Miele PG 8133 SCVi XXL User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации
Профессиональная посудомоечная машина PG 8133 SCVi XXL
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения Ва­шего прибора.
ru - RU, KZ
M.-Nr. 11 600 400
Page 2
2
Page 3
Содержание
Указания к инструкции ................................................................................... 6
Действия............................................................................................................. 6
Описание прибора........................................................................................... 7
Внешний вид прибора....................................................................................... 7
Панель управления............................................................................................ 8
Принцип работы дисплея.................................................................................. 9
Надлежащее использование......................................................................... 10
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 12
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 19
Экономичное мытьё посуды............................................................................. 20
Первый ввод в эксплуатацию........................................................................ 21
Открывание дверцы .......................................................................................... 21
Закрывание дверцы .......................................................................................... 21
Основные установки ......................................................................................... 22
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно: ............................................ 24
Регенерационная соль ...................................................................................... 24
Заполнение контейнера солью ................................................................... 25
Индикатор недостатка соли ........................................................................ 25
Ополаскиватель................................................................................................. 26
Заполнение контейнера ополаскивателем................................................. 27
Индикатор недостатка ополаскивателя ..................................................... 27
Размещение обрабатываемого материала................................................. 28
Экономичное мытьё посуды............................................................................. 28
На что следует обратить внимание.................................................................. 28
Изменение конфигурации коробов FlexAssist ................................................ 31
Верхний короб ................................................................................................... 31
Перестановка верхнего короба .................................................................. 34
Нижний короб .................................................................................................... 35
Столовые приборы............................................................................................ 38
Выдвижной поддон 3D+ для столовых приборов ..................................... 38
Примеры размещения....................................................................................... 40
Посудомоечная машина с поддоном для столовых приборов................. 40
Эксплуатация ................................................................................................... 42
Моющее средство ............................................................................................. 42
Порошкообразное моющее средство ........................................................ 42
Жидкое моющее средство .......................................................................... 43
Включение.......................................................................................................... 46
Выбор программы ............................................................................................. 46
3
Page 4
Содержание
Запуск программы ............................................................................................ 47
Индикация времени........................................................................................... 47
Управление расходом электроэнергии ........................................................... 48
Завершение программы ................................................................................... 48
Выключение ....................................................................................................... 49
Выгрузка посуды ............................................................................................... 49
Остановка выполнения программы................................................................. 49
Замена программы............................................................................................ 49
Программные опции........................................................................................ 50
Опции.................................................................................................................. 50
Отсрочка старта («FlexiTimer») с Eco-запуском .............................................. 51
Обзор программ............................................................................................... 54
Чистка и уход.................................................................................................... 58
Техобслуживание............................................................................................... 58
Чистка моечной камеры ................................................................................... 58
Чистка дверного уплотнения и дверцы ........................................................... 59
Чистка фронтальной поверхности машины.................................................... 59
Проверка сеток фильтра в моечной камере................................................... 60
Чистка фильтров ............................................................................................... 60
Очистка распылительных коромысел ............................................................. 62
Помощь при неполадках ................................................................................ 63
Технические неполадки..................................................................................... 63
Неполадки в системе подачи/слива воды ....................................................... 65
Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины............... 66
Шумы.................................................................................................................. 68
Неудовлетворительный результат мойки ........................................................ 69
Устранение неисправностей.......................................................................... 72
Чистка сетчатого фильтра вшланге залива воды.......................................... 72
Чистка сливного насоса и обратного клапана................................................ 73
Сервисная служба........................................................................................... 74
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 74
Обновление программ ..................................................................................... 74
База данных EPREL (Европейский реестр энергетической маркировки) .... 74
Документы соответствия.................................................................................. 75
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 76
Установка .......................................................................................................... 77
Подключение электропитания.......................................................................... 77
4
Page 5
Содержание
Подключение воды............................................................................................ 78
Система защиты от протечек Miele............................................................. 78
Подача воды.................................................................................................. 78
Подключение слива воды ............................................................................ 80
Технические характеристики......................................................................... 81
Меню «Установки» ........................................................................................... 82
Вход в меню «Установки» ................................................................................. 82
Язык................................................................................................................ 82
Текущее время ................................................................................................... 83
Жёсткость воды ................................................................................................ 84
Ополаскиватель................................................................................................. 85
Внешнее дозирование ...................................................................................... 85
Единица измерения температуры.................................................................... 86
Температура окончательного ополаскивания................................................. 86
Eco-запуск.......................................................................................................... 87
Объединение техники в сеть ............................................................................ 89
Miele@home ........................................................................................................ 89
2 промежуточное ополаскивание .................................................................... 92
Яркость............................................................................................................... 92
Громкость звука................................................................................................. 92
Индикаторы недостатка средств ..................................................................... 93
Контроль фильтров ........................................................................................... 93
Автоматическое открывание............................................................................ 93
Оптимизация режима ожидания...................................................................... 94
Освещение рабочей камеры BrilliantLight ....................................................... 94
Версия программного обеспечения ................................................................ 94
Торговля ............................................................................................................. 94
Заводские настройки........................................................................................ 95
Выход из меню установок................................................................................. 95
Условия транспортировки.............................................................................. 96
5
Page 6

Указания к инструкции

Предупреждения

Отмеченные таким значком указания содержат информацию, относя-
щуюся к безопасности. Они предупреждают об опасности получения травм и причинения материального ущерба.
Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте указанные в них требования по эксплуатации и правила поведения.

Указания

Указания содержат информацию, на которую следует обращать особое внимание.
Указания заключаются в широкую рамку.

Дополнительные сведения и замечания

Дополнительные сведения и замечания заключаются в тонкую рамку.

Действия

Действия по управлению профессиональной посудомоечной машиной поме­чены значками. Эта информация последовательно поясняет процедуру по уп­равлению. Перед описанием каждого действия стоит значок в виде чёрного квадратика.
Пример: Выберите нужную установку и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.

Дисплей

Информация, которая отображается на экране дисплея профессиональной посудомоечной машины, приводится особым шрифтом, который повторяет шрифт дисплея.
Пример: Если на дисплее появляется сообщение Конец программы или Авт. открыва-
ние....
6
Page 7

Внешний вид прибора

Описание прибора

a
Верхнее коромысло-распылитель
(не отображено на рис.)
b
Выдвижной поддон для столовых
приборов
c
Верхний короб
d
Среднее коромысло-распылитель
e
Отверстие для поступления возду-
ха при сушке
f
Нижнее коромысло-распылитель
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерная кювета для моюще­го средства
k
Индикатор визуального контроля работы
l
Контейнер для регенерационной соли
7
Page 8
Описание прибора

Панель управления

a
Индикатор визуального контроля
работы
b
Выбор программ
c
Кнопки выбора опций с индикато-
рами
d
Кнопки со стрелками
e
Кнопка (отсрочка стар-
та/«FlexiTimer») с индикатором
f
Кнопка OK (подтверждение)
g
Дисплей
h
Кнопка выбора программ
i
Кнопка (Вкл./Выкл.)
8
Page 9
Описание прибора

Принцип работы дисплея

Общая информация

С помощью дисплея могут быть вы­браны или установлены:
- программа
- «FlexiTimer» (отсрочка старта)
- меню «Установки»
На дисплее может отображаться сле­дующее:
- этап программы
- предполагаемое время, оставшее­ся до окончания программы
- индикация возникших неполадок и рекомендаций
В целях экономии электроэнергии посудомоечная машина выключает­ся по истечении нескольких минут, если в течение этого времени не было нажато ни одной кнопки. Для повторного включения посудо­моечной машины нажмите кноп­ку.

Меню «Установки»

В меню «Установки» можно изменить настройку электроники посудомоеч­ной машины в зависимости от ваших потребностей. Меню установок мож­но открыть, нажав кнопку.
Стрелки на дисплее указывают, что существуют дополнительные воз­можности выбора. Соответственно с помощью кнопок со стрелками рядом с дисплеем можно выбрать эти возможности.
С помощью кнопки OK подтвердите получение сообщений или выбор ус­тановок и перейдите в следующее меню или на другой уровень меню.
Выбранная установка обозначается галочкой.
Чтобы покинуть подменю, кнопками со стрелками выберите на дис­плее опцию назад  и подтвердите выбор с помощью кнопки OK. Если не касаться ни одной кнопки не­сколько секунд, то дисплей снова пе­реключится на один уровень меню назад. В этом случае вам придётся повторить установки, если это необ­ходимо.
9
Page 10

Надлежащее использование

Данная профессиональная посудомоечная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее её ненадле­жащее использование может привести к травмам пользова­телей и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать профессиональную по­судомоечную машину, внимательно прочитайте данную ин­струкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указа­ния по технике безопасности, эксплуатации и техобслужива­нию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения ва­шей профессиональной посудомоечной машины. Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
Благодаря короткому времени выполнения программ и высо-
кой эффективности мойки данная профессиональная посудомо­ечная машина предназначена для профессионального использо­вания в юридических фирмах, офисах, небольших отелях и го­стевых домах, клубах, детских садах, кухонных студиях, на де­монстрационных кухнях и в аналогичных условиях.
Профессиональная посудомоечная машина может также ис­пользоваться в домашнем хозяйстве, где важна высокая ско­рость выполнения программ, например, в загородных домах, в городских особняках.
Далее по тексту этой инструкции по эксплуатации профессио-
нальная посудомоечная машина будет называться посудомоеч­ной машиной. Бокалы, столовые приборы и посуда названы в данной инструк­ции по эксплуатации предметами, если в тексте отсутствует бо­лее подробное описание.
Химическое средство включает в себя все химические веще-
ства, которые необходимы для обработки посуды.
Посудомоечная машина не предназначена для непрерывной
эксплуатации.
10
Page 11
Надлежащее использование
Посудомоечная машина не предназначена для мойки и дезин-
фекции медицинских инструментов.
Используйте данную посудомоечную машину исключительно
для мытья посуды. Использование в любых других целях, моди­фикация и внесение изменений в конструкцию не допускаются.
Посудомоечная машина предназначена исключительно для
стационарного использования во внутренних помещениях.
Специальные вставки следует использовать только в соответ-
ствии с их назначением.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно обращаться с посудомоечной машиной, не рекомендуется её эксплуатиро­вать без присмотра или надзора со стороны ответственного ли­ца.
Данная посудомоечная машина в связи с особыми требова-
ниями (например, в отношении температуры, влажности, стой­кости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) оснащена специальным осветительным элементом (в зависи­мости от модели). Этот осветительный элемент должен исполь­зоваться только по назначению. Осветительный элемент не предназначен для освещения помещений. Замена может осу­ществляться только авторизованным специалистом или сервис­ной службой Miele. На данной посудомоечной машине установлено несколько ис­точников освещения класса энергоэффективностиD. Элемент управления освещением встроен в систему управления прибором и может быть демонтирован только вместе с ней. По­этому потребление электроэнергии невозможно измерить отдельно.
11
Page 12

Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Посудомоечную машину запрещается устанавливать во взры-
воопасных и промерзающих помещениях.
Будьте осторожны перед проведением монтажа маши-
ны и во время него. С некоторыми металлическими дета­лями связана опасность получения травм и порезов. Пользуйтесь защитными перчатками.
Для обеспечения устойчивости встраиваемые посудомоечные
машины следует устанавливать только под сплошную столеш­ницу, соединённую со стоящими рядом шкафами.
Вблизи посудомоечной машины можно размещать мебель
только профессионального назначения, чтобы избежать риска возможного повреждения из-за конденсации водяного пара.
Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они отрегулированы правильно в том случае, если полуоткрытая дверца (угол открывания прибл. 45°) при от­пускании остаётся в этом же положении. Дверца не должна рез­ко опускаться вниз. Разрешается эксплуатация посудомоечной машины только с правильно отрегулированными дверными пру­жинами.

Техническая безопасность

Все работы по вводу посудомоечной машины в эксплуатацию,
её техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться только специалистами сервисной службы Miele, дилером или ав­торизованным специалистом, обладающим соответствующей квалификацией. Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
К обслуживанию посудомоечной машины допускается только
проинструктированный надлежащим образом персонал. Обслу­живающий персонал должен регулярно проходить инструктаж и обучение.
Перед началом эксплуатации проверьте посудомоечную ма-
шину на предмет видимых повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию повреждённый прибор. Эксплуатация повреждённой посудомоечной машины ставит под угрозу вашу безопасность!
Неисправный или негерметичной прибор следует сразу вы-
вести из эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele, к авторизованному партнёру Miele или к специалисту соответству­ющей квалификации.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к работе и безопасности.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключён к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. В случае сомне­ний поручите специалисту-электрику проверку электропроводки в помещении, где установлена машина.
Обратите внимание на указания по монтажу в инструкции по
эксплуатации и монтажном плане.
Убедитесь в том, что параметры подключения (напряжение,
частота и предохранитель), указанные на типовой табличке, со­ответствуют параметрам электросети в помещении, где будет установлена посудомоечная машина.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Посудомоечной машиной не должна закрываться сетевая
вилка какого-либо электроприбора, так как глубина ниши для встраивания может быть небольшой, и из-за давления на вилку возникает угроза перегрева. Обратите внимание на указания в главе «Подключение электропитания».
Не допускается подключение посудомоечной машины к элек-
тросети через многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую безопасность прибора (например, возникает опасность перегрева).
Ни в коем случае не вскрывайте корпус посудомоечной маши-
ны. Возможное касание токоведущих частей, а также изменение электрического и механического устройства представляет опас­ность для вас и может привести к нарушениям работы прибора.
Запрещается вводить в эксплуатацию посудомоечную машину
с повреждённым сетевым кабелем. Повреждённый сетевой ка­бель должен заменяться только на подходящий кабель. В целях обеспечения безопасности замена кабеля должна проводиться только квалифицированным специалистом или специалистом сервисной службы Miele.
Перед проведением технического обслуживания обязательно
отключите посудомоечную машину от сети электропитания.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
два электрических клапана. Не погружайте этот корпус в жид­кости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на-
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан­га.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Встроенная системаWaterproof надёжно защищает от проте-
чек воды при следующих условиях:
- правильная установка и подключение
- своевременный ремонт посудомоечной машины или замена деталей при выявленных неисправностях
- перекрытие водопроводных кранов при длительном отсут­ствии пользователя (например, во время отпуска)
Система защиты от протечек Waterproof срабатывает даже в том случае, если посудомоечная машина выключена. При этом при­бор не должен быть отключён от электросети.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ­бы, не авторизованной Miele.

