Ovaj uređaj za pranje i dezinfekciju
odgovara propisanim sigurnosnim
odredbama. Nepropisno rukovanje
može dovesti do ozljeda ili oštetiti
uređaj.
Pažljivo pročitajte upute za uporabu
prije puštanja uređaja za pranje i
dezinfekciju u pogon. Na taj način
štitite sebe i izbjegavajte oštećenja na
uređaju.
Brižljivo sačuvajte ove upute!
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj za pranje i dezinfekciju
~
upotrebljavajte isključivo u svrhe
navedene u uputama za uporabu. Svaki
drugi način uporabe, preinake i promjene
nisu dozvoljeni te mogu biti opasni.
Postupci pranja i dezinfekcije predviđeni
su samo za instrumente, odnosno
medicinske proizvode kao i laboratorijske
uređaje za koje njihov proizvođač tvrdi da
su višekratno upotrebljivi. Potrebno je
pridržavati se uputa proizvođača
materijala koji se obrađuje i instrumenata.
Proizvođač uređaja ne preuzima
odgovornost za oštećenja nastala
nepropisnom uporabom ili pogrešnim
rukovanjem.
Uređaj za pranje i dezinfekciju
~
predviđen jeisključivo za stacionarno
korištenje u zatvorenom prostoru.
kako biste izbjegli opasnosti od
ozljeda!
Uređaj za pranje i dezinfekciju smije
~
puštati u rad, održavati i popravljati
isključivo Miele servis. Za najbolje
moguće ispunjavanje zahtjeva
GLP-uputa, smjernica odnosno propisa o
održavanju medicinskih proizvoda,
savjetuje se sklapanja ugovora o
održavanju s Miele servisom. Nestručni
popravci mogu uzrokovati ozbiljnu
opasnost za korisnika!
Uređaj za pranje i dezinfekciju ne
~
smije se postavljati na mjestima gdje
postoji opasnost od eksplozije ili
smrzavanja.
Električna sigurnost uređaja za pranje
~
i dezinfekciju može se zajamčiti samo
ako je priključen na propisno instaliranu
instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo je
važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet
provjeri, a u slučaju sumnje, kućnu
instalaciju mora provjeriti stručna osoba.
Proizvođač ne može preuzeti
odgovornost za štete nastale zbog
nepostojanja ili neispravnosti zaštitnog
vodiča (npr. električni udar).
Oštećen ili s lošim brtvljenjem, uređaj
~
za pranje i dezinfekciju može ugroziti
Vašu sigurnost. Trenutno isključite uređaj
za pranje i dezinfekciju i izvijestite Miele
servis.
Osoblje koje rukuje uređajem treba
~
uputiti u rad i redovito obrazovati.
Neupućenim i neobrazovanim osobama
treba zabraniti uporabu uređaja za pranje
i dezinfekciju.
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Budite pažljivi kod rukovanja
~
procesnim kemikalijama (sredstvo za
pranje i neutralizaciju, sredstvo za
pojačanje učinka pranja, sredstvo za
ispiranje i sl.)! Neka od njih su nagrizajuća
i iritirajuća.
Pridržavajte se važećih mjera sigurnosti!
Upotrebljavajte zaštitne naočale i
rukavice! Kod svih procesnih kemikalija
potrebno je pridržavati se sigurnosnih
napomena koje navodi proizvođač!
Uređaj za pranje i dezinfekciju je
~
predviđen isključivo za pranje vodom i
predviđenim procesnim kemikalijama.
Uređaj za pranje i dezinfekciju ne smije se
upotrebljavati s organskim otapalima ili
zapaljivim tekućinama.
Između ostalog, postoji opasnost od
eksplozije i materijalne štete uništavanjem
gumenih i plastičnih dijelova i time
curenjem tekućine iz uređaja.
Voda u komori za pranje nije pitka!
