Denne rengørings- og desinfektions
maskine overholder de foreskrevne
sikkerhedsbestemmelser. Uhen
sigtsmæssig brug kan dog forårsa
ge skader på personer og ting.
Læs derfor venligst brugsanvis
ningen nøje, inden maskinen tages i
brug! Derved undgås skader på
både personer og maskine. Gem
venligst brugsanvisningen!
Retningslinjer vedrørende brugen
Maskinen er udelukkende beregnet
~
til de formål, der er anført i brugsanvisningen. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut
frarådes og kan muligvis være farlig.
Rengørings- og desinfektionsprocesserne er kun beregnet til instrumenter,
medicinske produkter og laboratorieudstyr, som af producenten er deklareret
egnet til rengøring og desinfektion. Anvisningerne fra producenten af utensilierne skal overholdes.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader forårsaget af uhensigtsmæs
sig brug eller forkert betjening.
Maskinen er kun beregnet til inden
~
dørs brug.
Indbygning og montering af denne
~
maskine på et ikke-stationært opstil
lingssted må kun udføres af fagfolk og
kun under iagttagelse af sikkerhedsfor
skrifterne for brugen af denne maskine.
-
-
-
-
-
-
For at undgå at komme til skade bør
man være opmærksom på følgende:
Maskinen må kun opstartes, vedli
~
geholdes og repareres af Miele Teknisk
Service. For at kunne opfylde forskrifter
ne for medicinske instrumenter bedst
muligt anbefales det at tegne et Miele
serviceabonnement. Reparationer fore
taget af ukyndige kan medføre betyde
lig risiko for brugeren!
Maskinen må ikke opstilles i rum,
~
hvor der er fare for eksplosion eller
frost.
Den elektriske sikkerhed kan kun
~
garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er
meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der er opstået på grund af
manglende eller afbrudt jordforbindelse
(f.eks. elektrisk stød).
Det kan være farligt at anvende en
~
defekt eller utæt maskine. Afbryd straks
maskinen, og kontakt Miele Teknisk
Service.
Personalet, der betjener maskinen,
~
skal instrueres i brugen og skoles re
gelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt perso
nale betjene maskinen.
-
-
-
-
-
-
-
5
Råd om sikkerhed og advarsler
Vær forsigtig ved brug af proceske
~
mikalier (rengørings- og neutraliserings
middel, koncentrerede rengøringsmid
ler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer
sig til dels om ætsende stoffer.
Sørg for at overholde de gældende sik
kerhedsforskrifter! Brug beskyttelses
briller og handsker! Ved anvendelse af
proceskemikalier skal anvisningerne og
sikkerhedsdatabladene fra producen
ten af kemikalierne følges nøje.
Maskinen er kun beregnet til an
~
vendelse med vand og anbefalede pro
ceskemikalier. Brug aldrig organiske
opløsningsmidler eller antændelige væsker.
Der kan være risiko for eksplosion og
for, at ting kan blive beskadiget af væsker, der løber ud som følge af ødelagte gummi- eller kunststofdele.
Vandet i maskinen er absolut ikke
~
drikkevand!
Hvis skarpe og spidse instrumenter
~
anbringes, så de står lodret i maskinen,
skal man være særlig opmærksom på
risikoen for at komme til skade.
Vær opmærksom på, at tempera
~
turen kan være meget høj, når ma
skinen er i brug. Hvis døren åbnes ved
at sætte låsen ud af funktion, kan der
være fare for skoldning, forbrænding el
ler ætsning samt for inhalering af giftige
dampe, hvis der anvendes desinfek
tionsmidler!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hvis der under rengøringen/desin
~
fektionen kan opstå flygtige, giftige/ke
miske substanser i vandet (f.eks. alde
hyder i desinfektionsmidlet), skal tæt
ningslisten i døren og evt. dampkon
densatorens funktion kontrolleres
regelmæssigt.
Åbning af døren under en programaf
brydelse er i dette tilfælde forbundet
med særlig stor risiko.
Ved eventuel kontakt med giftige
~
dampe eller proceskemikalier skal an
visningerne på sikkerhedsdatabladene
fra producenten af kemikalierne følges!
Når vogne, moduler, indsatser og
~
utensilier er afkølet, kan eventuelle vandrester i skåle o.l. hældes ud i maskinen.
Efter tørring med tørreaggregatet
~
åbnes døren først kun, så utensilier,
vogne, moduler og indsatser kan afkøle, inden de tages ud.
Hvis der til boileropvarmning er pro-
~
grammeret "Boiler-holdetid", skal man
være opmærksom på, at der kan træn
ge meget varmt vand eller vanddamp
ud ved åbning af døren! Tilløbsrøret
sidder, set fra den urene side, under
højre kurveskinne.
Dampopvarmning tillades op til et
~
tryk på 1000 kPa (10 bar). Dette svarer
til en kogetemperatur på 179°C for
vand.
Maskinen og området lige omkring
~
den må aldrig spules med vandslange
eller højtryksrenser.
-
-
-
-
-
-
-
-
Afbryd altid strømmen til maskinen,
~
når den skal rengøres/vedligeholdes.
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Følg venligst nedenstående anvisnin
ger for at sikre en høj kvalitet ved
rengøring af medicinske produkter
eller kritiske laboratorieglas og for at
undgå fare for patienterne og skader
på utensilierne!
Hvis maskinen anvendes til lovpligti
~
ge desinfektioner, skal dampkondensa
toren og dens tilslutninger til rengø
ringsbeholderen og til maskinens afløb
desinficeres i tilfælde af reparation eller
udskiftning.
Et program må kun afbrydes i nøds
~
tilfælde og da kun af autoriseret perso
nale.
Rengørings- og desinfektionsstan-
~
darden for de desinfektionsprocesser,
der bruges rutinemæssigt, skal sikres
af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termoelektrisk og dokumenteret kontrol af processerne. Ved
kemotermiske metoder skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller
bioindikatorer.
Til termisk desinfektion skal der an
~
vendes temperaturer og holdetider, der
i henhold til normer, retningslinjer og
mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver
den nødvendige infektionsprofylakse.
-
Programmer til desinfektion med til
-
~
sætning af kemisk desinfektionsmiddel
ved moderate temperaturer på f.eks.
65°C eller lavere er ikke anerkendt til
desinfektion i rengørings- og desinfek
tionsmaskiner i henhold til gældende
lovgivning. Disse programmer bør kun
anvendes, når det er nødvendigt på
grund af utensiliernes temperaturføl
somhed. Desinfektionsparametrene er
baseret på desinfektionsmiddelprodu
centernes erklæringer. Man bør være
specielt opmærksom på deres anvis
ninger vedr. håndtering, anvendelses
betingelser og virkning. Ved anvendel
se af kemotermisk metode påhviler ansvaret ejeren/brugeren.
Operationssko bør kun rengøres og
~
desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine, der er installeret til
denne anvendelse.
Proceskemikalier kan under visse
~
omstændigheder medføre skader på
maskinen. Det anbefales at følge de
råd, Miele Teknisk Service giver. I tilfæl
de af skade og mistanke om materiale
uforenelighed kan der rettes henven
delse til Miele Teknisk Service.
Forbehandling (f.eks. med rengø
~
rings- eller desinfektionsmidler) og
også bestemte typer urenheder og pro
ceskemikalier, også kombineret ved ke
misk vekselvirkning, kan danne skum.
Skum kan forringe rengørings- og des
infektionsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal være således indstillet, at der ikke
kan trænge skum ud af rengøringsbe
holderen. Udtrængende skum redu
cerer sikkerheden ved brug af rengø
rings- og desinfektionsmaskinen.
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal kontrolleres regelmæssigt, så
eventuel skumdannelse opdages.
For at undgå beskadigelse af ma
~
skinen og det anvendte tilbehør som
følge af påvirkning fra proceskemikali
er, snavs og vekselvirkning mellem dis
se skal vejledningen i afsnittet Kemisk
procesteknik følges.
Den anvendelsestekniske anbefa-
~
ling af proceskemikalier (f.eks. rengøringsmidler) betyder ikke, at producenten af maskinen er ansvarlig for proceskemikaliernes påvirkning af genstandene, der skal rengøres.
Vær opmærksom på, at kemikalieændringer, opbevaringsbetingelser
osv., som producenten af de kemiske
midler ikke har gjort opmærksom på,
kan forringe rengøringsresultatet.
Ved anvendelse af rengøringsmidler
~
og specialprodukter bør producenter
nes vejledninger ubetinget følges. An
vend kun det pågældende middel til
det formål, der er angivet af producen
ten, for at undgå materialeskader og
voldsomme kemiske reaktioner (f.eks.
knaldgasreaktion).
-
-
-
-
-
-
-
Hvis der stilles særligt høje krav til
~
rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks.
kemisk analyse, speciel industriel pro
duktion osv.), bør der foretages en re
gelmæssig kvalitetskontrol for at sikre
rengøringsstandarden.
Vogne, moduler og indsatser må
~
kun anvendes til de formål, de er be
regnet til.
Instrumenter med hulrum skal gennem
skylles fuldstændigt indvendigt.
Tøm alle genstande, før de anbrin
~
ges i maskinen.
Der må ikke komme nævneværdige
~
rester af opløsningsmiddel eller syre,
især ikke saltsyre og kloridholdige opløsninger, med ind i maskinen, når
utensilierne anbringes. Heller ingen korroderende metalgenstande! Opløsningsmiddel i forbindelse med urenheder (især i fareklasse A1) må kun forekomme sporadisk.
Sørg for, at det rustfrie stålkabinet
~
ikke kommer i berøring med saltsyre
holdige opløsninger/dampe. Det kan
medføre rustskader.
Efter arbejde på ledningsvandnettet
~
skal vandforsyningsledningen til ma
skinen udluftes.
Ellers kan maskindele blive beskadiget.
Følg venligst installationsvejlednin
~
gen i brugsanvisningen og installations
anvisningen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I kritiske tilfælde, hvor der stilles
~
specielt høje krav til rengøringskvalite
ten, bør procesbetingelserne (proces
kemikalier, vandkvalitet osv.) forinden
afstemmes med Miele Tekniske Ser
vice.
8
-
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug af tilbehør
Der må kun monteres Miele-tilbehør
~
og kun til de beregnede formål. Type
betegnelserne på de enkelte produkter
oplyses af Miele.
Der bør kun anvendes Miele-vogne,
~
-moduler og -indsatser. Ved ændring af
Miele-tilbehøret eller ved anvendelse af
andre vogne og indsatser kan Miele
ikke garantere et tilfredsstillende rengø
rings- og desinfektionsresultat. Eventu
elle skader som følge heraf er ikke om
fattet af Mieles reklamationsordning.
Der må kun anvendes proceskemi-
~
kalier, der er godkendt af producenten
til det pågældende anvendelsesområde. Producenten af proceskemikalierne
er ansvarlig for eventuel negativ indvirkning på utensiliernes og maskinens materiale.
Symboler på maskinen
Advarsel:
Se brugsanvisningen!
-
-
-
Bortskaffelse af en gammel maskine
Vær opmærksom på, at der kan
~
være rester af blod eller andre krops
væsker på den gamle maskine, og at
den derfor skal dekontamineres før
bortskaffelse.
Af sikkerhedsmæssige årsager og af
hensyn til miljøet skal alle rester af pro
ceskemikalier bortskaffes i henhold til
gældende sikkerhedsbestemmelser og
sikkerhedsdatabladene fra producen
ten af kemikalierne (brug beskyttelses
briller og handsker!).