Правильная эксплуатация

Посудомоечная машина предназначена только для эксплуата-
ции с использованием воды и моющих средств, пригодных для посудомоечных машин. Прибор не должен эксплуатироваться с применением органических растворителей или легковоспламе­няющихся жидкостей. В этом случае возникает опасность взрыва и повреждения иму­щества протёкшими жидкостями из-за разрушения резиновых и пластмассовых деталей машины.
Используйте только те моющие средства, которые предназна-
чены для посудомоечных машин. При использовании других мо­ющих средств существует опасность повреждения обрабатыва­емых предметов и самой посудомоечной машины.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не­обходимости.
Не вставайте или не садитесь на открытую дверцу. Посудомо-
ечная машина может опрокинуться и сломаться.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
После работ в сети водоснабжения необходимо удалить воз-
дух из системы подачи воды в посудомоечную машину во избе­жание повреждения деталей.
При работе посудомоечной машины при высокой температуре
постоянно контролируйте уровень температуры. При открыва­нии дверцы прибора существует опасность получения ожогов или ошпаривания! Посуда, корзины и вставки должны сначала остыть. Затем следует удалить остатки горячей воды из тех мест в моечной камере, где они могут скапливаться.
Вода в моечной камере не является питьевой!Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и некоторые мою­щие средства могут стать причиной пенообразования. Пена мо­жет существенно снизить результат мойки.
Выступившая из моечной камеры пена может привести к по-
вреждениям посудомоечной машины. При появлении из прибора пены необходимо сразу прервать выполнение программы и от­соединить посудомоечную машину от сети электропитания!
При использовании моющих средств и специальных продук-
тов всегда следуйте инструкциям производителя моющего сред­ства. Применяйте моющие средства только в соответствии с назначением, указываемым производителем, во избежание ма­териального ущерба и сильных химических реакций (например, с выделением гремучего газа).
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды­хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох­нули или проглотили моющее средство.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Компания Miele не несёт ответственности за влияние хими-
ческих моющих средств на материал обрабатываемых предме­тов. Учитывайте указания производителя моющего средства по условиям хранения, применению и дозированию.
Во избежание повреждения материалов и коррозии в моеч-
ную камеру и на наружную облицовку не должны попадать кис­лоты, хлоридсодержащие растворы и коррозийные чёрные ме­таллы.
Не мойте в посудомоечной машине предметы, загрязнённые
пеплом, песком, воском, смазками или красителями. Эти веще­ства могут привести к повреждениям посудомоечной машины.
Посудомоечную машину и непосредственно прилегающую к
ней зону запрещается мыть струёй воды из шланга или паром под высоким давлением.
Следите за тем, чтобы на внешние панели прибора не попа-
дали растворы/пары кислоты во избежание появления следов коррозии.
При вертикальном размещении острых и остроконечных сто-
ловых приборов учитывайте опасность получения травмы. Рас­полагайте их таким образом, чтобы они не могли нанести трав­му.
Перед размещением посуды удаляйте с нее все крупные и
грубые остатки пищи.

Если у Вас есть дети

Присматривайте за детьми, находящимися вблизи посудомо-
ечной машины. Никогда не разрешайте детям играть с посудо­моечной машиной. Существует опасность, что дети могут ока­заться закрытыми в посудомоечной машине.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ма-
шине, или они должны находиться при этом под постоянным присмотром.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Дети старше восьми лет могут пользоваться профессиональ-
ной посудомоечной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уве­ренностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
При активизированной функции автоматического открывания
дверцы дети не должны находиться в области открывания двер­цы посудомоечной машины. Иначе в случае возникновения дру­гой неисправности существует риск получения травмы.
Не допускайте, чтобы дети прикасались к химическим сред-
ствам! Попадание химических средств в дыхательные пути мо­жет вызвать раздражение в гортани и полости рта или привести к удушью. Поэтому не допускайте, чтобы дети находились близ­ко к открытой посудомоечной машине. В ней ещё могут нахо­диться остатки химических средств. Немедленно обратитесь к врачу, если ребёнок взял в рот моющее средство.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке других деталей теряется право на гаран­тийное обслуживание.
Miele гарантирует поставки запчастей, необходимых для со-
хранения работоспособности прибора, в течение 10лет после окончания выпуска приборов вашей серии.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18
Page 19

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
19
Page 20
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономичное мытьё посуды

Работа этой посудомоечной машины отличается значительной экономией воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле­дующие советы, то расход ресурсов будет ещё более экономичным:
- Полностью заполняйте посудой ко­роб. В этом случае мытьё посуды будет выполняться более эконо­мично.
- Выбирайте программу мытья, кото­рая соответствует виду посуды и степени ее загрязнённости.
- Выбирайте программу ECO для энергосберегающего мытья по­суды. По комбинированному рас­ходу электроэнергии и воды эта программа является наиболее эф­фективной для мытья посуды со средней загрязнённостью.
- Учитывайте рекомендации по дози­ровке производителя моющего средства.
- Уменьшайте количество моющего средства на 1/3 при использовании
порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь напо­ловину.
Другие указания по экономии во время мытья посуды Вы найдёте в лексиконе Miele по адресу www.miele.ru
20
Page 21

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

Для улучшения качества сушки двер­ца машины по окончании программы автоматически приоткрывается (см. главу «Обзор программ»). Вы можете также отключить эту функцию (см. главу «Меню «Установ­ки», Автоматическое открывание»).
Потяните за ручку, чтобы открыть
дверцу.

Закрывание дверцы

Задвиньте короба для посуды.Прижмите дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев! Избегайте попадания рук в об-
ласть закрывания дверцы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова задвинулась.
Если вы откроете дверцу во время работы машины, то мойка автомати­чески прервётся.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если вы открываете дверцу во время работы машины, будьте очень осторожны.
Не блокируйте ничем зону от-
крывания дверцы.
21
Page 22
Первый ввод в эксплуатацию

Основные установки

Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
кнопкой.
При первом включении машины на экране дисплея появляется текст приветствия.

Язык

Индикация на дисплее автоматически переключается на установку языка.
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужный язык, а также при не­обходимости страну и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Принцип работы дисплея описан в одноимённой главе.
Установленный язык отмечается га­лочкой.

Текущее время

Индикация на дисплее переключает­ся на установку текущего времени.
Текущее время необходимо для ис­пользования программной опции от­срочки старта «FlexiTimer».
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с по­мощью кнопки OK.
После этого введите минуты и под-
твердите ввод с помощью кнопки OK.
Если удерживать нажатыми кнопки со стрелками, то автоматически будет идти отсчёт времени вперёд или назад.
22
Page 23
Первый ввод в эксплуатацию

Жёсткость воды

Индикация на дисплее переключает­ся на установку жёсткости воды. Единица измерения °dH на дисплее отображается как °d.
- Обязательно требуется ввести зна­чение жёсткости используемой во­допроводной воды.
- При необходимости запросите ин­формацию о точном значении жёсткости используемой вами во­ды на предприятии водоснабже­ния.
- При переменной жёсткости воды (например, 10–15°dH или 1,8– 2,7ммоль/л) всегда программируй­те максимальное значение (в дан­ном примере 15°dH или 2,7ммоль/ л).
При обращении в сервисную службу вы облегчите работу техническому персоналу, если будете знать значе­ние жёсткости воды.
Просим вас указать здесь значение жёсткости воды:
____________°dH
На заводе-изготовителе машина за­программирована на жёсткость во­ды, равную 15°dH (2,7ммоль/л).
В заключение на дисплее появятся указания Возможность подключения к
Miele@home и Ввод в эксплуатацию за­вершен.
После подтверждения этих указаний с помощью кнопки OK в определён­ных случаях отображаются оба сооб­щения Добавьте соль и Добавьте
ополаск..
При необходимости заполните кон-
тейнеры солью и ополаскивателем (см. главу «Первый ввод в эксплуа­тацию, регенерационная соль» и «Ополаскиватель»).
Подтвердите указания с помощью
кнопки OK.
На дисплее на короткое время по­явится название выбранной програм­мы, и загорится соответствующий ин­дикатор. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про­должительности выбранной програм­мы.
Эти базовые установки сохранятся после первого полного выполнения программы.
Кнопками со стрелками выбе-
рите жёсткость используемой вами воды и подтвердите выбор с по­мощью кнопки OK.
Дополнительную информацию по установке жёсткости воды вы найдёте в главе «Меню «Установки», Жёсткость воды».
23
Page 24
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуа­тацию Вам нужно:
- ок. 2л воды,
- ок. 2кг регенерационной соли,
- моющее средство для профессио­нальной посудомоечной машины,
- ополаскиватель для профессио­нальной посудомоечной машины.
Подходящие средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
Работоспособность каждой посудо­моечной машины проверяется на заводе. Наличие в машине остатков воды является следствием такой проверки и не указывает на то, что профессиональная посудомоечная машина находилась ранее в эксп­луатации.

Регенерационная соль

Для оптимального результата мойки посудомоечной машине нужна мяг­кая вода (вода с низким содержа­нием солей жёсткости). При исполь­зовании жёсткой воды на посуде и стенках моечной камеры остаётся белый налёт. Поэтому воду с жёсткостью более 5°dH (0,7ммоль/л) необходимо смяг­чать. Это происходит автоматически во встроенном устройстве смягчения воды. Устройство смягчения воды подходит для воды с жёсткостью до 36°dH (6,5ммоль/л).
Для поддержания работы устройства смягчения воды требуется регулярно регенерировать его. Регенерация происходит в каждом шестом выпол­нении программы. К началу очеред­ной программы для этого процесса дополнительно потребуется 6,0л во­ды, расход электроэнергии повысит­ся на 0,015кВтч, длительность про­граммы увеличится на 4минуты. Эти данные относятся только к програм­меECO при жёсткости воды 14°dH. Для других программ и при других значениях жёсткости воды частота регенерации будет иной.
Если жёсткость используемой вами воды постоянно ниже значения
5°dH (=0,9ммоль/л), то вам не нужно заполнять контейнер солью.
Индикатор недостатка соли отклю­чится автоматически.
Моющее средство разрушает
устройство смягчения воды. Не заполняйте моющим средством
(в том числе жидким) контейнер для регенерационной соли.
Используйте только специаль-
ные, по возможности крупнозер­нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Некоторые виды соли могут со­держать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать при­чиной выхода из строя устройства смягчения воды.
Для работы устройства смягчения воды необходима регенерационная соль.
24
Page 25
Первый ввод в эксплуатацию

Заполнение контейнера солью

Перед первой загрузкой соли в
контейнер нужно залить около 2л воды, чтобы соль могла раство­риться. После ввода машины в эксплуата­цию в контейнере всегда будет на­ходиться достаточно воды.
Выдвиньте нижний короб из моеч-
ной камеры иоткройте крышку контейнера для соли.
Опасность коррозии вслед-
ствие воздействия солевого раст­вора.
При каждом открывании крышки контейнера для соли из него выте­кает вода или солевой раствор. Перелившийся через край солевой раствор может стать причиной коррозии в моечной камере и на обрабатываемых предметах.
Поэтому открывайте контейнер для соли только для того, чтобы засыпать в него соль.
Вставьте воронку изасыпьте
вконтейнер соль до его запол­нения. Контейнер запаса соли вме­щает до2кг соли в зависимости от её вида.
Очистите область загрузки от ос-
татков соли, затем плотно наверни­те крышку на контейнер.
После каждой загрузки соли сразу
запускайте программуХол.
предв. ополаск. без обрабатываемых
предметов, чтобы выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбав­лен и откачан.

Индикатор недостатка соли

Добавьте соль по окончании про-
граммы, как только появится сооб­щение Добавьте соль.
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
25
Page 26
Первый ввод в эксплуатацию
Опасность коррозии!
После каждой загрузки соли сразу запускайте программу «Холод­ное предварительное ополаскива­ние», чтобы выплеснувшийся соле­вой раствор мог быть разбавлен и откачан.
Если концентрация соли ещё недо­статочно высокая, индикатор недо­статка соли может отображаться и после её добавления. В этом случае нажмите ещё раз кнопку OK для под­тверждения.
Индикатор недостатка соли отклю­чится, если вы запрограммируете по­судомоечную машину на жёсткость воды ниже 5°dH (=0,9ммоль/л).

