Профессиональная посудомоечная
машина
PG 8133 SCVi XXL
До установки, подключения и подготовки
прибора к работе обязательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru - RU, KZ
M.-Nr. 11 600 400
Page 2
2
Page 3
Содержание
Указания к инструкции ...................................................................................6
Выход из меню установок................................................................................. 95
Условия транспортировки..............................................................................96
5
Page 6
Указания к инструкции
Предупреждения
Отмеченные таким значком указания содержат информацию, относя-
щуюся к безопасности. Они предупреждают об опасности получения
травм и причинения материального ущерба.
Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте указанные в них
требования по эксплуатации и правила поведения.
Указания
Указания содержат информацию, на которую следует обращать особое
внимание.
Указания заключаются в широкую рамку.
Дополнительные сведения и замечания
Дополнительные сведения и замечания заключаются в тонкую рамку.
Действия
Действия по управлению профессиональной посудомоечной машиной помечены значками. Эта информация последовательно поясняет процедуру по управлению.
Перед описанием каждого действия стоит значок в виде чёрного квадратика.
Пример:
Выберите нужную установку и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Дисплей
Информация, которая отображается на экране дисплея профессиональной
посудомоечной машины, приводится особым шрифтом, который повторяет
шрифт дисплея.
Пример:
Если на дисплее появляется сообщение Конец программы или Авт. открыва-
ние....
6
Page 7
Внешний вид прибора
Описание прибора
a
Верхнее коромысло-распылитель
(не отображено на рис.)
b
Выдвижной поддон для столовых
приборов
c
Верхний короб
d
Среднее коромысло-распылитель
e
Отверстие для поступления возду-
ха при сушке
f
Нижнее коромысло-распылитель
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерная кювета для моющего средства
k
Индикатор визуального контроля
работы
l
Контейнер для регенерационной
соли
7
Page 8
Описание прибора
Панель управления
a
Индикатор визуального контроля
работы
b
Выбор программ
c
Кнопки выбора опций с индикато-
рами
d
Кнопки со стрелками
e
Кнопка (отсрочка стар-
та/«FlexiTimer») с индикатором
f
Кнопка OK (подтверждение)
g
Дисплей
h
Кнопка выбора программ
i
Кнопка (Вкл./Выкл.)
8
Page 9
Описание прибора
Принцип работы дисплея
Общая информация
С помощью дисплея могут быть выбраны или установлены:
- программа
- «FlexiTimer» (отсрочка старта)
- меню «Установки»
На дисплее может отображаться следующее:
- этап программы
- предполагаемое время, оставшееся до окончания программы
- индикация возникших неполадок и
рекомендаций
В целях экономии электроэнергии
посудомоечная машина выключается по истечении нескольких минут,
если в течение этого времени не
было нажато ни одной кнопки.
Для повторного включения посудомоечной машины нажмите кнопку.
Меню «Установки»
В меню «Установки» можно изменить
настройку электроники посудомоечной машины в зависимости от ваших
потребностей. Меню установок можно открыть, нажав кнопку.
Стрелки на дисплее указывают, что
существуют дополнительные возможности выбора. Соответственно с
помощью кнопок со стрелками
рядом с дисплеем можно выбрать
эти возможности.
С помощью кнопки OK подтвердите
получение сообщений или выбор установок и перейдите в следующее
меню или на другой уровень меню.
Выбранная установка обозначается
галочкой.
Чтобы покинуть подменю, кнопками
со стрелками выберите на дисплее опцию назад и подтвердите
выбор с помощью кнопки OK.
Если не касаться ни одной кнопки несколько секунд, то дисплей снова переключится на один уровень меню
назад. В этом случае вам придётся
повторить установки, если это необходимо.
9
Page 10
Надлежащее использование
Данная профессиональная посудомоечная машина отвечает
нормам технической безопасности. Тем не менее её ненадлежащее использование может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать профессиональную посудомоечную машину, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашей профессиональной посудомоечной машины. Сохраните
инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её
следующему владельцу прибора.
Благодаря короткому времени выполнения программ и высо-
кой эффективности мойки данная профессиональная посудомоечная машина предназначена для профессионального использования в юридических фирмах, офисах, небольших отелях и гостевых домах, клубах, детских садах, кухонных студиях, на демонстрационных кухнях и в аналогичных условиях.
Профессиональная посудомоечная машина может также использоваться в домашнем хозяйстве, где важна высокая скорость выполнения программ, например, в загородных домах, в
городских особняках.
Далее по тексту этой инструкции по эксплуатации профессио-
нальная посудомоечная машина будет называться посудомоечной машиной.
Бокалы, столовые приборы и посуда названы в данной инструкции по эксплуатации предметами, если в тексте отсутствует более подробное описание.
Химическое средство включает в себя все химические веще-
ства, которые необходимы для обработки посуды.
Посудомоечная машина не предназначена для непрерывной
эксплуатации.
10
Page 11
Надлежащее использование
Посудомоечная машина не предназначена для мойки и дезин-
фекции медицинских инструментов.
Используйте данную посудомоечную машину исключительно
для мытья посуды. Использование в любых других целях, модификация и внесение изменений в конструкцию не допускаются.
Посудомоечная машина предназначена исключительно для
стационарного использования во внутренних помещениях.
Специальные вставки следует использовать только в соответ-
ствии с их назначением.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно обращаться
с посудомоечной машиной, не рекомендуется её эксплуатировать без присмотра или надзора со стороны ответственного лица.
Данная посудомоечная машина в связи с особыми требова-
ниями (например, в отношении температуры, влажности, стойкости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации)
оснащена специальным осветительным элементом (в зависимости от модели). Этот осветительный элемент должен использоваться только по назначению. Осветительный элемент не
предназначен для освещения помещений. Замена может осуществляться только авторизованным специалистом или сервисной службой Miele.
На данной посудомоечной машине установлено несколько источников освещения класса энергоэффективностиD.
Элемент управления освещением встроен в систему управления
прибором и может быть демонтирован только вместе с ней. Поэтому потребление электроэнергии невозможно измерить
отдельно.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная установка
Посудомоечную машину запрещается устанавливать во взры-
воопасных и промерзающих помещениях.
Будьте осторожны перед проведением монтажа маши-
ны и во время него. С некоторыми металлическими деталями связана опасность получения травм и порезов.
Пользуйтесь защитными перчатками.
Для обеспечения устойчивости встраиваемые посудомоечные
машины следует устанавливать только под сплошную столешницу, соединённую со стоящими рядом шкафами.
Вблизи посудомоечной машины можно размещать мебель
только профессионального назначения, чтобы избежать риска
возможного повреждения из-за конденсации водяного пара.
Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они отрегулированы правильно в том случае,
если полуоткрытая дверца (угол открывания прибл. 45°) при отпускании остаётся в этом же положении. Дверца не должна резко опускаться вниз. Разрешается эксплуатация посудомоечной
машины только с правильно отрегулированными дверными пружинами.
Техническая безопасность
Все работы по вводу посудомоечной машины в эксплуатацию,
её техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться
только специалистами сервисной службы Miele, дилером или авторизованным специалистом, обладающим соответствующей
квалификацией. Вследствие неправильно выполненных работ по
монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть
серьёзная опасность для пользователя.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
К обслуживанию посудомоечной машины допускается только
проинструктированный надлежащим образом персонал. Обслуживающий персонал должен регулярно проходить инструктаж и
обучение.
Перед началом эксплуатации проверьте посудомоечную ма-
шину на предмет видимых повреждений. Ни в коем случае не
вводите в эксплуатацию повреждённый прибор. Эксплуатация
повреждённой посудомоечной машины ставит под угрозу вашу
безопасность!
Неисправный или негерметичной прибор следует сразу вы-
вести из эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele, к
авторизованному партнёру Miele или к специалисту соответствующей квалификации.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких
запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут
выполнены требования к работе и безопасности.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключён к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. В случае сомнений поручите специалисту-электрику проверку электропроводки
в помещении, где установлена машина.
Обратите внимание на указания по монтажу в инструкции по
эксплуатации и монтажном плане.
Убедитесь в том, что параметры подключения (напряжение,
частота и предохранитель), указанные на типовой табличке, соответствуют параметрам электросети в помещении, где будет
установлена посудомоечная машина.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Посудомоечной машиной не должна закрываться сетевая
вилка какого-либо электроприбора, так как глубина ниши для
встраивания может быть небольшой, и из-за давления на вилку
возникает угроза перегрева. Обратите внимание на указания в
главе «Подключение электропитания».
Не допускается подключение посудомоечной машины к элек-
тросети через многоместную розетку или удлинитель, так как
они не могут обеспечить необходимую безопасность прибора
(например, возникает опасность перегрева).
Ни в коем случае не вскрывайте корпус посудомоечной маши-
ны. Возможное касание токоведущих частей, а также изменение
электрического и механического устройства представляет опасность для вас и может привести к нарушениям работы прибора.
Запрещается вводить в эксплуатацию посудомоечную машину
с повреждённым сетевым кабелем. Повреждённый сетевой кабель должен заменяться только на подходящий кабель. В целях
обеспечения безопасности замена кабеля должна проводиться
только квалифицированным специалистом или специалистом
сервисной службы Miele.
Перед проведением технического обслуживания обязательно
отключите посудомоечную машину от сети электропитания.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
два электрических клапана. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на-
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шланга.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Встроенная системаWaterproof надёжно защищает от проте-
чек воды при следующих условиях:
- правильная установка и подключение
- своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
деталей при выявленных неисправностях
- перекрытие водопроводных кранов при длительном отсутствии пользователя (например, во время отпуска)
Система защиты от протечек Waterproof срабатывает даже в том
случае, если посудомоечная машина выключена. При этом прибор не должен быть отключён от электросети.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной Miele.
Правильная эксплуатация
Посудомоечная машина предназначена только для эксплуата-
ции с использованием воды и моющих средств, пригодных для
посудомоечных машин. Прибор не должен эксплуатироваться с
применением органических растворителей или легковоспламеняющихся жидкостей.
В этом случае возникает опасность взрыва и повреждения имущества протёкшими жидкостями из-за разрушения резиновых и
пластмассовых деталей машины.
Используйте только те моющие средства, которые предназна-
чены для посудомоечных машин. При использовании других моющих средств существует опасность повреждения обрабатываемых предметов и самой посудомоечной машины.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без необходимости.
Не вставайте или не садитесь на открытую дверцу. Посудомо-
ечная машина может опрокинуться и сломаться.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
После работ в сети водоснабжения необходимо удалить воз-
дух из системы подачи воды в посудомоечную машину во избежание повреждения деталей.
При работе посудомоечной машины при высокой температуре
постоянно контролируйте уровень температуры. При открывании дверцы прибора существует опасность получения ожогов
или ошпаривания! Посуда, корзины и вставки должны сначала
остыть. Затем следует удалить остатки горячей воды из тех мест
в моечной камере, где они могут скапливаться.
Вода в моечной камере не является питьевой!
Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и некоторые моющие средства могут стать причиной пенообразования. Пена может существенно снизить результат мойки.
Выступившая из моечной камеры пена может привести к по-
вреждениям посудомоечной машины. При появлении из прибора
пены необходимо сразу прервать выполнение программы и отсоединить посудомоечную машину от сети электропитания!
При использовании моющих средств и специальных продук-
тов всегда следуйте инструкциям производителя моющего средства. Применяйте моющие средства только в соответствии с
назначением, указываемым производителем, во избежание материального ущерба и сильных химических реакций (например,
с выделением гремучего газа).
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в дыхательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта
и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдохнули или проглотили моющее средство.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Компания Miele не несёт ответственности за влияние хими-
ческих моющих средств на материал обрабатываемых предметов. Учитывайте указания производителя моющего средства по
условиям хранения, применению и дозированию.
Во избежание повреждения материалов и коррозии в моеч-
ную камеру и на наружную облицовку не должны попадать кислоты, хлоридсодержащие растворы и коррозийные чёрные металлы.
Не мойте в посудомоечной машине предметы, загрязнённые
пеплом, песком, воском, смазками или красителями. Эти вещества могут привести к повреждениям посудомоечной машины.
Посудомоечную машину и непосредственно прилегающую к
ней зону запрещается мыть струёй воды из шланга или паром
под высоким давлением.
Следите за тем, чтобы на внешние панели прибора не попа-
дали растворы/пары кислоты во избежание появления следов
коррозии.
При вертикальном размещении острых и остроконечных сто-
ловых приборов учитывайте опасность получения травмы. Располагайте их таким образом, чтобы они не могли нанести травму.
Перед размещением посуды удаляйте с нее все крупные и
грубые остатки пищи.