~
Kod okomitog umetanja oštrih i šiljatih
~
predmeta obratite pažnju na opasnost od
ozljeda te pribor postavite tako da do
ozljeda ne može doći.
Kod rada automata za pranje i
~
dezinfekciju treba uzeti u obzir moguće
visoke temperature. Prilikom otvaranja
vrata u slučaju onesposobljavanja
blokade, postoji opasnost od opeklina
uslijed vrućih para, odnosno opasnost od
nagrizajućih ozljeda ili, kod primjene
sredstava za dezinfekciju, opasnost od
udisanja otrovnih para!
Ako će se u otopini za pranje nalaziti
~
tekuće otrovne kemijske tvari (npr.
aldehidi iz sredstva za dezinfekciju),
potrebno je redovito provjeravati brtvljenje
vrata i rad kondenzatora pare.
Otvaranje vrata uređaja za pranje i
dezinfekciju u slučaju prekida programa
povezano je s rizikom.
U slučaju nužde, kod kontakta s
~
otrovnim parama ili procesnim
kemikalijama, poštujte upute iz
sigurnosno-tehničkog lista kojeg izdaje
njihov proizvođač.
Kolica, moduli, umeci i pribor koji se
~
pere moraju se prije vađenja ohladiti.
Nakon toga treba isprazniti eventualne
ostatke vode iz udubljenih predmeta u
komoru za pranje.
Nakon sušenja agregatom za sušenje
~
prvo otvorite vrata, kako bi se oprani
predmeti, kolica, moduli i umeci ohladili.
Kad je za grijanje bojlera programirana
~
"spremnost bojlera", kod otvorenih vrata
svakako morate paziti na vruću vodu
odnosno na vruću vodenu paru!
Dovodno se crijevo, gledajući stranu
punjenja, nalazi ispod desne vodilice za
košaru.
Parno grijanje dozvoljeno je do
~
pritiska od 1000 kPa. To odgovara
temperaturi vrelišta od 179 °C kod vode.
Uređaj za pranje i dezinfekciju te
~
prostor neposredno uz njega ne smiju se
čistiti mlazom vode, primjerice iz cijevi za
vodu ili visokotlačnim čistačem.
Prilikom servisiranja uređaj za pranje i
~
dezinfekciju isključite iz električne mreže.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pridržavajte se sljedećih uputa, kako
biste zajamčili osiguranje kvalitete
kod pripreme medicinskih proizvoda,
odnosno laboratorijskog stakla i
izbjegli opasnosti za pacijente i
materijalne štete!
Ukoliko se uređaj za pranje i
~
dezinfekciju koristio za propisane
dezinfekcije, kondenzator pare i njegovi
vezni elementi prema komori za pranje i
prema odvodu uređaja moraju biti
dezinficirani u slučaju popravaka ili
zamjene.
Program se smije prekidati samo u
~
izvanrednim situacijama i smiju ga
prekinuti samo ovlaštene osobe.
Korisnik treba osigurati dokaze o
~
pridržavanju standarda pranja i
dezinfekcije za medicinske proizvode
tokom rutinskih dezinfekcijskih
postupaka. Ispravnost postupaka mora
se redovito provjeravati i dokumentirati
termo-električnim postupcima ili pomoću
kemijskih odnosno bio-indikatora kao i
kontrolom rezultata.
Kod termičke dezinfekcije treba
~
primijeniti temperaturu i vremena
djelovanja koji su određeni normama i
smjernicama, kao i mikrobiološkim,
higijenskim saznanjima o nužnoj zaštiti od
infekcija.
Obrada medicinskih proizvoda vrši se
~
termičkom dezinfekcijom.
Dezinfekcija ostalog materijala, koji nije
otporan na visoke temperature (npr.
obuća za operacijske dvorane), može se
vršiti programom CHEM-DESIN uz
dodatak kemijskog dezinfekcijskog
sredstva.