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того, чтобы при сушке с поверхности об­рабатываемых предметов хорошо стекала вода и чтобы посуда быстрее высыхала после ополаскивания. Ополаскиватель заливается в спе­циальный контейнер и автоматически дозируется в установленном коли­честве.
Используйте только ополаски-
ватель для профессиональных по­судомоечных машин и ни в коем случае не заливайте средства для ручного мытья посуды.
Такие средства могут привести к разрушению контейнера для опо­ласкивателя.
Подходящие средства вы можете найти в ассортименте MieleProfessional.
В качестве альтернативы вы можете использовать
26
- бытовой уксус с концентрацией ук­сусной кислоты не более 5%
или
- 10%-ный раствор лимонной кис­лоты
В этом случае вода будет хуже сте­кать с обрабатываемых предметов, чем при использованием ополаскива­теля, и на них могут оставаться пят­на.
Page 27
Первый ввод в эксплуатацию
Ни в коем случае не исполь-
зуйте уксус с высоким содержа­нием кислоты (например, 25%­ную уксусную эссенцию).
В этом случае посудомоечная ма­шина может выйти из строя.
Заполнение контейнера ополаски­вателем
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера для ополаски­вателя в направлении стрелки. Крышка откроется.
Заполните контейнер ополаскива-
телем до тех пор, пока он не станет виден в заливном отверстии.
Контейнер вмещает ок. 110мл.
Закройте крышку до отчётливой
фиксации, т.к. впротивном случае в процессе мойки вконтейнер по­падёт вода.
Тщательно вытрите пролитый опо-
ласкиватель, чтобы избежать силь­ного пенообразования в последую­щей программе.
Для получения оптимального ре­зультата можно настроить дозиров­ку ополаскивателя (см. главу «Меню «Установки», Ополаскиватель»).
Индикатор недостатка ополаскива­теля
Появление на дисплее сообщения Добавьте ополаск. свидетельствует о том, что ополаскивателя в контей­нере хватит только на 2–3 цикла мой­ки.
Своевременно доливайте ополас-
киватель.
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Индикатор недостатка ополаскива­теля погаснет.
Если вам мешают горящие индика­торы недостатка соли и ополаскива­теля, то их можно выключить (см. главу «Меню «Установки», Индика­торы недостатка средств»).
27
Page 28

Размещение обрабатываемого материала

Экономичное мытьё посуды

Данная посудомоечная машина обес­печивает значительную экономию во­ды и электроэнергии. Если вы примете во внимание сле­дующие советы, расход ресурсов бу­дет ещё более экономичным:
- Мытьё посуды в посудомоечной машине, как правило, позволяет экономить воду и электроэнергию по сравнению с мытьём вручную.
- Предварительное ополаскивание под струёй воды не требуется, оно приводит к нежелательному увели­чению расхода воды и электро­энергии.
- Используйте весь объём коробов для посуды, но не перегружайте посудомоечную машину. В этом случае обеспечиваются наиболее экономичное мытьё и бережный расход воды и электроэнергии.
- Выбирайте программу, которая со­ответствует виду посуды и степени её загрязнённости (см. главу «Об­зор программ»).
- Для энергосберегающего мытья посуды выбирайте программу ECO. По расходу электроэнергии и воды эта программа является наиболее эффективной для мытья посуды со средней загрязнённостью.
- Принимайте во внимание рекомен­дации по дозировке моющего средства, приведённые его произ­водителем.
- При дозировании моющего сред­ства вручную уменьшайте коли-
чество средства на 1/3 при исполь­зовании порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь наполовину.
На что следует обратить вни­мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под струёй воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма-
шине предметы, загрязнённые пеплом, песком, воском, конси­стентными смазками или красите­лями. Эти вещества могут привес­ти к повреждениям посудомоечной машины.
В посудомоечной машине каждый обрабатываемый предмет можно размещать в коробах для посуды в любом месте. При этом учитывайте следующие рекомендации:
- Предметы посуды и столовые при­боры не следует вкладывать друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
- Размещайте посуду таким обра­зом, чтобы все её поверхности могли омываться водой.
- Следите за тем, чтобы все предме­ты были в устойчивом положении.
28
Page 29
Размещение обрабатываемого материала
- Любые полые ёмкости, например чашки, бокалы, кастрюли и т.д., ус­танавливайте в короба горлышка­ми вниз.
- Высокие, узкие полые ёмкости, на­пример бокалы для шампанского, размещайте не в углах, а в средней части короба. Таким образом по­суда будет лучше промываться струями воды.
- Посуду с глубоким дном по воз­можности устанавливайте с накло­ном, чтобы с неё могла стекать во­да.
- Следите за тем, чтобы распыли­тельные коромысла не блокирова­лись слишком высокими или вы­ступающими за края короба пред­метами посуды. При необходи­мости проверьте, свободно ли вра­щаются коромысла, провернув их рукой.
- Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались через прутья коробов для посуды. Мелкие предметы, например крышки, кладите в выдвижной под­дон для столовых приборов или корзину для столовых приборов (в зависимости от модели).
Такие продукты, как, например, морковь, помидоры или кетчуп, могут содержать натуральные кра­сители. Эти вещества могут окра­сить пластмассовую посуду и пластиковые детали машины, если они в большом количестве попадут в неё вместе с посудой. Изменение цвета не влияет на прочность пластиковых деталей. Мытьё столовых приборов из се­ребра также может вызвать окра­шивание пластика.
Предметы, не подходящие для мы­тья в посудомоечной машине
- Обрабатываемые предметы из де­рева или с деревянными деталями в результате выщелачивания теря­ют привлекательный вид. Кроме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытьё в посудомоеч­ной машине. Следствие: деревян­ные ручки могут отклеиться.
- Предметы декоративного искусст­ва, например античные дорого­стоящие вазы или бокалы с деко­ром: такие предметы не пригодны для мытья в посудомоечной маши­не.
- Пластмассовые предметы из не­термостойкого материала: такие предметы могут деформироваться.
- Предметы из меди, латуни, олова и алюминия: они могут изменить свой цвет или потерять блеск.
- Предметы, покрытые декоративной глазурью: после нескольких циклов мойки они могут выцвести.
29
Page 30
Размещение обрабатываемого материала
- Чувствительные к воздействию бо­калы и хрустальная посуда: после длительного использования они могут помутнеть.
Пожалуйста, обратите внимание!
Серебро, которое было отполирова- но с помощью политуры для сереб­ра, после окончания программы мо-
жет оставаться ещё влажным или иметь пятна, так как вода в этом слу­чае плохо стекает. Его нужно высу­шить салфеткой.
Серебро может изменить цвет при контакте с продуктами, содержа­щими соединения серы. К ним отно­сятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобовые, рыба, рыбный рассол и маринады.
Предметы из алюминия (напри-
мер, жироулавливающие фильтры от кухонной вытяжки) запрещается мыть в посудомоечной машине с использованием агрессивных ще­лочных моющих средств, предна­значенных для промышленного применения.
Может произойти повреждение материала. В крайнем случае су­ществует опасность возникнове­ния взрывной химической реакции (с выделением гремучего газа).
Бережный уход за посудой из стек­ла
- После многократного мытья бока­лы могут помутнеть. Поэтому для чувствительных к воздействию бо­калов нужно использовать про­граммы с низкими температурами (см. главу «Обзор программ»). Тог­да вероятность помутнения умень­шается.
- Приобретайте посуду, подходящую для мытья в посудомоечных маши­нах и имеющую соответствующую маркировку (например, бокалы Riedel).
- Используйте моющие средства, со­держащие специальные вещества для защиты стекла.
- Другие рекомендации по теме «Бе­режный уход за посудой из стекла» можно найти в интернете, на сайте http://www.mieleglasscare.com.
Совет: Покупайте посуду и столовые приборы, подходящие для мытья в посудомоечной машине и имеющие соответствующую маркировку.
30
Page 31
Размещение обрабатываемого материала
Изменение конфигурации ко­робов FlexAssist
Жёлтыми маркировками FlexAssist помечены подвижные детали коро­бов для посуды и выдвижного под­дона для столовых приборов. Симво­лы указывают на то, какие предметы посуды можно расположить в данном месте, изменяя конфигурацию коро­ба с помощью двигающихся элемен­тов.

Верхний короб

При размещении посуды и столовых приборов учитывайте указания в главе «Размещение посуды и столо­вых приборов, примеры размеще­ния».
Из соображений безопасности
проводите мойку только с установ­ленными верхним и нижним коро­бами.

Подставка для чашек

Откиньте вверх подставку для ча-
шек за жёлтую ручку , чтобы бы­ла возможность разместить более высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к под­ставке для чашек, чтобы они заняли устойчивое положение.
Откиньте вниз полку для чашек и
прислоните к ней бокалы.
Размещайте в верхней корзине ма-
ленькие, лёгкие и хрупкие предме­ты, как, например, блюдца, чашки, бокалы, десертные тарелки и т.п. Вы также можете поставить в верх­ний короб плоскую кастрюлю.
Отдельные длинные приборы, на-
пример, половники, шумовки и длинные нож, кладите в верхний короб спереди поперёк.
31
Page 32
Размещение обрабатываемого материала

Откидные направляющие

Вы можете откинуть ряд направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, напри­мер, для плоской кастрюли.
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряд направляющих .

Подставка для больших чашек (в зависимости от модели)

Вы можете установить ширину под­ставки для чашек на два уровня, что­бы класть на нее также и большие чашки.
Вытяните подставку для чашек
вверх и снова ее зафиксируйте на нужной ширине.
32
Page 33
Размещение обрабатываемого материала

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке можно на­дежно разместить бокалы с высокой ножкой.
Откиньте вставку вниз за желтую
ручку и прислоните к ней высо­кие бокалы.
При необходимости передвиньте
боковую вставку выдвижного под­дона для столовых приборов, что­бы освободить место для более высоких бокалов (см. главу «Столо­вые приборы, выдвижной 3D-под­дон для столовых приборов»).

Регулировка по высоте

Вы можете настроить высоту вставки для бокалов на один из двух уровней.
Потяните вставку вверх и снова за-
фиксируйте ее на нужной высоте.
При низкой установке Вы сможете прислонить к ней небольшие бокалы и стаканы.
При высокой установке Вы сможете прислонить к ней высокие бокалы и бокалы на ножке.
33
Page 34
Размещение обрабатываемого материала

Перестановка верхнего короба

Для получения дополнительного про­странства в верхнем или нижнем ко­робе для размещения высоких обра­батываемых предметов верхний ко­роб можно переставлять в 3позиции, различающиеся по высоте примерно на 2см.
Для того чтобы вода лучше стекала из углублений, можно также поста­вить верхний короб в наклонное по­ложение. При этом следите за тем, чтобы короб можно было без помех задвигать в моечную камеру.
Выдвиньте верхний короб.
Установите необходимое положе-
ние и снова зафиксируйте рукоят­ки.
В зависимости от положения верхне­го короба в коробах можно размес­тить, например, тарелки, имеющие следующие диаметры:
Посудомоечные машины с выдвиж­ным поддоном для столовых при­боров:
(см. модель на типовой табличке)
Поло-
жение
верхне-
го ко-
роба
Вверху 15 19 31 (35*)
Посе-
редине
Внизу 19 23 27
тарелок всм
Верхний короб Нижний
стан-
дарт-
ный
размер
17 21 29
размер
XXL
короб

Чтобы переместить верхний короб выше:

Потяните короб вверх до отчётли-
вого щелчка.

Чтобы переместить верхний короб ниже:

Потяните рукоятки, расположен-
ные с боковых сторон короба, вверх.
34
*Возможно наклонное размещение та­релок диаметром до 35см (см. главу «Нижний короб»).
Page 35
Размещение обрабатываемого материала

Нижний короб

При размещении обрабатываемых предметов учитывайте указания в главе «Размещение посуды и столо­вых приборов, примеры размеще­ния».
В нижнем коробе размещайте
большие и тяжелые предметы по­суды, например тарелки, блюда, миски, кастрюли и т.д. В нижнем коробе можно также размещать бокалы, чашки, малень­кие тарелки и блюдца.

Съёмная область MultiComfort

Задняя область нижнего короба предназначена для мытья чашек, бо­калов, тарелок и кастрюль.
Можно снять область MultiComfort, чтобы освободить место для больших предметов посуды, таких как кастрю­ли и сковороды.

Снятие

Отклоните жёлтую ручку вперёд и
снимите вставку.

Установка

Очень большие тарелки ставьте в
середину нижнего короба.
В наклонном положении можно раз­мещать тарелки диаметром до 35см.
Установите вставку с крючками под
горизонтальную часть нижнего ко­роба.
Нажмите на вставку до фикса-
ции.
35
Page 36
Размещение обрабатываемого материала

Держатели для бокалов FlexCare

Благодаря силиконовым прокладкам держатели для бокалов FlexCare обеспечивают надёжную и устойчи­вую фиксацию высоких бокалов из тонкого стекла.
Бокалы на тонкой ножке, напри-
мер, для вина, шампанского или пива, прислоните к вырезам дер­жателя или подвесьте их в вырезы держателя.
Для размещения высоких обраба-
тываемых предметов откиньте дер­жатель для бокалов вверх.
Высоту держателя для бокалов мож­но настроить на одно из двух поло­жений.

Вставка-держатель для бокалов

Благодаря этой вставке можно устойчиво разместить бокалы с длин­ной ножкой.
Откиньте вставку вниз и прислони-
те к ней высокие бокалы.
Передвиньте держатель для бока-
лов на нужную высоту, чтобы креп­ления вверху или внизу зафиксиро­вались.
36
Page 37
Размещение обрабатываемого материала

Складные направляющие

Передние ряды направляющих пред­назначены для мытья мелких и глубо­ких тарелок, блюд, мисок и блюдец.
Можно откинуть ряды направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, таких как кастрюли, сковороды и миски.
Прижмите вниз жёлтую рукоятку
и откиньте ряды направляющих.

Держатель для бутылок

Держатель для бутылок используется для мытья узких предметов, таких как бутылки для воды.
Если держатель для бутылок вам
не нужен, потяните его вверх и откиньте в сторону.
37
Page 38
Размещение обрабатываемого материала

Столовые приборы

Выдвижной поддон 3D+ для столо­вых приборов
При размещении посуды и столовых приборов учитывайте указания, приведённые в главе «Размещение посуды и столовых приборов, при­меры размещения».
Разместите столовые приборы в
выдвижном поддоне для столовых приборов.
Если укладывать ножи, вилки и лож­ки в отдельные отсеки, после мытья столовые приборы будет легче доста­вать.
Чтобы вода полностью стекала с ло­жек, верхние части ложек следует ук­ладывать на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро­мысло не должно блокироваться высокими предметами (например, лопаточкой для торта и т.п.)!
Вы можете сдвинуть боковые вставки на жёлтых ручках в середину, чтобы разместить в верхнем коробе более высокие обрабатываемые предметы (см. также главу «Верхний короб, вставка-держатель для бокалов»).
Для оптимального результата мытья располагайте ложки внутренней сто­роной к середине выдвижного под­дона для столовых приборов.
38
Если ручки ложек не помещаются между держателями, уложите ручки на зубчатые шейки.
Page 39
Размещение обрабатываемого материала
Чтобы получить больше простран­ства в выдвижном поддоне для боль­ших столовых приборов, эту часть можно переставить выше с помощью жёлтого ползунка.
Оба ряда направляющих в средней части выдвижного поддона для сто­ловых приборов можно откинуть, чтобы разместить большие столовые приборы.
Поднимите ряды направляющих
кверху и откиньте их.
39
Page 40
Размещение обрабатываемого материала

Примеры размещения

Посудомоечная машина с поддоном для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
40
Page 41
Размещение обрабатываемого материала
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязнённая посуда
41
Page 42

Эксплуатация

Моющее средство

Порошкообразное моющее сред­ство
Опасность при вдыхании или
проглатывании моющего средства Попадание моющего средства
вдыхательные пути может вызы­вать раздражение вносу, ротовой полости игортани. Незамедли­тельно обратитесь кврачу, если вы вдохнули или проглотили мою­щее средство. Не допускайте контакта детей смоющими средствами. Поэтому не подпускайте детей близко к от­крытой машине. В посудомоечной машине могут находиться остатки моющего средства.
Избегайте вдыхания порошкооб­разного моющего средства. Не глотайте моющие средства. Дозируйте моющее средство толь­ко перед запуском программы.
Добавляйте порошкообразные мо-
ющие средства или средства в таб­летках в камеру контейнера для моющего средства.