Если у Вас есть дети
Присматривайте за детьми, находящимися вблизи посудомо-
ечной машины. Никогда не разрешайте детям играть с посудомоечной машиной. Существует опасность, что дети могут оказаться закрытыми в посудомоечной машине.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ма-
шине, или они должны находиться при этом под постоянным
присмотром.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Дети старше восьми лет могут пользоваться профессиональ-
ной посудомоечной машиной без надзора взрослых, если они
настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
При активизированной функции автоматического открывания
дверцы дети не должны находиться в области открывания дверцы посудомоечной машины. Иначе в случае возникновения другой неисправности существует риск получения травмы.
Не допускайте, чтобы дети прикасались к химическим сред-
ствам! Попадание химических средств в дыхательные пути может вызвать раздражение в гортани и полости рта или привести
к удушью. Поэтому не допускайте, чтобы дети находились близко к открытой посудомоечной машине. В ней ещё могут находиться остатки химических средств. Немедленно обратитесь к
врачу, если ребёнок взял в рот моющее средство.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
Miele гарантирует поставки запчастей, необходимых для со-
хранения работоспособности прибора, в течение 10лет после
окончания выпуска приборов вашей серии.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по
безопасности и предупреждений.
18
Page 19
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
19
Page 20
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Экономичное мытьё посуды
Работа этой посудомоечной машины
отличается значительной экономией
воды и электроэнергии.
Если Вы примете во внимание следующие советы, то расход ресурсов
будет ещё более экономичным:
- Полностью заполняйте посудой короб. В этом случае мытьё посуды
будет выполняться более экономично.
- Выбирайте программу мытья, которая соответствует виду посуды и
степени ее загрязнённости.
- Выбирайте программу ECO для
энергосберегающего мытья посуды. По комбинированному расходу электроэнергии и воды эта
программа является наиболее эффективной для мытья посуды со
средней загрязнённостью.
- Учитывайте рекомендации по дозировке производителя моющего
средства.
- Уменьшайте количество моющего
средства на 1/3 при использовании
порошкообразного или жидкого
моющего средства, если короба
для посуды заполнены лишь наполовину.
Другие указания по экономии во
время мытья посуды Вы найдёте в
лексиконе Miele по адресу
www.miele.ru
20
Page 21
Первый ввод в эксплуатацию
Открывание дверцы
Для улучшения качества сушки дверца машины по окончании программы
автоматически приоткрывается (см.
главу «Обзор программ»).
Вы можете также отключить эту
функцию (см. главу «Меню «Установки», Автоматическое открывание»).
Потяните за ручку, чтобы открыть
дверцу.
Закрывание дверцы
Задвиньте короба для посуды.
Прижмите дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев!
Избегайте попадания рук в об-
ласть закрывания дверцы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова
задвинулась.
Если вы откроете дверцу во время
работы машины, то мойка автоматически прервётся.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует
опасность ошпаривания!
Поэтому, если вы открываете
дверцу во время работы машины,
будьте очень осторожны.
При первом включении машины на
экране дисплея появляется текст
приветствия.
Язык
Индикация на дисплее автоматически
переключается на установку языка.
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужный язык, а также при необходимости страну и подтвердите
выбор с помощью кнопки OK.
Принцип работы дисплея описан в
одноимённой главе.
Установленный язык отмечается галочкой.
Текущее время
Индикация на дисплее переключается на установку текущего времени.
Текущее время необходимо для использования программной опции отсрочки старта «FlexiTimer».
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с помощью кнопки OK.
После этого введите минуты и под-
твердите ввод с помощью кнопки
OK.
Если удерживать нажатыми кнопки
со стрелками, то автоматически
будет идти отсчёт времени вперёд
или назад.
22
Page 23
Первый ввод в эксплуатацию
Жёсткость воды
Индикация на дисплее переключается на установку жёсткости воды.
Единица измерения °dH на дисплее
отображается как °d.
- Обязательно требуется ввести значение жёсткости используемой водопроводной воды.
- При необходимости запросите информацию о точном значении
жёсткости используемой вами воды на предприятии водоснабжения.
- При переменной жёсткости воды
(например, 10–15°dH или 1,8–
2,7ммоль/л) всегда программируйте максимальное значение (в данном примере 15°dH или 2,7ммоль/
л).
При обращении в сервисную службу
вы облегчите работу техническому
персоналу, если будете знать значение жёсткости воды.
Просим вас указать здесь значение
жёсткости воды:
____________°dH
На заводе-изготовителе машина запрограммирована на жёсткость воды, равную 15°dH (2,7ммоль/л).
В заключение на дисплее появятся
указания Возможность подключения к
Miele@home и Ввод в эксплуатацию завершен.
После подтверждения этих указаний
с помощью кнопки OK в определённых случаях отображаются оба сообщения Добавьте соль и Добавьте
ополаск..
При необходимости заполните кон-
тейнеры солью и ополаскивателем
(см. главу «Первый ввод в эксплуатацию, регенерационная соль» и
«Ополаскиватель»).
Подтвердите указания с помощью
кнопки OK.
На дисплее на короткое время появится название выбранной программы, и загорится соответствующий индикатор.
После этого дисплей переключится
на индикацию предполагаемой продолжительности выбранной программы.
Эти базовые установки сохранятся
после первого полного выполнения
программы.
Кнопками со стрелками выбе-
рите жёсткость используемой вами
воды и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Дополнительную информацию по
установке жёсткости воды вы
найдёте в главе «Меню «Установки»,
Жёсткость воды».
23
Page 24
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:
- ок. 2л воды,
- ок. 2кг регенерационной соли,
- моющее средство для профессиональной посудомоечной машины,
- ополаскиватель для профессиональной посудомоечной машины.
Подходящие средства Вы можете
найти в ассортименте Miele
Professional.
Работоспособность каждой посудомоечной машины проверяется на
заводе. Наличие в машине остатков
воды является следствием такой
проверки и не указывает на то, что
профессиональная посудомоечная
машина находилась ранее в эксплуатации.
Регенерационная соль
Для оптимального результата мойки
посудомоечной машине нужна мягкая вода (вода с низким содержанием солей жёсткости). При использовании жёсткой воды на посуде и
стенках моечной камеры остаётся
белый налёт.
Поэтому воду с жёсткостью более
5°dH (0,7ммоль/л) необходимо смягчать. Это происходит автоматически
во встроенном устройстве смягчения
воды. Устройство смягчения воды
подходит для воды с жёсткостью до
36°dH (6,5ммоль/л).
Для поддержания работы устройства
смягчения воды требуется регулярно
регенерировать его. Регенерация
происходит в каждом шестом выполнении программы. К началу очередной программы для этого процесса
дополнительно потребуется 6,0л воды, расход электроэнергии повысится на 0,015кВт⋅ч, длительность программы увеличится на 4минуты. Эти
данные относятся только к программеECO при жёсткости воды 14°dH.
Для других программ и при других
значениях жёсткости воды частота
регенерации будет иной.
Если жёсткость используемой вами
воды постоянно ниже значения
5°dH (=0,9ммоль/л), то вам не
нужно заполнять контейнер солью.
устройство смягчения воды.
Не заполняйте моющим средством
(в том числе жидким) контейнер
для регенерационной соли.
Используйте только специаль-
ные, по возможности крупнозернистые регенерационные соли или
другие чистые выварочные соли.
Некоторые виды соли могут содержать нерастворимые в воде
примеси, которые могут стать причиной выхода из строя устройства
смягчения воды.
Для работы устройства смягчения
воды необходима регенерационная
соль.
24
Page 25
Первый ввод в эксплуатацию
Заполнение контейнера солью
Перед первой загрузкой соли в
контейнер нужно залить около 2л
воды, чтобы соль могла раствориться.
После ввода машины в эксплуатацию в контейнере всегда будет находиться достаточно воды.
Выдвиньте нижний короб из моеч-
ной камеры иоткройте крышку
контейнера для соли.
Опасность коррозии вслед-
ствие воздействия солевого раствора.
При каждом открывании крышки
контейнера для соли из него вытекает вода или солевой раствор.
Перелившийся через край солевой
раствор может стать причиной
коррозии в моечной камере и на
обрабатываемых предметах.
Поэтому открывайте контейнер
для соли только для того, чтобы
засыпать в него соль.
Вставьте воронку изасыпьте
вконтейнер соль до его заполнения. Контейнер запаса соли вмещает до2кг соли в зависимости от
её вида.
Очистите область загрузки от ос-
татков соли, затем плотно наверните крышку на контейнер.
После каждой загрузки соли сразу
запускайте программуХол.
предв. ополаск. без обрабатываемых
предметов, чтобы выплеснувшийся
солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
Индикатор недостатка соли
Добавьте соль по окончании про-
граммы, как только появится сообщение Добавьте соль.
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
25
Page 26
Первый ввод в эксплуатацию
Опасность коррозии!
После каждой загрузки соли сразу
запускайте программу «Холодное предварительное ополаскивание», чтобы выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбавлен и
откачан.
Если концентрация соли ещё недостаточно высокая, индикатор недостатка соли может отображаться и
после её добавления. В этом случае
нажмите ещё раз кнопку OK для подтверждения.
Индикатор недостатка соли отключится, если вы запрограммируете посудомоечную машину на жёсткость
воды ниже 5°dH (=0,9ммоль/л).
Ополаскиватель
Ополаскиватель необходим для того,
чтобы при сушке с поверхности обрабатываемых предметов хорошо
стекала вода и чтобы посуда быстрее
высыхала после ополаскивания.
Ополаскиватель заливается в специальный контейнер и автоматически
дозируется в установленном количестве.
Используйте только ополаски-
ватель для профессиональных посудомоечных машин и ни в коем
случае не заливайте средства для
ручного мытья посуды.
Такие средства могут привести к
разрушению контейнера для ополаскивателя.
Подходящие средства вы можете
найти в ассортименте
MieleProfessional.
В качестве альтернативы вы можете
использовать
26
- бытовой уксус с концентрацией уксусной кислоты не более 5%
или
- 10%-ный раствор лимонной кислоты
В этом случае вода будет хуже стекать с обрабатываемых предметов,
чем при использованием ополаскивателя, и на них могут оставаться пятна.
Page 27
Первый ввод в эксплуатацию
Ни в коем случае не исполь-
зуйте уксус с высоким содержанием кислоты (например, 25%ную уксусную эссенцию).
В этом случае посудомоечная машина может выйти из строя.
Заполнение контейнера ополаскивателем
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера для ополаскивателя в направлении стрелки.
Крышка откроется.
Заполните контейнер ополаскива-
телем до тех пор, пока он не станет
виден в заливном отверстии.
Контейнер вмещает ок. 110мл.
Закройте крышку до отчётливой
фиксации, т.к. впротивном случае
в процессе мойки вконтейнер попадёт вода.
Тщательно вытрите пролитый опо-
ласкиватель, чтобы избежать сильного пенообразования в последующей программе.
Для получения оптимального результата можно настроить дозировку ополаскивателя (см. главу «Меню
«Установки», Ополаскиватель»).
Индикатор недостатка ополаскивателя
Появление на дисплее сообщения
Добавьте ополаск. свидетельствует
о том, что ополаскивателя в контейнере хватит только на 2–3 цикла мойки.
Своевременно доливайте ополас-
киватель.
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Индикатор недостатка ополаскивателя погаснет.
Если вам мешают горящие индикаторы недостатка соли и ополаскивателя, то их можно выключить (см.
главу «Меню «Установки», Индикаторы недостатка средств»).
27
Page 28
Размещение обрабатываемого материала
Экономичное мытьё посуды
Данная посудомоечная машина обеспечивает значительную экономию воды и электроэнергии.
Если вы примете во внимание следующие советы, расход ресурсов будет ещё более экономичным:
- Мытьё посуды в посудомоечной
машине, как правило, позволяет
экономить воду и электроэнергию
по сравнению с мытьём вручную.
- Предварительное ополаскивание
под струёй воды не требуется, оно
приводит к нежелательному увеличению расхода воды и электроэнергии.
- Используйте весь объём коробов
для посуды, но не перегружайте
посудомоечную машину. В этом
случае обеспечиваются наиболее
экономичное мытьё и бережный
расход воды и электроэнергии.
- Выбирайте программу, которая соответствует виду посуды и степени
её загрязнённости (см. главу «Обзор программ»).
- Для энергосберегающего мытья
посуды выбирайте программу ECO.
По расходу электроэнергии и воды
эта программа является наиболее
эффективной для мытья посуды со
средней загрязнённостью.
- Принимайте во внимание рекомендации по дозировке моющего
средства, приведённые его производителем.