Parametre dezinfekcije treba prilagoditi
preporukama proizvođača sredstva za
dezinfekciju. Korisnik treba posebno
paziti na rukovanje, uvjete uporabe i
učinkovitost. Korištenje ovakvih
kemijsko-termičkih postupaka nije
prikladno za obradu medicinskih
proizvoda.
U određenim uvjetima, procesne
~
kemikalije mogu oštetiti uređaj za pranje i
dezinfekciju. Savjetuje se poštivanje
preporuka proizvođača procesnih
kemikalija. U slučaju oštećenja i sumnje
na nepodudarnost materijala, obratite se
tvrtki Miele.
U uređaju za pranje i dezinfekciju ne
~
smiju se koristiti abrazivne procesne
kemikalije. One uzrokuju pojačano
trošenje pojedinih dijelova uređaja
(primjerice prskalica). Ako se
odgovarajuća sredstva koriste za ručnu
prethodnu obradu spremnika ili
instrumenata, ona se moraju u
potpunosti ukloniti prije procesa obrade u
uređaju za pranje i dezinfekciju!
Prethodno tretiranje određenim
~
sredstvima (primjerice sredstvima za
pranje ili dezinfekciju), ali i određena
onečišćenja kao i procesne kemikalije te
njihove kombinacije nastale kemijskim
međudjelovanjem mogu prouzročiti
stvaranje pjene. Pjena može negativno
utjecati na rezultate pranja i dezinfekcije.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Postupci obrade moraju biti tako
~
podešeni da ne dolazi do izlaska pjene iz
komore za pranje. Pjena koja izlazi
ugrožava sigurnost rada uređaja za
pranje i dezinfekciju.
Korisnik mora redovito provjeravati
~
postupke obrade kako bi se otkrilo
stvaranje pjene.
Kako biste izbjegli materijalnu štetu na
~
automatu za pranje i dezinfekciju i
upotrebljenom priboru djelovanjem
procesnih kemikalija, unesenih zaprljanja i
njihovim međudjelovanjem, poštujte
napomene iz poglavlja "Tehnologija
kemijskog postupka".
Preporuka za uporabu procesnih
~
kemikalija (kao što je sredstvo za pranje)
ne znači da proizvođač uređaja preuzima
odgovornost za utjecaje kemijskog
sredstva na materijal koji se pere.
Imajte u vidu da promjene formulacije,
uvjeti skladištenja i slično, na koje
proizvođač kemijskog sredstva ne može
utjecati, mogu utjecati na kvalitetu učinka
pranja.
Kod uporabe procesnih kemikalija
~
obavezno se pridržavajte napomena
njihovog proizvođača. Upotrebljavajte
procesne kemikalije samo na način kako
je to predvidio proizvođač kako biste
izbjegli materijalne štete i eventualne
burne kemijske reakcije (na primjer,
stvaranje eksplozivnog plina).
Kod kritičnih načina uporabe, gdje se
~
postavljaju posebno visoki kriteriji za
postupak pranja, uvjete rada (procesne
kemikalije, kvaliteta vode i ostalo) treba
unaprijed dogovoriti s tvrtkom Miele.
Ako su za učinak pranja i ispiranja
~
postavljeni posebno visoki zahtjevi (npr.
kemijska analitika), korisnik mora redovito
vršiti kontrolu kvalitete kako bi se
osiguralo ispunjavanje standarda odrade.
Kolica, module i umetke za
~
postavljanje materijala koji se pere
koristite na propisani način.
Unutrašnjost šupljih instrumenata se u
potpunosti mora isprati protokom
otopine za pranje.
Posude s ostacima tekućine moraju
~
se isprazniti prije umetanja u uređaj.
Materijal koji se pere u komori za
~
pranje može na sebi imati samo malo
ostataka otapala i kiselina. To se
posebno odnosi na solne kiseline,
otopine koje sadrže klor i korodirane
metalne predmete! Otapala u kombinaciji
sa zaprljanjima smiju se pojaviti samo u
tragovima, posebno u kategoriji
opasnosti A1.
