Miele PG 8527, PG 8528 User Manual [nl]

Gebruiksaanwijzing
Reinigings- en desinfectieautomaat PG 8527 / PG 8528
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat.
nl - NL, BE
M.-Nr. 06 749 551
Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verantwoord gebruik .............................................5
Gebruik van toebehoren ...........................................9
Op het apparaat aangebrachte symbolen ............................10
Het afdanken van het apparaat ....................................10
Functiebeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedieningselementen ..............................................16
Principe display ...................................................18
Voorbeeld van een keuzelijst ......................................18
Voorbeeld van een programmadisplay ..............................19
Contextmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Displaytaal wijzigen ................................................21
Niveau veranderen ................................................22
Starttijd voorprogrammeren..........................................24
Verwarmingssoort aanpassen ........................................26
Actuele fouten ....................................................26
Automatische wagenherkenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Toepassingsmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spoelgoed inruimen................................................29
OK-instrumenten (OP) ..............................................30
Anesthesie-instrumenten (AN)........................................31
Babyflessen (BC)..................................................32
OK-schoenen (OS) ................................................33
Laboratoriumglaswerk (LG) ..........................................34
Vloeibare proceschemicaliën doseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Doseersystemen ..................................................37
Melding "Reservoir DOS [X] vullen" .................................37
Het vullen van de reservoirs .......................................37
Melding "Doseersysteem [X] controleren" ............................38
Doseersystemen ontluchten .......................................38
2
Inhoud
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hoofdschakelaar ..................................................39
Inschakelen ......................................................39
Programma starten ................................................40
Programmaverloop ................................................42
Programma-einde .................................................42
Uitschakelen .....................................................42
Programma afbreken ...............................................42
Programma onderbreken............................................43
Barcodescanner (optie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gegevensoverdracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Onderhoudsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Onderhoud.......................................................46
Procesvalidatie ...................................................47
Routinecontroles ..................................................47
Zeven in de spoelruimte reinigen .....................................48
Fijne zeef reinigen...............................................48
Vlakke zeef reinigen .............................................48
Zeefsysteem circulatiepomp reinigen ...............................49
Sproeiarmen reinigen ..............................................50
Bedieningselementen en glazen deur (optie) reinigen .....................51
Front reinigen.....................................................51
Spoelruimte reinigen ...............................................51
Deurdichting reinigen ..............................................51
Controle op proteïneresten ..........................................51
Wagens, modules en inzetten ........................................52
Ingebouwde printer (optie) ..........................................53
Het vervangen van de papierrol ....................................53
Het vervangen van de lintcassette ..................................53
Technische Dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
Inhoud
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wateraansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
OXIVARIO en ORTHOVARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Functiebeschrijving ................................................59
Toepassingen ..................................................60
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ..............................61
Het aansluiten van het reservoir met H
Het afdanken van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
-oplossing ......................61
2O2
4
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsvoorschriften. Bij on deskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aan dachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is vei liger voor uzelf en u voorkomt scha de aan het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
Deze reinigingsautomaat is uitslui-
~
tend bestemd voor het gebruik dat is aangegeven in deze gebruiksaanwij­zing. Ander gebruik, alsmede aanpassingen en wijzigingen zijn niet toegestaan en kunnen gevaarlijk zijn. De reinigings- en desinfectieprogramma's zijn uitsluitend bedoeld voor instrumenten, medische hulpmiddelen en laboratoriumvoorwerpen die daarvoor door de desbetreffende fabrikanten zijn vrijgegeven. Neem de aanwijzingen van die fabrikanten in acht. De fabrikant van deze automaat kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door onjuist ge bruik of foutieve bediening.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld
~
voor binnengebruik.
-
-
-
-
-
Dit apparaat mag uitsluitend door
~
een vakman op een niet-stationaire lo catie (bijvoorbeeld een boot of camper) worden ingebouwd en aangesloten. Hierbij moet aan alle voorwaarden voor een veilig gebruik worden voldaan.