- При дозировании моющего средства вручную уменьшайте коли-
чество средства на 1/3 при использовании порошкообразного или
жидкого моющего средства, если
короба для посуды заполнены
лишь наполовину.
На что следует обратить внимание
Удаляйте с посуды грубые остатки
пищи.
Предварительное ополаскивание под
струёй воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма-
шине предметы, загрязнённые
пеплом, песком, воском, консистентными смазками или красителями. Эти вещества могут привести к повреждениям посудомоечной
машины.
В посудомоечной машине каждый
обрабатываемый предмет можно
размещать в коробах для посуды в
любом месте. При этом учитывайте
следующие рекомендации:
- Предметы посуды и столовые приборы не следует вкладывать друг в
друга и размещать так, чтобы они
перекрывали друг друга.
- Размещайте посуду таким образом, чтобы все её поверхности
могли омываться водой.
- Следите за тем, чтобы все предметы были в устойчивом положении.
28
Page 29
Размещение обрабатываемого материала
- Любые полые ёмкости, например
чашки, бокалы, кастрюли и т.д., устанавливайте в короба горлышками вниз.
- Высокие, узкие полые ёмкости, например бокалы для шампанского,
размещайте не в углах, а в средней
части короба. Таким образом посуда будет лучше промываться
струями воды.
- Посуду с глубоким дном по возможности устанавливайте с наклоном, чтобы с неё могла стекать вода.
- Следите за тем, чтобы распылительные коромысла не блокировались слишком высокими или выступающими за края короба предметами посуды. При необходимости проверьте, свободно ли вращаются коромысла, провернув их
рукой.
- Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через
прутья коробов для посуды.
Мелкие предметы, например
крышки, кладите в выдвижной поддон для столовых приборов или
корзину для столовых приборов (в
зависимости от модели).
Такие продукты, как, например,
морковь, помидоры или кетчуп,
могут содержать натуральные красители. Эти вещества могут окрасить пластмассовую посуду и
пластиковые детали машины, если
они в большом количестве попадут
в неё вместе с посудой. Изменение
цвета не влияет на прочность
пластиковых деталей.
Мытьё столовых приборов из серебра также может вызвать окрашивание пластика.
Предметы, не подходящие для мытья в посудомоечной машине
- Обрабатываемые предметы из дерева или с деревянными деталями
в результате выщелачивания теряют привлекательный вид. Кроме
того, применяемый в них клей не
рассчитан на мытьё в посудомоечной машине. Следствие: деревянные ручки могут отклеиться.
- Предметы декоративного искусства, например античные дорогостоящие вазы или бокалы с декором: такие предметы не пригодны
для мытья в посудомоечной машине.
- Пластмассовые предметы из нетермостойкого материала: такие
предметы могут деформироваться.
- Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить
свой цвет или потерять блеск.
- Предметы, покрытые декоративной
глазурью: после нескольких циклов
мойки они могут выцвести.
29
Page 30
Размещение обрабатываемого материала
- Чувствительные к воздействию бокалы и хрустальная посуда: после
длительного использования они
могут помутнеть.
Пожалуйста, обратите внимание!
Серебро, которое было отполирова-но с помощью политуры для серебра, после окончания программы мо-
жет оставаться ещё влажным или
иметь пятна, так как вода в этом случае плохо стекает. Его нужно высушить салфеткой.
Серебро может изменить цвет при
контакте с продуктами, содержащими соединения серы. К ним относятся, например, яичный желток, лук,
майонез, горчица, бобовые, рыба,
рыбный рассол и маринады.
Предметы из алюминия (напри-
мер, жироулавливающие фильтры
от кухонной вытяжки) запрещается
мыть в посудомоечной машине с
использованием агрессивных щелочных моющих средств, предназначенных для промышленного
применения.
Может произойти повреждение
материала. В крайнем случае существует опасность возникновения взрывной химической реакции
(с выделением гремучего газа).
Бережный уход за посудой из стекла
- После многократного мытья бокалы могут помутнеть. Поэтому для
чувствительных к воздействию бокалов нужно использовать программы с низкими температурами
(см. главу «Обзор программ»). Тогда вероятность помутнения уменьшается.
- Приобретайте посуду, подходящую
для мытья в посудомоечных машинах и имеющую соответствующую
маркировку
(например, бокалы Riedel).
- Используйте моющие средства, содержащие специальные вещества
для защиты стекла.
- Другие рекомендации по теме «Бережный уход за посудой из стекла»
можно найти в интернете, на сайте
http://www.mieleglasscare.com.
Совет: Покупайте посуду и столовые
приборы, подходящие для мытья в
посудомоечной машине и имеющие
соответствующую маркировку.
30
Page 31
Размещение обрабатываемого материала
Изменение конфигурации коробов FlexAssist
Жёлтыми маркировками FlexAssist
помечены подвижные детали коробов для посуды и выдвижного поддона для столовых приборов. Символы указывают на то, какие предметы
посуды можно расположить в данном
месте, изменяя конфигурацию короба с помощью двигающихся элементов.
Верхний короб
При размещении посуды и столовых
приборов учитывайте указания в
главе «Размещение посуды и столовых приборов, примеры размещения».
Из соображений безопасности
проводите мойку только с установленными верхним и нижним коробами.
Подставка для чашек
Откиньте вверх подставку для ча-
шек за жёлтую ручку , чтобы была возможность разместить более
высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к подставке для чашек, чтобы они заняли
устойчивое положение.
Откиньте вниз полку для чашек и
прислоните к ней бокалы.
Размещайте в верхней корзине ма-
ленькие, лёгкие и хрупкие предметы, как, например, блюдца, чашки,
бокалы, десертные тарелки и т.п.
Вы также можете поставить в верхний короб плоскую кастрюлю.
Отдельные длинные приборы, на-
пример, половники, шумовки и
длинные нож, кладите в верхний
короб спереди поперёк.
31
Page 32
Размещение обрабатываемого материала
Откидные направляющие
Вы можете откинуть ряд направляющих, чтобы освободить место для
больших предметов посуды, например, для плоской кастрюли.
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряд направляющих
.
Подставка для больших чашек (в
зависимости от модели)
Вы можете установить ширину подставки для чашек на два уровня, чтобы класть на нее также и большие
чашки.
Вытяните подставку для чашек
вверх и снова ее зафиксируйте на
нужной ширине.
32
Page 33
Размещение обрабатываемого материала
Вставка для бокалов
Благодаря этой вставке можно надежно разместить бокалы с высокой
ножкой.
Откиньте вставку вниз за желтую
ручку и прислоните к ней высокие бокалы.
При необходимости передвиньте
боковую вставку выдвижного поддона для столовых приборов, чтобы освободить место для более
высоких бокалов (см. главу «Столовые приборы, выдвижной 3D-поддон для столовых приборов»).
Регулировка по высоте
Вы можете настроить высоту вставки
для бокалов на один из двух уровней.
Потяните вставку вверх и снова за-
фиксируйте ее на нужной высоте.
При низкой установке Вы сможете
прислонить к ней небольшие бокалы
и стаканы.
При высокой установке Вы сможете
прислонить к ней высокие бокалы и
бокалы на ножке.
33
Page 34
Размещение обрабатываемого материала
Перестановка верхнего короба
Для получения дополнительного пространства в верхнем или нижнем коробе для размещения высоких обрабатываемых предметов верхний короб можно переставлять в 3позиции,
различающиеся по высоте примерно
на 2см.
Для того чтобы вода лучше стекала
из углублений, можно также поставить верхний короб в наклонное положение. При этом следите за тем,
чтобы короб можно было без помех
задвигать в моечную камеру.
Выдвиньте верхний короб.
Установите необходимое положе-
ние и снова зафиксируйте рукоятки.
В зависимости от положения верхнего короба в коробах можно разместить, например, тарелки, имеющие
следующие диаметры:
Посудомоечные машины с выдвижным поддоном для столовых приборов:
(см. модель на типовой табличке)
Поло-
жение
верхне-
го ко-
роба
Вверху151931 (35*)
Посе-
редине
Внизу192327
тарелок всм
Верхний коробНижний
стан-
дарт-
ный
размер
172129
размер
XXL
короб
Чтобы переместить верхний короб
выше:
Потяните короб вверх до отчётли-
вого щелчка.
Чтобы переместить верхний короб
ниже:
Потяните рукоятки, расположен-
ные с боковых сторон короба,
вверх.
34
*Возможно наклонное размещение тарелок диаметром до 35см (см. главу
«Нижний короб»).
Page 35
Размещение обрабатываемого материала
Нижний короб
При размещении обрабатываемых
предметов учитывайте указания в
главе «Размещение посуды и столовых приборов, примеры размещения».
В нижнем коробе размещайте
большие и тяжелые предметы посуды, например тарелки, блюда,
миски, кастрюли и т.д.
В нижнем коробе можно также
размещать бокалы, чашки, маленькие тарелки и блюдца.
Съёмная область MultiComfort
Задняя область нижнего короба
предназначена для мытья чашек, бокалов, тарелок и кастрюль.
Можно снять область MultiComfort,
чтобы освободить место для больших
предметов посуды, таких как кастрюли и сковороды.
Снятие
Отклоните жёлтую ручку вперёд и
снимите вставку.
Установка
Очень большие тарелки ставьте в
середину нижнего короба.
В наклонном положении можно размещать тарелки диаметром до 35см.
Установите вставку с крючками под
горизонтальную часть нижнего короба.
Нажмите на вставку до фикса-
ции.
35
Page 36
Размещение обрабатываемого материала
Держатели для бокалов FlexCare
Благодаря силиконовым прокладкам
держатели для бокалов FlexCare
обеспечивают надёжную и устойчивую фиксацию высоких бокалов из
тонкого стекла.
Бокалы на тонкой ножке, напри-
мер, для вина, шампанского или
пива, прислоните к вырезам держателя или подвесьте их в вырезы
держателя.
Для размещения высоких обраба-
тываемых предметов откиньте держатель для бокалов вверх.
Высоту держателя для бокалов можно настроить на одно из двух положений.
Вставка-держатель для бокалов
Благодаря этой вставке можно
устойчиво разместить бокалы с длинной ножкой.
Откиньте вставку вниз и прислони-
те к ней высокие бокалы.
Передвиньте держатель для бока-
лов на нужную высоту, чтобы крепления вверху или внизу зафиксировались.
36
Page 37
Размещение обрабатываемого материала
Складные направляющие
Передние ряды направляющих предназначены для мытья мелких и глубоких тарелок, блюд, мисок и блюдец.
Можно откинуть ряды направляющих, чтобы освободить место для
больших предметов посуды, таких
как кастрюли, сковороды и миски.
Прижмите вниз жёлтую рукоятку
и откиньте ряды направляющих.
Держатель для бутылок
Держатель для бутылок используется
для мытья узких предметов, таких
как бутылки для воды.
Если держатель для бутылок вам
не нужен, потяните его вверх и
откиньте в сторону.
37
Page 38
Размещение обрабатываемого материала
Столовые приборы
Выдвижной поддон 3D+ для столовых приборов
При размещении посуды и столовых
приборов учитывайте указания,
приведённые в главе «Размещение
посуды и столовых приборов, примеры размещения».
Разместите столовые приборы в
выдвижном поддоне для столовых
приборов.
Если укладывать ножи, вилки и ложки в отдельные отсеки, после мытья
столовые приборы будет легче доставать.
Чтобы вода полностью стекала с ложек, верхние части ложек следует укладывать на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коромысло не должно блокироваться
высокими предметами (например,
лопаточкой для торта и т.п.)!
Вы можете сдвинуть боковые вставки
на жёлтых ручках в середину, чтобы
разместить в верхнем коробе более
высокие обрабатываемые предметы
(см. также главу «Верхний короб,
вставка-держатель для бокалов»).
Для оптимального результата мытья
располагайте ложки внутренней стороной к середине выдвижного поддона для столовых приборов.
38
Если ручки ложек не помещаются
между держателями, уложите ручки
на зубчатые шейки.
Page 39
Размещение обрабатываемого материала
Чтобы получить больше пространства в выдвижном поддоне для больших столовых приборов, эту часть
можно переставить выше с помощью
жёлтого ползунка.
Оба ряда направляющих в средней
части выдвижного поддона для столовых приборов можно откинуть,
чтобы разместить большие столовые
приборы.
Поднимите ряды направляющих
кверху и откиньте их.
39
Page 40
Размещение обрабатываемого материала
Примеры размещения
Посудомоечная машина с поддоном для столовых приборов
Верхний короб
Нижний короб
40
Page 41
Размещение обрабатываемого материала
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязнённая посуда
41
Page 42
Эксплуатация
Моющее средство
Порошкообразное моющее средство
Опасность при вдыхании или
проглатывании моющего средства
Попадание моющего средства
вдыхательные пути может вызывать раздражение вносу, ротовой
полости игортани. Незамедлительно обратитесь кврачу, если
вы вдохнули или проглотили моющее средство.