Kako biste spriječili koroziju, pripazite
~
da vanjsko kućište od nehrđajućeg čelika
ne dođe u kontakt s otopinama ili parama
koje sadrže solnu kiselinu.
Nakon radova na vodovodnoj mreži,
~
cjevovod do uređaja za pranje i
dezinfekciju mora se odzračiti.
U suprotnom može doći do oštećenja
dijelova uređaja za pranje i dezinfekciju.
Pridržavajte se napomena za
~
instaliranje u uputama za uporabu i uputa
za instaliranje.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Uporaba pribora
Smiju se priključivati samo Miele
~
dodatni uređaji predviđeni za
odgovarajuću svrhu. Oznaku tipa
pojedinih uređaja dobit ćete od tvrtke
Miele.
Smiju se koristiti samo Miele kolica,
~
moduli i umetci. Kod promjene Miele
pribora ili korištenja drugih kolica i
umetaka, Miele ne može sa sigurnošću
jamčiti da će se postići zadovoljavajući
rezultati pranja i dezinfekcije. Oštećenja
nastala kao posljedica navedenog,
isključena su iz jamstva.
Smiju se upotrebljavati samo
~
procesne kemikalije u svrhe koje je
predvidio njihov proizvođač. Proizvođač
procesnih kemikalija ne preuzima
odgovornost za negativne utjecaje na
materijal predmeta koji se peru i uređaj za
pranje i dezinfekciju.
Simboli na uređaju
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Molimo vas imajte u vidu da stari
~
uređaj može biti kontaminiran krvlju ili
drugim tjelesnim tekućinama te stoga
prije zbrinjavanja mora biti
dekontaminiran.
Iz sigurnosnih i ekoloških razloga iz
uređaja uklonite sve ostatke procesnih
kemikalija, pridržavajući se pritom
sigurnosnih propisa i sigurnosnih uputa s
podacima od proizvođača (koristite
zaštitne naočale i rukavice!).
Uklonite, odnosno blokirajte vrata kako
se djeca ne bi mogla zatvoriti u uređaju.
Nakon toga uređaj propisno zbrinite. Kod
uređaja sa spremnikom, prethodno treba
isprazniti vodu iz spremnika.
Proizvođač ne preuzima odgovornost
za štete uzrokovane nepoštivanjem
sigurnosnih napomena i upozorenja.
10
Pažnja:
Poštujte upute za uporabu!
Pažnja:
Opasnost od električnog udara!
Posebni pazite na
napomene u
poglavlju "Posebna
oprema DK + WRG!
Opis namjene
U ovom Miele uređaju za pranje i
dezinfekciju mogu se prati, ispirati,
dezinficirati i sušiti višekratno upotrebljivi
medicinski proizvodi, laboratorijski pribor i
oprema iz tog područja.
Pri tome se treba pridržavati informacija
koje izdaje proizvođač medicinskih
proizvoda ili laboratorijskog pribora
(EN ISO 17664).
Primjeri područja primjene su
sljedeći:
kirurški instrumenti,
–
instrumenti za minimalno invazivnu
–
kirurgiju,
– instrumenti za anesteziju i intenzivnu
njegu,
– bočice za dojenčad i dude,
– kontejner za opskrbu i zbrinjavanje,
– obuća za operacijske dvorane,
ili
–
istraživački i proizvodni laboratorijski
pribor,
–
analitički i preparativni laboratorijski
pribor,
–
mikrobiološki i biotehnički laboratorijski
pribor,
Laboratorijski pribor je sav pribor od
keramičkih posudica do epruveta za
centrifugiranje.
Ako se točno ne definira kakvi se
predmeti obrađuju, u ovim uputama se
za njih općenito upotrebljava izraz
materijal.
Obrada instrumenata odnosno
laboratorijskog pribora vrši se
standardiziranim postupcima strojne
obrade.