Дозировка моющего средства

Если не указано иное, добавьте 20–
25г порошкообразного моющего средства или 1таблетку в камеруII в зависимости от степени загряз­нения посуды. При сильном загряз­нении можно также добавить не­большое количество моющего средства в камеруI (см. главу «Об­зор программ»).
Если используется меньше мою­щего средства, чем рекомендо­вано, то посуда может быть вымы­та недостаточно чисто.

Добавление моющего средства

Используйте порошкообразные моющие средства или средства в таблетках только в устройстве до­зирования в дверце.
Можно использовать моющие средства в виде таблеток.
Используйте исключительно бы­строрастворимые моющие сред­ства в виде таблеток. Подходящие моющие средства вы можете найти в ассортименте MieleProfessional.
42
Нажмите кнопку открывания в на-
правлении стрелки. Крышка контейнера откроется.
После выполнения программы крыш­ка контейнера будет открыта.
Page 43
Добавьте моющее средство в ка-
меры и закройте крышку контейне­ра.
Обязательно закрывайте упаковку
с моющим средством. Иначе в средстве могут образоваться ком­ки.

Помощь по дозированию

В камеруI входит максимум 10мл моющего средства, в камеруII– максимум 50мл.
Эксплуатация

Жидкое моющее средство

По желанию можно оснастить по­судомоечную машину внешним дози­рующим насосом для жидких мою­щих средств (модуль DOS).
Для активизации дозирующей систе­мы и настройки дозирования моюще­го средства следуйте указаниям, при­ведённым в главе «Меню «Установ­ки», Внешний модуль DOS».
При наличии специфических загряз­нений и дозировании жидких средств обратитесь в сервисный центр Miele, чтобы подобрать опти­мальную дозировку моющего сред­ства к конкретным условиям мытья.
Не используйте моющие сред-
ства, содержащие активный хлор. Они могут разрушить эластомеры
и синтетические материалы по­судомоечной машины.
В камереII для облегчения дозирова­ния нанесены отметки: 20, 30. При полностью открытой дверце отметки показывают приблизительный запол­няемый объём в мл.
43
Page 44
Эксплуатация

Заполнение или замена контейнера

МодульDOS оснащён устройством контроля уровня заполнения ёмко­сти, которое выдаёт на дисплей со­общение Залить моющ. ср-во, когда уровень средства падает ниже опре­делённого минимального уровня.
Замените контейнер с соответству-
ющим моющим средством по окон­чании программы, как только на дисплее появится сообщение.
Подтвердите сообщение с по-
мощью кнопки OK.
Своевременно заменяйте контей­нер, чтобы избежать его полного опорожнения.
Перед запуском следующей про­граммы необходимо удалить воз­дух из дозирующей системы, кото­рая была полностью опорожнена.
Поставьте контейнер на открытую
дверцу моечной камеры или на подставку, которая легко моется.
Снимите крышку с канистры и из-
влеките всасывающую трубку. По­ложите всасывающую трубку на открытую дверцу моечной камеры.
Наполните или замените канистру,
вставьте в неё всасывающую труб­ку и нажмите на крышку вниз до фиксации. Обращайте внимание на цветную маркировку трубки.
Передвигая всасывающую трубку,
подгоните её по высоте канистры таким образом, чтобы она достига­ла дна канистры.
Тщательно вытрите химическое
средство, если оно расплескалось.
Поставьте канистру на пол рядом с
посудомоечной машиной или в со­седний шкаф. Канистра должна на­ходиться на уровне самого прибо­ра, а не вверху и не на машине.
Затем нужно удалить воздух из до-
зирующей системы.

Контроль расхода

Регулярно проверяйте расход ис­пользуемого химического средства по его уровню в ёмкости, чтобы во­время заметить возможную неста­бильность при дозировании.
44
Page 45

Замена моющего средства

Если вы хотите поменять моющее средство, перед этим следует про­мыть дозирующую систему водой, чтобы избежать химической реакции двух различных средств.
Выньте всасывающую трубку из ка-
нистры и поставьте её в ёмкость с водой.
Запустите два раза «Удаление воз-
духа при дозировании» (см. главу «Меню «Установки», Внешнее дози­рование»), чтобы промыть дози­рующую систему.
Затем вставьте всасывающую
трубку в новую канистру и запусти­те «Внешнее дозирование» повтор­но.
Дозирующая система готова к рабо­те.
Эксплуатация
При дозировке моющего средства, как порошкообразного, так и жид­кого, учитывайте указания произ­водителя моющего средства.
45
Page 46
Эксплуатация

Включение

Откройте водопроводный кран,
если он перекрыт.
Откройте дверцу.Убедитесь, что коромысла свобод-
но вращаются.
Держите кнопку нажатой не ме-
нее 2секунд.
На дисплее на короткое время по­явится название программы ECO, и загорится соответствующий индика­тор. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про­должительности выбранной програм­мы.

Выбор программы

Выбирайте программу мытья в зави­симости от вида посуды и степени ее загрязнённости.
В главе «Обзор программ» описаны программы и области их применения.
Выберите с помощью кнопки выбо-
ра программ нужную программу.
Загорится индикатор выбранной про­граммы.
В меню находятся другие про­граммы.
При необходимости выберите
кнопкой выбора программ оп­цию .
На дисплее отобразится первая из следующих программ.
Выберите кнопками со стрелками
 нужную программу на дисплее.
Во время выполнения программы вы можете с помощью ОК вызвать индикацию названия текущей про­граммы.
46
Теперь вы можете выбрать опции (см. главу «Программные опции»).
Если программные опции выбраны, то загораются соответствующие ин­дикаторы.
Page 47
Эксплуатация

Запуск программы

Для запуска программы закройте
дверцу.
Программа начинает выполняться.
Загорание индикатора визуального контроля работы подтверждает нача­ло выполнения программы.
Прерывать программу, если это вообще необходимо, можно толь­ко в течение первых минут выпол­нения программы. Иначе важные этапы программы могут быть про­пущены.

Индикация времени

Перед запуском программы на дис­плее высвечивается предполагаемая продолжительность выбранной про­граммы. В процессе выполнения про­граммы отображается индикация времени, оставшегося до заверше­ния программы.
Каждый этап программы обозначен символом:
Предварительное ополаскива-
ние/замачивание
Мойка Промежуточное ополаскива-
ние
Окончательное ополаскивание Сушка Окончание
Отображаемая продолжительность программы может быть разной для одной и той же программы. Это зави­сит прежде всего от температуры по­даваемой в машину воды, цикла ре­генерации и количества загруженной посуды.
Значения времени в таблице про­грамм соответствуют продолжитель­ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем­пературах.
При каждом выполнении программы электроника машины корректирует значение длительности программы в соответствии с температурой исполь­зуемой воды и количеством загру­женной посуды.
47
Page 48
Эксплуатация
Управление расходом элект­роэнергии
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через 10минут по­сле последнего нажатия любой кноп­ки или после окончания программы в целях экономии электроэнергии.
Чтобы снова включить посудомо-
ечную машину, нажмите кнопку.
Во время выполнения программы или использования функции отсроч­ки старта, а также при наличии ошибки машина не выключается.

Завершение программы

В конце программы при закрытой дверце машины медленно мигает ин­дикатор визуального контроля рабо­ты и в некоторых случаях раздаются сигналы.
Если на дисплее появляется сообще­ние Конец программы и дверца не­много приоткрыта, то программа за­вершена.
При необходимости вентилятор сушки продолжит работать ещё не­сколько минут после окончания программы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова задвинулась.
Теперь можно выгрузить посуду из машины.
При закрытой дверце индикатор ви­зуального контроля работы погаснет через 10минут после завершения программы.
48
Если вы отключили функцию
автоматического открывания дверцы (см. главу «Меню «Установ­ки», Автоматическое открывание») и, несмотря на это, хотели бы по­сле завершения программы открыть дверцу, то откройте двер­цу полностью.
Иначе пар может повредить чувст­вительные к воздействию кромки столешницы из-за прекращения работы вентилятора.
Page 49
Эксплуатация

Выключение

После выполнения программы:
Откройте дверцу.Посудомоечную машину можно в
любое время выключить кноп­кой.
Если посудомоечную машину выклю­чить во время выполнения програм­мы, программа будет прервана.
Таким образом можно прервать вы­полнение отсрочки старта («FlexiTimer»).
Из соображений безопасности перекрывайте водопроводный кран, если посудомоечная машина остаётся на длительное время без присмотра, например, во время отпуска.

Выгрузка посуды

Горячая посуда чувствительна к уда­рам! Поэтому после выключения ма­шины дайте посуде остыть, чтобы за­тем вы могли взять её руками без опасности обжечься.
Если после выключения машины вы полностью откроете дверцу, посуда остынет быстрее.
Освободите от посуды сначала ниж­ний короб, затем верхний короб, а после этого выдвижной поддон для столовых приборов. Таким образом вы предотвратите по­падание капель воды с верхнего ко­роба или выдвижного поддона для столовых приборов на посуду в ниж­нем коробе.
Остановка выполнения про­граммы
Выполнение программы будет прер­вано, как только Вы откроете дверцу машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу, делайте это очень осто­рожно. Прежде чем снова закрыть дверцу, прислоните ее неплотно прим. на 20 секунд, чтобы темпе­ратура выровнялась во всем объ­еме моечной камеры. После этого прижмите дверцу плотно, до фик­сации ее замка.

Замена программы

Если крышка кюветы для моющих средств уже открылась, то вы уже не можете заменить программу.
Если выполнение программы уже на­чалось, то вы можете заменить про­грамму следующим образом:
Откройте дверцу.Выключите посудомоечную машину
кнопкой.
Снова включите посудомоечную
машину кнопкой.
Выберите нужную программу и за-
пустите её выполнение, закрыв дверцу.
Загорание индикатора визуального контроля работы подтверждает нача­ло выполнения программы.
49
Page 50

Программные опции

Опции

Вы можете выбрать или отменить вы­бор опций перед запуском програм­мы с помощью соответствующей кнопки и дисплея.
Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
кнопкой.
Загорится индикатор выбранной про­граммы.
Выберите программу.Нажмите кнопку нужной опции.
Индикатор соответствующей кнопки горит, если опция для выбранной программы доступна.
Если выбранная программа не ком­бинируется с опцией, то на дисплее появится сообщение об этом.
В этом случае подтвердите сооб-
щение нажатием кнопки OK.
Для запуска программы закройте
дверцу.
Выбранная опция остаётся активной для соответствующей программы до тех пор, пока вы не измените уста­новку.
Оставшееся время работы
Опция «Оставшееся время рабо­ты» выбрана в качестве стандарт­ной и выводит на экран время, остав­шееся до окончания программы.
Во время выполнения программы вы также можете переключить индика­тор таким образом, чтобы он показы­вал температуру.
Температура
Опция «Температура» отображает текущую температуру.
Во время выполнения программы вы также можете переключить индика­тор таким образом, чтобы он показы­вал оставшееся время.
Дополнительная сушка
Опция «Дополнительная сушка» повышает эффективность сушки в тех программах, в которых эта опция действует.
Из-за более длительной работы вен­тилятора повышается расход элект­роэнергии.
При активированной функции «Авто­матическое открывание» дверца от­кроется после завершения програм­мы.
50

Установки

Опция Установки открывает меню, чтобы можно было изменить уста­новки прибора и параметры про­граммы.
Более подробную информацию вы найдёте в главе «Меню «Установки».
Page 51
Программные опции

Отсрочка старта («FlexiTimer») с Eco-запуском

При включении отсрочки старта («FlexiTimer») в вашем распоряже­нии есть три возможности запуска программы. Вы можете установить время запуска или время завершения программы. Кроме того, у вас есть возможность с помощью функции
Eco-запуск использовать разные та-
рифы на электроэнергию в зависи­мости от времени суток.
При использовании функции «FlexiTimer» обратите внимание на то, чтобы при дозировании мою­щего средства камеры соответ­ствующего контейнера были су­хими; при необходимости их сле­дует предварительно вытереть на­сухо. Иначе моющее средство мо­жет склеиться в комок и не будет полностью вымываться из контей­нера.
Во избежание контакта детей с
моющим средством для машины: Дозируйте моющие средства не-
посредственно перед запуском программы, т.е. прежде активиро­вать отсрочку старта («FlexiTimer») с помощью кнопки OK.
Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
кнопкой.
Выберите нужную программу.Нажмите кнопку.
Загорится индикатор. С помощью кнопок-стрелок
можно выбрать одну из функций: За-
пуск в, Окончание в, Eco-запуск и назад .
Подтвердите нужную функцию с
помощью кнопки OK.
На дисплее отобразится текущее время и выделится цифровой блок часов.
Теперь с помощью кнопок-стре­лок можно ввести нужное время и подтвердить его с помощью кнопки OK.
Если при установке значений вре­мени вы не будете нажимать ни на одну кнопку несколько секунд, то дисплей снова переключится на один уровень меню назад. Тогда вам придётся повторить установки.
51
Page 52
Программные опции

Функция «Запуск в»

При использовании функции Запуск в вы устанавливаете необходимое точ­ное время запуска программы.
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с по­мощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выде­ляется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажа­тием кнопки OK.
На дисплее отображается сохранён­ное время запуска выбранной про­граммы. Загорится индикатор.
Закройте дверцу.
При наступлении установленного времени выбранная программа запу­стится автоматически.