Не допускайте контакта детей
смоющими средствами. Поэтому
не подпускайте детей близко к открытой машине. В посудомоечной
машине могут находиться остатки
моющего средства.
Избегайте вдыхания порошкообразного моющего средства. Не
глотайте моющие средства.
Дозируйте моющее средство только перед запуском программы.
Добавляйте порошкообразные мо-
ющие средства или средства в таблетках в камеру контейнера для
моющего средства.
Дозировка моющего средства
Если не указано иное, добавьте 20–
25г порошкообразного моющего
средства или 1таблетку в камеруII
в зависимости от степени загрязнения посуды. При сильном загрязнении можно также добавить небольшое количество моющего
средства в камеруI (см. главу «Обзор программ»).
Если используется меньше моющего средства, чем рекомендовано, то посуда может быть вымыта недостаточно чисто.
Добавление моющего средства
Используйте порошкообразные
моющие средства или средства в
таблетках только в устройстве дозирования в дверце.
Можно использовать моющие
средства в виде таблеток.
Используйте исключительно быстрорастворимые моющие средства в виде таблеток.
Подходящие моющие средства вы
можете найти в ассортименте
MieleProfessional.
42
Нажмите кнопку открывания в на-
правлении стрелки. Крышка
контейнера откроется.
После выполнения программы крышка контейнера будет открыта.
Page 43
Добавьте моющее средство в ка-
меры и закройте крышку контейнера.
Обязательно закрывайте упаковку
с моющим средством. Иначе в
средстве могут образоваться комки.
Помощь по дозированию
В камеруI входит максимум 10мл
моющего средства,
в камеруII– максимум 50мл.
Эксплуатация
Жидкое моющее средство
По желанию можно оснастить посудомоечную машину внешним дозирующим насосом для жидких моющих средств (модуль DOS).
Для активизации дозирующей системы и настройки дозирования моющего средства следуйте указаниям, приведённым в главе «Меню «Установки», Внешний модуль DOS».
При наличии специфических загрязнений и дозировании жидких
средств обратитесь в сервисный
центр Miele, чтобы подобрать оптимальную дозировку моющего средства к конкретным условиям мытья.
Не используйте моющие сред-
ства, содержащие активный хлор.
Они могут разрушить эластомеры
и синтетические материалы посудомоечной машины.
В камереII для облегчения дозирования нанесены отметки: 20, 30. При
полностью открытой дверце отметки
показывают приблизительный заполняемый объём в мл.
43
Page 44
Эксплуатация
Заполнение или замена контейнера
МодульDOS оснащён устройством
контроля уровня заполнения ёмкости, которое выдаёт на дисплей сообщение Залить моющ. ср-во, когда
уровень средства падает ниже определённого минимального уровня.
Замените контейнер с соответству-
ющим моющим средством по окончании программы, как только на
дисплее появится сообщение.
Подтвердите сообщение с по-
мощью кнопки OK.
Своевременно заменяйте контейнер, чтобы избежать его полного
опорожнения.
Перед запуском следующей программы необходимо удалить воздух из дозирующей системы, которая была полностью опорожнена.
Поставьте контейнер на открытую
дверцу моечной камеры или на
подставку, которая легко моется.
вставьте в неё всасывающую трубку и нажмите на крышку вниз до
фиксации. Обращайте внимание на
цветную маркировку трубки.
Передвигая всасывающую трубку,
подгоните её по высоте канистры
таким образом, чтобы она достигала дна канистры.
Тщательно вытрите химическое
средство, если оно расплескалось.
Поставьте канистру на пол рядом с
посудомоечной машиной или в соседний шкаф. Канистра должна находиться на уровне самого прибора, а не вверху и не на машине.
Затем нужно удалить воздух из до-
зирующей системы.
Контроль расхода
Регулярно проверяйте расход используемого химического средства
по его уровню в ёмкости, чтобы вовремя заметить возможную нестабильность при дозировании.
44
Page 45
Замена моющего средства
Если вы хотите поменять моющее
средство, перед этим следует промыть дозирующую систему водой,
чтобы избежать химической реакции
двух различных средств.
Выньте всасывающую трубку из ка-
нистры и поставьте её в ёмкость с
водой.
Запустите два раза «Удаление воз-
духа при дозировании» (см. главу
«Меню «Установки», Внешнее дозирование»), чтобы промыть дозирующую систему.
Затем вставьте всасывающую
трубку в новую канистру и запустите «Внешнее дозирование» повторно.
Дозирующая система готова к работе.
Эксплуатация
При дозировке моющего средства,
как порошкообразного, так и жидкого, учитывайте указания производителя моющего средства.
45
Page 46
Эксплуатация
Включение
Откройте водопроводный кран,
если он перекрыт.
Откройте дверцу.
Убедитесь, что коромысла свобод-
но вращаются.
Держите кнопку нажатой не ме-
нее 2секунд.
На дисплее на короткое время появится название программы ECO, и
загорится соответствующий индикатор.
После этого дисплей переключится
на индикацию предполагаемой продолжительности выбранной программы.
Выбор программы
Выбирайте программу мытья в зависимости от вида посуды и степени ее
загрязнённости.
В главе «Обзор программ» описаны
программы и области их применения.
Выберите с помощью кнопки выбо-
ра программ нужную программу.
Загорится индикатор выбранной программы.
В меню находятся другие программы.
При необходимости выберите
кнопкой выбора программ опцию .
На дисплее отобразится первая из
следующих программ.
Выберите кнопками со стрелками
нужную программу на дисплее.
Во время выполнения программы
вы можете с помощью ОК вызвать
индикацию названия текущей программы.
46
Теперь вы можете выбрать опции (см.
главу «Программные опции»).
Если программные опции выбраны,
то загораются соответствующие индикаторы.
Page 47
Эксплуатация
Запуск программы
Для запуска программы закройте
дверцу.
Программа начинает выполняться.
Загорание индикатора визуального
контроля работы подтверждает начало выполнения программы.
Прерывать программу, если это
вообще необходимо, можно только в течение первых минут выполнения программы. Иначе важные
этапы программы могут быть пропущены.
Индикация времени
Перед запуском программы на дисплее высвечивается предполагаемая
продолжительность выбранной программы. В процессе выполнения программы отображается индикация
времени, оставшегося до завершения программы.
Каждый этап программы обозначен
символом:
Предварительное ополаскива-
ние/замачивание
Мойка
Промежуточное ополаскива-
ние
Окончательное ополаскивание
Сушка
Окончание
Отображаемая продолжительность
программы может быть разной для
одной и той же программы. Это зависит прежде всего от температуры подаваемой в машину воды, цикла регенерации и количества загруженной
посуды.
Значения времени в таблице программ соответствуют продолжительности программы при стандартной
загрузке машины и стандартных температурах.
При каждом выполнении программы
электроника машины корректирует
значение длительности программы в
соответствии с температурой используемой воды и количеством загруженной посуды.
47
Page 48
Эксплуатация
Управление расходом электроэнергии
Посудомоечная машина автоматически выключается через 10минут после последнего нажатия любой кнопки или после окончания программы в
целях экономии электроэнергии.
Чтобы снова включить посудомо-
ечную машину, нажмите кнопку.
Во время выполнения программы
или использования функции отсрочки старта, а также при наличии
ошибки машина не выключается.
Завершение программы
В конце программы при закрытой
дверце машины медленно мигает индикатор визуального контроля работы и в некоторых случаях раздаются
сигналы.
Если на дисплее появляется сообщение Конец программы и дверца немного приоткрыта, то программа завершена.
При необходимости вентилятор
сушки продолжит работать ещё несколько минут после окончания
программы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова
задвинулась.
Теперь можно выгрузить посуду из
машины.
При закрытой дверце индикатор визуального контроля работы погаснет
через 10минут после завершения
программы.
48
Если вы отключили функцию
автоматического открывания
дверцы (см. главу «Меню «Установки», Автоматическое открывание»)
и, несмотря на это, хотели бы после завершения программы
открыть дверцу, то откройте дверцу полностью.
Иначе пар может повредить чувствительные к воздействию кромки
столешницы из-за прекращения
работы вентилятора.
Page 49
Эксплуатация
Выключение
После выполнения программы:
Откройте дверцу.
Посудомоечную машину можно в
любое время выключить кнопкой.
Если посудомоечную машину выключить во время выполнения программы, программа будет прервана.
Таким образом можно прервать выполнение отсрочки старта
(«FlexiTimer»).
Из соображений безопасности
перекрывайте водопроводный
кран, если посудомоечная машина
остаётся на длительное время без
присмотра, например, во время
отпуска.
Выгрузка посуды
Горячая посуда чувствительна к ударам! Поэтому после выключения машины дайте посуде остыть, чтобы затем вы могли взять её руками без
опасности обжечься.
Если после выключения машины вы
полностью откроете дверцу, посуда
остынет быстрее.
Освободите от посуды сначала нижний короб, затем верхний короб, а
после этого выдвижной поддон для
столовых приборов.
Таким образом вы предотвратите попадание капель воды с верхнего короба или выдвижного поддона для
столовых приборов на посуду в нижнем коробе.
Остановка выполнения программы
Выполнение программы будет прервано, как только Вы откроете дверцу
машины.
Если Вы опять закроете дверцу, то
выполнение программы продолжится
через несколько секунд с того места,
на котором она была прервана.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует
опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете
дверцу, делайте это очень осторожно. Прежде чем снова закрыть
дверцу, прислоните ее неплотно
прим. на 20 секунд, чтобы температура выровнялась во всем объеме моечной камеры. После этого
прижмите дверцу плотно, до фиксации ее замка.
Замена программы
Если крышка кюветы для моющих
средств уже открылась, то вы уже
не можете заменить программу.
Если выполнение программы уже началось, то вы можете заменить программу следующим образом:
Во время выполнения программы вы
также можете переключить индикатор таким образом, чтобы он показывал оставшееся время.
Дополнительная сушка
Опция «Дополнительная сушка»
повышает эффективность сушки в
тех программах, в которых эта опция
действует.
Из-за более длительной работы вентилятора повышается расход электроэнергии.
При активированной функции «Автоматическое открывание» дверца откроется после завершения программы.
50
Установки
Опция Установки открывает меню,
чтобы можно было изменить установки прибора и параметры программы.
Более подробную информацию вы
найдёте в главе «Меню «Установки».
Page 51
Программные опции
Отсрочка старта
(«FlexiTimer») с Eco-запуском
При включении отсрочки старта
(«FlexiTimer») в вашем распоряжении есть три возможности запуска
программы. Вы можете установить
время запуска или время завершения
программы. Кроме того, у вас есть
возможность с помощью функции
Eco-запуск использовать разные та-
рифы на электроэнергию в зависимости от времени суток.
При использовании функции
«FlexiTimer» обратите внимание на
то, чтобы при дозировании моющего средства камеры соответствующего контейнера были сухими; при необходимости их следует предварительно вытереть насухо. Иначе моющее средство может склеиться в комок и не будет
полностью вымываться из контейнера.
Во избежание контакта детей с
моющим средством для машины:
Дозируйте моющие средства не-
посредственно перед запуском
программы, т.е. прежде активировать отсрочку старта («FlexiTimer»)
с помощью кнопки OK.
Загорится индикатор.
С помощью кнопок-стрелок
можно выбрать одну из функций: За-
пуск в, Окончание в, Eco-запуск и назад
.
Подтвердите нужную функцию с
помощью кнопки OK.
На дисплее отобразится текущее
время и выделится цифровой блок
часов.
Теперь с помощью кнопок-стрелок можно ввести нужное время
и подтвердить его с помощью кнопки
OK.
Если при установке значений времени вы не будете нажимать ни на
одну кнопку несколько секунд, то
дисплей снова переключится на один
уровень меню назад. Тогда вам
придётся повторить установки.
51
Page 52
Программные опции
Функция «Запуск в»
При использовании функции Запуск в
вы устанавливаете необходимое точное время запуска программы.
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с помощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выделяется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажатием кнопки OK.
На дисплее отображается сохранённое время запуска выбранной программы.
Загорится индикатор.
Закройте дверцу.
При наступлении установленного
времени выбранная программа запустится автоматически.
Функция «Окончание в»
При использовании функции Оконча-
ние в вы устанавливаете нужное вре-
мя завершения программы.
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с помощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выделяется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажатием кнопки OK.
На дисплее отображается рассчитанное время запуска выбранной программы.
Загорится индикатор.
Закройте дверцу.