Radi zaštite osoblja odnosno pacijenata,
dezinfekcija se vrši termičkim putem, kao
kod postupka DESIN vario TD.
–Iznimka je termo-labilna obuća za
operacijske dvorane, za koju na
raspolaganju stoji program
CHEM-DESIN. –
U skladu s A
-konceptom norme EN ISO
0
15883-1 termička se dezinfekcija vrši uz
sljedeće parametre: 80 °C (+ 5 °C, - 0
°C) uz djelovanje od 10 min (A
600),
0
odnosno 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) i 5 min
djelovanja (A
3000), ovisno o željenom
0
učinku dezinfekcije. Područje djelovanja
A
3000 uključuje i deaktivaciju HBV.
0
Po potrebi se pridržavajte regionalnih
zakonskih ili stručnih propisa (npr.
njemačkog zakona o zaštiti od infekcija
(primjerice za BRD sukladno § 18 IfSG).
Uvjeti pranja optimalno su prilagođeni
zaprljanjima i vrsti materijala koji se pere.
Uporabu odgovarajućih procesnih
kemikalija treba prilagoditi zahtjevima
pranja, odnosno zahtjevima analitike ili
analitičke metode.
11
Opis namjene
Učinak pranja mjerodavan je za sigurnost
dezinfekcije, sterilizacije, kao i za
izostanak ostataka i time sigurnu
ponovnu uporabu.
Pranje ponovno upotrebljivih medicinskih
proizvoda najbolje se provodi postupkom
DESIN vario TD ili, ako je prikazano,
postupkom ORTHOVARIO odnosno
OXIVARIO.
Za ispravno pranje instrumenata i uređaja
važna je primjena prilagođenih nosača
(vaga, modula, umetaka i sl.). Primjeri su
navedeni u poglavlju "Tehnologija
primjene".
Uređaj za pranje i dezinfekciju opremljen
je za spajanje na dovod obrađene vode
(npr. destilirana voda, pročišćena voda,
potpuno demineralizirana voda,
demineralizirana voda odgovarajuće
kvalitete ovisno o primjeni) za završno
ispiranje. Na kvalitetu vode potrebno je
posebno paziti kod laboratorijskog
pribora za analitičke svrhe.
Prema normi EN ISO 15883, uređaj je
prikladan za validaciju procesa.
Korisnički profili
Dnevna rutina
Za radnje koje su dio svakodnevne rutine
osoblje mora biti upućeno u jednostavne
funkcije i punjenje uređaja za pranje i
dezinfekciju te se mora redovito
školovati. Moraju imati osnovna znanja o
strojnoj obradi medicinske opreme.
Postupci dnevne rutine odvijaju se u
operativnoj razini A i C.
Odgovornost za dnevnu rutinu
Za ostale zadaće kao što je primjerice
zaustavljanje programa ili prekid
programa potrebna su dodatna znanja o
strojnoj obradi medicinskih proizvoda.
Postupci se odvijaju u operativnoj razini
B.
Servis i administracija
Za promjene procesa obrade ili
prilagodbe uređaja za pranje i
dezinfekciju primjerice na korišteni pribor
ili stanja na mjestu primjene potrebna su
dodatna specifična znanja o uređaju.
Validacije dodatno zahtijevaju posebna
znanja strojne obrade medicinskih
proizvoda, tehnike primjene i primijenjenih
normi i zakona.
Servisne aktivnosti i validacije provode se
u operativnoj razini D.