Fjern eller bloker døren, så børn ikke
kan komme til at låse sig inde. Bring
derefter maskinen til en genbrugsstation. På maskiner med tanksystem skal
tanken først tømmes for vand.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som
følge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
Advarsel:
Risiko for elektrisk stød!
9
Anvendelsesområder
I denne Miele rengørings- og desinfek
tionsmaskine kan genanvendelige me
dicinprodukter, laboratorieudstyr og
produktionsdele rengøres, skylles, des
inficeres (termisk eller kemotermisk) og
tørres.
Informationerne fra producenten af
medicinprodukterne (EN ISO 17664) og
laboratorieudstyret skal respekteres.
Eksempler på anvendelse:
Kirurgiske instrumenter
–
Instrumenter til minimalinvasiv kirurgi
–
– Instrumenter til anæstesi og intensiv
pleje
– Sutteflasker og sutter
– Containere
– Operationssko
eller
– Laboratorieudstyr til forskning og
produktion
Begrebet utensilier anvendes generelt i
denne brugsanvisning, når de genstan
de, der skal rengøres og desinficeres,
ikke er defineret nærmere.
Rengøringen af instrumenter og labora
torieudstyr sker af hensyn til standardi
sering fortrinsvis ved maskinel rengø
ring.
Hvis der til beskyttelse af personale el
ler patienter kræves desinfektion, sker
denne fortrinsvis ved termisk desinfek
tion, f.eks. med DESIN vario TD-meto
den.
-konceptet i EN ISO 15883-1 sker
Iht. A
0
den termiske desinfektion med parametrene 80°C (+ 5°C, - 0°C) og 10 min.
holdetid (A
600) eller med 90°C (+
0
5°C, - 0°C) og 5 min. holdetid (A
3000), afhængig af påkrævet desinfektionsvirkning. Virkeområdet A
0
omfatter også inaktivering af HBV.
Eventuelle landespecifikke og lokale
love og bestemmelser vedr. desinfektionen skal følges.
-
-
-
-
-
-
-
0
3000
–
Laboratorieudstyr til analytiske og
præparative områder
–
Laboratorieudstyr til mikrobiologi og
bioteknologi.
Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige
fra inddampningsskåle til små centrifu
geringsrør.
10
Rengøringsbetingelserne skal tilpasses
bedst muligt til utensiliernes tilsmuds
ning og art.
Eventuel anvendelse af proceskemikali
er skal afstemmes efter rengøringsop
gaven og evt. efter den analytiske me
-
tode.
-
-
-
-
Rengøringsresultatet er afgørende for
sikkerheden ved desinfektion, sterilisa
tion og fjernelse af alle urenheder og
dermed for sikker genanvendelse.
Optimal rengøring af genanvendelige
medicinske produkter opnås med DES
IN vario TD-metoden eller, hvis det er
angivet, med ORTHOVARIO- eller OXI
VARIO-metoden.
Til opnåelse af adækvat rengøring af
utensilierne er det vigtigt, at der anven
des korrekte vogne, moduler, indsatser
osv., når utensilierne skal anbringes i
maskinen. Eksempler findes i afsnittet
Anvendelsesteknik.
Rengørings- og desinfektionsmaskinen
er forberedt til klarskyl med alternativt
eller regenereret vand (f.eks. Aqua
destillata, rent vand, totalt afsaltet vand
(VE), demineraliseret vand af anvendelsesteknisk passende kvalitet). Især til
laboratorieudstyr til analytiske formål er
det vigtigt, at kvaliteten af det demineraliserede vand er i orden.
Anvendelsesområder
-
-
-
-
Iht. EN ISO 15883 opfylder maskinen
kravene til validering af processerne.
11
Beskrivelse af maskinen
Uren side
a Udvendig beklædning på tørreag
gregat TA og / eller dampkondensa
tor DK
b Elektronisk styring - Profitronic (se
også programmeringshåndbogen)
c Multiport
12
-
d Hovedafbryder
-
e Scannerholder (ekstraudstyr)
f Serviceklap
g Tilkoblingsanordning til transport
vogn MF 27/28
h Dør lukket
-
Uren side
Beskrivelse af maskinen
a Dør åben
b Tilkobling til vogne og moduler
c Nederste spulearm
d Filterkombination
e Beholder til doseringssystemer
DOS 1 - DOS 4
13
Beskrivelse af maskinen
Ren side (kun PG 8528)
a Dør lukket
b Serviceklap med tilkoblingsanord
ning til transportvogn MF 27/28
c Multiport
d Scannerholder (ekstraudstyr)
e Printer (ekstraudstyr)
f Døråbner
14
g Display
-
Betjeningselementer
Beskrivelse af maskinen
a Tast s (Tænd/Sluk)
Maskinen tændes og slukkes
b Tast a (døråbner)
Døren åbnes og lukkes
c Display
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når ma
skinen er i hviletilstand.
Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
Hvis der opstår fejl under driften, vises en fejlmeddelelse
og et nummer i displayet. I programmeringshåndbogen fin
des et skema med alle fejlnumre.
-
-
15
Beskrivelse af maskinen
d Optisk interface PC 9
Optisk interface til test og datatransmission; anvendes af
Miele Teknisk Service.
e Tast h (starttast)
Program startes
f Tast +C (Clear)
– Retur til foregående niveau
– Sletning af indstillede værdier i indtastningsfelterne
– Afbrydelse af et program
g og i tasterne - e (valgtaster)
– Positionen for markering i displayet flyttes
– Markerede værdier ændres
– Bladring
– Kontekstmenu kaldes frem
– Visning af brugerdefinerede driftsparametre under
programforløbet
h Tasten OK
– Markeret menupunkt eller valgt værdi bekræftes
– Fejlmeldinger slettes
– Dialogmeldinger slettes
–A
-graf kaldes frem under programforløbet.
0
16
Displayets funktion
Beskrivelse af maskinen
Via displayet kan følgende vælges, afhængig af betjeningsni
veau:
et program / programoversigten
–
menuen Programmering
–
menuen Indstillinger J
–
I menuen Indstillinger J kan maskinens Profitronic tilpas
ses skiftende krav. Yderligere oplysninger findes i pro
grammeringshåndbogen.
Eksempel på valgmuligheder
ProgramoversigtB
SKIFT TA-FIN
DES-VARIO
DES-VARIO-AN
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne -e
Markeringen i displayet kan flyttes med valgtasterne -e.
Med tasten OK kan man bekræfte meddelelser eller indstillin-
ger og skifte til næste menu eller et andet niveau i menuen.
For at vælge et menupunkt skal man markere det med valgta
sterne -e og bekræfte med tasten OK.
-
-
-
#
-
I displayet vises maksimalt tre menupunkter eller valgmulig
heder. En rullebjælke til højre i displayet viser, at der er flere
menupunkter eller valgmuligheder. Disse kan vises ved tryk
på valgtasterne -e.
En stiplet linje angiver, at listen er slut. Over linjen vises sidste
punkt på listen, og under den vises starten af listen.
-
17
Beskrivelse af maskinen
Eksempel på visning af programforløb
DES-VARIOA
Rengøring55,2°C
Under et programforløb vises følgende i displayet:
programnavnet
–
betjeningsniveauet
–
programblokken
–
vandtemperaturen
–
(i programblokken Tørring: lufttemperaturen)
– den forventede resttid eller den afviklede programtid
– eventuelle fejlmeddelelser og vejledninger
Resttid 0:35 t.
18
Kontekstmenu
Uafhængigt af betjeningsniveauet kan nogle funktioner altid
kaldes frem via en kontekstmenu:
Vælg displaysprog
–
Skift betjeningsniveau
–
Indtast Forvalg
–
På maskiner med mulighed for omstilling:
–
Skift opvarmningsmåde
Sammensæt utensiliepakker med stregkodescanneren.
–
På betjeningsniveau D vises desuden aktuelle fejlmeddelel
ser (hvis der er nogen).
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. for at komme til
kontekstmenuen.
Kontekstmenuen vises i displayet:
KontekstmenuB
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne -e.
-
#
19
Kontekstmenu
Displaysprog ændres
Via kontekstmenuen kan det sprog, der aktuelt vises i dis
playet, ændres.
Indstillingen opretholdes, indtil maskinen slukkes ved tryk på
tasten s eller på hovedafbryderen.
Det sprog, der er indstillet under Indstillinger / Sprog J
ændres ikke. Dvs. at alle protokoller og udskrifter stadig
bliver printet på systemsproget.
Vælg menupunktet
^
tiver det ved tryk på OK.
Fanen J efter teksten Displaysprog ændres er en hjælp,
hvis der er indstillet på et sprog, man ikke forstår.
I så fald ændres menupunktet, indtil fanen J vises.
^ Vælg det ønskede sprog, og bekræft ved tryk på OK.
Det valgte sprog vises i displayet.
^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Displaysprog ændres med - e,ogak
-
-
20
Skift betjeningsniveau
Kontekstmenu
I maskinens elektroniske styring kan der vælges fire betje
ningsniveauer.
Betjenings
niveau
A og BValg fra en liste over frigivne programmer.
CAutomatisk programallokering via vognkod
DFrit programvalg i programoversigten, pro
Der kan skiftes mellem betjeningsniveauerne via kontekstme
nuen.
For at forhindre uberettiget adgang til indstillingerne bedes
der om en kode ved skift til et andet betjeningsniveau.
Man skal være registreret som administrator for at kunne
ændre de forskellige brugeres adgangskoder eller oprette
nye brugere. Brugeren
Teknisk Service.
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek.
Kontekstmenuen vises i displayet:
Adgang til
-
ningen.
grammering og indstillinger J.
Administrator oprettes af Miele
-
-
-
-
KontekstmenuB
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
#
21
Kontekstmenu
Vælg menupunktet
^
Skift betjeningsniveau, og skift til
undermenuen ved tryk på OK.
Vælg brugerB
Bruger ABC
Administrator
Miele Teknisk Service
Vælg brugergruppe, og bekræft valget ved tryk på OK.
^
Indtast adgangskoden.
^
Skift betjeningsniveauB
0 FFF
Indtast adgangskode
Ved tryk på valgtasterne -eændres talværdierne; med
OK-tasten bekræftes den indstillede værdi og skiftes til næste
indtastningsposition.
Styringen skifter til det valgte betjeningsniveau.
^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
22
Ved forkert indtastning vises
^
Fejlmeddelelsen slettes ved tryk på OK.
Kode ugyldig.
Start forfra med skift af betjeningsniveau.
Forvalg
Kontekstmenu
Start af et program kan fastlægges til et bestemt tidspunkt.
Marker menupunktet
^
Indstil menupunktet
^
Forvalg
Aktiverja
Forvalg
Indstil starttiden ved at markere parametret
^
Forvalg, og bekræft.
Aktiver på ja for at aktivere Forvalg.
Forvalg og be
kræfte.
Menuen til indkodning af starttid vises.
Forvalg
17:48
Indtast klokkeslæt
^ Indstil cifrene for den ønskede starttid, og bekræft.
^ Tryk på tasten +C gentagne gange, indtil menuen
vises.
menu
^
Kald
Programoversigt frem for at vælge program.
Hoved
B
-
B
-
ProgramoversigtB
SKIFT TA-FIN
DES-VARIO
DES-VARIO-AN
^
Vælg et program, og start det med tasten h.
#
23
Kontekstmenu
Det valgte program, den indstillede starttid, det aktuelle klok
keslæt og resttiden til programstart vises.