Если установленное время завершения программы не может быть задано из-за слишком большой её длительности, появится сообщение об
этом.
52
При наступлении рассчитанного времени выбранная программа запускается автоматически.
Page 53
Программные опции
Eco-запуск
Функция Eco-запуск позволяет использовать разные тарифы на электроэнергию в зависимости от времени
суток. Для этого вам нужно однократно установить до трёх временных зон для тарифов на электроэнергию (см. главу «Меню «Установки», Eco-запуск»).
Затем установите время, до которого
выбранная программа должна завершиться.
Посудомоечная машина автоматически начнёт работу в самой экономичной тарифной зоне в течение заданного времени.
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с помощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выделяется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажатием кнопки OK.
На дисплее отображается рассчитанное время запуска выбранной программы.
Загораются индикаторы.
Закройте дверцу.
Изменение или удаление установленных значений времени
Вы можете изменить установленные
значения времени или запустить программу до наступления установленного времени запуска.
на дисплее установку, которую вы
хотели бы изменить, и подтвердите
выбор с помощью кнопки OK.
Кнопками-стрелками выберите
на дисплее функции изменить или
удалить и подтвердите выбор с по-
мощью кнопки OK.
После подтверждения функции изме-
нить можно изменить установленное
время.
После подтверждения функции уда-
лить на дисплее отображается про-
должительность выбранной программы.
Индикатор погаснет и индикаторвыбранной программы загорится.
Для запуска программы закройте
дверцу.
Выбранная программа автоматически запустится в самом выгодном
временном интервале и завершится
не позднее установленного времени
окончания.
53
Page 54
Обзор программ
ПрограммаПрименениеМоющее средство
Следующие данные относятся
к моющим средствам Miele.
Принимайте во внимание рекомендации производителей
моющих средств!
1)
Ячейка II
20 - 25г
или 1 таб.
Короткая
Ячейка I
Для свежих, почти не присохших остатков пищи.
1)
Универсальная
Интенсивная
Бокалы
ECO *)
Пластик
Гигиена
Хол. предв.
ополаск.
Для обычных слегка присохших остатков пищи.
Для пригоревших, сильно присохших и при-
липших, содержащих крахмал или белок 1) ос-
10г20 - 25г
20 - 25г
или 1 таб.
или 1 таб.
татков пищи
Специальная программа для мытья бокалов20 - 25г
или 1 таб.
Энергосберегающая программа с увеличенной
продолжительностью
Специальная программа для мытья пластмассовой посуды
Специальная программа для посуды, требующей гигиенического мытья
20 - 25г
или 1 таб.
20 - 25г
или 1 таб.
20 - 25г
или 1 таб.
Для ополаскивания сильно загрязнённой посуды, например, для предварительного удаления загрязнений или для предотвращения более сильного подсыхания, если проводить полную программу пока нецелесообразно.
*)По расходу электроэнергии и воды эта программа является наиболее эффективной для мытья посуды со средней загрязнённостью.
(постоянное выполнение программы, которое нельзя изменить)
1)
см. главу «Эксплуатация, моющее средство»
54
Page 55
Выполнение программы
Обзор программ
Предва-
рительное
ополаски-
вание
X
8мин
X
10мин
X
8мин
МойкаПромежу-
точное
ополаски-
вание I
X
X
70°C
30с
X
10с
X
65°C
10мин
X
3мин
X
75°C
10мин
X
3мин
X
50°C
1мин
X
3мин
X
52°C
30мин
X
12мин
X
50°C
1мин
X
5мин
X
75°C
10мин
3мин
X
холодный
обдув
10мин
Промежу-
точное
ополаски-
2)
вание II
(X)X
(X)X
(X)X
(X)X
(X)X
Окончательное
ополаски-
вание
3)
65°C
10с
3)
65°C
1,5мин
3)
65°C
1,5мин
50°C
1мин
X
46°C
10мин
X
60°C
30с
3)
70°C
3мин
СушкаДополни-
тельная
сушка
(X)
15мин
(X)
30мин
(X)
30мин
(X)
20мин
X
92мин
X
45мин
X
30мин
Автомати-
ческое
открыва-
ние
4)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
X = выполняемые этапы программы
(X) = этапы программы, выбираемые опционально (см. «Программные опции, Опции»)
2)
Промежуточное ополаскивание II выбирается с помощью кнопки настроек (см. «Меню
«Настройки», Промежуточное ополаскивание 2»).
3)
Опциональное повышение температуры до 75°C.
4)
Из-за короткого времени выполнения в конце программы не происходит автоматическое
открывание дверцы.
5)
Без ополаскивателя и с холодной водой.
55
Page 56
Обзор программ
Программа
Короткая
Универсальная
Интенсивная
Бокалы
Пластик
Гигиена
Хол. предв.
ополаск.
Потребление
6)
Длительность
ЭлектроэнергияВода
Холодная во-
да
15°C
1,5кВтч1,0кВтч14,5л
1,5кВтч1,0кВтч15,2л
1,7кВтч1,0кВтч20,2л
1,0кВтч0,4кВтч15,2л
Горячая вода
55°C
Холодная во-
да
15°C
7)
22мин
7)
37мин
7)
53мин
7)
24мин
Горячая вода
17мин
32мин
48мин
21мин
1,2кВтч0,5кВтч20,2л85мин80мин
1,8кВтч1,1кВтч20,2л
57мин
7)
51мин
0,02кВтч0,02кВтч5,5л13мин13мин
6)
55°C
7)
7)
7)
7)
7)
6)
Указанные значения были установлены согласно предписаниям норматива EN50242
ЕС1059/2010 при мощности подключения 8,3кВт. На практике вследствие различия в условиях
эксплуатации возможны значительные отклонения от приведённых значений.
Указанная длительность устанавливается в зависимости от ваших бытовых условий.
7)
Характеристики относятся к времени мойки без сушки.
56
Page 57
Обзор программ
В соответствии с нормативными актами ЕС2019/2022 и ЕС2019/2017 новые
требования к сбыту, вводу в эксплуатацию и маркировке бытовых посудомоечных машин с питанием от сети вступят в силу 01.03.2021. Ниже приводится
прежняя классификация и действующая с 01.03.2021 классификация расхода
электроэнергии в соответствии с ЕС1059/2010 и ЕС2019/2017.
Значения расхода в программе ECO, действующие до 28.02.2021
(ЕС1059/2010)
Программа
ECO
14 стандартных комплектов посуды
ЭлектроэнергияВода
Холодная во-
да
15°C
0,941кВтч0,6кВтч13,8л216мин207мин
Горячая вода
Расход
55°C
8)
Длительность
Холодная во-
да
15°C
Значения расхода в программе ECO, действующие с 01.03.2021
(ЕС2019/2017)
Программа
ECO
14 стандартных комплектов посуды
ЭлектроэнергияВода
Холодная во-
да
15°C
0,950кВт⋅ч0,6кВт⋅ч13,8л217мин207мин
Горячая вода
Расход
55°C
8)
Длительность
Холодная во-
да
15°C
8)
Горячая вода
55°C
8)
Горячая вода
55°C
8)
Указанные значения для программы ECO установлены при стандартных условиях испытаний.
На практике возможны отклонения в показателях в зависимости от выбранных установок, программных опций или условий использования.
57
Page 58
Чистка и уход
Техобслуживание
Для продления срока службы посудомоечной машины необходимо
как минимум один раз в год проводить техобслуживание силами сервисной службы Miele.
Техобслуживание включает в себя
следующие пункты:
- электрическая безопасность по
VDE0701/0702
- механизм дверцы и уплотнение
дверцы
- резьбовые соединения и подключения в моечной камере
- система залива и слива воды
- внутренние и внешние системы дозирования
- распылительные коромысла
- комбинированный фильтр
- резервуар-сборник со сливным насосом и обратным клапаном
- все короба и вставки
В рамках техобслуживания проводится функциональная проверка
по следующим пунктам:
- выполнение программы при пробном пуске
Регулярно (примерно каждые 4-6
месяцев) проверяйте общее состояние вашей посудомоечной машины. Это позволит выявить неполадки, прежде чем они возникнут.
На всех поверхностях легко
образуются царапины.
Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом,
если их очищать неподходящими
средствами.
Чистка моечной камеры
Моечная камера самоочищается в
процессе работы посудомоечной машины, если вы всегда используете
правильное количество моющего
средства.
Однако, если несмотря на это, например, появились отложения извести
или жира, вы можете удалить их с помощью специальных чистящих
средств (имеются в продаже в сервисной службе или в интернет-магазине Miele). Учитывайте при этом указания, приведённые на упаковке
моющего средства.
Регулярно очищайте фильтры в мо-
ечной камере.
- проверка герметичности
- все важные с точки зрения безопасности системы измерения (индикация при неисправностях)
- устройства обеспечения безопасности
58
Page 59
Чистка и уход
Чистка дверного уплотнения
и дверцы
Дверные уплотнения ибоковые стороны дверцы посудомоечной машины
не омываются струями воды ине
очищаются.
Регулярно удаляйте вручную остат-
ки пролившейся пищи и напитков с
дверных уплотнений и боковых
сторон дверцы посудомоечной машины, используя влажную тряпку.
Чистка фронтальной поверхности машины
Если загрязнения воздейству-
ют на поверхность некоторое время, то при некоторых обстоятельствах они могут больше не удалиться, и поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуем Вам сразу удалять
загрязнения.
Очистите фронтальную поверх-
ность прибора с помощью чистой
губки, моющего средства и теплой
воды. Затем протрите фронт насухо мягкой салфеткой.
Для очистки Вы можете использовать также чистую влажную салфетку из микрофибры без моющего средства.
Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при
чистке:
- чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлориды,
- чистящие средства для растворения накипи,
- абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок,
пасту, пемзу,
- чистящие средства, содержащие
растворитель,
- средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
- моющие средства для посудомоечных машин,
- средства для чистки духовых шкафов,
- очиститель для стекла,
- жесткие губки и щетки с абразивной поверхностью (например, для
чистки кастрюль; использованные
губки, содержащие остатки абразивных средств),
- очиститель от грязи,
- острые металлические скребки,
- проволочные мочалки,
- пароструйные очистители.
59
Page 60
Чистка и уход
Проверка сеток фильтра в
моечной камере
Сетки комбинированного фильтра,
расположенного на дне моечной камеры, задерживают грубые частицы
загрязнений из моющего раствора.
Таким образом, эти частицы не могут
попасть в систему циркуляции моющего раствора и снова распределиться по моечной камере с помощью распылительных коромысел.
Запрещается выполнение мой-
ки без установленных сеток фильтров!
Со временем фильтры могут засориться частицами загрязнений. Этот
период времени зависит от интенсивности эксплуатации машины и степени загрязнения посуды.
После выполнения 50программ (заводская настройка) на дисплее появляется сообщение Проверьте фильтр.
Вы можете установить интервал между проверками фильтров от 30 до
60циклов программ (см. главу «Меню
«Установки», Контроль фильтров»).
Проверьте комбинированный
фильтр.
Чистка фильтров
Выключите посудомоечную маши-
ну.
Поверните ручку назад и разблоки-
руйте комбинированный фильтр .
Выньте комбинированный фильтр
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под струей воды.
Для чистки фильтра можно также
использовать щетку.
Следите за тем, чтобы при
этом крупные загрязнения не попали в циркуляционную систему и
не засорили ее.
Очистите фильтр, если это требует-
ся.
После этого подтвердите сообще-
ние с помощью ОК.
Сообщение погаснет.
60
Page 61
Чистка и уход
Для чистки внутренней стороны
фильтра необходимо открыть фиксатор:
Для этого прижмите друг к другу
детали с углублением в направлении стрелки и откройте фиксатор фильтра .
Очистите все детали под струей во-
ды.
Затем замкните фиксатор так, что-
бы он закрылся.
Вложите комбинированный фильтр
так, чтобы он плотно прилегал ко
дну моечной камеры.
Поверните ручку сзади вперед, по-
ка стрелки не будут указывать друг
на друга, чтобы зафиксировать положение комбинированного
фильтра.
Комбинированный фильтр дол-
жен быть тщательно установлен и
заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязнений могут попасть в систему циркуляции и засорить ее.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка распылительных коромысел
Остатки пищи могут отложиться в
форсунках и опорах распылительных
коромысел. Поэтому следует регулярно проверять состояние коромысел.
Выключите посудомоечную маши-
ну.
Снимите распылительные коромысла
следующим образом:
Выдвиньте наружу поддон для сто-
ловых приборов (если имеется).
Нажмите вверх на верхнее распы-
лительное коромысло, чтобы соединилось внутреннее зубчатое
сцепление, и отвинтите коромысло.