12
Strana punjenja
Opis uređaja
a Montažni pokrov za agregat za
sušenje TA i / ili kondenzator pare DK
b Elektronička upravljačka jedinica
"Profitronic" (vidi i "Priručnik za
programiranje")
c Multiport
d Glavni prekidač
e Nosač za skener (po želji)
f Servisni poklopac
g Naprava za uglavljivanje transportnih
kolica MF 27/28
h Vrata zatvorena
13
Opis uređaja
Strana punjenja
a Vrata otvorena
b Priključak za kolica i module
c Donja prskalica
d Kombinacija filtarskih sita
14
e Spremnik za sustave doziranje DOS 1
- DOS 4
Čista strana (samo PG 8528)
Opis uređaja
a Vrata zatvorena
b Servisni poklopac s napravom za
uglavljivanje transportnih kolica
MF 27/28
c Multiport
d Nosač za skener (po želji)
e Pisač (opcija)
f Ručka za otvaranje vrata
g Pokazivač
15
Opis uređaja
Upravljački elementi
16
a Tipka s (uključeno/isključeno)Uključivanje i isključivanje
uređaja za pranje i dezinfekciju
b Tipka a (tipka za vrata)
Otvaranje i zatvaranje vrata
c Pokazivač
pokazivač se automatski isključuje nakon oko 10 min, ako je
uređaj za pranje i dezinfekciju u mirovanju;
kako bi se pokazivač ponovo uključio, pritisnite tipku po želji
Dojave greške koje se javljaju za vrijeme rada uređaja na
pokazivaču su prikazane s brojem.
Tablicu sa svim brojevima grešaka naći ćete u priručniku za
programiranje.
Opis uređaja
d Sučelje za servis PC 9
Ispitna i prijenosna točka za servis
e Tipka h (start tipka)
Pokretanje programa
f Tipka +C (tipka clear)
– povratak na prethodnu razinu
– odbaciti podešene vrijednosti u poljima za unos
– prekid programa
g i i Tipke - e (tipke za odabir)
– pomicanje oznake na pokazivaču
– promjena označenih vrijednosti
– scrollanje
– pozivanje kontekstnog izbornika
– prikaz za korisnika definiranih parametara rada za vrijeme
trajanja programa
hTipka OK
– potvrda označene točke izbornika ili odabrane vrijednosti,
– potvrda dojave o greški
– potvrda obavijesti
–A
-grafa za vrijeme trajanja programa
0
– temperatura tijekom odvijanja programa potvrda.
17
Opis uređaja
Funkcija pokazivača
Ovisno o razini upravljanja preko pokazivača možete odabrati:
program / pregled programa
–
programiranje izbornika
–
izbornik Postavke J
–
U izborniku Postavke J Profitronic uređaja za pranje i
dezinfekciju možete prilagoditi u skladu s promjenama
zahtjeva. Ostale informacije naći ćete u priručniku za
programiranje.
Primjer popisa za odabir:
Pregled programaB
ZAMJENA TA-FINI
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Točke izbornika možete birati pomoću tipki za odabir - e.
Oznaka na pokazivaču može se pomicati pomoću tipki za
odabir - e.
#
18
Pomoću tipke OK potvrđujete dojave ili postavke i prelazite na
sljedeći izbornik ili na neku drugu razinu izbornika.
Za izbor neke točke izbornika istu označite s tipkom za odabir
- e i potvrdite pritiskom na tipku OK.
Na pokazivaču su prikazane maksimalno tri točke izbornika ili
mogućnosti izbora. Traka za pomicanje desno na pokazivaču
pokazuje da slijede daljnje točke izbornika ili mogućnosti izbora.
Prikazati će se pomoću tipki za odabir - e.
Iscrtana linija označava kraj popisa. Zadnji unos na popisu stoji
iznad linije, a prvi ispod nje.
Primjer prikaza odvijanja programa
DES-VAR-TDA
Glavno pranje55,2 °C
Tijekom programa na pokazivaču se prikazuje sljedeće:
naziv programa
–
radna razina
–
programski blok
–
temperatura vode
–
(u programskom bloku "Sušenje" odnosi se na temperaturu
zraka)
– predviđeno preostalo vrijeme ili proteklo vrijeme trajanja
programa
– eventualne dojave grešaka i napomene
Opis uređaja
Preostalo vrijeme 0:35 h
19
Kontekstni izbornik
Neke se funkcije putem kontekstnog izbornika mogu pozvati u
svakom trenu, bez obzira na radnu razinu:
odabir jezika na pokazivaču
–
promjena radne razine,
–
unos vremena početka rada,
–
kod uređaja za pranje i dezinfekciju s mogućnošću
–
preklapanja:
konvertiranje načina grijanja,
sastavljanje paketa punjenja pomoću bar-kod skenera.