DES-VARIO
Starttid 17:15
Resttid 01:55 t
15:20
Det valgte program starter automatisk på det indstillede start
tidspunkt.
Den automatiske programstart kan afbrydes.
Tryk på +C.
^
Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Afbryd starttid?
janej
^ Programstarten afbrydes ved at vælge
ja og bekræfte.
-
B
-
24
^
Den automatiske start af programmet afbrydes. Displayet
skifter tilbage til programoversigten. Funktionen
Forvalg er
deaktiveret.
Ved valg af
^
Når programmet er afviklet, er funktionen
nej fortsættes Forvalg.
Forvalg automa
tisk deaktiveret igen.
^
Funktionen Forvalg kan også deaktiveres, uden at et pro
gram er startet. Dette gøres ved at indstille parameteret
Aktiver i menuen Forvalg på nej.
-
-
Opvarmningsmåde omstilles
Kontekstmenu
Aktuelle fejl
Utensiliepakker
På maskiner med mulighed for omstilling kan opvarmnings
måden omstilles via kontekstmenuen, f.eks. fra el- til dampop
varmning.
Vælg menupunktet
^
OK.
Foretag den ønskede ændring af opvarmningsindstillingen,
^
f.eks. til
OK.
Den ændrede opvarmningsmåde er gemt.
Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
^
På betjeningsniveau D kan de fejlmeddelelser, der p.t. findes,
kaldes frem under dette menupunkt.
^ Vælg menupunktet, og bekræft ved tryk på OK.
De fejlmeddelelser, der p.t. findes, vises.
^ Der kan skiftes mellem fejlmeddelelserne ved tryk på OK.
^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Damp+el, og bekræft indtastningen ved tryk på
Damp/El, og aktiver det ved tryk på
-
-
Hvis der er tilsluttet en stregkodescanner til maskinen, og
scanning af utensiliemængde er aktiveret, kan der sammen
sættes utensiliepakker under dette menupunkt i kontekstme
nuen.
Alle arbejdstrin i forbindelse med stregkodescanning er be
skrevet i afsnittet Stregkodescanner.
-
-
-
25
Automatisk vognidentifikation
Den automatiske vognidentifikation til
deler en vogn et program. For at dette
kan lade sig gøre, skal vognene være
kodet med en magnetliste (med en bit
kombination).
På betjeningsniveau C kan man finde
programmet for en kodet vogn.
Når en kodet vogn er skubbet ind, og
døren til maskinen er lukket, vælger
den automatiske vognidentifikation det
aktuelle program.
Kodningen af vognene og program
tilknytningen i Profitronic beskrives i
programmeringshåndbogen til maskinen.
Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber
metalliske smådele eller instrument
dele til magnetlisten, især ikke til
undersiden.
Metalliske genstande på magnetli
sten kan medføre fejlaflæsning af
koden.
Sørg for, at vogne med tilkobling i si
-
den kodes med en skinne med ind
stillingen I på sjette magnet.
Vogne uden tilkobling i siden skal
kodes med en skinne uden sjette
magnet.
Magnetlister på rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8527 /
PG 8528 skal have sorte magneter.
-
-
-
-
26
Anvendelsesteknik
Maskinen kan udstyres med forskellige
vogne, som afhængig af type og form
på de utensilier, der skal rengøres og
desinficeres, kan udstyres med mange
forskellige moduler og indsatser.
Vogne, moduler og indsatser skal
vælges efter opgave.
Eksempler på udstyr og oplysning om
de enkelte anvendelsesområder findes
på de næste sider.
Kontroller følgende før hver programstart (visuel kontrol):
– Er utensilierne opvasketeknisk an-
bragt/tilsluttet korrekt?
– Er spulearmene rene og kan de ro-
tere frit?
– Er filterkombinationen fri for store
urenheder (fjern store dele, rengør
evt. filterkombinationen)?
Kontroller følgende punkter efter
hver programslut:
Kontroller visuelt, om utensilierne er
–
rengjort tilfredsstillende.
Befinder samtlige instrumenter med
–
hulrum sig stadig på de rigtige dy
ser?
Instrumenter, som har løsnet sig
,
fra adapterne under rengøringen,
skal rengøres på ny.
Kan kanalerne i instrumenter med
–
hulrum gennemskylles?
– Er dyserne og tilslutningerne fast for-
bundet med vognen/indsatsen?
-
Proteindokumentation
Rengøringsresultatet bør kontrolleres
ved hjælp af proteinanalytisk stikprøvekontrol, f.eks. med Miele test-kit.
–
Er adapteren til vandforsyningen til
spulearmene og dyserne tilsluttet
korrekt?
–
Er beholderne med proceskemikali
erne fyldt tilstrækkeligt?
-
27
Anvendelsesteknik
Utensilierne placeres
Utensilierne anbringes således, at
–
alle flader kan blive omskyllet af
vand. Kun på den måde bliver de
helt rene!
Utensilierne må ikke ligge inden i hin
–
anden eller dække for hinanden.
Instrumenter med hulrum skal
–
gennemskylles fuldstændigt med
vand indvendigt.
Ved instrumenter med lange, smalle
–
hulrum skal man før anbringelse i og
tilslutning af indsatsen/modulet sikre
sig, at instrumenterne kan gennemskylles fuldstændigt.
Vogne med adapter skal koble kor
–
rekt til.
Moduler skal koble korrekt til i mo
–
dulvognene.
Spulearmene må ikke blokeres af for
–
høje genstande eller af dele, der stik
ker ned gennem kurven. Prøv even
tuelt at dreje dem med hånden.
For at undgå korrosion anbefales det
–
kun at anvende instrumenter af rust
frit stål, der uden problemer kan ren
gøres i maskinen.
Termolabile instrumenter må kun ren
–
gøres og desinficeres i en kemotermisk proces.
-
-
-
-
-
-
-
– Hule beholdere anbringes med åb-
ningen nedad i de dertil beregnede
vogne, moduler og indsatser, så vandet uhindret kan komme ind i dem og
løbe ud igen.
Anvend eventuelt afdækninger for at
undgå skader.
–
Lette utensilier sikres med afdæk
ningsnet (f.eks. A 6), og smådele an
bringes i en trådkurv til smådele, så
de ikke blokerer for spulearmen eller
kan blive tiltrukket af magnetlisten på
den automatiske vognidentifikation.
–
Utensilier med dyb bund stilles så
skråt som muligt, så vandet kan løbe
fra.
–
Høje, slanke, hule beholdere skal så
vidt muligt anbringes i midten af vog
nene. Der kan de bedst nås af vand
strålerne.
-
Engangsinstrumenter må under
,
ingen omstændigheder rengøres i
maskinen.
Klargøring
Alle utensilierne tømmes, inden de an
bringes i maskinen (følg i givet fald be
stemmelserne om smittefare).
,
Rester af syre og opløsningsmid
del, især saltsyre og kloridholdige
opløsninger, må ikke komme i ma
skinen.
Instrumentbehandling
Instrumenterne skal så vidt muligt op
bevares tørt, indtil de skal rengøres.
-
-
-
-
-
-
28
Anvendelsesteknik
Operationsinstrumenter (OP)
Opbevaringstiden for operationsinstru
menter indtil rengøring bør være så kort
som mulig.
Rengøringen sker fortrinsvis med pro
grammet DES-VARIO.
Til operationsinstrumenter med længere
opbevaringstid kan rengørings- og des
infektionsmetoderne OXIVARIO og
ORTHOVARIO anvendes, se afsnittet
Specialudstyr.
Desinfektion af kirurgiske instrumenter,
også inden for minimalinvasiv kirurgi,
sker fortrinsvis termisk.
Til klarskyllet bør der så vidt muligt anvendes totalt afsaltet vand (ledningsevne ~ 15 ZS/cm) for at opnå et resultat
uden pletter og for at undgå korrosion.
Ved anvendelse af alternativt vand med
over 100 mg klorid/l er der fare for korrosion.
OP-containere kan rengøres termisk
med programmet CONTAINER eller kemotermisk. Til eloxerede aluminiums
containere skal der altid anvendes totalt
afsaltet vand til rengøring og klarskyl.
De må ikke rengøres med programmet
iht. § 18 IfSG ved 93°C med 10 min.
holdetid med et alkalisk rengøringsmid
del.
-
-
-
Ved rengøring af snæverhalsede in
strumenter, f.eks. til minimalinvasiv
kirurgi er intensiv grundig rengøring af
den indvendige side af instrumenterne
yderst vigtig. Kun programmerne
DES-VARIO, OXIVARIO og ORTHO
VARIO giver tilstrækkelig grundig ren
gøring af disse instrumenter. De speci
-
fikke fyldningsforskrifter skal ubetinget
overholdes, og desuden skal der ved
valg af rengøringsmetode og rengø
ringsmidler evt. tages hensyn til, at dis
se instrumenter kan være meget sarte.
Til klarskyllet bør der anvendes totalt af
saltet vand med en ledningsevne på
~15 ZS/cm (mikrosiemens pr. centimeter).
Instrumenter med meget snæver
hals skal eventuelt først rengøres
manuelt. Følg instrumentproducentens anvisninger!
-
-
-
-
-
-
-
-
Der medfølger separate brugsanvis
ninger ved levering af vogne til
OP-instrumenter og OP-containere.
-
29
Anvendelsesteknik
Oftalmologi
Med injektorvogn E 929/1 kan øjenope
rationsinstrumenter rengøres og desinfi
ceres maskinelt.
Den øverste etage er udstyret med for
skellige tilslutninger til hulrumsinstru
menter, f.eks. skylle- og sugehåndtag
og kanyler.
Silikoneholdere og -stopstykker, som er
sat fast i trådhylden, fikserer og sikrer
dermed instrumenterne til slangetilslut
ningerne på injektorvognen.
Den nederste etage i injektorvognen
udstyres med indsatser E 441/1 eller
trådkurve E 142 til rengøring af instrumenter uden hulrum.
Der er vedlagt en separat brugsanvisning til vognen til øjenkirurgi.
-
Injektorvognen E 929/1 til oftal
,
mologi-/øjen-operationsinstrumenter
må kun anvendes i rengørings- og
desinfektionsmaskiner, hvor der ikke
er monteret et doseringssystem med
en pumpekapacitet på 465 ml/min.
I maskiner til rengøring/desinfek
,
tion af snæverhalsede oftalmologi
ske instrumenter må der ikke anven
des afdækningsnet af kunststoffibre.
-
-
-
-
30
Anæstesiinstrumenter (AN)
Desinfektionen sker som regel termisk
med programmet DES-VARIO-AN.
Anvendelsesteknik
Den kan om nødvendigt også ske ke
motermisk. I så fald skal vandmæng
derne i de kemiske desinfektionspro
grammer øges. Desinfektionseffekten
ved den kemotermiske metode afhæn
ger af det anvendte desinfektionsmid
del.
Såfremt der ikke sker en efterfølgen
de sterilisation, kræves der en
fuldstændig tørring for at undgå kim
vækst ved opbevaring.
Der skal altid vælges en tilstrækkelig
tørretid.
Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af vogne til anæstesiinstrumenter.
-
-
-
-
-
-
-
31
Anvendelsesteknik
Sutteflasker
På de to nederste etager i vogn E 935/1
kan sutteflasker i containere E 135 ren
gøres og desinficeres. Derudover kan
der anbringes containere E 364 med
flaskesutter med bred hals eller contai
nere E 458 med flaskesutter med skrue
låg på vognens øverste etage.
Brug kun sutteflasker, hvis fyldnings
–
markeringer kan tåle maskinopvask.