Нажмите вверх на среднее распы-
лительное коромысло , чтобы соединилось зубчатое сцепление, и
отвинтите коромысло .
Вытащите нижний короб наружу.
Вытяните нижнее распылительное
коромысло с усилием вверх.
Протолкните остатки пищи в фор-
сунках с помощью острого предмета внутрь распылительного коромысла.
Тщательно промойте распылитель-
ные коромысла под струёй воды.
Установите коромысла на место и
проверьте, могут ли они вращаться
без помех.
62
Page 63
Помощь при неполадках
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, которые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих случаях это позволит сэкономить время и денежные средства, так как не
придётся вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведённый обзор поможет вам найти причины возникших неисправностей или ошибок и устранить их. Однако обратите внимание:
Ремонт электроприборов имеют право производить сервисная служба
Miele, дилеры Miele или квалифицированные специалисты. Неправильно
выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьёзной опасности для пользователя.
Технические неполадки
ПроблемаПричина и устранение
Посудомоечная машина не начинает работать.
Посудомоечная машина не продолжает выполнение мойки.
После запуска программы не загорается
индикатор визуального контроля работы.
Неправильно смонтирован световод.
Выполните монтаж световода правильно (см.
схему).
63
Page 64
Помощь при неполадках
ПроблемаПричина и устранение
Направляющая запирания дверцы не задвигается обратно после автоматического
приоткрывания дверцы, если дверцу
открыть.
На дисплее появляется индикация одной из
следующих неполадок:
Ошибка FXXПри некоторых обстоятельствах могла возникнуть
WatеrрrооfСработала система защиты от протечек
Ошибка F78Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
Возникла неисправность в механизме дверцы или
нарушен весовой баланс дверцы.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Дальнейшая работа посудомоечной машины
возможна только с выключенной функцией автоматического открывания. Иначе в случае возникновения другой неисправности существует
риск получения травмы.
Прежде чем устранять неисправность:
Выключите посудомоечную машину кнопкой.
и при необходимости расположите посуду подругому.
Комбинированный фильтр в моечной камере загрязнён или неправильно установлен.
Это может быть причиной засорения форсунок
распылительных коромысел.
Очистите комбинированный фильтр или уста-
новите его правильно.
При необходимости очистите форсунки распы-
лительных коромысел (см. главу «Чистка и
уход, чистка распылительных коромысел»).
Обратный клапан заблокирован в открытом положении. Грязная вода затекает обратно в моечную
камеру.
Прочистите сливной насос и обратный клапан
(см. главу «Устранение неисправностей»).
69
Page 70
Помощь при неполадках
ПроблемаПричина и устранение
На бокалах и столовых
приборах остаются
разводы. Бокалы приобретают голубоватый
оттенок; налет можно
стереть.
Посуда не просыхает,
или бокалы и столовые приборы покрыты
пятнами.
Бокалы окрасились в
коричневато-голубоватый цвет; налет не
стирается.
Бокалы потускнели и
изменили цвет; налет
не стирается.
Следы чая или губной
помады удаляются не
полностью.
Используется слишком много ополаскивателя.
Уменьшите дозировку (см. главу «Меню Уста-
новки, ополаскиватель»).
Используется слишком мало ополаскивателя или
контейнер для ополаскивателя пуст.
Заполните контейнер ополаскивателем, уве-
личьте его дозировку или при следующем добавлении ополаскивателя замените его на другой вид (см. главу «Первый ввод в эксплуатацию, ополаскиватель»).
Посуда слишком рано извлечена из машины.
Вынимайте посуду из машины позже (см. главу
«Эксплуатация»).
Компоненты моющего средства выделились в
осадок.
Немедленно замените моющее средство.
Бокалы не предназначены для машинного мытья.
Произошло изменение поверхности стекла.
Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в
посудомоечной машине.
Выбранная программа имела слишком низкую
температуру мойки.
Выбирайте программу с более высокой темпе-
ратурой мойки.
Моющее средство обладает слишком низким отбеливающим действием.
Замените моющее средство.
70
Page 71
Помощь при неполадках
ПроблемаПричина и устранение
Изменили цвет предметы из пластика.
На посуде образуется
белый налёт. Бокалы и
столовые приборы
приобрели молочный
оттенок; налёт можно
стереть.
На столовых приборах
видны следы ржавчины.
Причиной этого могут быть натуральные красители, например, из моркови, помидор или кетчупа.
Количество моющего средства или его отбеливающее действие было слишком слабым для удаления натурального красителя.
Используйте больше моющего средства (см.
главу «Эксплуатация, Моющее средство»).
Изменившие цвет части уже не станут прежнего
цвета.
Слишком малое количество ополаскивателя.
Увеличьте дозировку (см. главу «Меню «Уста-
новки», Ополаскиватель»).
Контейнер для регенерационной соли пуст.
Заполните контейнер регенерационной солью
(см. главу «Первый ввод в эксплуатацию, регенерационная соль»).
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли.
Выровняйте положение крышки и плотно за-
верните ее.
Устройство смягчения воды запрограммировано
на слишком низкую жёсткость воды.
Запрограммируйте устройство на более высо-
кую жёсткость воды (см. главу «Меню «Установки», Жёсткость воды»).
После загрузки регенерационной соли не была
запущена программа. Остатки соли попали на посуду в процессе мойки.
После загрузки регенерационной соли всегда
запускайте программу Хол. предв. ополаск.
Данные столовые приборы недостаточно устойчивы к ржавчине.
Приобретайте столовые приборы, пригодные
для мытья в посудомоечной машине.
71
Page 72
Устранение неисправностей
Чистка сетчатого фильтра
вшланге залива воды
Для защиты клапана залива воды
вего резьбовое соединение встроен
фильтр. Если он засорится, то в моечную камеру будет поступать недостаточное количество воды.
Пластмассовый корпус на кон-
це шланга подачи воды имеет
электрический клапан.
Поэтому корпус нельзя погружать
в жидкости.
Рекомендация
Извлеките уплотнительное кольцо
из резьбового соединения.
Если практика показывает, что вводе
содержится большое количество водонерастворимых частиц, рекомендуется устанавливать водяной
фильтр большой площади между водопроводным краном ирезьбовым
соединением предохранительного
клапана.
Такой водяной фильтр можно приобрести в точках продаж Miele или сервисной службе Miele.
Для чистки сетчатого фильтра:
Отсоедините посудомоечную ма-
шину от сети.
Для этого выключите посудомоечную машину ивыньте вилку из розетки.
Закройте водопроводный кран.
Открутите клапан залива воды.
Выньте фильтр пассатижами или
плоскогубцами иочистите его.
Вставьте фильтр иуплотнение
обратно. При этом следите за правильным положением деталей.
Накрутите клапан залива воды на
водопроводный кран. Не допускайте перекоса резьбового соединения.
Откройте водопроводный кран.
Если вода выходит наружу, значит вы
недостаточно туго затянули или перекосили соединение.
Ровно установите клапан залива
воды итуго затяните соединение.
72
Page 73
Чистка сливного насоса и обратного клапана
Если по завершении программы в
моечной камере остается вода, значит она не была откачана. Сливной
насос и обратный клапан могли быть
заблокированы посторонними предметами. Вы можете легко их удалить.
Отсоедините от сети посудомоеч-
ную машину. Для этого выключите
ее и выньте вилку из розетки.
Выньте комбинированный фильтр
из моечной камеры (см. главу
«Чистка и уход, чистка фильтров»).
Устранение неисправностей
Под обратным клапаном находится
сливной насос (стрелка).
Вычерпайте воду из моечной каме-
ры с помощью небольшой емкости.
Прижмите стопор обратного клапа-
на вовнутрь .
Наклоните обратный клапан во-
внутрь так, чтобы его можно было
вынуть .
Хорошо промойте клапан под
струёй воды и удалите из него все
посторонние предметы.
Осторожно удалите из сливного
насоса все посторонние предметы
(особенно трудно заметить наличие
осколков стекла). Для проверки поверните рукой рабочее колесо
сливного насоса. Колесо при этом
можно вращать только толчками.
Аккуратно установите на место об-
ратный клапан.
Обязательно должна произой-
ти фиксация стопора!
Чистите сливной насос и об-
ратный клапан осторожно, чтобы
не повредить чувствительные детали.
73
Page 74
Сервисная служба
Контактная информация для
обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей,
которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, к сертифицированному партнёру Miele или в сервисную службу
Miele.
Вызвать специалиста сервисной
службы Miele можно онлайн
насайте www.miele.ru.
Телефон сервисной службы Miele
указан вконце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и фабричный номер вашей посудомоечной машины. Эти
данные можно найти на типовой табличке, расположенной с правой стороны открытой дверцы.
Типовая табличка находится на дверце справа.
Обновление программ
Благодаря возможности актуализации программ в будущем можно будет внести в электронный блок управления машины новые параметры
программ.
Актуализация может быть проведена
только специалистом сервисного
центра Miele.
База данных EPREL (Европейский реестр энергетической маркировки)
Начиная с 1марта 2021года информацию о маркировке энергопотребления и требованиях к экологическому проектированию электропотребляющей продукции можно будет найти в европейской базе технологических данных на выпускаемые изделия
(EPREL). База технологических данных на выпускаемые изделия доступна по следующей ссылке https://
eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно будет ввести номер модели.
74
Номер модели указан на типовой
табличке.
Page 75
Для организаций, проводящих испытания
В брошюре «Сравнительные испытания» приведена вся необходимая информация для проведения таких испытаний и измерений уровня шума.
Вы можете запросить эту брошюру
по электронной почте:
- testinfo@miele.de
При заказе сообщите ваш почтовый
адрес, а также модель и номер посудомоечной машины (см. типовую
табличку).
Документы соответствия
Декларация о соответствии
EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.99393
c 06.02.2018 по 05.02.2023
Декларация о соответствии
EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14530/20
c 28.02.2020 по 27.02.2025
Сервисная служба
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного
Союза (а в настоящее время - Евразийского экономического союза ЕАЭС) ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтного оборудования» ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР
ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники»
75
Page 76
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Принадлежности
В зависимости от модели отдельные
принадлежности могут входить в
комплект поставки.
Вставка для капучинатора
Благодаря вставке для капучинатора,
которая размещается в верхнем коробе, можно мыть детали капучинатора Miele.
Корзина для столовых приборов
С помощью корзины для столовых
приборов, которая размещается в
нижнем коробе, можно вымыть дополнительные столовые приборы в
посудомоечной машине с выдвижным поддоном.
Держатель для бокалов
Благодаря держателю для бокалов,
который размещается в нижнем коробе, можно надёжно зафиксировать
бокалы на высокой ножке.
76
Page 77
*INSTALLATION*
Установка
Подключение электропитания
Все работы, имеющие отноше-
ние к электроподключению, должны производиться только сервисной службой Miele, авторизованным сервисным центром Miele или
квалифицированным специалистом-электриком.
- Для подключения необходима стационарная электропроводка с заземлением согласно DINVDE0100!
- Подсоединение к сети электропитания посредством сетевой розетки осуществляется согласно национальным предписаниям (после установки прибора доступ к розетке
должен быть свободным). Тогда
проверку электробезопасности,
например, при проведении ремонта или техобслуживания прибора, можно будет провести без излишних затруднений.
- При стационарном подключении
следует установить главный выключатель с отключением от сети
всех полюсов. Главный выключатель должен иметь межконтактный
зазор минимум 3мм, а также
должна существовать возможность его блокировки в исходном
положении.
- В случае необходимости прокладывается контур заземления.
- При замене сетевого кабеля используйте только оригинальный кабель Miele или соответствующий
кабель с наконечниками.
- Технические характеристики см. на
типовой табличке или прилагаемой
схеме подключения!
Посудомоечную машину разрешается эксплуатировать только при напряжении и частоте в сети электропитания, а также номинале предохранителя, которые соответствуют указанным на типовой табличке.
Коммутация должна проводиться в
соответствии с прилагаемыми схемами коммутации и подключения.
Дополнительные коммутации могут привести к увеличению времени выполнения программ и, как
следствие, к повышенному расходу электроэнергии.
Заявленные на этикетке значения
действительны только для поставочного варианта прибора.
Типовые таблички (с контрольными
отметками VDE и т.д.) находятся на
задней стенке посудомоечной машины и внутренней поверхности дверцы.
Схема подключения прилагается к
посудомоечной машине.
Схема коммутации прикреплена к
цокольному листу электроподключения.
Подключение контура заземления
Для подключения контура заземления на задней стороне профессиональной посудомоечной машины
имеется специальное винтовое соединение .
77
Page 78
*INSTALLATION*
Установка
Подключение воды
Система защиты от протечек Miele
Система защиты от протечек Miele
гарантирует при правильной установке полную защиту от повреждений
водой на протяжении всего срока
службы посудомоечной машины.