Функция «Окончание в»

При использовании функции Оконча-
ние в вы устанавливаете нужное вре-
мя завершения программы. Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с по­мощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выде­ляется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажа­тием кнопки OK.
На дисплее отображается рассчитан­ное время запуска выбранной про­граммы. Загорится индикатор.
Закройте дверцу.
Если установленное время заверше­ния программы не может быть зада­но из-за слишком большой её дли­тельности, появится сообщение об этом.
52
При наступлении рассчитанного вре­мени выбранная программа запуска­ется автоматически.
Page 53
Программные опции

Eco-запуск

Функция Eco-запуск позволяет ис­пользовать разные тарифы на элект­роэнергию в зависимости от времени суток. Для этого вам нужно одно­кратно установить до трёх времен­ных зон для тарифов на электро­энергию (см. главу «Меню «Установ­ки», Eco-запуск»). Затем установите время, до которого выбранная программа должна завер­шиться. Посудомоечная машина автоматиче­ски начнёт работу в самой экономич­ной тарифной зоне в течение задан­ного времени.
Кнопками со стрелками введи-
те часы и подтвердите ввод с по­мощью кнопки OK.
Значение часов сохраняется, и выде­ляется цифровой блок минут.
Кнопками со стрелками введи-
те минуты и подтвердите их нажа­тием кнопки OK.
На дисплее отображается рассчитан­ное время запуска выбранной про­граммы. Загораются индикаторы.
Закройте дверцу.
Изменение или удаление установ­ленных значений времени
Вы можете изменить установленные значения времени или запустить про­грамму до наступления установлен­ного времени запуска.
Откройте дверцу.Нажмите кнопку.Кнопками-стрелками выберите
на дисплее установку, которую вы хотели бы изменить, и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Кнопками-стрелками выберите
на дисплее функции изменить или
удалить и подтвердите выбор с по-
мощью кнопки OK.
После подтверждения функции изме-
нить можно изменить установленное
время. После подтверждения функции уда-
лить на дисплее отображается про-
должительность выбранной програм­мы. Индикатор погаснет и индика­торвыбранной программы загорит­ся.
Для запуска программы закройте
дверцу.
Выбранная программа автоматиче­ски запустится в самом выгодном временном интервале и завершится не позднее установленного времени окончания.
53
Page 54

Обзор программ

Программа Применение Моющее средство
Следующие данные относятся
к моющим средствам Miele.
Принимайте во внимание ре­комендации производителей
моющих средств!
1)
Ячейка II
20 - 25г
или 1 таб.
Короткая
Ячейка I
Для свежих, почти не присохших остатков пи­щи.
1)
Универсаль­ная
Интенсив­ная
Бокалы
ECO *)
Пластик
Гигиена
Хол. предв. ополаск.
Для обычных слегка присохших остатков пи­щи.
Для пригоревших, сильно присохших и при-
липших, содержащих крахмал или белок 1) ос-
10г 20 - 25г
20 - 25г
или 1 таб.
или 1 таб.
татков пищи
Специальная программа для мытья бокалов 20 - 25г
или 1 таб.
Энергосберегающая программа с увеличенной продолжительностью
Специальная программа для мытья пласт­массовой посуды
Специальная программа для посуды, требую­щей гигиенического мытья
20 - 25г
или 1 таб.
20 - 25г
или 1 таб.
20 - 25г
или 1 таб.
Для ополаскивания сильно загрязнённой по­суды, например, для предварительного удале­ния загрязнений или для предотвращения бо­лее сильного подсыхания, если проводить пол­ную программу пока нецелесообразно.
*)По расходу электроэнергии и воды эта программа является наиболее эффективной для мы­тья посуды со средней загрязнённостью. (постоянное выполнение программы, которое нельзя изменить)
1)
см. главу «Эксплуатация, моющее средство»
54
Page 55
Выполнение программы
Обзор программ
Предва-
рительное
ополаски-
вание
X
8мин
X
10мин
X
8мин
Мойка Промежу-
точное
ополаски-
вание I
X
X
70°C
30с
X
10с
X
65°C
10мин
X
3мин
X
75°C
10мин
X
3мин
X 50°C 1мин
X
3мин
X 52°C
30мин
X
12мин
X 50°C 1мин
X
5мин
X 75°C
10мин
3мин
X
холодный
обдув
10мин
Промежу-
точное
ополаски-
2)
вание II
(X) X
(X) X
(X) X
(X) X
(X) X
Оконча­тельное
ополаски-
вание
3)
65°C
10с
3)
65°C 1,5мин
3)
65°C 1,5мин
50°C 1мин
X
46°C
10мин
X
60°C
30с
3)
70°C
3мин
Сушка Дополни-
тельная
сушка
(X)
15мин
(X)
30мин
(X)
30мин
(X)
20мин
X
92мин
X
45мин
X
30мин
Автомати-
ческое
открыва-
ние
4)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
X = выполняемые этапы программы (X) = этапы программы, выбираемые опционально (см. «Программные опции, Опции»)
2)
Промежуточное ополаскивание II выбирается с помощью кнопки настроек (см. «Меню
«Настройки», Промежуточное ополаскивание 2»).
3)
Опциональное повышение температуры до 75°C.
4)
Из-за короткого времени выполнения в конце программы не происходит автоматическое
открывание дверцы.
5)
Без ополаскивателя и с холодной водой.
55
Page 56
Обзор программ
Программа
Короткая
Универсаль­ная
Интенсивная
Бокалы
Пластик
Гигиена
Хол. предв. ополаск.
Потребление
6)
Длительность
Электроэнергия Вода
Холодная во-
да
15°C
1,5кВтч 1,0кВтч 14,5л
1,5кВтч 1,0кВтч 15,2л
1,7кВтч 1,0кВтч 20,2л
1,0кВтч 0,4кВтч 15,2л
Горячая вода
55°C
Холодная во-
да
15°C
7)
22мин
7)
37мин
7)
53мин
7)
24мин
Горячая вода
17мин
32мин
48мин
21мин
1,2кВтч 0,5кВтч 20,2л 85мин 80мин
1,8кВтч 1,1кВтч 20,2л
57мин
7)
51мин
0,02кВтч 0,02кВтч 5,5л 13мин 13мин
6)
55°C
7)
7)
7)
7)
7)
6)
Указанные значения были установлены согласно предписаниям норматива EN50242
ЕС1059/2010 при мощности подключения 8,3кВт. На практике вследствие различия в условиях эксплуатации возможны значительные отклонения от приведённых значений. Указанная длительность устанавливается в зависимости от ваших бытовых условий.
7)
Характеристики относятся к времени мойки без сушки.
56
Page 57
Обзор программ
В соответствии с нормативными актами ЕС2019/2022 и ЕС2019/2017 новые требования к сбыту, вводу в эксплуатацию и маркировке бытовых посудомо­ечных машин с питанием от сети вступят в силу 01.03.2021. Ниже приводится прежняя классификация и действующая с 01.03.2021 классификация расхода электроэнергии в соответствии с ЕС1059/2010 и ЕС2019/2017.
Значения расхода в программе ECO, действующие до 28.02.2021 (ЕС1059/2010)
Программа
ECO
14 стандарт­ных комплек­тов посуды
Электроэнергия Вода
Холодная во-
да
15°C
0,941кВтч 0,6кВтч 13,8л 216мин 207мин
Горячая вода
Расход
55°C
8)
Длительность
Холодная во-
да
15°C
Значения расхода в программе ECO, действующие с 01.03.2021 (ЕС2019/2017)
Программа
ECO
14 стандарт­ных комплек­тов посуды
Электроэнергия Вода
Холодная во-
да
15°C
0,950кВтч 0,6кВтч 13,8л 217мин 207мин
Горячая вода
Расход
55°C
8)
Длительность
Холодная во-
да
15°C
8)
Горячая вода
55°C
8)
Горячая вода
55°C
8)
Указанные значения для программы ECO установлены при стандартных условиях испытаний.
На практике возможны отклонения в показателях в зависимости от выбранных установок, про­граммных опций или условий использования.
57
Page 58

Чистка и уход

Техобслуживание

Для продления срока службы по­судомоечной машины необходимо как минимум один раз в год прово­дить техобслуживание силами сер­висной службы Miele.
Техобслуживание включает в себя следующие пункты:
- электрическая безопасность по VDE0701/0702
- механизм дверцы и уплотнение дверцы
- резьбовые соединения и подклю­чения в моечной камере
- система залива и слива воды
- внутренние и внешние системы до­зирования
- распылительные коромысла
- комбинированный фильтр
- резервуар-сборник со сливным на­сосом и обратным клапаном
- все короба и вставки
В рамках техобслуживания про­водится функциональная проверка по следующим пунктам:
- выполнение программы при проб­ном пуске
Регулярно (примерно каждые 4-6 месяцев) проверяйте общее со­стояние вашей посудомоечной ма­шины. Это позволит выявить непо­ладки, прежде чем они возникнут.
На всех поверхностях легко
образуются царапины. Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.

Чистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной ма­шины, если вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, напри­мер, появились отложения извести или жира, вы можете удалить их с по­мощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер­висной службе или в интернет-мага­зине Miele). Учитывайте при этом ука­зания, приведённые на упаковке моющего средства.
Регулярно очищайте фильтры в мо-
ечной камере.
- проверка герметичности
- все важные с точки зрения безо­пасности системы измерения (ин­дикация при неисправностях)
- устройства обеспечения безопас­ности
58
Page 59
Чистка и уход

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения ибоковые сто­роны дверцы посудомоечной машины не омываются струями воды ине очищаются.
Регулярно удаляйте вручную остат-
ки пролившейся пищи и напитков с дверных уплотнений и боковых сторон дверцы посудомоечной ма­шины, используя влажную тряпку.
Чистка фронтальной поверх­ности машины
Если загрязнения воздейству-
ют на поверхность некоторое вре­мя, то при некоторых обстоятель­ствах они могут больше не уда­литься, и поверхности могут изме­нить цвет или внешний вид в це­лом.
Рекомендуем Вам сразу удалять загрязнения.
Очистите фронтальную поверх-
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем протрите фронт насу­хо мягкой салфеткой. Для очистки Вы можете использо­вать также чистую влажную сал­фетку из микрофибры без моюще­го средства.
Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чистке:
- чистящие средства, содержащие соду, аммиак, кислоту или хлори­ды,
- чистящие средства для растворе­ния накипи,
- абразивные чистящие средства, например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
- чистящие средства, содержащие растворитель,
- средства для чистки поверхностей из нержавеющей стали,
- моющие средства для посудомоеч­ных машин,
- средства для чистки духовых шка­фов,
- очиститель для стекла,
- жесткие губки и щетки с абразив­ной поверхностью (например, для чистки кастрюль; использованные губки, содержащие остатки абра­зивных средств),
- очиститель от грязи,
- острые металлические скребки,
- проволочные мочалки,
- пароструйные очистители.
59
Page 60
Чистка и уход

Проверка сеток фильтра в моечной камере

Сетки комбинированного фильтра, расположенного на дне моечной ка­меры, задерживают грубые частицы загрязнений из моющего раствора. Таким образом, эти частицы не могут попасть в систему циркуляции мою­щего раствора и снова распреде­литься по моечной камере с по­мощью распылительных коромысел.
Запрещается выполнение мой-
ки без установленных сеток фильт­ров!
Со временем фильтры могут засо­риться частицами загрязнений. Этот период времени зависит от интенсив­ности эксплуатации машины и степе­ни загрязнения посуды.
После выполнения 50программ (за­водская настройка) на дисплее появ­ляется сообщение Проверьте фильтр.
Вы можете установить интервал меж­ду проверками фильтров от 30 до 60циклов программ (см. главу «Меню «Установки», Контроль фильтров»).
Проверьте комбинированный
фильтр.

Чистка фильтров

Выключите посудомоечную маши-
ну.
Поверните ручку назад и разблоки-
руйте комбинированный фильтр .
Выньте комбинированный фильтр
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под стру­ей воды. Для чистки фильтра можно также использовать щетку.
Следите за тем, чтобы при
этом крупные загрязнения не по­пали в циркуляционную систему и не засорили ее.
Очистите фильтр, если это требует-
ся.
После этого подтвердите сообще-
ние с помощью ОК.
Сообщение погаснет.
60
Page 61
Чистка и уход
Для чистки внутренней стороны фильтра необходимо открыть фикса­тор:
Для этого прижмите друг к другу
детали с углублением в направ­лении стрелки и откройте фик­сатор фильтра .
Очистите все детали под струей во-
ды.
Затем замкните фиксатор так, что-
бы он закрылся.
Вложите комбинированный фильтр
так, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
Поверните ручку сзади вперед, по-
ка стрелки не будут указывать друг на друга, чтобы зафиксировать по­ложение комбинированного фильтра.
Комбинированный фильтр дол-
жен быть тщательно установлен и заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязне­ний могут попасть в систему цир­куляции и засорить ее.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка распылительных ко­ромысел
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распылительных коромысел. Поэтому следует регу­лярно проверять состояние коромы­сел.
Выключите посудомоечную маши-
ну.
Снимите распылительные коромысла следующим образом:
Выдвиньте наружу поддон для сто-
ловых приборов (если имеется).
Нажмите вверх на верхнее распы-
лительное коромысло, чтобы со­единилось внутреннее зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
Нажмите вверх на среднее распы-
лительное коромысло , чтобы со­единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло .
Вытащите нижний короб наружу.
Вытяните нижнее распылительное
коромысло с усилием вверх.
Протолкните остатки пищи в фор-
сунках с помощью острого предме­та внутрь распылительного коро­мысла.
Тщательно промойте распылитель-
ные коромысла под струёй воды.
Установите коромысла на место и
проверьте, могут ли они вращаться без помех.
62
Page 63

Помощь при неполадках

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото­рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу­чаях это позволит сэкономить время и денежные средства, так как не придётся вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведённый обзор поможет вам найти причины возникших неисправ­ностей или ошибок и устранить их. Однако обратите внимание:
Ремонт электроприборов имеют право производить сервисная служба
Miele, дилеры Miele или квалифицированные специалисты. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьёзной опаснос­ти для пользователя.