Flasker, der skal opbevares i mere
–
end 4 timer før rengøring/desinfek
tion, bør fyldes med vand for at und
gå, at rester i flaskerne tørrer ind.
Såfremt der ikke sker en efterfølgende sterilisation, kræves der en
fuldstændig tørring for at undgå kimvækst ved opbevaring.
Der skal altid vælges en tilstrækkelig
tørretid.
-
Placering i E 935/1
-
-
-
-
-
nederste etage med4E135
Der medfølger separate brugsanvis
ninger ved levering af indsatser til
sutteflasker og flaskesutter.
32
-
øverste etage med3E135
De to spærrede hjørner i indsatsen
skal være placeret i områderne mar
keret med X. Her kan vandstrålerne
ikke nå helt ind i flaskerne, som der
for ikke ville blive fuldstændig rene.
-
-
Operationssko
Operationssko af polyurethan og/eller
indlægssåler rengøres og desinficeres
kemotermisk ved 60°C. Der kan anven
des en termisk desinfektionsmetode
(programmet SKO-TD-75/2), hvis pro
ducenten bekræfter, at produkterne er
termostabile nok til at tåle denne.
Med hensyn til desinfektionseffekten
ved kemotermisk metode bør man for
høre sig hos producenterne af de kemi
ske desinfektionsmidler.
Operationssko bør kun rengøres og
desinficeres i en rengørings- og
desinfektionsmaskine, der er installeret til dette fomål.
Til dette formål kan vogn E 975/1 med
en passende indsats anvendes, f.eks.:
– E 930 til sko til og med størrelse 43,
anbragt på nederste etage i E 975/1
Anvendelsesteknik
-
-
-
-
– E 931 til sko til og med størrelse 48.
Ved rengøring af operationssko kan
der opstå store mængder fnug. Kon
troller derfor jævnligt filtrene i rengø
ringsbeholderen, og rengør dem om
nødvendigt (se afsnittet Rengøring
og vedligeholdelse, Filterkombinatio
nen i rengøringsbeholderen rengø
res).
-
-
-
-
33
Anvendelsesteknik
Laboratorieudstyr
Laboratorieudstyr med bred hals, f.eks.
bægerglas og petriskåle, eller med cy
lindrisk form, f.eks. reagensglas, kan
rengøres og skylles indvendigt og ud
vendigt ved hjælp af roterende spulear
me. Laboratorieudstyret anbringes i
hel-, halv- eller kvartindsatser og stilles i
en tom vogn med spulearm.
Til laboratorieudstyr med smal hals,
f.eks. smalhalsede erlenmeyerkolber,
runde kolber, målekolber og pipetter,
skal der anvendes injektorvogne eller
injektormoduler.
Her angives kun principielle anvisninger, som skal følges ved klargøring og
anbringelse af laboratorieudstyr.
-
-
Instrumenterne placeres
– Petriskåle o.l. anbringes i den dertil
beregnede indsats med åbningen
mod midten.
– Pipetter anbringes med spidsen ned-
ad.
Klargøring
Alle laboratorieinstrumenter tømmes,
^
inden de anbringes i maskinen; følg i
givet fald bestemmelserne vedr. smit
tefare.
Rester af syre og opløsningsmid
,
ler, især saltsyre og kloridholdige
opløsninger, må ikke komme i ma
skinen.
I petriskåle fjernes næringssubstrater
^
(agar).
Reagensglas tømmes for blodrester
^
og størknet blod.
^ Propper, etiketter, lakrester osv. fjer-
nes.
^ Smådele som f.eks. propper og ha-
ner anbringes sikkert i egnede kurve
til smådele.
-
-
-
–
Kvartsegmentkurve anbringes så tæt
på midten som muligt.
–
Glasgenstande må ikke rage ind i
området ved døråbningen.
34
E 940 injektorvogn
Til anbringelse af smalhalset laborato
rieudstyr i to etager (kan også anven
des uden øverste etage).
-
-
Kemisk procesteknik
Generelle anvisninger
VirkningAfhjælpning
Hvis elastomerer (pakninger og slan
ger) og kunststofdele i maskinen be
skadiges, kan materialerne svulme op,
skrumpe eller blive hårde, sprøde eller
ridsede. Som følge deraf kan de ikke
opfylde deres funktion, hvorved der
som regel opstår utætheder.
Kraftig skumudvikling undre program
forløbet forringer rengøringen og skyl
ningen af utensilierne. Skum, der træn
ger ud af rengøringsbeholderen, kan
medføre skader på maskinen.
Rengøringsprocessen er principielt ikke
standardiseret og valideret i tilfælde af
skumudvikling.
Korrosion af rengøringsbeholderens og
tilbehørets rustfrie stål kan vise sig på
forskellige måder:
– rustdannelse (røde pletter/misfarvnin-
ger)
–
sorte pletter/misfarvninger
–
hvide pletter/misfarvninger (ætsnin
ger i den glatte overflade).
Gravrust kan medføre utætheder i ma
skinen. Afhængig af anvendelsen af
maskinen kan korrosionen forringe ren
gøringsresultatet (laboratorieanalyse)
eller fremkalde korrosion på utensilierne
(rustfrit stål).
-
-
-
-
-
-
-
Årsager til skaden skal findes og af
–
hjælpes.
Se også oplysningerne under Tilslutte
de proceskemikalier, Snavs i maskinen
og Reaktion mellem proceskemikalier
og snavs .
Årsager til skumdannelsen skal fin
–
des og afhjælpes.
Rengørings-/desinfektionsprocessen
–
skal kontrolleres regelmæssigt, så
eventuel skumdannelse opdages.
Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen
og Reaktion mellem proceskemikalier
og snavs .
– Årsager til korrosionen skal findes og
afhjælpes.
Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen
og Reaktion mellem proceskemikalier
og snavs .
-
-
-
-
35
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
VirkningAfhjælpning
Proceskemikaliernes indholdsstoffer har
stor indflydelse på doseringssystemer
nes holdbarhed og funktionalitet (pum
pekapacitet). Doseringssystemerne
(doseringsslanger og pumpe) er som
regel beregnet til en bestemt type pro
ceskemikalier.
Generel inddeling:
alkaliske til pH-neutrale produkter
–
sure til pH-neutrale produkter
–
brintoverilte.
–
Proceskemikalierne kan beskadige ma-
skinens og tilbehørets elastomerer og
kunststofdele.
Følgende oxiderende proceskemikalier
kan beskadige maskinens elastomerer
(slanger og pakninger) og evt. kunststofdele:
–
salpetersyre
–
pereddikesyre
–
produkter indeholdende aktivt klor.
-
-
-
Brug kun proceskemikalier, der er
–
anbefalet af Miele.
Kontroller regelmæssigt doseringssy
–
stemet for synlige skader.
Foretag regelmæssig kontrol af do
–
seringssystemets pumpekapacitet.
– Brug kun proceskemikalier, der er
anbefalet af Miele.
– Kontroller regelmæssigt alle frit til-
gængelige elastomerer og kunststofdele for synlige skader.
Rengøringstemperaturen bør holdes på
maks.:
– 50°C ved salpetersyre
– 35°C ved pereddikesyre
–
80°C ved produkter indeholdende
aktivt klor.
-
-
Følgende proceskemikalier kan i høj
grad frigive ilt:
–
brintoverilte
–
pereddikesyre.
36
–
Brug kun godkendte metoder som
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
–
For brintoverilte gælder, at rengø
ringstemperaturen bør være under
70°C.
–
Miele Teknisk Service bør rådspør
ges.
-
-
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
VirkningAfhjælpning
Følgende proceskemikalier kan medfø
re kraftig skumdannelse:
tensidholdige rengørings- og klar
–
skyllemidler
emulgatorer.
–
Skumdannelse kan forekomme:
i den programblok, proceskemikaliet
–
doseres i,
som rester i den efterfølgende pro
–
gramblok
som rester i klarskyllemidlet i det
–
efterfølgende program.
Skumdæmpere, især på silikonebasis,
kan medføre følgende:
– belægninger i rengøringsbeholderen
– belægninger på utensilierne
– beskadigelse af maskinens elasto-
merer og kunststofdele
– beskadigelse af bestemte kunststof-
fer (f.eks. polykarbonat, plexiglas
osv.).
-
-
Procesparametrene i rengøringspro
-
–
grammet, f.eks. doseringstempera
tur, doseringskoncentration osv., skal
indstilles således, at hele processen
gennemføres uden eller med kun lidt
skumdannelse.
Følg anvisningerne fra producenten
–
af proceskemikalierne.
– Brug kun skumdæmpere i nødstilfæl-
de, f.eks. hvis de er ubetinget nødvendige for processen.
– Jævnlig rengøring af rengøringsbe-
holderen og tilbehøret med programmet ORGANICA uden utensilier i maskinen og uden skumdæmpere.
– Miele Teknisk Service bør rådspør-
ges.
-
-
37
Kemisk procesteknik
Snavs i maskinen
VirkningAfhjælpning
Følgende stoffer kan beskadige maski
nens elastomerer (slanger og paknin
ger) og evt. kunststofdele:
olie, voks, aromatisk og umættede
–
kulbrinter
blødgørere
–
kosketik, hygiejne- og plejemidler
–
som f.eks. creme (område analyse,
aftapning).
Følgende stoffer kan medføre kraftig
skumdannelse under rengøring/desinfektion og skyl:
– behandlingsmidler, f.eks. desinfek-
tionsmidler, rengøringsmidler osv.
– reagenser til analyse, f.eks. til mikro-
titerplader
–
kosmetik, hygiejne- og plejemidler
som f.eks. shampoo og creme (om
råde analyse, aftapning)
–
generelt skumaktive stoffer som
f.eks. tensider.
-
Omstilling af maskinen til elasto
-
–
merer, der er mere modstandsdygti
ge over for fedt.
Afhængig af brugen af maskinen tør
–
res dørens nederste tætningsliste
jævnligt af med en fnugfri klud eller
svamp.
Rengør opvaskebeholderen og tilbe
høret med programmet ORGANICA
uden utensilier i maskinen.
Anvend programmet OEL (hvis det
–
findes) eller specialprogram med dosering af emulgatorer til rengøring/desinfektion af utensilierne.
– Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
med vand indvendigt og/eller udvendigt.
– Vælg et rengøringsprogram med et
eller flere korte forskyl med koldt eller
varmt vand.
– Brug under hensyntagen til anven-
delsesformålet så vidt muligt skum
dæmpere uden silikoneolie.
-
-
-
-
-
-
Følgende stoffer kan medføre korrosion
på rengøringsbeholderens eller tilbe
hørets stål:
–
saltsyre
–
andre kloridholdige stoffer, f.eks.
natriumklorid osv.
–
koncentreret svovlsyre
–
kromsyre
–
jernpartikler og spåner.
38
–
Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
-
med vand indvendigt og/eller udven
digt.
–
Placer de dryptørre utensilier i vog
nene/kurvene/indsatserne, og skub
dem ind i rengøringsbeholderen.
-
-
Kemisk procesteknik
Reaktion mellem proceskemikalier og snavs
VirkningAfhjælpning
Naturlig olie og fedt kan blive til sæbe i
forbindelse med alkaliske proceskemi
kalier. Derved kan der opstå kraftig
skumdannelse.
Meget proteinholdigt snavs som f.eks.
blod kan i forbindelse med alkaliske
proceskemikalier medføre kraftig skum
dannelse.