Подача воды
Вода из посудомоечной маши-
ны не является питьевой!
- Посудомоечная машина должна
подключаться к сети водоснабжения в соответствии с действующими правилами местных предприятий водоснабжения.
- Вода должна соответствовать как
минимум европейским требованиям к питьевой воде.
Высокое содержание железа может привести к появлению ржавчины на посуде и в приборе.
При содержании в используемой
воде хлоридов свыше 100 мг/л
сильно возрастает риск возникновения коррозии у посуды.
- В определённых регионах (например, альпийских странах) из-за
специфического состава воды может образовываться осадок, из-за
чего эксплуатация посудомоечной
машины допускается только со
смягчённой водой.
- Напор воды (гидравлическое давление в месте подключения) должен составлять от 30 до 1000кПа
(от 0,3 до 10бар).
Если напор воды ниже, на дисплее
появится сообщение Залив воды
(см. главу «Помощь при неисправностях»).
При более высоком давлении воды
необходимо установить редуктор
давления.
- Для подключения необходим запорный вентиль с соединительной
резьбой 3/4 дюйма. Вентиль должен
располагаться в легкодоступном
месте, так как его следует перекрывать после каждого использования прибора.
- В качестве заливного шланга используется шланг повышенного
давления длиной около 1,5 м DN
10 и наконечником с резьбой
3
/4дюйма. Заливной шланг имеет
длину ок.1,5м. Гибкий металлический шланг (испытательное давление 14000кПа/140бар) для удлинения можно приобрести дополнительно. Сетчатый фильтр и регулятор расхода и напора в наконечнике удалять запрещается.
- Клапан, предотвращающий обратный отток жидкости в водопровод,
не требуется; посудомоечная машина соответствует действующим
европейским нормам по защите
сети водоснабжения.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Установка
Чтобы избежать повреждений
прибора, подключайте посудомоечную машину только к водопроводной сети, из которой полностью удалён воздух.
Заливной шланг нельзя укора-
чивать или повреждать, так как в
нём имеются детали, находящиеся
под напряжением (см. рисунок).
79
Page 80
*INSTALLATION*
Установка
Подключение слива воды
- В слив посудомоечной машины
встроен обратный клапан, предотвращающий попадание грязной воды из шланга обратно в машину.
- Посудомоечную машину рекомендуется подключать к отдельной,
внешней сливной системе. Если отдельное подключение отсутствует,
то рекомендуется подключение к
сливной системе через двухкамерный сифон.
- Посудомоечная машина оснащена
гибким шлангом для слива воды
длиной ок. 1,5м (внутренний диаметр 22мм).
Хомуты для подсоединения шланга
входят в комплект поставки посудомоечной машины.
- Не допускается укорачивание
сливного шланга! Сливной шланг
можно удлинить, подсоединив к
нему при помощи переходника дополнительный шланг. Общая длина
шланга не должна превышать 4м,
максимальная высота откачки не
должна превышать 1м.
- Пропускная способность системы
слива должна составлять минимум
16л/мин.
При прокладке шланга не до-
пускайте образования заломов и
перегибов!
Вентиляция системы слива
Если место подсоединения шланга
кканализации находится ниже направляющей для роликов нижнего
короба на дверце, то необходимо
обеспечить вентиляцию системы слива. Иначе во время выполнения программы вода вследствие сифонного
эффекта может вытечь из моечной
камеры.
Для подачи воздуха:
Полностью откройте дверцу по-
судомоечной машины.
Вытяните нижнее коромысло
вверх.
Отрежьте колпачок клапана подачи
воздуха в моечной камере.
80
Page 81
Технические характеристики
Модель
посудомоечной машины
Высота отдельно стоящего прибора–
Высота встраиваемого прибора845мм
Высота ниши для встраиванияот 845мм
Ширина598мм
Ширина ниши для встраивания600мм
Глубина отдельно стоящего прибора–
Глубина встраиваемого прибора570мм
Весмакс. 57,5кг
Напряжение
Общая потребляемая мощность
Предохранитель
Потребляемая мощность в выключенном состоянии
Режим ожидания с подключением к сети0,7Вт
Диапазон частот модуля Wi-Fi2,412 - 2,462ГГц
Максимальная излучаемая мощность модуля
Wi-Fi
Напор воды (гидравлическое давление)50–1.000кПа
Подключение холодной или горячей водыдо макс. 60°C
Жёсткость водымакс. 36°d
Высота сливамакс. 1,0м
Длина сливамакс. 4,0м
Температура окружающей средыот 5°C до 40°C
Относительная влажность воздуха
максимальная
линейно спадающая до
Сетевой кабельок. 1,7м
Вместимость14 стандартных комплектов посуды
Величина производимого шума
Уровень звуковой мощности LwA
Уровень звукового давления LpA
Маркировка соответствия нормамVDE, EMC (защита от радиопомех)
Маркировка CEСоответствие ДирективеЕС по машинам, ме-
Адрес изготовителяMiele&Cie.KG, Carl-Miele-Straße 29,
размер XXL
PG8133SCVi
(возможность регулировки + 65мм)
(возможность регулировки + 65мм)
см. типовую табличку
0,3Вт
< 100мВт
80% при температурах до 31°C
50% при температурах до 40°C
45дБ (A)
34дБ (A)
ханизмам и машинному оборудованию
2006/42/EG
33332 Gütersloh, Германия
81
Page 82
Меню «Установки»
Меню «Установки» для изменения стандартных значений
На дисплее появится индикация первого пункта меню установок.
Принцип работы дисплея описан в
одноимённой главе.
Выберите кнопками со стрелка-
ми под дисплеем пункт меню,
который вы хотели бы изменить, и
подтвердите с помощью OK.
Установленные опции в подменю отмечаются галочкой .
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных языках.
С помощью подменю Язык вы можете установить язык текстовых сообщений.
Выберите нужный язык, а также
при необходимости страну и подтвердите с помощью ОК.
Флажок, стоящий за словом Язык ,
будет служить вам ориентиром,
если вы установите язык, который
не понимаете.
В этом случае выбирайте тот пункт
меню, за которым стоит флажок, до
тех пор, пока не появится подменю
Язык .
Если вы хотите покинуть подменю,
выберите кнопками со стрелками функцию назад и подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключается на один уровень меню выше.
82
Page 83
Меню «Установки»
Текущее время
В заводской настройке индикация текущего времени выключена.
Посудомоечная машина автоматически выключается через несколько
минут после последнего нажатия любой кнопки или после окончания программы в целях экономии электроэнергии.
Установка формата времени
Вы можете решить, должно ли текущее время отображаться в 24-часовом или в 12-часовом формате.
Выберите пункт меню Формат вре-
мени.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Установка текущего времени
Вы можете установить текущее время.
Текущее время необходимо для использования программной опции отсрочки старта.
Выберите пункт меню установить.
Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их нажатием ОК.
После этого введите минуты и подтвердите их с помощью OK.
Установка времени сохраняется в памяти.
Синхронизация
Этот пункт меню отображается в
том случае, если активировано
объединение техники в одну сеть
(см. главу «Меню «Установки»,
Объединение техники в сеть»).
Можно установить текущее время,
синхронизировав посудомоечную машину с другим прибором Miele@home
с функцией SuperVision.
Выберите пункт меню синхронизиро-
вать.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Отображается время с датчика времени
83
Page 84
Меню «Установки»
Жёсткость воды
Ваша посудомоечная машина оснащена установкой смягчения воды. Вы
должны настроить устройство смягчения воды на величину жёсткости
используемой Вами воды.
- Посудомоечная машина должна
быть точно запрограммирована на
величину жёсткости используемой
вами воды.
- Справку о точном значении жёсткости используемой вами воды
следует получить в местном предприятии водоснабжения.
- При колеблющемся значении жёсткости воды (например, от 17°d до
25°d) программируйте всегда максимальное значение (в данном примере 25°d).
Выберите жёсткость используемой
вами воды и подтвердите выбор
нажатием средней кнопки.
Установленная жёсткость воды отмечается галочкой.
°dммоль/л°fДисплей
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
84
Page 85
Меню «Установки»
Ополаскиватель
Для получения оптимальных результатов ополаскивания вы можете настроить дозировку ополаскивателя.
Дозировка может быть настроена в
диапазоне от 0 до 6мл.
В заводской настройке установлено
3мл.
Количество дозированного ополаскивателя в результате автоматической
настройки программ может оказаться выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна:
- Установите более высокую дозировку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и
полосы:
- Установите более низкую дозировку ополаскивателя.
Выберите нужное количество опо-
ласкивателя и подтвердите с помощью ОК.
Внешнее дозирование
Активируйте функцию автоматического дозирования жидких моющих
средств, если вы подключаете внешний модуль дозирования.
К модулю DOS прилагается отдельная инструкция по монтажу.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
Выбранная установка останется в
активном состоянии до тех пор,
пока вы не деактивируете установку «Внешнее дозирование».
При дозировании жидких моющих
средств с помощью внешнего модуля
дозирования вы можете устанавливать величину дозирования в процентах или в миллилитрах в соответствии с данными изготовителя моющих средств.
Количество в %
Эти функции доступны, только
если функция внешнего дозирования активирована.
Заводская настройка – 0,50%. Дозировку можно менять в диапазоне от
0,1 до 2,00% с шагом 0,05%.
85
Page 86
Меню «Установки»
Количество в мл
Заводская настройка – 60мл. Дозировку можно менять в диапазоне от
10 до 150 мл с шагом 2 мл.
При дозировании учитывайте данные производителя моющего средства.
Выберите нужное количество мою-
щего средства или концентрации
дозы и подтвердите с помощью
кнопки OK.
Удаление воздуха из дозирующей
системы
Дозирующая система посудомоечной
машины может надёжно работать,
только если в системе отсутствует
воздух.
Удалять воздух из дозирующей системы нужно:
- при первом использовании дозирующей системы;
- если канистра с жидким моющим
средством не была своевременно
пополнена, в результате чего дозирующая система оказалась пустой;
- при замене канистры с моющим
средством.
Для правильной работы дози-
рующей системы перед удалением
воздуха убедитесь, что канистра
для моющего средства заполнена
в достаточной мере и дозирующая
трубка плотно привёрнута к канистре.
Выберите Нач. удал. воздуха и под-
твердите выбор нажатием средней
кнопки.
Начинается удаление воздуха из дозирующей системы. На дисплее появится индикация оставшегося времени.
Сразу после окончания удаления
воздуха вам будет предложено выполнить программу «Предварительное ополаскивание». Запустите эту
программу, чтобы возможно выплеснувшееся моющее средство было
разбавлено и смыто.
Единица измерения температуры
Индикация температуры на дисплее
может быть в градусах Цельсия или
градусах Фаренгейта.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
Температура окончательного
ополаскивания
Для улучшения сушки в отдельных
программах можно повысить температуру окончательного ополаскивания. Эта функция доступна не для
всех программ (см. главу «Обзор
программ»).
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
86
Page 87
Меню «Установки»
Eco-запуск
Для того, чтобы ваша посудомоечная
машина работала с наименьшими издержками, с помощью опции Eco-за-
пуск вы можете использовать различ-
ные по времени тарифы на электроэнергию (см. главу «Программные опции, «FlexiTimer» с Eco-запуском»).
Благодаря этому вы сможете автоматически запускать вашу посудомоечную машину в периоды действия самых выгодных тарифов на электроэнергию.
Для использования этой опции вам
нужно предварительно установить до
трёх тарифных зон, в которых посудомоечная машина может начать работу. Для этих интервалов можно задать разные приоритеты. Время с
наиболее благоприятным тарифом на
электроэнергию имеет приоритет1.
Запросите информацию о времени с
наиболее выгодными тарифами на
электроэнергию на вашем предприятии энергоснабжения.
Если вы установили время для тарифных зон на электроэнергию, то с
помощью опции Eco-запуск вы можете при каждом выполнении программы выбрать нужное, самое позднее время её окончания.
Посудомоечная машина автоматически запустится в самой выгодной
временной зоне тарифа на электроэнергию и завершится не позднее установленного времени окончания.
Настройка времени действия тарифных зон
До использования опции Eco-запуск
необходимо установить минимум одну тарифную зону.
Кнопками со стрелками выбе-
рите тарифную зону T1–T3, которую вы хотели бы установить, и
подтвердите выбор с помощью
кнопки OK.
Отображается начало выбранной тарифной зоны, и выделяется цифровой блок часов.
Кнопками со стрелками уста-
новите часы и минуты времени начала и подтвердите оба значения с
помощью кнопки OK.