Neem de volgende veiligheidsin structies in acht, zodat uw eigen vei ligheid en die van anderen gewaar borgd is!
Dit apparaat mag alleen door Miele
~
in gebruik worden genomen, alsmede onderhouden en gerepareerd. Volgens het Besluit Medische Hulpmiddelen is regelmatig onderhoud aan te bevelen. In dit verband is een Miele-onderhoudscontract aan te ra­den. Door ondeskundige reparaties kunnen voor de gebruiker grote risico's ontstaan.
Het apparaat mag niet worden op-
~
gesteld in een explosiegevaarlijke ruim­te. De ruimte dient tevens vorstvrij te zijn.
De elektrische veiligheid van het ap
~
paraat is uitsluitend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een aar dingssysteem dat volgens de geldende veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd. Het is zeer belangrijk dat wordt nage
­gaan of aan deze fundamentele veilig heidsvoorwaarde is voldaan en dat de huisinstallatie bij twijfel door een vak man wordt geïnspecteerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aard draad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Een beschadigd apparaat kan uw
~
veiligheid in gevaar brengen. Stel het apparaat meteen buiten werking en neem contact op met Miele.
Personeel dat het apparaat bedient,
~
moet regelmatig worden geïnstrueerd. Laat het apparaat niet bedienen door personeel dat niet is geïnstrueerd.
Wees voorzichtig in de omgang met
~
proceschemicaliën (reinigings- en neu tralisatiemiddelen, reinigingsversterkers, naspoelmid delen, etc.)! Vaak zijn dit bijtende en ir riterende stoffen. Gebruik nooit organi sche oplosmiddelen of ontvlambare vloeistoffen in verband met explosiege­vaar! Neem de geldende veiligheidsvoor­schriften in acht. Draag een veiligheids­bril en handschoenen. Houdt u zich bij de proceschemicaliën aan de veilig­heidsvoorschriften en de veiligheidsgegevensbladen van de be­treffende fabrikant!
Het water in de spoelruimte is geen
~
drinkwater!
Plaats scherpe en spitse voor
~
werpen zo in de automaat dat dit geen risico's oplevert. Wees extra voorzichtig als u dergelijke voorwerpen rechtop zet.
Houdt u bij gebruik van de reini
~
gingsautomaat rekening met eventuele hoge temperaturen. Als u de deurver grendeling deactiveert en de deur ver volgens opent, kunt u zich branden of met bijtende stoffen in aanraking ko men. Bovendien kunt u bij desinfectie middelen met toxische dampen in aan raking komen!
-
-
-
-
-
-
-
-
Houdt u zich bij contact met
~
toxische dampen of proceschemicaliën aan de aanwijzingen uit de veiligheidsgegevensbladen van de be treffende fabrikant!
Wagens, modules, inzetten en de
~
belading moeten eerst afkoelen. Giet water dat eventueel in het spoelgoed is achtergebleven in de spoelruimte.
-
-
-
Open na het drogen met het droog
~
aggregaat de deur van de automaat en laat het spoelgoed, de wagen, de mo dules en de inzetten voldoende afkoe len.
Als de boilerverwarming op "stand-
~
by" staat, dient u bij geopende deur re­kening te houden met heet water of hete stoom! De leiding bevindt zich on­der de rechter geleidingsrail voor de rekken (gezien vanaf de onreine kant).
Stoomverwarming is toegestaan tot
~
een druk van 1000 kPa (10 bar). Dat komt overeen met een kooktemperatuur van 179 °C bij water.
De reinigingsautomaat en de directe
~
omgeving ervan mogen niet met water (waterslang of hogedrukreiniger) wor den afgespoten.
Maak het apparaat vóór onder
~
houdswerkzaamheden altijd spannings vrij.
-
-
-
-
-
-
-
6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Neem de volgende aanwijzingen in acht om de kwaliteit van de behande ling te waarborgen, met name bij me dische producten en bepaald labora toriumglaswerk. U vermijdt daarmee risico's voor de patiënten, alsmede schade aan apparaat en spoelgoed!