Uædelmetaller som f.eks. aluminium,
magnesium og zink kan i forbindelse
med meget sure eller alkaliske proceskemikalier frigive brint (knaldgasreaktion).
Anvend programmet OEL (hvis det
–
findes).
Anvend specialprogram med dose
–
ring af emulgatorer (pH-neutral) i for
skyllet.
Brug under hensyntagen til anven
–
delsesformålet så vidt muligt skum
dæmpere uden silikoneolie.
Vælg et rengøringsprogram med et
–
eller flere korte forskyl med koldt
vand.
-
– Følg anvisningerne fra producenter-
ne af proceskemikalierne.
-
-
-
-
39
Dosering af flydende proceskemikalier
Maskinen er som standard udstyret
Anvend kun proceskemikalier
,
specielt beregnet til rengørings- og
desinfektionsmaskiner, og følg pro
ducentens anvendelsesanvisninger!
Maskinen kan udstyres med maks. fem
interne doseringssystemer. De er kodet
med farver, så doseringspumperne an
vendes med de rigtige sugelanser.
DoseringssystemFarvekode
1blå
2hvid
3rød
4grøn
5gul
Afhængig af hvilken opgave maskinen
er indstillet til, doseres de nødvendige
mængder flydende proceskemikalier
via disse doseringssystemer.
med to interne doseringssystemer:
af alkaliske proceskemikalier, f.eks.
Doseringssystem DOS 1 til dosering
–
flydende rengøringsmiddel. Pumpe
kapaciteten er 200 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 til dosering
–
-
af mere sure proceskemikalier, f.eks.
neutraliseringsmiddel. Pumpekapaci
teten er 105 ml/min.
Op til tre yderligere doseringssystemer
kan monteres som ekstraudstyr:
I stedet for de interne doseringssystemer kan der tilsluttes op til fem eksterne
doseringssystemer.
-
-
40
I anvendelsesteknisk specielle tilfælde
kan de eksterne doseringssystemer
også aktiveres sammen med de inter
ne.
-
Dosering af flydende proceskemikalier
Alle specielle vejledninger vedr.
,
rengøringsmetoderne OXIVARIO og
ORTHOVARIO og vedr. tilslutning af
beholderen med H
sammenfattet i afsnittet Specialud
styr OXIVARIO og ORTHOVARIO.
Specialudstyr OXIVARIO
Til OXIVARIO-rengøringsmetoden skal
doseringssystemerne 2 og 5 anvendes
til dosering af brintoverilteopløsning
(H
-opløsning).
2O2
Doseringssystemerne til H
ning er mærket med sort.
Doseringssystem 2 har en pumpekapacitet på 105 ml/min. Med doseringssystem 5 ledes H
2O2
skinen videre.
Specialudstyr OXIVARIO udelukker
anvendelse af doseringssystemet
DOS 5 til dosering af et yderligere
proceskemikalie.
-opløsning er
2O2
-opløs
2O2
-opløsningen i ma-
-
-
Specialudstyr ORTHOVARIO
For at kunne anvende metoden
ORTHOVARIO skal maskinen ud over
specialudstyr OXIVARIO være udstyret
med en speciel doseringspumpe i do
seringssystemet DOS 4 (ekstraudstyr):
Doseringssystem DOS 4 (grøn) til do
–
sering af et specielt tensidrengø
ringsmiddel. Pumpekapaciteten er
105 ml/min.
Specialudstyr ORTHOVARIO ude
lukker dosering af kemiske desin
fektionsmidler med doseringssyste
-
-
-
met DOS 4.
-
-
41
Dosering af flydende proceskemikalier
Doseringssystemer
Fire 10 l-beholdere med proceskemika
lier kan anbringes bag maskinens ser
viceklap.
Yderligere beholdere skal anbringes
uden for maskinen.
Vær forsigtig ved omgang med
,
proceskemikalier!
Det drejer sig til dels om ætsende
og hudirriterende stoffer!
Følg de gældende sikkerhedsfor
skrifter og sikkerhedsdatabladene
fra producenten af kemikalierne!
Brug beskyttelsesbriller og handsker!
Melding Fyld beholder DOS [X]
^ Udskift den angivne beholder med
en fuld beholder.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågældende doseringssystem.
Udskift beholderne, når der vises en
meddelelse derom i displayet, f.eks.
Fyld beholder DOS1. Derved und
gås, at doseringssystemet suges
helt tomt og derfor skal ansuges.
-
-
Udskift beholder med
proceskemikalier
-
-
^ Åbn låsene i højre og venstre side af
serviceklappen.
^ Tag derefter serviceklappen af forne-
den.
42
Dosering af flydende proceskemikalier
Tag beholderen ud af maskinen.
^
Melding Kontroller doseringssystem
[X]
Det igangværende program afbrydes.
Kontroller den viste beholder og do
^
seringsslangen.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågæl
dende doseringssystem.
Udskift i givet fald tomme beholdere
^
med en fuld.
Det viste doseringssystems do
^
seringsslange ansuges vha. det til
-
-
svarende serviceprogram.
-
-
^ Skru sugelansen af, og tag den af.
^ Udskift beholderen med det ønskede
proceskemikalie.
^
Sæt sugelansen i den nye beholders
åbning, og skru den fast.
Meldingen i displayet forsvinder.
Påfyldningsvisningen for ikke-benyttede doseringssystemer kan frakobles, så den ikke medfører fejlmeddelelser (se afsnittet Maskinfunktioner /
Beholderaflæsning i programmeringshåndbogen).
Doseringssystemer ansuges
Et doseringssystem skal ansuges, når
beholderen er blevet udskiftet eller
fyldt.
^
Vælg det pågældende servicepro
gram, f.eks.
^
Tryk på Start h.
DOS1-PÅFYLDNING.
-
43
Drift
Hovedafbryder
Med hovedafbryderen afbrydes strøm
men til brugersiden af rengørings- og
desinfektionsmaskinen.
Stil hovedafbryderen for drift på ION.
^
Når startprocessen er afsluttet, er ma
skinen klar til brug.
Følgende meddelelse vises eventu
elt: Ny netfrekvens 60 Hz pumpeka
pacitet tilpasses automatisk eller Ny
netfrekvens 50 Hz pumpekapacitet
tilpasses automatisk.
Under startprocessen har Profitronic-styringen registreret en ændret
netfrekvens og tilpasset doseringspumpernes pumpekapacitet.
Inden maskinen tages i brug, bør det
kontrolleres, om den ændrede netfrekvens eventuelt kan skyldes en fejl i
strømforsyningen.
Dette ville medføre dosering af forkerte mængder proceskemikalier under programforløbet!
Maskinen tændes
-
-
-
-
Tryk på tasten s, og hold den inde i
^
min. 1,5 sek.
Aktiveringstiden for tasten s kan
være indstillet til maks. 10 sek. (se af
snittet Systemfunktioner/Aktiverings
tid Tænd/Sluk-tast i programmerings
håndbogen).
Afhængig af det indstillede betjenings
niveau vises følgende i displayet:
Betjenings
niveau
A og BEn liste over frigivne pro-
CAnvisninger vedr. brug af
DValg mellem:
Displayvisning
-
grammer.
automatisk vognregistrering.
– Programoversigt
– Programmering
– Indstillinger J.
-
-
-
-
Fejlmeddelelsen kan kun bekræftes
på betjeningsniveau D og i service
modus.
44
-
Displayet slukker automatisk efter ca.
10 min., når maskinen er i hviletil
stand.
Tryk på en tilfældig tast for at tænde
displayet igen.
-
Drift
Døren åbnes og lukkes
Tryk på a.
^
Døren hæver eller sænker sig.
For at kunne åbne døren i den rene
side (PG 8528) skal følgende desuden
være opfyldt:
Programmer med procesdokumenta
–
tion er afviklet uden fejl iht. program
parametre,
eller
slusefunktionen er aktiveret, dvs. at
–
dørautomatikken er indstillet på et af
følgende parametre:
Hvis der til boileropvarmning er
programmeret Boiler-holdetid, skal
man være opmærksom på, at der
kan trænge meget varmt vand eller
vanddamp ud ved åbning af døren!
Tilløbsrøret sidder, set fra den urene
side, under højre kurveskinne.
Et program startes
Detaljerede oplysninger og vigtig
vejledning vedr. Miele-standardpro
grammerne findes i programme
ringsoversigten i den medfølgende
programmeringshåndbog.
Ved rengøring af medicinpro
,
dukter skal ændringer i programmer
og dosering dokumenteres (iht. lov
givningen).
Rengørings- og desinfektionseffek
ten skal i givet fald valideres på ny.
Hvis der er tilsluttet en stregkodescanner til maskinen, og brugerscanning eller scanning af utensiliemængde er aktiveret, kan det valgte program først startes, når der er foretaget scanning.
Alle arbejdstrin i forbindelse med
stregkodescanning er beskrevet i afsnittet Stregkodescanner.
-
-
-
-
-
45
Drift
Betjeningsniveauer A og B
I displayet vises listen over alle pro
grammer, der kan vælges.
Vælg det ønskede program med
^
- e, og bekræft med OK.Tryk på Start h.
^
Programmet afvikles.
Betjeningsniveau D
Vælg menupunktet
^
, og bekræft ved tryk på OK.
sigt
Vælg det ønskede program med
^
- e, og bekræft med OK.
^ Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
Programover
Betjeningsniveau C
-
-
Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber
metalliske smådele eller instrument
dele til magnetlisten, især ikke til
undersiden.
Metalliske genstande på magnetli
sten kan medføre fejlaflæsning af
koden.
Inden programmet startes ved
,
tryk på starttasten, skal det ubetin
get kontrolleres, om det program,der kræves til disse vogne, vises i
displayet!
Ellers er der risiko for, at rengøringsog desinfektionsresultaterne er utilstrækkelige!
Sørg derfor altid for, at vogne med
automatisk vognidentifikation er kodet rigtigt.
^ Skub den kodede vogn ind i ma-
skinen.
-
-
-
46
^
Luk døren ved tryk på a, og tryk på
Start h.
Programmet afvikles.
Drift
Programforløb
Efter start afvikles programmet automa
tisk.
Under programafviklingen vises pro
gramtrinnene i displayet.
Detaljerede oplysninger om pro
gramafviklingen findes i program
meringshåndbogen.
Den indbyggede printers farve
,
bånd eller papirrulle må ikke skiftes
under programafviklingen.
-
-
-
-
Programslut
^ Ved programslut vises
i displayet.
Program slut
Maskinen slukkes
^ Tryk på s.
Ved driftspauser af flere dages varighed bør hovedafbryderen desuden
stilles på 0 OFF.
Et program stoppes
Et program kan kun stoppes på be
tjeningsniveauerne B og D.
På betjeningsniveau B eller D
Tryk på +C.
^
Programmet afbrydes.
I displayet vises følgende spørgsmål:
Afbryd program (OK) eller
fortsæt (Clear)?
Ved lovpligtig desinfektion skal
,
kontamineret vand dekontamineres
ved tilsætning af desinfektionsmiddel, inden det ledes ud i det offentlige kloaksystem. Døren i den urene
side kan åbnes til dette formål.
^ Bekræft standsning af programmet
ved tryk på OK.
Displayet viser:
Program afbrudt
Vandafløb
Når vandet er løbet ud, vises pro
gramlisten igen.
.
-
-
47
Drift
Et program afbrydes
Programafbrydelse er kun mulig på
betjeningsniveauerne B og D.