Технические неполадки

Проблема Причина и устранение
Посудомоечная маши­на не начинает рабо­тать.
Посудомоечная маши­на не продолжает вы­полнение мойки.
После запуска про­граммы не загорается индикатор визуально­го контроля работы.
Неправильно закрыта дверца. Крепко прижмите дверцу.
Не вставлена сетевая вилка в розетку. Вставьте вилку в розетку.
Выключился защитный предохранитель.Выклю­чился защитный предохранитель.
Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Посудомоечная машина не включена. Включите посудомоечную машину кнопкой .
Выключился защитный предохранитель. Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Если защитный предохранитель снова выклю-
чится, обратитесь в сервисную службу Miele.
Неправильно смонтирован световод. Выполните монтаж световода правильно (см.
схему).
63
Page 64
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
Направляющая запи­рания дверцы не за­двигается обратно по­сле автоматического приоткрывания двер­цы, если дверцу открыть.
На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Ошибка FXX При некоторых обстоятельствах могла возникнуть
Watеrрrооf Сработала система защиты от протечек
Ошибка F78 Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
Возникла неисправность в механизме дверцы или нарушен весовой баланс дверцы.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Дальнейшая работа посудомоечной машины возможна только с выключенной функцией ав­томатического открывания. Иначе в случае воз­никновения другой неисправности существует риск получения травмы.
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
техническая неполадка. Через несколько секунд:
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Закройте дверцу.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Waterproof.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в сервисную службу Miele.
Выключите посудомоечную машину кнопкой
минимум на 30 секунд.
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Закройте дверцу.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
64
Page 65
Помощь при неполадках

Неполадки в системе подачи/слива воды

Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Открыть зал. кран Закрыт кран водоснабжения.
Полностью откройте водопроводный кран.
Залив воды Прежде чем устранять неисправность:
Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Неполадки при заливе воды Полностью откройте водопроводный кран и за-
пустите программу заново.
Очистите фильтр шланга подачи воды (см. гла-
ву «Устранение неисправностей»).
Гидравлическое давление в точке подключения
воды ниже, чем 30кПа (0,3бар). При необходимости обратитесь за помощью в организацию, обеспечивающую водоснабже­ние.
На дисплее появится следующая индикация ошибки: Слив воды
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Неполадка при сливе воды. В моечной камере, возможно, находится вода.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
«Чистка и уход, чистка фильтров»).
Прочистите сливной насос (см. главу «Устране-
ние неисправностей»).
Прочистите обратный клапан (см. главу «Устра-
нение неисправностей»).
Устраните перегиб или узел на сливном шланге
в случае их возникновения.
65
Page 66
Помощь при неполадках

Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины

Проблема Причина и устранение
Контрольные индика­торы и дисплей не го­рят.
Освещение рабочей камеры при открыва­нии дверцы не вклю­чается.
В контейнере для мо­ющих средств склеи­лись остатки средств после мойки посуды.
Крышка контейнера для моющих средств не закрывается.
По окончании про­граммы с внутренней стороны дверцы и, возможно, на внутрен­них стенках остается влага.
Посудомоечная машина автоматически выключа­ется в целях экономии электроэнергии.
Снова включите посудомоечную машину кноп-
кой.
Освещение рабочей камеры было отключено на длительный срок.
Снова включите внутреннее освещение (см.
главу «Меню «Установки», Освещение рабочей камеры BrilliantLight»).
При дозировании средств контейнер был влаж­ным.
Дозируйте моющее средство только в сухой
контейнер.
Склеившиеся остатки моющего средства забло­кировали замок контейнера.
Удалите остатки моющих средств.
Это не ошибка! Обычный принцип работы системы сушки Влага испарится через некоторое время
66
Page 67
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
После завершения вы­полнения программы в моечной камере нахо­дится вода.
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Засорился комбинированный фильтр в моечной камере.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
«Чистка и уход, чистка фильтров»).
Сливной насос или обратный клапан заблокиро­ваны.
Прочистите сливной насос или обратный
клапан (см. главу «Устранение неисправнос­тей»).
Перегнут сливной шланг. Устраните перегиб сливного шланга.
67
Page 68
Помощь при неполадках

Шумы

Проблема Причина и устранение
Стук в моечной каме-реРаспылительное коромысло ударяется о посуду.
Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду, которая мешает движению коромыс­ла.
Дребезжание в моеч­ной камере
Стук в системе водо­провода
Посуда двигается в моечной камере. Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду так, чтобы она занимала устойчивое положение.
В сливном насосе находится посторонний пред­мет (например, вишневая косточка).
Удалите из сливного насоса посторонний пред-
мет (см. главу «Устранение неисправностей, чистка сливного насоса и обратного клапана»).
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим сечением водопровода. Не влияет на работу посудомоечной машины.
При необходимости обратитесь за помощью в
организацию, обеспечивающую водоснабже­ние.
68
Page 69
Помощь при неполадках

Неудовлетворительный результат мойки

Проблема Причина и устранение
Посуда недостаточно чистая после мойки.
Посуда была неправильно расставлена в машине. Учитывайте указания в главе «Размещение по-
суды и столовых приборов».
Программа не соответствовала требованиям. Выбирайте подходящую программу (см. главу
«Обзор программ»).
Было использовано слишком мало моющего средства.
Используйте больше моющего средства.
Моющее средство не предназначено для данного загрязнения.
Замените моющее средство.
Вращение распылительных коромысел заблоки­ровано посудой.
Проверьте, хорошо ли вращаются коромысла,
и при необходимости расположите посуду по­другому.
Комбинированный фильтр в моечной камере за­грязнён или неправильно установлен. Это может быть причиной засорения форсунок распылительных коромысел.
Очистите комбинированный фильтр или уста-
новите его правильно.
При необходимости очистите форсунки распы-
лительных коромысел (см. главу «Чистка и уход, чистка распылительных коромысел»).
Обратный клапан заблокирован в открытом поло­жении. Грязная вода затекает обратно в моечную камеру.
Прочистите сливной насос и обратный клапан
(см. главу «Устранение неисправностей»).
69
Page 70
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
На бокалах и столовых приборах остаются разводы. Бокалы при­обретают голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда не просыхает, или бокалы и столо­вые приборы покрыты пятнами.
Бокалы окрасились в коричневато-голубо­ватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и изменили цвет; налет не стирается.
Следы чая или губной помады удаляются не полностью.
Используется слишком много ополаскивателя. Уменьшите дозировку (см. главу «Меню Уста-
новки, ополаскиватель»).
Используется слишком мало ополаскивателя или контейнер для ополаскивателя пуст.
Заполните контейнер ополаскивателем, уве-
личьте его дозировку или при следующем до­бавлении ополаскивателя замените его на дру­гой вид (см. главу «Первый ввод в эксплуата­цию, ополаскиватель»).
Посуда слишком рано извлечена из машины. Вынимайте посуду из машины позже (см. главу
«Эксплуатация»).
Компоненты моющего средства выделились в осадок.
Немедленно замените моющее средство.
Бокалы не предназначены для машинного мытья. Произошло изменение поверхности стекла.
Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в
посудомоечной машине.
Выбранная программа имела слишком низкую температуру мойки.
Выбирайте программу с более высокой темпе-
ратурой мойки.
Моющее средство обладает слишком низким от­беливающим действием.
Замените моющее средство.
70
Page 71
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
Изменили цвет пред­меты из пластика.
На посуде образуется белый налёт. Бокалы и столовые приборы приобрели молочный оттенок; налёт можно стереть.
На столовых приборах видны следы ржавчи­ны.
Причиной этого могут быть натуральные красите­ли, например, из моркови, помидор или кетчупа. Количество моющего средства или его отбелива­ющее действие было слишком слабым для удале­ния натурального красителя.
Используйте больше моющего средства (см.
главу «Эксплуатация, Моющее средство»).
Изменившие цвет части уже не станут прежнего цвета.
Слишком малое количество ополаскивателя. Увеличьте дозировку (см. главу «Меню «Уста-
новки», Ополаскиватель»).
Контейнер для регенерационной соли пуст. Заполните контейнер регенерационной солью
(см. главу «Первый ввод в эксплуатацию, реге­нерационная соль»).
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйте положение крышки и плотно за-
верните ее.
Устройство смягчения воды запрограммировано на слишком низкую жёсткость воды.
Запрограммируйте устройство на более высо-
кую жёсткость воды (см. главу «Меню «Уста­новки», Жёсткость воды»).
После загрузки регенерационной соли не была запущена программа. Остатки соли попали на по­суду в процессе мойки.
После загрузки регенерационной соли всегда
запускайте программу Хол. предв. ополаск.
Данные столовые приборы недостаточно устойчи­вы к ржавчине.
Приобретайте столовые приборы, пригодные
для мытья в посудомоечной машине.
71
Page 72

Устранение неисправностей

Чистка сетчатого фильтра вшланге залива воды
Для защиты клапана залива воды вего резьбовое соединение встроен фильтр. Если он засорится, то в мо­ечную камеру будет поступать недо­статочное количество воды.
Пластмассовый корпус на кон-
це шланга подачи воды имеет электрический клапан.
Поэтому корпус нельзя погружать в жидкости.
Рекомендация
Извлеките уплотнительное кольцо
из резьбового соединения.
Если практика показывает, что вводе содержится большое количество во­донерастворимых частиц, рекомен­дуется устанавливать водяной фильтр большой площади между во­допроводным краном ирезьбовым соединением предохранительного клапана. Такой водяной фильтр можно приоб­рести в точках продаж Miele или сер­висной службе Miele.

Для чистки сетчатого фильтра:

Отсоедините посудомоечную ма-
шину от сети. Для этого выключите посудомоеч­ную машину ивыньте вилку из ро­зетки.
Закройте водопроводный кран.Открутите клапан залива воды.
Выньте фильтр пассатижами или
плоскогубцами иочистите его.
Вставьте фильтр иуплотнение
обратно. При этом следите за пра­вильным положением деталей.
Накрутите клапан залива воды на
водопроводный кран. Не допускай­те перекоса резьбового соедине­ния.
Откройте водопроводный кран.
Если вода выходит наружу, значит вы недостаточно туго затянули или пере­косили соединение.
Ровно установите клапан залива
воды итуго затяните соединение.
72
Page 73
Чистка сливного насоса и об­ратного клапана
Если по завершении программы в моечной камере остается вода, зна­чит она не была откачана. Сливной насос и обратный клапан могли быть заблокированы посторонними пред­метами. Вы можете легко их удалить.
Отсоедините от сети посудомоеч-
ную машину. Для этого выключите ее и выньте вилку из розетки.
Выньте комбинированный фильтр
из моечной камеры (см. главу «Чистка и уход, чистка фильтров»).
Устранение неисправностей
Под обратным клапаном находится сливной насос (стрелка).
Вычерпайте воду из моечной каме-
ры с помощью небольшой емкости.
Прижмите стопор обратного клапа-
на вовнутрь .
Наклоните обратный клапан во-
внутрь так, чтобы его можно было вынуть .
Хорошо промойте клапан под
струёй воды и удалите из него все посторонние предметы.
Осторожно удалите из сливного
насоса все посторонние предметы (особенно трудно заметить наличие осколков стекла). Для проверки по­верните рукой рабочее колесо сливного насоса. Колесо при этом можно вращать только толчками.
Аккуратно установите на место об-
ратный клапан.
Обязательно должна произой-
ти фиксация стопора!
Чистите сливной насос и об-
ратный клапан осторожно, чтобы не повредить чувствительные де­тали.
73
Page 74

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, к сертифицированному парт­нёру Miele или в сервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте www.miele.ru. Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и фабричный номер ва­шей посудомоечной машины. Эти данные можно найти на типовой таб­личке, расположенной с правой сто­роны открытой дверцы.
Типовая табличка находится на двер­це справа.

Обновление программ

Благодаря возможности актуализа­ции программ в будущем можно бу­дет внести в электронный блок уп­равления машины новые параметры программ.
Актуализация может быть проведена только специалистом сервисного центра Miele.
База данных EPREL (Евро­пейский реестр энергетиче­ской маркировки)
Начиная с 1марта 2021года инфор­мацию о маркировке энергопотреб­ления и требованиях к экологическо­му проектированию электропотреб­ляющей продукции можно будет най­ти в европейской базе технологиче­ских данных на выпускаемые изделия (EPREL). База технологических дан­ных на выпускаемые изделия доступ­на по следующей ссылке https:// eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно бу­дет ввести номер модели.
74
Номер модели указан на типовой табличке.
Page 75
Для организаций, проводя­щих испытания
В брошюре «Сравнительные испыта­ния» приведена вся необходимая ин­формация для проведения таких ис­пытаний и измерений уровня шума. Вы можете запросить эту брошюру по электронной почте:
- testinfo@miele.de
При заказе сообщите ваш почтовый адрес, а также модель и номер по­судомоечной машины (см. типовую табличку).

Документы соответствия

Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.99393 c 06.02.2018 по 05.02.2023
Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14530/20 c 28.02.2020 по 27.02.2025
Сервисная служба
Соответствует требованиям Техни­ческих регламентов Таможенного Союза (а в настоящее время - Евра­зийского экономического союза ЕА­ЭС) ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме­стимость технических средств» ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении при­менения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
75
Page 76

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Принадлежности

В зависимости от модели отдельные принадлежности могут входить в комплект поставки.

Вставка для капучинатора

Благодаря вставке для капучинатора, которая размещается в верхнем ко­робе, можно мыть детали капучина­тора Miele.