–
Na radnoj razini D prikazane su dodatno aktualne dojave greške
(u slučaju da takve postoje).
^ Istovremeno pritisnite tipke - e minimalno 3 sek. kako biste
došli u kontekstni izbornik.
Na pokazivaču je prikazan kontekstni izbornik.
Kontekstni izbornikB
Paketi punjenja
Izmijeniti jezik pokazivaèa F
Promijeniti radnu razinu
#
20
Pomoću tipki za odabir - e možete odabrati točke izbornika.
Promjena jezika na pokazivaču
U kontekstnom izborniku možete promijeniti na pokazivaču
trenutno prikazan jezik.
Ovakvo podešavanje ostaje sve dok se uređaj za pranje i
dezinfekciju ne isključi pomoću tipke s ili s glavnim prekidačem.
Ne mijenja se u postavci / Jezik J podešen jezik. To znači da
se svi protokoli i izrazi i dalje prikazuju na jeziku sustava.
Kontekstni izbornik
Odabrati točku izbornika
^
- e te aktivirati pritiskom na OK.
Zastavica J iza teksta Promijeniti jezik prikaza služi kao
vodič za slučaj da je podešen jezik koji ne razumijete.
U tom slučaju točku izbornika mijenjajte dok se ne prikaže
zastavica J.
^ Odaberite željeni jezik i potvrdite odabir s OK.
Odabrani jezik prikazan je na pokazivaču.
^ Kontekstni izbornik napuštate s + C.
Promijeniti jezik prikaza pomoću
21
Kontekstni izbornik
Mijenjanje radnih razina
U elektroničkoj upravljačkoj jednici uređaja za pranje i
dezinfekciju možete odabrati četiti radne razine.
Radna razinaPravo pristupa za
A i BIzbor iz liste odobrenih programa.
CAutomatsko određivanje programa
DSlobodan izbor programa u pregledu
U kontekstnom izborniku možete mijenjati radne razine.
Kako bi se onemogućio neovlašten pristup postavkama,
prilikom promjene u drugu radnu razinu traži se kôd.
Morate biti prijavljeni kao administrator, kako biste mogli mijenjati
kodove korisnika ili prijavili nove korisnike. Korisnika
Administrator unosi Miele servis.
^ Istovremeno pritisnite tipke - e najmanje 3 sek.
kodiranjem pokretnog dijela.
programa, programiranju i postavkama J.
22
Na pokazivaču je prikazan kontekstni izbornik.
Kontekstni izbornikB
Paketi punjenja
Izmijeniti jezik pokazivaèa F
Promijeniti radnu razinu
#
Kontekstni izbornik
Odabrati točku izbornika
^
Mijenjanje radne razine i s OK
prijeći u podizbornik.
Odabir korisnikaB
Korisnik ABC
Administrator
Miele servisna sluba
Odabrati grupu korisnika i unos potvrditi s OK.
^
Upisati traženi kôd.
^
Promijeniti radnu razinuB
0 F F F
Unijeti kod
Tipke za odabir - e mijenjaju vrijednost brojeva, a pritiskom na
tipku OK potvrđuje se odabrana vrijednost te se potom prelazi
na sljedeću stavku za unos.
Upravljanje prelazi u odabranu radnu razinu.
^ Kontekstni izbornik napuštate s + C.
Pogrešan unos prikazan je kao
^
Dojavu greške potvrdite s OK.
Nevaeæi kôd.
Još jednom započnite promjenu radne razine.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.