Hvis døren skal åbnes i nødstilfælde,
f.eks. hvis utensilier står meget ustabilt
eller rengøringseffekten skal kontrol
leres (afbrydelse med forsæt):
Når afviklingen af et program med
procesdokumentation har været af
brudt og derefter er blevet genopta
get, skal man være opmærksom på
displayvisningen ved afslutningen af
programmet. Hvis displayet viser
Procesparametre ikke opfyldt,er
døren blevet åbnet efter start af procesparameterovervågningen, hvorved procesdokumentationen ikke er
opfyldt. I så fald skal programmet
gentages.
På betjeningsniveau B eller D
-
-
PG 8528:
Hvilken af maskinens døre der kan åb
nes, afhænger af indstillingen Maskin
funktioner/Dørautomatik (se program
meringshåndbogen).
Døren i maskinens urene side kan altid
åbnes, uanset hvilket parameter der er
indstillet.
Døren i den rene side kan kun åbnes,
når følgende parametre er indstillet:
- Sluse
-
- Dør ren + sluse
- Dør uren + sluse.
Advarsel! Utensilierne kan være
,
meget varme. Risiko for skoldning
og forbrænding.
Ved programmer med kemotermisk
desinfektion kan der trænge dampe
med højt indhold af desinfektionsmiddel ud!
-
-
-
^ Tryk på +C.
Programmet afbrydes.
I displayet vises følgende spørgsmål:
Afbryd program (OK) eller
fortsæt (Clear)?
^
Åbn døren ved tryk på a.
48
^ Anbring delene, så de står helt sta-
bilt. Ved infektionsrisiko skal der ta
ges forholdsregler mod smitte og an
vendes handsker.
^
Luk døren ved tryk på a.
^
Tryk på +C.
Programmet fortsættes.
-
-
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Via maskinens multiport kan der tilsluttes stregkodescannere
på den urene side og på den rene side, hvis den er der.
Konfigurering af det serielle interface til stregkodescanneren
er beskrevet i afsnittet PC / Printerfunktioner / Interfacekonfi
guration i programmeringshåndbogen.
Stregkodescanningsfunktioner
Alle stregkodescannerens funktioner er til rådighed på alle
betjeningsniveauer:
Brugerscanning fyldning
–
Brugerscanning tømning
–
Scanning af utensiliemængde
–
De stregkoder, der registreres af scanneren, udskrives i rengøringsprotokollen til dokumentation af brugerne og/eller fyldningen.
Brugerscanning og scanning af utensiliemængde kan aktiveres uafhængigt af hinanden. Aktiveringen beskrives i afsnittet Systemfunktioner / Stregkode i programmeringshåndbogen.
-
49
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Stregkodescanning med tilsluttet transportbånd
Hvis der er tilsluttet et transportbånd til maskinen, behandles
på betjeningsniveau C kun allerede indscannede utensilie
pakker.
Utensiliepakkernes rækkefølge i Profitronic skal stem
,
me overens med vognenes rækkefølge på transportbån
det på den urene side.
Ved programslut slettes den behandlede utensiliepakke, og
meldingen
Ved programafbrydelse eller ved fejl under et programforløb
(
Procesparametre ikke opfyldt) slettes den sidst behandle
de utensiliepakke ikke. Ved ny programstart efter udbedring
af fejlen behandles den igen.
Hvis behandlingen af en utensiliepakke ikke skal gentages
efter en programafbrydelse, skal den slettes manuelt.
Procesparametre opfyldt vises.
-
-
-
-
50
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Brugerscanning fyldning
Hvis Brugerscanning fyldning er aktiveret, vises følgende
meddelelse i displayet efter valg af program (straks ved auto
matisk vognregistrering på brugerniveau C):
Scan bruger
Programmet kan startes efter scanning af brugerstregkoden.
Hvis også Scanning af utensiliemængde er aktiveret, vises
efter brugerscanningen en opfordring til scanning af utensi
liemængde.
Brugerscanning fyldning afbrydes
Brugerscanning fyldning kan afbrydes ved tryk på tasten +C.
I displayet vises programoversigten igen.
-
-
51
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Brugerscanning tømning
Hvis Brugerscanning tømning er aktiveret, vises opfordrin
gen til scanning af brugerstregkoden efter programslut.
Program slut
Scan bruger
Døren kan først åbnes efter scanning af brugerstregkoden.
Afhængig af indstillingen i menuen
tomatik
åbnes døren automatisk.
Efter programafbrydelse med tasten +C
Hvis
Brugerscanning tømning er aktiveret, vises følgende
melding i displayet efter en programafbrydelse:
Program afbrudt
Vandafløb
Efter afsluttet vandafløb vises en opfordring til brugerscanning:
Scan bruger
Brugerscanning ved tømning springes over
På betjeningsniveauerne B og D kan
ning
springes over ved tryk på tasten OK.
I slutningen af rengøringsprotokollen printes vejledningen
Brugerscanning sprunget over.
Maskinfunktion / Dørau
Brugerscanning tøm-
-
-
52
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliemængde scannes
Ved tilkoblet scanning af utensiliemængde opfordres betje
ningspersonalet til scanning af utensiliemængden med føl
gende meddelelse:
Scanning af utensiliemængde
:Scanning af utensiliemængde
Scan den første utensiliestregkode.
^
I menuen
stregkodenumrene på de scannede utensilier.
Scanning af utensiliemængde
0987664
^ Scan om nødvendigt yderligere stregkoder.
Hvis en scannet stregkode allerede findes, vises følgende
spørgsmål:
Utensiliemængde allerede scannet. Anvend?
Scanning af utensiliemængde vises en liste over
-
-
A
A
Der kan maks. scannes 99 stregkoder på utensiliemængder.
Derefter vises følgende melding:
Maks. antal posteringer nået
Sidste postering på listen kan slettes med +C. For at undgå
sletning ved en fejltagelse skal følgende sikkerhedsspørgs
-
mål bekræftes:
Slet sidste indtastning?
53
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Scanning af utensiliemængde afbrydes
Så længe der ikke er scannet nogen utensiliemængde, kan
scanning af utensiliemængde afbrydes ved tryk på tasten
+C. I displayet vises programoversigten igen.
Hvis der allerede er foretaget scanninger af utensiliemæng
de, skal de slettes før afbrydelsen ved at besvare spørgsmå
let
Slet sidste indtastning? for hver scannet utensiliemæng
de med
ja.
Scanning af utensiliemængde springes over
På betjeningsniveauerne B og D kan scanning af utensilie
mængde springes over ved tryk på tasten OK.
Hvis spørgsmålet
over?
besvares med nej, vises programoversigten i display-
Spring scanning af utensiliemængde
et.
Hvis spørgsmålet besvares med
ved tryk på tasten h.
I begyndelsen af rengøringsprotokollen printes vejledningen Scanning af utensiliemængde sprunget over.
Scanning af utensiliemængde afsluttes
^ Når alle utensiliestregkoder er scannet, afsluttes processen
ved tryk på OK.
Tasten h blinker, og programmet kan startes.
Utensiliepakker anvendes
-
-
-
-
ja, kan programmet startes
54
Ved tilkoblet Scanning af utensiliemængde kontrollerer Pro
fitronic inden programstart, om mindst en utensiliepakke er
gemt.
-
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Hvis dette er tilfældet, vises følgende i displayet:
Anvend utensiliepakke?
ja
A
nej
Bekræft meldingen med
^
ja.
Listen med alle utensiliepakker vises:
Vælg utensiliepakkeA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg en utensiliepakke, og bekræft med OK.
Tasten h blinker, og programmet kan startes.
Ved programslut slettes den behandlede programpakke, og
meldingen
Procesparametre opfyldt vises.
Den sidst behandlede utensiliepakke slettes ikke:
– ved programafbrydelse eller ved fejl under programforlø-
bet (
Procesparametre ikke opfyldt)
–
i programmer, hvor parametret
Procesdokumentation fra
ikke er defineret i programtoppen.
Ved næste programstart behandles utensiliepakken igen.
Den kan slettes manuelt eller forskydes på listen.
Hvis ingen af de gemte utensiliepakker skal anvendes:
^
Vælg
nej, og bekræft.
^
Meldingen
^
Scan utensiliemængden manuelt som beskrevet under
Scanning af utensiliemængde vises.
Utensiliemængde scannes.
55
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakker
For at optimere arbejdsgangene ved fyldning af maskinen
kan der sammensættes utensiliepakker. Scanning af uten
siliemængde skal være aktiveret, se afsnittet Systemfunktio
ner / Stregkode i programmeringshåndbogen.
KontekstmenuB
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
Når kontekstmenuen er kaldt frem, og menupunktet
Utensiliepakker er bekræftet, er følgende funktioner til
rådighed:
Tilføj utensiliepakke
Vis utensiliepakke
Slet utensiliepakke
Forskyd utensiliepakke
-
-
#
56
Utensiliepakke tilføjes
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Inden utensiliepakker kan sammensættes, skal først kontekst
menuen og derefter menupunktet
Utensiliepakker være kaldt
frem og bekræftet.
UtensiliepakkerB
Forskyd utensiliepakke
Tilføj utensiliepakke
Vis utensiliepakke
Kald menupunktet
^
Tilføj utensiliepakke frem, og bekræft
#
det.
I displayet vises følgende melding:
Scanning af utensiliemængde
^ Scan utensiliemængdens enkelte bestanddele.
^ Bekræft den samlede utensiliepakke med OK.
Gentag arbejdstrinnene for yderligere utensiliepakker. Utensiliepakkerne gemmes på en liste (se Utensiliepakke vises).
Den sidst scannede utensiliepakke tilføjes sidst på listen.
Der kan maks. gemmes 50 utensiliepakker.
Inden der kan tilføjes yderligere utensiliepakker, skal der enten færdiggøres eller slettes utensiliepakker.
-
57
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakke vises
Inden utensiliepakkerne kan vises, skal først kontekstmenuen
og derefter menupunktet
bekræftet.
Utensiliepakker være kaldt frem og
Kald menupunktet
^
Vis utensiliepakke frem, og bekræft det.
En liste med alle utensiliepakker vises. For hver utensiliepak
ke er der angivet et nummer, dato og klokkeslæt.
Vis utensiliepakkeA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg og bekræft den ønskede utensiliepakke.
I menuen
Scanning af utensiliemængde vises en liste over
utensiliemængdens bestanddele.
Scanning af utensiliemængdeA
0987664
0983558
0991724
^
Vend tilbage til menuen
Vis utensiliepakke ved tryk på +C
.
^
Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
-
58
Utensiliepakke slettes
Inden utensiliepakker kan slettes, skal først kontekstmenuen
og derefter menupunktet
bekræftet.
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakker være kaldt frem og
Kald menupunktet
^
Slet utensiliepakke frem, og bekræft
det.
Der vises en liste over alle eksisterende utensiliepakker med
nummer, dato og klokkeslæt.
Slet utensiliepakkeA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg og bekræft den ønskede utensiliepakke.
Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Slet utensiliepakke?
^ Bekræft kontrolspørgsmålet.
Utensiliepakken slettes.
^ Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
59
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakke forskydes
Inden utensiliepakker kan forskydes, skal først kontekstmenu
en og derefter menupunktet
Utensiliepakker være kaldt frem
og bekræftet.
Kald menupunktet
^
Forskyd utensiliepakke frem, og be
-
kræft det.
Der vises en liste over alle eksisterende utensiliepakker med
nummer, dato og klokkeslæt.
Forskyd utensiliepakkeA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
3_14.02.2007_10:31
^ Vælg den ønskede utensiliepakke.