Indien het apparaat gebruikt is voor
~
ontsmettingen die van overheidswege zijn voorgeschreven, moet u bij repara tie of vervanging de dampcondensator, de verbindingen van de dampconden sator met de spoelruimte en de afvoer van het apparaat desinfecteren.
Programma's mogen alleen in uit-
~
zonderingsgevallen worden onderbro­ken. Dit mag alleen door geautoriseerde personen worden ge­daan.
De reinigings- en desinfectiestan-
~
daard van het desinfectieproces moet worden bewaakt. Daarom moeten de processen regelmatig thermo-elektrisch worden gecontroleerd en moet ook het eindresultaat worden beoordeeld. De resultaten moeten worden gedocumenteerd. Bij chemothermische procédés zijn extra controles met chemo-indicatoren nodig.
-
Voor de thermische desinfectie
~
moeten temperaturen en inwerktijden
-
worden gebruikt die volgens de richtlij
-
nen en volgens microbiologische en hy
-
giënische inzichten de vereiste profyla xe tegen infectie bieden.
Desinfectieprogramma's waarbij een
~
chemisch desinfectiemiddel wordt ge bruikt en die met relatief lage tempera turen werken (bijvoorbeeld 65 °C of la
­ger) zijn niet officieel erkend volgens
§18 IfSG. Gebruik dergelijke program ma's alleen indien dat bij temperatuur gevoelig spoelgoed noodzakelijk is. De desinfectieparameters zijn gebaseerd op de gegevens van de desinfectiemiddelenfabrikanten. Houdt u zich aan de instructies inzake ge­bruik, gebruiksvoorwaarden en effectiviteit. Het gebruik van chemo­thermische procédés valt onder de ver­antwoordelijkheid van de exploitant.
Als bij de behandeling toxische,
~
chemische stoffen in het water terecht­komen (bijvoorbeeld aldehyde in desin fectiemiddel), dient extra rekening te worden gehouden met de mogelijke risico's als u het programma onder breekt en het apparaat opent. Contro leer altijd de dichting van de deur en de functie van de dampcondensator.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Operatieschoenen mogen alleen in
~
een voor deze toepassing geplaatst ap paraat worden gereinigd en gedesin fecteerd.
Proceschemicaliën kunnen onder
~
bepaalde omstandigheden schade aan het apparaat veroorzaken. Houdt u zich aan de aanbevelingen van Miele. Neem in geval van schade of wanneer u vermoedt dat chemicaliën schadelijk zijn contact op met Miele.
Een voorbehandeling (bijvoorbeeld
~
met reinigings- of desinfectiemiddelen), maar ook bepaalde verontreinigingen en sommige proceschemicaliën kunnen
- ook door chemische wisselwerking ­schuim veroorzaken. Schuim kan het resultaat van de reiniging of desinfectie verminderen.
Wanneer voor een toepassing be-
~
paalde proceschemicaliën worden aan­bevolen (bijvoorbeeld een reinigings­middel), betekent dit niet dat de fabri­kant van het apparaat ook aansprakelijk is voor het effect van het middel op het spoelgoed. Houd er rekening mee dat veranderingen in formules en opslag voorschriften die niet afkomstig zijn van de fabrikant van de chemicaliën het re sultaat kunnen beïnvloeden.
-
-
Let bij gebruik van reinigingsmidde
~
len en speciale producten altijd op de
­aanwijzingen van de betreffende fabri kant. Gebruik het reinigingsmiddel al leen voor toepassingen die door de fa brikant worden aangegeven. Hiermee voorkomt u materiële schade en even tuele heftige chemische reacties (bij voorbeeld een gasexplosie).
Deze automaat is alleen geschikt
~
voor gebruik met water en aanbevolen proceschemicaliën. Gebruik geen orga nische oplosmiddelen in verband met onder meer explosiegevaar. Let op! Er zijn veel organische oplosmiddelen, waarbij geen explosiegevaar bestaat, maar waarbij andere problemen kun­nen optreden, zoals aantasting van rub­ber en kunststoffen.