Корзина для столовых приборов

С помощью корзины для столовых приборов, которая размещается в нижнем коробе, можно вымыть до­полнительные столовые приборы в посудомоечной машине с выдвиж­ным поддоном.

Держатель для бокалов

Благодаря держателю для бокалов, который размещается в нижнем ко­робе, можно надёжно зафиксировать бокалы на высокой ножке.
76
Page 77
*INSTALLATION*

Установка

Подключение электропита­ния
Все работы, имеющие отноше-
ние к электроподключению, долж­ны производиться только сервис­ной службой Miele, авторизован­ным сервисным центром Miele или квалифицированным специали­стом-электриком.
- Для подключения необходима ста­ционарная электропроводка с за­землением согласно DINVDE0100!
- Подсоединение к сети электропи­тания посредством сетевой розет­ки осуществляется согласно наци­ональным предписаниям (после ус­тановки прибора доступ к розетке должен быть свободным). Тогда проверку электробезопасности, например, при проведении ре­монта или техобслуживания прибо­ра, можно будет провести без из­лишних затруднений.
- При стационарном подключении следует установить главный вы­ключатель с отключением от сети всех полюсов. Главный выключа­тель должен иметь межконтактный зазор минимум 3мм, а также должна существовать возмож­ность его блокировки в исходном положении.
- В случае необходимости прокла­дывается контур заземления.
- При замене сетевого кабеля ис­пользуйте только оригинальный ка­бель Miele или соответствующий кабель с наконечниками.
- Технические характеристики см. на типовой табличке или прилагаемой схеме подключения!
Посудомоечную машину разрешает­ся эксплуатировать только при на­пряжении и частоте в сети электро­питания, а также номинале предохра­нителя, которые соответствуют ука­занным на типовой табличке.
Коммутация должна проводиться в соответствии с прилагаемыми схема­ми коммутации и подключения.
Дополнительные коммутации мо­гут привести к увеличению вре­мени выполнения программ и, как следствие, к повышенному расхо­ду электроэнергии.
Заявленные на этикетке значения действительны только для поста­вочного варианта прибора.
Типовые таблички (с контрольными отметками VDE и т.д.) находятся на задней стенке посудомоечной маши­ны и внутренней поверхности двер­цы.
Схема подключения прилагается к посудомоечной машине.
Схема коммутации прикреплена к цокольному листу электроподключе­ния.

Подключение контура заземления

Для подключения контура заземле­ния на задней стороне профессио­нальной посудомоечной машины имеется специальное винтовое со­единение .
77
Page 78
*INSTALLATION*
Установка

Подключение воды

Система защиты от протечек Miele

Система защиты от протечек Miele гарантирует при правильной установ­ке полную защиту от повреждений водой на протяжении всего срока службы посудомоечной машины.

Подача воды

Вода из посудомоечной маши-
ны не является питьевой!
- Посудомоечная машина должна подключаться к сети водоснабже­ния в соответствии с действующи­ми правилами местных предпри­ятий водоснабжения.
- Вода должна соответствовать как минимум европейским требовани­ям к питьевой воде. Высокое содержание железа мо­жет привести к появлению ржавчи­ны на посуде и в приборе. При содержании в используемой воде хлоридов свыше 100 мг/л сильно возрастает риск возникно­вения коррозии у посуды.
- В определённых регионах (напри­мер, альпийских странах) из-за специфического состава воды мо­жет образовываться осадок, из-за чего эксплуатация посудомоечной машины допускается только со смягчённой водой.
- Напор воды (гидравлическое дав­ление в месте подключения) дол­жен составлять от 30 до 1000кПа (от 0,3 до 10бар). Если напор воды ниже, на дисплее появится сообщение Залив воды (см. главу «Помощь при неисправ­ностях»). При более высоком давлении воды необходимо установить редуктор давления.
- Для подключения необходим за­порный вентиль с соединительной
резьбой 3/4 дюйма. Вентиль должен располагаться в легкодоступном месте, так как его следует пере­крывать после каждого использо­вания прибора.
- В качестве заливного шланга ис­пользуется шланг повышенного давления длиной около 1,5 м DN 10 и наконечником с резьбой
3
/4дюйма. Заливной шланг имеет длину ок.1,5м. Гибкий металличес­кий шланг (испытательное давле­ние 14000кПа/140бар) для удли­нения можно приобрести дополни­тельно. Сетчатый фильтр и регуля­тор расхода и напора в наконечни­ке удалять запрещается.
- Клапан, предотвращающий обрат­ный отток жидкости в водопровод, не требуется; посудомоечная ма­шина соответствует действующим европейским нормам по защите сети водоснабжения.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Установка
Чтобы избежать повреждений
прибора, подключайте посудомо­ечную машину только к водопро­водной сети, из которой полнос­тью удалён воздух.
Заливной шланг нельзя укора-
чивать или повреждать, так как в нём имеются детали, находящиеся под напряжением (см. рисунок).
79
Page 80
*INSTALLATION*
Установка

Подключение слива воды

- В слив посудомоечной машины встроен обратный клапан, предот­вращающий попадание грязной во­ды из шланга обратно в машину.
- Посудомоечную машину рекомен­дуется подключать к отдельной, внешней сливной системе. Если от­дельное подключение отсутствует, то рекомендуется подключение к сливной системе через двухкамер­ный сифон.
- Посудомоечная машина оснащена гибким шлангом для слива воды длиной ок. 1,5м (внутренний диа­метр 22мм). Хомуты для подсоединения шланга входят в комплект поставки по­судомоечной машины.
- Не допускается укорачивание сливного шланга! Сливной шланг можно удлинить, подсоединив к нему при помощи переходника до­полнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4м, максимальная высота откачки не должна превышать 1м.
- Пропускная способность системы слива должна составлять минимум 16л/мин.
При прокладке шланга не до-
пускайте образования заломов и перегибов!

Вентиляция системы слива

Если место подсоединения шланга кканализации находится ниже на­правляющей для роликов нижнего короба на дверце, то необходимо обеспечить вентиляцию системы сли­ва. Иначе во время выполнения про­граммы вода вследствие сифонного эффекта может вытечь из моечной камеры.
Для подачи воздуха: Полностью откройте дверцу по-
судомоечной машины.
Вытяните нижнее коромысло
вверх.
Отрежьте колпачок клапана подачи
воздуха в моечной камере.
80
Page 81

Технические характеристики

Модель посудомоечной машины
Высота отдельно стоящего прибора
Высота встраиваемого прибора 845мм
Высота ниши для встраивания от 845мм
Ширина 598мм
Ширина ниши для встраивания 600мм
Глубина отдельно стоящего прибора
Глубина встраиваемого прибора 570мм
Вес макс. 57,5кг
Напряжение Общая потребляемая мощность Предохранитель
Потребляемая мощность в выключенном со­стоянии
Режим ожидания с подключением к сети 0,7Вт
Диапазон частот модуля Wi-Fi 2,412 - 2,462ГГц
Максимальная излучаемая мощность модуля Wi-Fi
Напор воды (гидравлическое давление) 50–1.000кПа
Подключение холодной или горячей воды до макс. 60°C
Жёсткость воды макс. 36°d
Высота слива макс. 1,0м
Длина слива макс. 4,0м
Температура окружающей среды от 5°C до 40°C
Относительная влажность воздуха максимальная линейно спадающая до
Сетевой кабель ок. 1,7м
Вместимость 14 стандартных комплектов посуды
Величина производимого шума Уровень звуковой мощности LwA Уровень звукового давления LpA
Маркировка соответствия нормам VDE, EMC (защита от радиопомех)
Маркировка CE Соответствие ДирективеЕС по машинам, ме-
Адрес изготовителя Miele&Cie.KG, Carl-Miele-Straße 29,
размер XXL PG8133SCVi
(возможность регулировки + 65мм)
(возможность регулировки + 65мм)
см. типовую табличку
0,3Вт
< 100мВт
80% при температурах до 31°C 50% при температурах до 40°C
45дБ (A) 34дБ (A)
ханизмам и машинному оборудованию 2006/42/EG
33332 Gütersloh, Германия
81
Page 82

Меню «Установки»

Меню «Установки» для изме­нения стандартных значений

Вход в меню «Установки»

Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
кнопкой, если она ещё выключе­на.
Откройте меню «Установки», нажав
кнопку.
На дисплее появится индикация пер­вого пункта меню установок.
Принцип работы дисплея описан в одноимённой главе.
Выберите кнопками со стрелка-
ми под дисплеем пункт меню, который вы хотели бы изменить, и подтвердите с помощью OK.
Установленные опции в подменю от­мечаются галочкой .
Язык
Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных язы­ках.
С помощью подменю Язык  вы мо­жете установить язык текстовых со­общений.
Выберите нужный язык, а также
при необходимости страну и под­твердите с помощью ОК.
Флажок, стоящий за словом Язык , будет служить вам ориентиром, если вы установите язык, который не понимаете. В этом случае выбирайте тот пункт меню, за которым стоит флажок, до тех пор, пока не появится подменю
Язык .
Если вы хотите покинуть подменю,
выберите кнопками со стрелка­ми функцию назад  и под­твердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на один уровень меню выше.
82
Page 83
Меню «Установки»

Текущее время

В заводской настройке индикация те­кущего времени выключена.
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через несколько минут после последнего нажатия лю­бой кнопки или после окончания про­граммы в целях экономии электро­энергии.

Установка формата времени

Вы можете решить, должно ли теку­щее время отображаться в 24-часо­вом или в 12-часовом формате.
Выберите пункт меню Формат вре-
мени.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Установка текущего времени

Вы можете установить текущее вре­мя. Текущее время необходимо для ис­пользования программной опции от­срочки старта.
Выберите пункт меню установить.Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их на­жатием ОК. После этого введите минуты и под­твердите их с помощью OK.
Установка времени сохраняется в па­мяти.

Синхронизация

Этот пункт меню отображается в том случае, если активировано объединение техники в одну сеть (см. главу «Меню «Установки», Объединение техники в сеть»).
Можно установить текущее время, синхронизировав посудомоечную ма­шину с другим прибором Miele@home с функцией SuperVision.
Выберите пункт меню синхронизиро-
вать.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Отображается время с датчика вре­мени
83
Page 84
Меню «Установки»

Жёсткость воды

Ваша посудомоечная машина осна­щена установкой смягчения воды. Вы должны настроить устройство смяг­чения воды на величину жёсткости используемой Вами воды.
- Посудомоечная машина должна быть точно запрограммирована на величину жёсткости используемой вами воды.
- Справку о точном значении жёст­кости используемой вами воды следует получить в местном пред­приятии водоснабжения.
- При колеблющемся значении жёст­кости воды (например, от 17°d до 25°d) программируйте всегда мак­симальное значение (в данном при­мере 25°d).
Выберите жёсткость используемой
вами воды и подтвердите выбор нажатием средней кнопки.
Установленная жёсткость воды отме­чается галочкой.
°d ммоль/л °f Дисплей
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
84
Page 85
Меню «Установки»

Ополаскиватель

Для получения оптимальных резуль­татов ополаскивания вы можете на­строить дозировку ополаскивателя. Дозировка может быть настроена в диапазоне от 0 до 6мл. В заводской настройке установлено 3мл.
Количество дозированного ополаски­вателя в результате автоматической настройки программ может оказать­ся выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна:
- Установите более высокую дози­ровку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и полосы:
- Установите более низкую дозиров­ку ополаскивателя.
Выберите нужное количество опо-
ласкивателя и подтвердите с по­мощью ОК.

Внешнее дозирование

Активируйте функцию автоматичес­кого дозирования жидких моющих средств, если вы подключаете внеш­ний модуль дозирования.
К модулю DOS прилагается отдель­ная инструкция по монтажу.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
Выбранная установка останется в активном состоянии до тех пор, пока вы не деактивируете установ­ку «Внешнее дозирование».
При дозировании жидких моющих средств с помощью внешнего модуля дозирования вы можете устанавли­вать величину дозирования в про­центах или в миллилитрах в соответ­ствии с данными изготовителя мою­щих средств.

Количество в %

Эти функции доступны, только если функция внешнего дозирова­ния активирована.
Заводская настройка – 0,50%. Дози­ровку можно менять в диапазоне от 0,1 до 2,00% с шагом 0,05%.
85
Page 86
Меню «Установки»

Количество в мл

Заводская настройка – 60мл. Дози­ровку можно менять в диапазоне от 10 до 150 мл с шагом 2 мл.
При дозировании учитывайте дан­ные производителя моющего сред­ства.
Выберите нужное количество мою-
щего средства или концентрации дозы и подтвердите с помощью кнопки OK.

Удаление воздуха из дозирующей системы

Дозирующая система посудомоечной машины может надёжно работать, только если в системе отсутствует воздух.
Удалять воздух из дозирующей сис­темы нужно:
- при первом использовании дози­рующей системы;
- если канистра с жидким моющим средством не была своевременно пополнена, в результате чего дози­рующая система оказалась пустой;
- при замене канистры с моющим средством.
Для правильной работы дози-
рующей системы перед удалением воздуха убедитесь, что канистра для моющего средства заполнена в достаточной мере и дозирующая трубка плотно привёрнута к кани­стре.
Выберите Нач. удал. воздуха и под-
твердите выбор нажатием средней кнопки.
Начинается удаление воздуха из до­зирующей системы. На дисплее по­явится индикация оставшегося вре­мени.
Сразу после окончания удаления воздуха вам будет предложено вы­полнить программу «Предваритель­ное ополаскивание». Запустите эту программу, чтобы возможно выплес­нувшееся моющее средство было разбавлено и смыто.
Единица измерения темпера­туры
Индикация температуры на дисплее может быть в градусах Цельсия или градусах Фаренгейта.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.