Отображается окончание выбранной
тарифной зоны, и выделяется цифровой блок часов.
Кнопками со стрелками уста-
новите часы и минуты времени
окончания и подтвердите оба значения с помощью кнопки OK.
Время действия тарифной зоны сохраняется, и отображается её приоритет.
Кнопками со стрелками уста-
новите нужный приоритет и подтвердите выбор с помощью кнопки
OK.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
Время действия тарифной зоны активировано.
87
Page 88
Меню «Установки»
Удаление времени действия тарифных зон
Вы можете удалить установки вре-
менной тарифной зоны и таким образом деактивировать этот временной интервал для опции Eco-за-
пуск.
Кнопками со стрелками выбе-
рите тарифную зону T1–T3, которую вы хотели бы удалить, и подтвердите выбор с помощью кнопки
OK.
Выберите, например, Удалить Т1 и
подтвердите выбор с помощью
кнопки OK.
Выберите, например, Действит. удал.
Т1 и подтвердите выбор с помощью
кнопки OK.
Установки выбранной тарифной зоны
сбрасываются.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
Время действия тарифной зоны удаляется.
88
Page 89
Меню «Установки»
Объединение техники в сеть
Ваша посудомоечная машина оснащена интегрированным модулем
WLAN.
Чтобы подсоединить посудомоечную
машину к сети WLAN, следует сначала активировать функцию соединения.
К меню «Установки» добавляется
пункт Возможность подключения к
Miele@home.
В заводской настройке функция
объединения техники в сеть деактивирована.
Убедитесь, что в месте установки
вашей посудомоечной машины
имеется достаточно сильный сигнал сети WLAN.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Miele@home
Этот пункт меню отображается в
том случае, если активировано
объединение техники в одну сеть
(см. главу «Меню Установки,
объединение в сеть»).
MielePro@mobile App
Приложение MielePro@mobile можно
скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
После установки приложения
MielePro@mobile на мобильном устройстве вы сможете выполнять следующие действия:
- вызывать информацию о рабочем
состоянии вашего прибора
- вызывать информацию о выполнении программы вашим прибором
- добавлять в сеть Miele@home другие бытовые приборы
MieleProfessional, поддерживающие функцию Wi-Fi
®
У вас есть несколько возможностей,
чтобы подсоединить вашу посудомоечную машину к сети WLAN:
89
Page 90
Меню «Установки»
Кнопка WPS
В качестве альтернативы доступа к
сети при помощи приложения
MielePro@mobile мы рекомендуем
установить соединение через WPS
(Wireless Protected Setup). Для этого
вам потребуется роутер с функцией
WPS.
Выберите пункт меню Кнопка WPS.
Отображается сообщение Ждите....
В течение двух минут активируйте
на вашем роутере функцию WPS.
Когда соединение сможет быть ус-
тановлено, подтвердите сообщение
нажатием ОК.
Посудомоечная машина вернётся к
меню Возможность подключения к
Miele@home.
Если соединение не сможет быть установлено, возможно, вы активировали WPS на своем роутере недостаточно быстро. Повторите вышеуказанные шаги.
SmartStart
Функция SmartStart позволяет автоматически запускать посудомоечную
машину во время действия на вашем
предприятии энергоснабжения наиболее экономичного тарифа на
электроэнергию.
Если вы активировали SmartStartдо-
пускается, в меню отсрочки старта
(«FlexiTimer») выбранной программы отображается не опция Eco-за-
пуск, а SmartStart. Посудомоечная ма-
шина при этом запускается в заданный промежуток времени по сигналу,
переданному вашим предприятием
энергоснабжения.
Если сигнал на запуск до истечения
этого промежутка времени старта не
будет передан, посудомоечная машина запустится автоматически.
Выберите нужную установку ипод-
твердите выбор нажатием кнопки
OK.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
90
Системные настройки
Эта функция закреплена за сервисной службой Miele, чтобы можно было вручную подсоединить прибор к
вашей сети.
Page 91
Установки модуля
Мы рекомендуем подсоединить посудомоечную машину к вашей сети
WLAN с помощью мобильного приложения MielePro@mobile или через
WPS.
Если вы вместо этого хотите самостоятельно произвести все настройки соединения с вашим роутером или
у вас есть специальная конфигурация сети, вы можете это сделать,
применив необходимые профессиональные знания.
Начать работу модуля
Если вы хотите сбросить все выполненные установки и введённые значения для Miele@home, можно восстановить заводскую конфигурацию
модуля WLAN. Все настройки, не относящиеся к Miele@home, сохраняются.
Меню «Установки»
Выберите Завод. настройки и под-
твердите нажатием OK.
Отображается сообщение Ждите....
По истечении нескольких минут появится сообщение Статус модуля: Про-
цесс успешно выполнен..
Подтвердите сообщение нажатием
OK.
Заводская настройка модуля WLAN
восстановлена.
Если заводская настройка модуля
WLAN так и не была восстановлена,
выполните вышеуказанные шаги повторно.
91
Page 92
Меню «Установки»
2 промежуточное ополаскивание
При стойких загрязнениях можно повысить эффективность мойки посуды, выполнив ещё одно промежуточное ополаскивание. Эта функция
доступна не для всех программ (см.
главу «Обзор программ»).
Выберите нужную установку и под-
твердите выбор с помощью кнопки
OK.
Яркость
Яркость индикации на дисплее может
быть настроена на один из семи
уровней.
Выберите нужную яркость и под-
твердите ее с помощью ОК.
Громкость звука
Если звуковые сигналы активированы, то они указывают на окончание
программы мойки, а также на возникновение неполадок.
Сигналы в случае возникновения
неполадок
Предупреждающий звук при появлении неполадки звучит четыре раза с
короткими интервалами.
В случае серьёзной неполадки он
звучит постоянно и его нельзя выключить.
Сигналы по окончании программы
Звуковые сигналы по окончании программы звучат четыре раза с короткими интервалами.
Вы можете настроить громкость звуковых сигналов в конце программы
на один из семи уровней или выключить совсем. Если уровень не выбран, сигналы не срабатывают.
92
Выберите пункт меню Звуковые сиг-
налы.
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужную громкость и подтвердите с помощью кнопки OK.
Вы можете установить громкость
звука на один из семи уровней. Если
уровень не выбран, при нажатии кнопок звук отсутствует.
Page 93
Меню «Установки»
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужную громкость и подтвердите с помощью кнопки OK.
Индикаторы недостатка
средств
Если вы долгое время используете
многофункциональные моющие средства для посудомоечных машин и
вам мешают индикаторы недостатка
соли и ополаскивателя, то вы можете
их отключить.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Обратите внимание, что вам нужно
будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств,
если вы не будете больше использовать многофункциональные моющие средства.
Контроль фильтров
Вы можете установить длину интервала, по истечению которого высветится напоминание о проверке
фильтров.
Вы можете выставить интервал в
диапазоне от 30 до 60циклов мойки.
Автоматическое открывание
Для улучшения качества сушки дверца машины по окончании программы
автоматически приоткрывается (см.
главу «Обзор программ»).
В программе ECO (если имеется)
дверца открывается уже во время
фазы сушки.
Вы можете отключить эту функцию.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Если Вы отключили функцию
автоматического открывания
дверцы и, несмотря на это, хотели
бы после окончания программы
открыть дверцу, то откройте дверцу полностью. В противном случае
чувствительные кромки столешницы могут быть повреждены паром, так как вентилятор не работает.
В заводской настройке установлен
интервал в 50циклов мойки.
Выберите нужный интервал и под-
твердите выбор с помощью кнопки
OK.
93
Page 94
Меню «Установки»
Оптимизация режима ожидания
В заводской настройке функция Оп-
тимиз. Standby включена.
Поэтому посудомоечная машина автоматически выключается через несколько минут после последнего нажатия любой кнопки или после окончания программы в целях экономии
электроэнергии.
Если имеется неполадка, то посудомоечная машина не выключается.
Оптимизацию режима ожидания отключить невозможно. При отключении интервал времени до автоматического отключения продляется примерно на 6часов и энергопотребление повышается.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Освещение рабочей камеры
BrilliantLight
Посудомоечная машина оснащена
функцией освещения моечной камеры.
При открытой дверце освещение автоматически выключается через
15минут.
Вы можете также отключить освещение моечной камеры на длительное
время.
Версия программного обеспечения
В случае сервисного обслуживания
Вы можете увидеть на дисплее статус
ПО (программного обеспечения)
электроники Вашей посудомоечной
машины.
Подтвердите индикацию с по-
мощью OK.
Торговля
Только для специализированной
торговли!
У профессиональной посудомоечной
машины есть различные демонстрационные программы для специализированных магазинов.
- Режим презентации
Демо-программа для выставочных
помещений
- Демо: шум мытья
В этой программе включаются насосы, чтобы продемонстрировать
шум мытья посуды.
- Демо: авт. открыв.
Дверца автоматически открывается.
- Длит. BrilliantLight
Внутренняя подсветка включается
на длительное время.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
94
Page 95
Заводские настройки
Вы можете восстановить для всех установок исходное состояние, как в
заводской настройке.
Сброс настроек модуля WLAN (если
имеется) необходимо выполнять
вручную (см. главу «Установки,
Miele@home, настройки модуля»).
Выберите сброс настроек и подтвер-
дите с помощью OK.
Выход из меню установок
Вы можете выйти из меню установок
с помощью завершить.
Выберите завершить и подтвердите
с помощью OK.
Через несколько секунд на дисплее
появится индикация программы, выбранной последний раз, и загорится
индикатор программы.
Меню «Установки»
95
Page 96
Условия транспортировки
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор составляет 12 месяцев с даты проведения
пуско-наладочных работ, но не более
18 месяцев с даты передачи оборудования покупателю по договору поставки/купли-продажи (далее – договор) с ООО Миле СНГ. В случае, если
прибор приобретен не у ООО Миле
СНГ гарантийный срок составляет 12
месяцев с даты передачи прибора
покупателю. Надежная работа прибора гарантируется при условии соблюдения правил эксплуатации прибора
и сервисного обслуживания в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле
СНГ или уполномоченный сервисный
партнер ООО Миле СНГ оставляет за
собой право отказать в гарантийном
обслуживании в случаях, если будет
установлено, что неисправность не
является следствием дефекта узла
или детали, а также дефектом заводской сборки. Отказ в гарантийном
обслуживании возможен в случае,
включая, но не ограничиваясь:
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия
химических веществ и влаги;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений прибора в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных
материалов или использования не
рекомендованных производителем
средств по уходу;
- Обнаружения признаков разборки,
ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на
оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с
параметрами, не соответствующими монтажным планам на прибор, инструкции по эксплуатации,
данным на типовой табличке прибора, ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений прибора, вызванных
животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих
лиц;
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий
и т.п.);
- Обнаружения механических повреждений прибора;
96
Page 97
Условия транспортировки
- Нарушения функционирования
прибора вследствие попадания во
внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных,
насекомых и жидкостей. Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке,
чистке и прочему уходу за прибором, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по регламентному техническому обслуживанию, оговоренные в настоящей Инструкции по
эксплуатации или другой сопроводительной документации к оборудованию. Указанные в настоящем
разделе «Гарантийные обязательства» гарантийные условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Миле
СНГ и покупателем. В случае, если
в договоре поставки предусмотрено иное, условия договора имеют
приоритетное значение над условиями, указанными в разделе «Гарантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на прибор во всех случаях не действуют в
отношении быстро изнашивающихся
деталей и расходных материалов. К
быстро изнашивающимся деталям
относятся (указанный перечень не
является исчерпывающим; окончательный перечень необходимо уточнять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Фильтры очистки воздуха сушильного агрегата
2. Крышки дозирующих насосов
3. Шланги дозирующих систем
4. Уплотнения периметра моечной камеры
5. Уплотнение двери
Система дозирования
DOS G80
1. Крышки дозирующих насосов
2. Шланги дозирующих систем
Система умягчения воды
Соль для регенерации
В список запасных частей, не подлежащих гарантии, входят также комплекты для проведения периодического технического обслуживания прибора, рекомендованные производителем и указанные в технической документации. (Maintenance kit) сроки.
Для каждого прибора материальный
номер комплектаопределяется по
технической документации производителя в зависимости от модели, фабричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 10
лет или достижения наработки 7 500
рабочих часов в зависимости от того,
что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечиваются при условии эксплуатации приборов в соответствии с инструкцией по
эксплуатации, а также использования
при ремонте оригинальных запасных
частей и проведения пуско-наладочных работ и технического обслуживания специалистами сервисной
службы ООО Миле СНГ или уполномоченным сервисным партнером
ООО Миле СНГ.
97
Page 98
Page 99
Page 100
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.