^ Forskyd utensiliepakken til den ønskede position med e-,
og bekræft.
Listen gemmes med den nye rækkefølge.
^ Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
-
60
Dataoverførsel
Der medleveres et 5 m langt interface
kabel med RJ45-stik til datatransmis
sion mellem Profitronic og den eksterne
protokolprinter eller PC.
Interfacekablet er forbundet med
maskinens Ethernet-interface.
Det medfølgende kabel kan anvendes
til maskinens Ethernet-forbindelse med
egnede netværkskomponenter (f.eks.
hub, kontakt).
Til direkte Ethernet-forbindelse mellem
rengørings- og desinfektionsmaskinen
og et eksternt produkt skal der anven
des et snoet kabel
Til forbindelse mellem rengørings- og
desinfektionsmaskinen og et eksternt
produkt via RS 232-interfacet kan det
medfølgende kabel også anvendes.
En adapter RJ45 / Sub-D-stik er vedlagt.
Det må kun tilsluttes til et andet
interface af Miele Teknisk Service.
Pin-fordeling for RJ45-stikket (Ethernet):
1sende/modtage data +
2sende/modtage data 3modtage data +
6modtage data 4-5-7-8ledige.
-
-
-
Pin-fordeling for det 9-polede
Sub-D-stik (serielt interface):
5GND
3TXD
2RXD
7CTS
8RTS
1-4-6-9ledige.
Interfacekonfigurationen er beskre
vet i afsnittet PC/Printfunktioner i
programmeringshåndbogen.
Ved tilslutning af en printer eller en PC
skal man være opmærksom på følgende:
– anvend kun TÜV- eller VDE-god-
kendte PC’er eller printere (IEC
60950)
– printerens eller PC'ens konstruktion
skal være tilpasset til opstillingsstedet
–
et forlængerkabel fra det serielle
interface til printeren eller PC'en må
maks. være 10 m langt, og fra Ether
net-interfacet maks. 100 m langt.
Som eksterne printere må kun anven
des printere af typen HP LaserJet el
ler funktionskompatible printere.
Indstillingerne for den eksterne printers
printfunktioner er beskrevet i afsnittet
PC/Printfunktioner i programmerings
håndbogen.
-
-
-
-
-
61
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Der skal foretages periodisk vedligehol
delse af denne rengørings- og desin
fektionsmaskine efter 1000 driftstimereller mindst en gang årligt af Miele
Teknisk Service.
Vedligeholdelsen omfatter følgende
punkter:
elektrisk sikkerhed iht. VDE 0702
–
dørmekanik og tætningsliste i døren
–
forskruninger og tilslutninger i rengø
–
ringsbeholderen
– vandtilløb- og afløb
– interne og eksterne doseringssyste-
mer
– spulearme
– filterkombination
– bundkar med afløbspumpe og kon-
traventil
– dampkondensator
–
alle vogne, moduler og indsatser
hvis til stede:
-
Procesvalidering
Den passende effekt af rengørings- og
desinfektionsprocesser, der bruges ru
tinemæssigt, skal sikres af ejeren/bru
geren.
I nogle lande kræves dette også i natio
nale love, regulativer eller anbefalinger.
Også internationalt holdes brugeren an
svarlig for disse kontroller med norm
EN ISO 15883.
Rutinekontroller
Ejeren/brugeren skal dagligt foretage
rutinekontroller før ibrugtagning. Der
udleveres en tjekliste til rutinekontrollerne sammen med rengørings- og desinfektionsmaskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
– filtrene i rengøringsbeholderen
– spulearmene i maskinen og på vog-
nene og modulerne
– rengøringsbeholderen og tætningsli-
sten i døren
–
alle vogne, moduler og indsatser.
-
-
-
-
–
tørreaggregatet
–
den tilsluttede printer.
Som led i vedligeholdelsen foretages
funktionskontrol af følgende punkter:
–
et programforløb som testforløb
–
en termoelektrisk måling
–
en tæthedskontrol
–
alle sikkerhedsrelevante målesyste
mer (visning af fejltilstande).
62
-
Rengøring og vedligeholdelse
Filterkombinationen i
rengøringsbeholderen
rengøres
Filterkombinationen i bunden af rengø
ringsbeholderen forhindrer, at store
urenheder kommer ind i cirkulationssy
stemet.
Filtrene kan blive tilstoppet af urenhe
derne. Derfor skal filtrene kontrolleres
dagligt og om nødvendigt rengøres.
Maskinen må aldrig bruges uden
,
filterkombination.
Risiko for tilskadekomst pga.
,
glassplinter, nåle osv.
Finfilter rengøres
-
-
-
^ Tag finfilteret ud, og rengør det.
Fladfilter rengøres
^
Tag fladfilteret ud, og rengør det.
63
Rengøring og vedligeholdelse
Filtersystem cirkulationspumpe
rengøres
Under fladfilteret sidder der to filtre til
beskyttelse af cirkulationspumpen.
^ Træk filtrene op af holderen, og ren-
gør dem.
^ Sæt filtrene i igen i omvendt række-
følge.
Kontroller efter isætning, at alle filtre
er sat rigtigt i igen.
64
Rengøring og vedligeholdelse
Spulearmene rengøres
Dyserne i spulearmene kan blive til
stoppede.
Spulearmene skal derfor kontrolleres
dagligt.
Tryk eventuelle urenheder ind i spule
^
armsdyserne med en spids gen
stand, og skyl spulearmene grundigt
under rindende vand.
Tag spulearmene af før rengøring:
Tag indskubbede vogne ud.
^
Spulearme i rengørings- og desinfek
tionsmaskinen:
-
Spulearme på vogne/moduler:
-
-
Løsn klammerne på spulearmsførin
^
gen, og træk spulearmen af nedad.
Hvis der skulle opstå tydelige tegn
på slid på lejet, der kan føre til funk
tionsforstyrrelser, bedes Miele Tek
nisk Service kontaktet.
Sæt spulearmene i igen efter rengø
^
ring, og sæt klammerne på igen.
Sørg for, at klammerne sidder rigtigt.
Kontroller, om spulearmene kan rotere frit, efter at de er sat på plads.
,
Sørg for, at der ikke som følge af
den kraftige magnetisme klæber
metalliske smådele eller instrumentdele til magneterne (på spulearmsenderne).
Metalliske genstande på magneter
ne kan medføre fejlaflæsning af spu
learmshastigheden.
-
-
-
-
-
-
^
Løsn klammerne på spulearmsførin
gen, og træk spulearmen af opad el
ler nedad.
-
-
65
Rengøring og vedligeholdelse
Betjeningselementer og
glasdør (ekstraudstyr)
rengøres
Sluk maskinen ved tryk på s.
^
Rengør betjeningselementerne og
^
glasdøren med en fugtig klud eller et
gængs rengøringsmiddel til glas.
Anvend et testet og godkendt middel
til desinfektion.
Brug aldrig skurepulver eller uni
,
versalrengøringsmidler!
Disse kan på grund af deres kemi
ske sammensætning give store skader på glasoverfladen.
-
Maskinens front rengøres
^ Fronten i rustfrit stål rengøres med en
fugtig klud og opvaskemiddel til opvask i hånden eller med et rengøringsmiddel beregnet til rustfrit stål
(uden skuremiddel).
Rengøringsbeholderen
rengøres
Rengøringsbeholderen er stort set selv
rensende.
Hvis der alligevel skulle dannes aflejrin
-
ger, kontaktes Miele Teknisk Service.
Tætningslisten i døren
rengøres
Tør tætningslisten i døren af regelmæssigt med en fugtig klud for at fjerne
snavs.
Beskadigede eller utætte tætningslister
bør udskiftes af Miele Teknisk Service.
Maskinen og området lige om
,
kring den må aldrig spules med
vandslange eller højtryksrenser.
-
-
-
^ For at forhindre, at der hurtigt kom-
mer fingeraftryk m.m. på betjenings
panelet, kan der anvendes et pleje
middel til rustfrit stål, f.eks. Miele Stål
rens, som kan købes ved telefonisk
henvendelse til vor reservedelseks
pedition på tlf. 43 27 13 50.
,
Brug aldrig salmiakholdige ren
gøringsmidler eller cellulose- og
kunstharpiksfortynder, da disse mid
ler kan beskadige overfladen!
66
-
-
-
-
-
-
Rengøring og vedligeholdelse
Vogne, moduler og indsatser
For at sikre at vogne, moduler og ind
satser fungerer korrekt, skal de kontrol
leres dagligt. Der følger en tjekliste med
maskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
Fungerer glideskinnerne, og er de
–
fast forbundet med vognen/indsat
sen?
Er glideskinnernes kontramøtrikker
–
strammet helt til?
Er vogntilkoblingen indstillet rigtigt
–
og skruet fast?
– Fungerer blænddækslerne i modultil-
koblingerne i vogne i modulsystemet?
– Er alle skylledyser, skyllehætter og
slangeadaptere fast forbundet med
vognen/indsatsen?
– Kan vandet løbe frit igennem alle
skylledyser, skyllehætter og slangeadaptere?
-
-
Hvis der er spulearme:
Kan spulearmene drejes frit?
–
Kan vandet passere igennem dyser
–
ne på spulearmene? (se afsnittet
Spulearmene rengøres)
Er der magneter på spulearmene?
–
Er magneterne på spulearmene fri for
–
vedhængende metaldele?
-
–
Sidder kapper og studser fast på
skyllehætterne?
–
Er magnetlisten til automatisk vogn
identifikation fri for metalliske gen
stande?
–
Er skruerne på skinnerne til den auto
matiske vognidentifikations magneter
strammet?
-
-
-
67
Rengøring og vedligeholdelse
Indbygget printer
(ekstraudstyr)
Papirrulle udskiftes
Når papirrullen er opbrugt, lyser en rød
kontrollampe bag printerens frontklap.
Det bør regelmæssigt kontrolleres, hvor
meget papir der er tilbage, ved at
åbne printerens frontklap ved den
^
øverste kant og klappe den ned.
Udskift papirrullen, når den røde kon
trollampe lyser.
Fremgangsmåde:
^ Åbn printerens frontklap foroven, og
klap den ned.
^ Tag den tomme papirrulle med den
aksel, den sidder på, af rulleholderen, og sæt en ny papirrulle på i
omvendt rækkefølge.
^ Træk papiret bagud opad til papir-
fremføringsrullen (slids bag farvebåndskassetten), og hold imens den
grå tast til papirfremføring inde, indtil
papiret igen kommer til syne oven
over farvebåndskassetten.
-
Farvebåndskassetten udskiftes
Åbn printerens frontklap foroven, og
^
klap den ned.
Træk farvebåndskassetten (sidder
^
oven over papirrullen) ud af holderen,
og sæt et nyt farvebånd i i omvendt
rækkefølge. Papiret skal føres ind
mellem farvebåndet og kassetten.
Drej det lille hjul til manuel fremføring
^
af farvebåndet (til højre) i urets ret
ning, indtil båndet er stramt spændt.
Før papiret gennem slidsen i front
^
klappen, og luk denne.
Ekstra farvebånd kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
-
-
^
Før papiret gennem slidsen i front
klappen, og luk denne
Ekstra papirruller (bredde 58 mm / ud
vendig rullediameter ca. 50 mm) kan
købes ved telefonisk henvendelse til vor
reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13
50.
68
-
-
Service / reklamationsfrist
Mieles dag til dag-service
Vores kørende teknikere er faguddan
nede specialister, som løbende
gennemgår uddannelse på Mieles ser
viceskole. Teknikerne er placeret cen
tralt over hele landet og står klar til at
rykke ud til kunderne med kort varsel,
dirigeret fra vores hovedkontor i Glo
strup.