Bij toepassingen waarbij zeer hoge
~
eisen aan het resultaat worden gesteld, raden wij u aan de voorwaarden voor het reinigingsproces (proceschemicaliën, waterkwaliteit, etc.) van te voren met Miele te bespreken.
Als er zeer hoge eisen aan het
~
reinigings- en naspoelresultaat worden
-
gesteld (bijvoorbeeld bij chemische analyse of speciale industriële toepas singen), moet de exploitant regelmatig kwaliteitscontroles uitvoeren om de rei nigingsstandaard te waarborgen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wagens, modules en inzetten mo
~
gen alleen volgens de voorschriften worden gebruikt. Holle instrumenten moeten van binnen goed doorgespoeld kunnen worden.
Alle schalen, bakjes en dergelijke
~
moeten geleegd worden vóórdat ze in de automaat worden geplaatst.
Verwijder resten van oplosmiddelen
~
en zuren, met name zoutzuur en chlori dehoudende oplossingen, van het spoelgoed vóórdat u het in de auto maat plaatst. Dit geldt ook voor stoffen die corrosie kunnen veroorzaken. Van oplosmiddelen in verbinding met vuil mogen slechts sporen aanwezig zijn. Dit geldt met name voor gevarenklasse A1.
Om schade door corrosie te ver-
~
mijden, mag de roestvrijstalen omman­teling niet in aanraking komen met zout­zuurhoudende oplossingen en dampen.
-
-
Gebruik van toebehoren
Voor speciale toepassingen mogen
~
alleen Miele-hulpapparaten worden aangesloten. Informeer bij Miele naar de mogelijkheden.
Gebruik uitsluitend wagens, modu
~
les en inzetten van Miele. Als deze Miele-producten worden aangepast of bij gebruik van wagens of inzetten van derden kan Miele niet waarborgen dat
­het reinigings- en desinfectieresultaat toereikend is. Hieruit voortvloeiende schade valt niet onder de garantie.
Gebruik uitsluitend
~
proceschemicaliën die door de betref­fende fabrikant zijn vrijgegeven voor de gewenste toepassing. De fabrikant van de proceschemicaliën is verantwoorde­lijk voor eventuele negatieve gevolgen voor het spoelgoed en de reinigingsau­tomaat.
-
Neem de installatie-instructies uit de
~
gebruiksaanwijzing en de installatie handleiding in acht.
-
9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Op het apparaat aangebrachte symbolen
Let op! Volg de aanwijzingen uit de ge bruiksaanwijzing!
Let op! Gevaar voor een elektrische schok!
Het afdanken van het apparaat
Houdt u er rekening mee dat het ap
~
paraat door bloed of andere lichaamsvloeistoffen kan zijn
­gecontamineerd. Het apparaat moet dan voor de verwijdering worden gedecontamineerd. Verwijder met het oog op de veiligheid en het milieu alle resten van de proceschemicaliën. Houdt u zich hierbij aan de veiligheidsinstructies en de aan wijzingen uit de veiligheidsgegevensbladen. Draag een veiligheidsbril en handschoenen! Maak het slot van de deur onbruikbaar, zodat kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Informeer bij de ge­meentelijke reinigingsdienst naar de verdere verwerkingsprocedures voor afgedankte apparaten. Bij machines met een tanksysteem moet eerst het water in de tank worden afgevoerd.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
10
Functiebeschrijving
Met deze reinigings- en desinfectieautomaat kunt u voor herge bruik bedoelde producten, medische producten en laboratoriumspoelgoed reinigen, spoelen, desinfecteren (ther
­misch dan wel chemo-thermisch) en drogen. Houdt u zich daarbij ook aan de aanwij zingen van de fabrikanten van de medi sche producten (EN ISO 17664) en van het laboratoriumspoelgoed.