Температура окончательного ополаскивания

Для улучшения сушки в отдельных программах можно повысить темпе­ратуру окончательного ополаскива­ния. Эта функция доступна не для всех программ (см. главу «Обзор программ»).
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
86
Page 87
Меню «Установки»

Eco-запуск

Для того, чтобы ваша посудомоечная машина работала с наименьшими из­держками, с помощью опции Eco-за-
пуск вы можете использовать различ-
ные по времени тарифы на электро­энергию (см. главу «Программные оп­ции, «FlexiTimer» с Eco-запуском»). Благодаря этому вы сможете автома­тически запускать вашу посудомоеч­ную машину в периоды действия са­мых выгодных тарифов на электро­энергию.
Для использования этой опции вам нужно предварительно установить до трёх тарифных зон, в которых посу­домоечная машина может начать ра­боту. Для этих интервалов можно за­дать разные приоритеты. Время с наиболее благоприятным тарифом на электроэнергию имеет приоритет1.
Запросите информацию о времени с наиболее выгодными тарифами на электроэнергию на вашем предпри­ятии энергоснабжения.
Если вы установили время для та­рифных зон на электроэнергию, то с помощью опции Eco-запуск вы мо­жете при каждом выполнении про­граммы выбрать нужное, самое позд­нее время её окончания. Посудомоечная машина автоматиче­ски запустится в самой выгодной временной зоне тарифа на электро­энергию и завершится не позднее ус­тановленного времени окончания.
Настройка времени действия та­рифных зон
До использования опции Eco-запуск необходимо установить минимум од­ну тарифную зону.
Кнопками со стрелками выбе-
рите тарифную зону T1–T3, кото­рую вы хотели бы установить, и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Отображается начало выбранной та­рифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Кнопками со стрелками уста-
новите часы и минуты времени на­чала и подтвердите оба значения с помощью кнопки OK.
Отображается окончание выбранной тарифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Кнопками со стрелками уста-
новите часы и минуты времени окончания и подтвердите оба зна­чения с помощью кнопки OK.
Время действия тарифной зоны со­храняется, и отображается её прио­ритет.
Кнопками со стрелками уста-
новите нужный приоритет и под­твердите выбор с помощью кнопки OK.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
Время действия тарифной зоны акти­вировано.
87
Page 88
Меню «Установки»
Удаление времени действия тариф­ных зон
Вы можете удалить установки вре-
менной тарифной зоны и таким об­разом деактивировать этот вре­менной интервал для опции Eco-за-
пуск.
Кнопками со стрелками выбе-
рите тарифную зону T1–T3, кото­рую вы хотели бы удалить, и под­твердите выбор с помощью кнопки OK.
Выберите, например, Удалить Т1 и
подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Выберите, например, Действит. удал.
Т1 и подтвердите выбор с помощью
кнопки OK.
Установки выбранной тарифной зоны сбрасываются.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
Время действия тарифной зоны уда­ляется.
88
Page 89
Меню «Установки»

Объединение техники в сеть

Ваша посудомоечная машина осна­щена интегрированным модулем WLAN.
Чтобы подсоединить посудомоечную машину к сети WLAN, следует снача­ла активировать функцию соедине­ния.
К меню «Установки» добавляется пункт Возможность подключения к
Miele@home.
В заводской настройке функция объединения техники в сеть деакти­вирована.
Убедитесь, что в месте установки вашей посудомоечной машины имеется достаточно сильный сиг­нал сети WLAN.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Miele@home

Этот пункт меню отображается в том случае, если активировано объединение техники в одну сеть (см. главу «Меню Установки, объединение в сеть»).

MielePro@mobile App

Приложение MielePro@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
После установки приложения MielePro@mobile на мобильном ус­тройстве вы сможете выполнять сле­дующие действия:
- вызывать информацию о рабочем состоянии вашего прибора
- вызывать информацию о выполне­нии программы вашим прибором
- добавлять в сеть Miele@home дру­гие бытовые приборы MieleProfessional, поддерживаю­щие функцию Wi-Fi
®
У вас есть несколько возможностей, чтобы подсоединить вашу посудомо­ечную машину к сети WLAN:
89
Page 90
Меню «Установки»

Кнопка WPS

В качестве альтернативы доступа к сети при помощи приложения MielePro@mobile мы рекомендуем установить соединение через WPS (Wireless Protected Setup). Для этого вам потребуется роутер с функцией WPS.
Выберите пункт меню Кнопка WPS.
Отображается сообщение Ждите....
В течение двух минут активируйте
на вашем роутере функцию WPS.
Когда соединение сможет быть ус-
тановлено, подтвердите сообщение нажатием ОК.
Посудомоечная машина вернётся к меню Возможность подключения к
Miele@home.
Если соединение не сможет быть ус­тановлено, возможно, вы активиро­вали WPS на своем роутере недоста­точно быстро. Повторите вышеука­занные шаги.

SmartStart

Функция SmartStart позволяет автома­тически запускать посудомоечную машину во время действия на вашем предприятии энергоснабжения наи­более экономичного тарифа на электроэнергию.
Если вы активировали SmartStart до-
пускается, в меню отсрочки старта
(«FlexiTimer») выбранной програм­мы отображается не опция Eco-за-
пуск, а SmartStart. Посудомоечная ма-
шина при этом запускается в задан­ный промежуток времени по сигналу, переданному вашим предприятием энергоснабжения. Если сигнал на запуск до истечения этого промежутка времени старта не будет передан, посудомоечная маши­на запустится автоматически.
Выберите нужную установку ипод-
твердите выбор нажатием кнопки OK.
Подтвердите сообщение нажатием
кнопки OK.
90

Системные настройки

Эта функция закреплена за сервис­ной службой Miele, чтобы можно бы­ло вручную подсоединить прибор к вашей сети.
Page 91

Установки модуля

Мы рекомендуем подсоединить по­судомоечную машину к вашей сети WLAN с помощью мобильного прило­жения MielePro@mobile или через WPS.
Если вы вместо этого хотите само­стоятельно произвести все настрой­ки соединения с вашим роутером или у вас есть специальная конфигура­ция сети, вы можете это сделать, применив необходимые профессио­нальные знания.
Начать работу модуля
Если вы хотите сбросить все выпол­ненные установки и введённые зна­чения для Miele@home, можно вос­становить заводскую конфигурацию модуля WLAN. Все настройки, не от­носящиеся к Miele@home, сохраня­ются.
Меню «Установки»
Выберите Завод. настройки и под-
твердите нажатием OK.
Отображается сообщение Ждите....
По истечении нескольких минут по­явится сообщение Статус модуля: Про-
цесс успешно выполнен..
Подтвердите сообщение нажатием
OK.
Заводская настройка модуля WLAN восстановлена.
Если заводская настройка модуля WLAN так и не была восстановлена, выполните вышеуказанные шаги по­вторно.
91
Page 92
Меню «Установки»
2 промежуточное ополаски­вание
При стойких загрязнениях можно по­высить эффективность мойки по­суды, выполнив ещё одно промежу­точное ополаскивание. Эта функция доступна не для всех программ (см. главу «Обзор программ»).
Выберите нужную установку и под-
твердите выбор с помощью кнопки OK.

Яркость

Яркость индикации на дисплее может быть настроена на один из семи уровней.
Выберите нужную яркость и под-
твердите ее с помощью ОК.

Громкость звука

Если звуковые сигналы активирова­ны, то они указывают на окончание программы мойки, а также на воз­никновение неполадок.
Сигналы в случае возникновения неполадок
Предупреждающий звук при появле­нии неполадки звучит четыре раза с короткими интервалами.
В случае серьёзной неполадки он звучит постоянно и его нельзя вы­ключить.
Сигналы по окончании программы
Звуковые сигналы по окончании про­граммы звучат четыре раза с корот­кими интервалами.
Вы можете настроить громкость зву­ковых сигналов в конце программы на один из семи уровней или выклю­чить совсем. Если уровень не вы­бран, сигналы не срабатывают.
92
Выберите пункт меню Звуковые сиг-
налы.
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужную громкость и подтвер­дите с помощью кнопки OK.

Звук нажатия кнопок

Каждое нажатие кнопки подтвержда­ется звуковым сигналом.
Вы можете установить громкость звука на один из семи уровней. Если уровень не выбран, при нажатии кно­пок звук отсутствует.
Page 93
Меню «Установки»
Кнопками со стрелками выбе-
рите нужную громкость и подтвер­дите с помощью кнопки OK.

Индикаторы недостатка средств

Если вы долгое время используете многофункциональные моющие сред­ства для посудомоечных машин и вам мешают индикаторы недостатка соли и ополаскивателя, то вы можете их отключить.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Обратите внимание, что вам нужно будет снова загружать соль и опо­ласкиватель, а также включать ин­дикаторы недостатка средств, если вы не будете больше исполь­зовать многофункциональные мо­ющие средства.

Контроль фильтров

Вы можете установить длину интер­вала, по истечению которого высве­тится напоминание о проверке фильтров. Вы можете выставить интервал в диапазоне от 30 до 60циклов мойки.

Автоматическое открывание

Для улучшения качества сушки двер­ца машины по окончании программы автоматически приоткрывается (см. главу «Обзор программ»). В программе ECO (если имеется) дверца открывается уже во время фазы сушки.
Вы можете отключить эту функцию. Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Если Вы отключили функцию
автоматического открывания дверцы и, несмотря на это, хотели бы после окончания программы открыть дверцу, то откройте двер­цу полностью. В противном случае чувствительные кромки столеш­ницы могут быть повреждены па­ром, так как вентилятор не работа­ет.
В заводской настройке установлен интервал в 50циклов мойки.
Выберите нужный интервал и под-
твердите выбор с помощью кнопки OK.
93
Page 94
Меню «Установки»
Оптимизация режима ожида­ния
В заводской настройке функция Оп-
тимиз. Standby включена.
Поэтому посудомоечная машина ав­томатически выключается через не­сколько минут после последнего на­жатия любой кнопки или после окон­чания программы в целях экономии электроэнергии.
Если имеется неполадка, то посу­домоечная машина не выключает­ся.
Оптимизацию режима ожидания от­ключить невозможно. При отключе­нии интервал времени до автомати­ческого отключения продляется при­мерно на 6часов и энергопотребле­ние повышается.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Освещение рабочей камеры BrilliantLight

Посудомоечная машина оснащена функцией освещения моечной каме­ры. При открытой дверце освещение ав­томатически выключается через 15минут.
Вы можете также отключить освеще­ние моечной камеры на длительное время.
Версия программного обес­печения
В случае сервисного обслуживания Вы можете увидеть на дисплее статус ПО (программного обеспечения) электроники Вашей посудомоечной машины.
Подтвердите индикацию с по-
мощью OK.

Торговля

Только для специализированной торговли!
У профессиональной посудомоечной машины есть различные демонстра­ционные программы для специализи­рованных магазинов.
- Режим презентации Демо-программа для выставочных помещений
- Демо: шум мытья В этой программе включаются на­сосы, чтобы продемонстрировать шум мытья посуды.
- Демо: авт. открыв. Дверца автоматически открывает­ся.
- Длит. BrilliantLight Внутренняя подсветка включается на длительное время.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
94
Page 95

Заводские настройки

Вы можете восстановить для всех ус­тановок исходное состояние, как в заводской настройке.
Сброс настроек модуля WLAN (если имеется) необходимо выполнять вручную (см. главу «Установки, Miele@home, настройки модуля»).
Выберите сброс настроек и подтвер-
дите с помощью OK.

Выход из меню установок

Вы можете выйти из меню установок с помощью завершить.
Выберите завершить и подтвердите
с помощью OK.
Через несколько секунд на дисплее появится индикация программы, вы­бранной последний раз, и загорится индикатор программы.
Меню «Установки»
95
Page 96

Условия транспортировки

Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор состав­ляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи обору­дования покупателю по договору по­ставки/купли-продажи (далее – дого­вор) с ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупателю. Надежная работа прибо­ра гарантируется при условии соблю­дения правил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соот­ветствии с инструкцией по эксплуа­тации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполномоченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также дефектом завод­ской сборки. Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не ограничиваясь:
- Неправильного хранения и/или не­брежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вы­званных недопустимыми климати­ческими условиями при транспор­тировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения требований ин­струкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений прибо­ра в результате сильного загрязне­ния;
- Обнаружения повреждений в ре­зультате неправильного примене­ния моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств ли­цами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответству­ющими монтажным планам на при­бор, инструкции по эксплуатации, данным на типовой табличке при­бора, ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений прибора, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
- Действий непреодолимой силы (по­жара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Обнаружения механических по­вреждений прибора;
96
Page 97
Условия транспортировки
- Нарушения функционирования прибора вследствие попадания во внутренние рабочие объемы пос­торонних предметов, животных, насекомых и жидкостей. Гарантий­ное обслуживание не распростра­няется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибо­ром, оговоренные в настоящей Ин­струкции по эксплуатации;
- работы по регламентному техни­ческому обслуживанию, оговорен­ные в настоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопрово­дительной документации к обору­дованию. Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязатель­ства» гарантийные условия приме­няются в части, не противореча­щей договору между ООО Миле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотре­но иное, условия договора имеют приоритетное значение над усло­виями, указанными в разделе «Га­рантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на при­бор во всех случаях не действуют в отношении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является исчерпывающим; оконча­тельный перечень необходимо уточ­нять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Фильтры очистки воздуха сушиль­ного агрегата
2. Крышки дозирующих насосов
3. Шланги дозирующих систем
4. Уплотнения периметра моечной ка­меры
5. Уплотнение двери
Система дозирования DOS G80
1. Крышки дозирующих насосов
2. Шланги дозирующих систем
Система умягчения воды
Соль для регенерации
В список запасных частей, не подле­жащих гарантии, входят также комп­лекты для проведения периодическо­го технического обслуживания при­бора, рекомендованные производи­телем и указанные в технической до­кументации. (Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплектаопределяется по технической документации произво­дителя в зависимости от модели, фа­бричного номера и даты выпуска.

Срок службы прибора

Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 7 500 рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечивают­ся при условии эксплуатации прибо­ров в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ремонте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладоч­ных работ и технического обслужи­вания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполно­моченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
97
Page 98
Page 99
Page 100
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Миле-Штрасе, 2, 33611 Билефельд, Германия Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
2020-11-16 M.-Nr. 11 600 400 / 00
GG09
Loading...