Servicevognene er udstyret med alt,
hvad der normalt skal bruges til en re
paration. Teknikerne er derfor oftest i
stand til at løse problemerne på stedet.
Det er derfor sjældent nødvendigt at
vente mere end én dag på, at produktet
igen er klar efter et driftsstop.
Service-hotline
Det er altid muligt at få teknisk bistand
ved henvendelse til Miele. Vi har tekniske eksperter klar til at bistå med råd
og vejledning.
Mieles reklamationsfrist
Vi yder 24 måneders reklamationsfrist
på alle fabriksnye Miele produkter og
reparationer.
Yderligere garanterer vi levering af re
servedele i 15 år.
-
-
-
-
-
-
At forebygge er bedre end at helbre
de
Selv om Mieles produkter er driftssikre,
kan de også vise symptomer på, at no
get er på vej til at fungere mindre effek
tivt eller gå i stykker. Derfor er vores
serviceabonnement langt den billigste
forsikring mod ubehagelige overraskel
ser i form af driftsforstyrrelser eller
driftsstop. Når der sættes ind i tide, vi
ser det sig heldigvis ofte, at det kun er
en mindre reparation eller udskiftning,
der skal til, før alt igen fungerer, som
det skal. Det betyder både tidsmæssi
ge og driftsøkonomiske besparelser.
Tegn et serviceabonnement
Ved tegning af et serviceabonnement
hos os i forbindelse med køb af et nyt
Miele produkt eller inden produktet er 3
år gammelt, dækker vi arbejdsløn, kørsel og reservedele. Det er også muligt
at få en specialaftale, hvor vores tekniker kommer på forebyggende besøg.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra
mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem kl. 8.00 og 15.30,
på telefon
43 27 13 00
-
-
-
-
-
-
Servicebestilling,
direkte43 27 13 10
eller telefax43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
69
Eltilslutning
Den elektriske installation skal
,
foretages af en autoriseret elinstalla
tør.
-
Maskinen er beregnet til vekselspæn
ding3x400V+O+J(3N) med 20 kW
som tilslutningsværdi.
Tilslutning og sikring som følger:
Vekselspænding 3 N AC 400 V,
–
50 Hz
Tilslutningsværdi 20 kW
–
– Varmeeffekt18,0 kW
– Sikring3 x 32 A
– Tilledning i husinstallation
6,0 mm
– Som beskyttelse mod berørings-
spænding skal maskinen ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
– Denne maskine er omfattet af Ar-
bejdstilsynets anvisning nr. 2.2.0.1
om forsyningsadskiller/sikkerhedsaf
bryder.
–
Motorers omdrejningsretning afhæn
ger af maskinens eltilslutning. Tilslut
maskinen faserigtigt til højredrejning.
2
Cu
-
-
-
– Der skal foretages potentialudligning.
70
Følg venligst vedlagte installa
,
tionsplan!
Vandet skal mindst opfylde kravene i
–
henhold til det europæiske drikke
vandsregulativ.
Højt jernindhold kan forårsage rust
på utensilier og maskine.
Vand med et kloridindhold på over
100 mg/l giver kraftigt øget risiko for
korrosion på utensilierne.
I bestemte områder (f.eks. alpelan
–
de) kan der på grund af den speciel
le vandsammensætning forekomme
udfældninger, som kun tillader drift af
dampkondensatoren med blødgjort
vand.
Vandtilslutning
-
-
-
-
71
Tekniske data
Højde250 cm (nødvendig rumhøjde)
Bredde115 cm
Dybde87 cm
Vægt (netto)ca. 550 kg
Vægt i brugca. 800 kg
Spændingse typeskiltet
Tilslutningsværdise typeskiltet
Sikringse typeskiltet
Tryklufttilslutning600 kPa (nødvendig ved dampdrift)
Damptilslutning:
koldt, varmt og totalt afsaltet vand
Omgivelsestemperatur5°C til 40°C
Relativ luftfugtighed:
maks.
lineært aftagende til
Højde over normalnulop til 1500 m
Tilsmudsningsgrad
(iht. IEC/EN 61010-1)
Beskyttelsesmåde (iht. IEC 60529)IP20 (indtrængning af støv)
Lydniveau i dB (A), lydniveau LpA
ved rengøring og tørring
GodkendelserCE og Lov om medicinsk udstyr
!-godkendelseMPG-direktiv 93/42/EØF, klasse IIb
Producentens adresseMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
* Ved et damptryk på 250 - 300 kPa opnås der en tørretemperatur på maks. 90 100°C i damptørreaggregatet.
#
Ved et opstillingssted i over 1500 m højde er vandets kogepunkt reduceret.
Sænk derfor i givet fald desinfektionstemperaturen, og forlæng holdetiden
(A
80% ved temperaturer op til 31°C
50% ved temperaturer op til 40°C
#
P2
<70
33332 Gütersloh, Tyskland
72
Ekstraudstyr
Ekstra moduler:
Tørreaggregat (TA)
–
Dampkondensator (DK)
–
Boiler
–
Modul til måling af ledningsevne
–
Printer til procesdokumentation (PRT)
–
Tilslutning til stregkodescanner
–
Op til 3 yderligere interne doserings
–
systemer
Monteringssæt OXIVARIO
–
– Monteringssæt ORTHOVARIO, mon-
teres af Miele Teknisk Service
– Glasdøre og lys i rengøringsbeholder
– Kombineret rengøringsbeholderop-
varmning damp/el
– Tilslutningsmodul til transportbånd
Afkalkning
Hvis ledningsvandets hårdhed er ü
4°d, skal der monteres et afkalknings
anlæg på opstillingsstedet, evt.
Aqua-Softsystem PG 8597 (op til ca.
40°d).
-
-
73
Specialudstyr OXIVARIO og ORTHOVARIO
Definition af maskinen
Til brug ved Oxivario-metoden kan ren
gørings- og desinfektionsmaskinen
være udstyret med to ekstra doserings
pumper og en mellembeholder til brint
overilteopløsning (H
ler disse kan monteres som ekstraud
styr. I disse tilfælde doseres H
løsningen af doseringssystemet DOS 2.
Til ORTHOVARIO-metoden skal dose
ringssystem DOS 4 være udstyret med
en speciel doseringspumpe til et speci
elt tensidrengøringsmiddel (ekstraud
styr).
Til de specielle metoder kan programmerne OXIVARIO PLUS, OXIVARIO og
ORTHOVARIO anvendes.
OXIVARIO-metoden udnytter frigørelsen af aktivt oxygen under alkaliske betingelser. Det anvendte rengøringsmiddel skal være tensidfrit og have en
pH-værdi på mellem 11 og 11,5.
ORTHOVARIO-metoden rengør i første
rengøringsfase med et tensidrengø
ringsmiddel, der er foreneligt med ma
terialet, og udnytter i anden fase ligele
des frigørelsen af aktivt oxygen, frem
bragt ved en pH-værdi mellem 10,0 og
11,0 ved en noget højere temperatur på
65°C.
-opløsning), el
2O2
2O2
-op
-
-
-
-
-
-
-
-
Anvendelsesområder
OXIVARIO-metoden med alkalisk ren
gøring er beregnet til rengøring og des
infektion af kirurgiske instrumenter, hvor
der stilles særlige krav til rengøringen.
Metoden er især velegnet til klargøring
af OP-instrumenter, f.eks. inden for om
råderne invasivkirurgi og knoglekirurgi,
til instrumenter, der indtørrer på grund
af lang opbevaringtid inden rengørin
gen, og ved antiseptisk indflydelse.
Rengøringsmetoden er tilstrækkelig
skånsom til minimalinvasive instrumen
ter, inkl. optik, når disse af producenten
er erklæret egnet til alkalisk rengøring.
Den er ikke egnet til eloxeret aluminium.
Det er ikke givet, at titanlegeringer,
f.eks. implantater, kan tåle metoden.
Spørg producenten.
Metoden ORTHOVARIO er udviklet til
materialeforenelig rengøring og desinfektion af alkali-følsomme instrumenter
af aluminium, især inden for området
ortopædiske instrumenter, f.eks. til mo
torsystemer.
På grund af den oxidative virkning
kan heller ikke denne metode an
vendes til titanlegeringer, især ikke
til farvekodede implantater.
-
-
-
-
-
-
-
74
,
Metoderne rengør så grundigt,
at det for at undgå skader på instru
menter med metal, der glider mod
hinanden, er nødvendigt at pleje dis
se omhyggeligt med egnede midler
lige efter rengøringen.
-
-
Specialudstyr OXIVARIO og ORTHOVARIO
Råd om sikkerhed og advarsler
Ud over de råd om sikkerhed og
,
advarsler, der er nævnt i starten af
denne brugsanvisning, gælder også
de nedenfor anførte!
H2O2-opløsning må kun anvendes i
~
specialbeholdere fra firmaerne Ecolab
og Dr. Weigert med de tilhørende
adaptere.
Råd om sikkerhed (sikkerhedsda
~
tablade) fra producenten skal ubetinget
følges.
Vær forsigtig ved brug af H2O2-op-
~
løsning; der er tale om et ætsende proceskemikalie!
Overhold de gældende sikkerhedsbestemmelser!
Bær beskyttelsesbriller og handsker!
Følg producentens anvisninger ved
~
bortskaffelse af tomme beholdere.
H2O2-opløsning må under ingen om-
~
stændigheder blandes med andre pro
ceskemikalier. Der kan være risiko for
en kraftig kemisk reaktion, f.eks. en lille
eksplosion.
Der må kun anvendes specielle ten
~
sidrengøringsmidler fra firmaerne Eco
lab og Dr. Weigert.
-
-
Beholder med H2O2-opløsning
tilsluttes
Tilslutningsslangen til beholderen til
H
-opløsning er mærket med en sort
2O2
etiket. Den leveres uden adapter, da
beholdernes udtagelsessystemer er
meget forskellige fra leverandør til le
verandør.
Forbind adapteren fra den pågæl
^
dende leverandør med tilslutnings
slangen (sort).
Tilslut beholderen med H
^
ning.
^ Start serviceprogrammet
FYLDNING
I modsætning til de andre proceskemikalier skal beholderen med H
ning tømmes fuldstændigt, inden den
udskiftes.
^ Tilslut først en ny beholder med
H
2O2
beholder DOS 2
-
ter serviceprogrammet
FYLDNING
^
Kontroller beholderen og doserings
slangen, hvis meldingen
-
doseringssystem 2
met er automatisk blevet standset.
.
-opløsning, når meldingen Fyld
vises, og start deref-
.
2O2
DOS2-PÅ
DOS2-PÅ
Kontroller
vises. Program
-opløs
2O2
-
-
-
-
-
-opløs-
-
-
-
75
Bortskaffelse af en gammel maskine
Gamle elektriske og elektroniske maski
ner indeholder stadig værdifulde ma
terialer. De indeholder imidlertid også
skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet eller behandles
forkert, kan det skade den menneskeli
ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor
ikke den gamle maskine med hushold
ningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle maskine
på nærmeste opsamlingssted eller den
lokale genbrugsstation, så delene kan
blive genanvendt.
Sørg endvidere for, at den gamle maskine opbevares utilgængeligt for børn,
indtil den bortskaffes.
-
-
-
-
767778
79
Ret til ændringer forbeholdes / Oprettelsesdato 06.01.2010
0366
M.-Nr. 07 777 020 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.