Geschikt voor onder meer:
chirurgische instrumenten.
– instrumenten uit de
minimaalinvasieve chirurgie.
– instrumentarium uit de anesthesie en
de intensive care.
– babyflessen en spenen.
– verzorgings- en afvalcontainers.
– OK-schoenen.
– laboratoriuminstrumenten van
research- en productieafdelingen.
De term "spoelgoed" wordt in deze ge bruiksaanwijzing algemeen toegepast
­als de te behandelen voorwerpen niet nader gedefinieerd worden.
Voor de behandeling van instrumenten c.q. laboratoriumspoelgoed dient van wege de standaardisatie bij voorkeur
­van machinale reinigingsprocédés ge
­bruik te worden gemaakt.
Indien voor de bescherming van het personeel of van de patiënten het spoelgoed moet worden gedesinfec teerd, dient dit bij voorkeur met ther mische desinfectie te geschieden, bij voorbeeld met het DESIN vario TD-programma. Overeenkomstig het A
-concept van
0
EN ISO 15883-1 geschiedt de ther­mische desinfectie bij 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) en een inwerktijd van 10 minuten (A
600) dan wel bij 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) en een inwerktijd van 5 minuten (A
3000), afhankelijk van de vereiste
0
desinfectiewerking. Het werkings­gebied A
3000 omvat ook de inactive-
0
ring van HBV.
-
-
-
-
-
-
laboratoriuminstrumenten voor analy tische en preparatieve toepassingen.
laboratoriuminstrumenten uit de mi
-
crobiologie en de biotechnologie.
Onder laboratoriuminstrumenten wordt alles verstaan van verdampingsschalen tot centrifugebuisjes.
-
Houdt u zich aan alle voorschriften die van toepassing zijn op desinfecties (in Duitsland bijvoorbeeld § 18 IfSG).
De behandeling moet aan de verontrei niging en het te behandelen spoelgoed worden aangepast. Stem de proceschemicaliën af op het reinigingsprobleem en eventueel op de analyse c.q. analytische methode.
-
11
Functiebeschrijving
Het reinigingsresultaat is van doorslaggevend belang voor de desin fectie, de sterilisatie en de verwijdering van verontreinigingsresten en daarmee voor een veilig hergebruik. Voor de behandeling van medische producten verdient het DESIN vario TD-programma de voorkeur of (indien dat is aangegeven) het ORTHOVARIO­of het OXIVARIO-procédé.
-
Voor een goede reiniging van de instru menten en apparaten moeten geschikte beladingssystemen worden gebruikt (wagens, modules, inzetten, etc.). In het hoofdstuk "Toepassingsmogelijkhe­den" vindt u diverse voorbeelden.
De reinigings- en desinfectieautomaat is geschikt voor naspoeling met huishoudwater of demi-water. Met name bij laboratoriumspoelgoed voor analytische toepassingen is de water­kwaliteit van groot belang.
Het apparaat is voor de validatie van de processen kwalificeerbaar volgens EN ISO 15883.
-
12
Onreine kant
Algemeen
a Ommanteling voor droogaggregaat
DA en/of dampcondensator DC
b Elektronische besturing "Profitronic"
(zie ook het "Programmeerhand boek")
c Multiport (poort)
-
d Hoofdschakelaar
e Houder voor scanner (optie)
f Inspectiepaneel
g Koppelmechanisme voor de transfer
wagen MF 27/28
h Deur gesloten
-
13
Algemeen
Onreine kant
a Deur geopend
b Aankoppeling voor wagens en mo
dules
c Onderste sproeiarm
d Zeefcombinatie
14
e Reservoirs voor doseersystemen
-
DOS 1 - DOS 4
Reine kant (alleen PG 8528)
Algemeen
a Deur gesloten
b Inspectiepaneel met koppelmecha
nisme voor de transferwagen MF 27/28
c Multiport (poort)
d Houder voor scanner (optie)
e Printer (optie)
f Deuropener
-
g Display
15
Algemeen
Bedieningselementen
16
a Toets s (Aan/Uit)
Voor het in- en uitschakelen van de automaat.
b Toets a (deuropener)
Voor het openen en sluiten van de deur.
c Display
Het display wordt na ca. 10 minuten automatisch uitge schakeld als de automaat in de stand-by-stand staat. Druk op een willekeurige toets om het display weer in te schakelen.
Foutmeldingen die tijdens het gebruik voorkomen, worden met een nummer in het display weergegeven. Een tabel met alle foutmeldingen vindt u in het program meerhandboek.
-
-
Algemeen
d Service-interface PC 9
Interface voor de serviceafdeling van Miele (voor controle en gegevensoverdracht).
e Toets h (starttoets)
Voor het starten van een programma.
f Toets +C (Clear-toets)
– Terug naar het vorige niveau – In invoervelden de ingestelde waarden verwerpen – Programma afbreken
g en i Toetsen -e(keuzetoetsen)
– Positie van de markering in het display veranderen – Gemarkeerde waarden veranderen – Scrollen – Contextmenu oproepen – Door de gebruiker gedefinieerde bedrijfsparameters
tijdens het programmaverloop weergeven
h Toets OK
– Gemarkeerd menupunt of gekozen waarde bevestigen – Foutmeldingen bevestigen – Dialoogmeldingen bevestigen –A
-grafiek tijdens het programmaverloop oproepen
0
17
Algemeen
Principe display
Afhankelijk van het bedieningsniveau kunt u via het display de volgende functies kiezen:
Een programma / het programma-overzicht.
Het menu "Programmering".
Het menu "Instellingen J".
Via het menu Instellingen J kunt u de Profitronic van de reinigings- en desinfectieautomaat aan specifieke situaties aanpassen. Meer informatie vindt u in het programmeer handboek.
Voorbeeld van een keuzelijst
Hoofdmenu B
VERVANG DA-GROF
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Met de keuzetoetsen -ekunt u de menupunten selecteren.
-
#
18
De markering in het display verschuift als u de keuzetoetsen
-e bedient.
Met de toets OK bevestigt u meldingen of instellingen en wis selt u naar het volgende menu of naar een ander menuniveau.
Om een menupunt te kiezen, markeert u het menupunt met de keuzetoetsen -e en bevestigt u uw keuze met de toets OK.
In het display verschijnen maximaal drie menupunten of keu zemogelijkheden. Een scrollbalk rechts in het display geeft aan dat er meer menupunten of keuzemogelijkheden zijn. U kunt deze functies met de keuzetoetsen -e laten weerge ven.
Een stippellijn geeft het einde van de lijst aan. Het laatste punt op de lijst staat boven de lijn, het eerste eronder.
-
-
-
Voorbeeld van een programmadisplay
DES-VAR-TD A Reinigen 55,2
Algemeen
Resttijd 0:35 h
Tijdens een programma verschijnen in het display de volgen de gegevens:
de programmanaam
het bedieningsniveau
het programmablok
de watertemperatuur
(in het programmablok "Drogen" de luchttemperatuur)
– de geschatte resttijd of de verstreken programmaduur
– eventuele foutmeldingen en aanwijzingen
-
19
Contextmenu
Sommige functies kunt u op elk moment via een contextmenu oproepen, los van het bedieningsniveau:
displaytaal kiezen,
bedieningsniveau veranderen,
starttijd voorprogrammeren,
bij omschakelbare reinigingsautomaten:
verwarmingssoort aanpassen,
actuele foutmeldingen weergeven (voor zover aanwezig).
Om in het contextmenu te komen, moet u de toetsen -e
^
tegelijk indrukken en minimaal 2 seconden lang ingedrukt houden.
In het display verschijnt het contextmenu:
Contextmenu B
Actuele fouten
Displaytaal wijzigen F
Niveau veranderen
#
20
Met de keuzetoetsen -ekunt u de menupunten selecteren.
Loading...
+ 44 hidden pages