Miele PG 8133 SCVi User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації і гарантія якості
Професійна посудомийна машина PG 8133 SCVi
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою - підклю­ченням - використанням приладу. Так Ви за­хистите себе та інших та уникнете пошкод­жень приладу.
uk-UA
M.-Nr. 11 600 440
Page 2
2
Page 3
ЗМІСТ
Вказівки до інструкції ..................................................................................... 6
Етапи керування ................................................................................................ 6
Опис приладу.................................................................................................... 7
Огляд................................................................................................................... 7
Панель керування.............................................................................................. 8
Принцип роботи дисплея.................................................................................. 9
Належне використання................................................................................... 10
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 12
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 19
Економічне миття............................................................................................... 20
Перше введення в експлуатацію................................................................... 21
Відчинення дверцят........................................................................................... 21
Закривання дверцят.......................................................................................... 21
Основні установки............................................................................................. 22
Для першого введення в експлуатацію Вам потрібно:................................... 24
Регенераційна сіль............................................................................................. 24
Наповнення сіллю......................................................................................... 25
Індикація нестачі солі ................................................................................... 25
Ополіскувач........................................................................................................ 26
Наповнення ополіскувачем.......................................................................... 27
Індикатор нестачі ополіскувача................................................................... 27
Розміщення посуду.......................................................................................... 28
Економне миття ................................................................................................. 28
Що потрібно врахувати..................................................................................... 28
FlexAssist ............................................................................................................ 31
Верхній короб .................................................................................................... 31
Перестановка верхнього кошика................................................................ 34
Нижній кошик..................................................................................................... 35
Столові прибори ............................................................................................... 38
3D+ піддон для столових приборів ............................................................ 38
Приклади розташування................................................................................... 40
Посудомийні машини з піддоном для столових приборів......................... 40
Експлуатація..................................................................................................... 42
Миючий засіб ..................................................................................................... 42
Порошковий мийний засіб........................................................................... 42
Рідкий мийний засіб ..................................................................................... 43
Ввімкнення ......................................................................................................... 46
Вибір програми.................................................................................................. 46
3
Page 4
ЗМІСТ
Запуск програми ............................................................................................... 47
Індикація часу .................................................................................................... 47
Збереження електроенергії.............................................................................. 48
Завершення програми ...................................................................................... 48
Вимкнення.......................................................................................................... 49
Виймання посуду ............................................................................................... 49
Переривання програми..................................................................................... 49
Зміна програми.................................................................................................. 49
Опції програм.................................................................................................... 50
Опції .................................................................................................................... 50
Відстрочення старту з EcoStart........................................................................ 51
Огляд програм.................................................................................................. 54
Чищення та догляд .......................................................................................... 58
Техобслуговування ............................................................................................ 58
Очищення робочої камери................................................................................ 58
Очищення дверцят і ущільнення ...................................................................... 59
Очищення фронтальної панелі приладу .......................................................... 59
Перевірка фільтра в робочій камері................................................................ 60
Очищення фільтрів ............................................................................................ 60
Очищення коромисел........................................................................................ 62
Допомога в разі виникнення несправностей.............................................. 63
Технічні несправності ........................................................................................ 63
Помилка в системі подачі/зливу води.............................................................. 65
Загальні проблеми з посудомийною машиною............................................... 66
Шуми .................................................................................................................. 67
Незадовільний результат миття ....................................................................... 68
Усунення несправностей ................................................................................ 71
Очищення фільтра в системі подачі води........................................................ 71
Очищення зливного насоса і зворотнього клапана........................................ 72
Сервісна служба .............................................................................................. 73
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 73
Актуалізація програм (Оновлення)................................................................... 73
База даних EPREL ............................................................................................. 73
Гарантія............................................................................................................... 74
Устаткування, що можна придбати додатково .......................................... 75
Встановлення ................................................................................................... 76
Підключення до електромережі ....................................................................... 76
4
Page 5
ЗМІСТ
Підключення до системи водопостачання ...................................................... 77
Система захисту від протікання Miele ........................................................ 77
Подача води.................................................................................................. 77
Підключення системи зливу води ............................................................... 79
Технічні характеристики ................................................................................. 80
Меню «Установки» ........................................................................................... 81
Відкрити меню «Установки».............................................................................. 81
Мова ................................................................................................................ 81
Поточний час...................................................................................................... 82
Жорсткість води................................................................................................ 83
Ополіскувач........................................................................................................ 84
Зовнішнє дозування ......................................................................................... 84
Одиниці температури ........................................................................................ 85
Температура кінцевого ополіскування............................................................. 85
Функція EcoStart ................................................................................................ 86
Об'єднання приладів в мережу ........................................................................ 88
Miele@home........................................................................................................ 88
2. Проміжне ополіскування............................................................................... 91
Яскравість .......................................................................................................... 91
Гучність............................................................................................................... 91
Індикатори нестачі............................................................................................. 92
Контроль фільтра .............................................................................................. 92
AutoOpen (Автоматичне відчинення дверцят) ................................................. 92
Оптимізація режиму очікування ....................................................................... 93
Підсвітка BrilliantLight ........................................................................................ 94
Версія ПЗ ........................................................................................................... 94
Торгівля............................................................................................................... 94
Заводські установки.......................................................................................... 95
Вийти з меню «Установки»................................................................................ 95
5
Page 6

Вказівки до інструкції

Застереження

Позначені таким знаком вказівки містять інформацію, що стосується
безпеки. Вони також містять інформацію, яка застерігає від отримання травм та матеріальних збитків.
Уважно прочитайте заходи безпеки та дотримуйтесь вимог експлуатації та правил поведінки.

Вказівки

Вказівки містять інформацію, на яку варто звертати особливу увагу. Вказівки представлені в широкій рамці.

Додаткова інформація та коментарі

Додаткова інформація та коментарі представлені у вузькій рамці.

Етапи керування

Необхідні дії під час керування професійною пральною машиною позначені значками. Вони покроково пояснюють всю процедуру керування. Перед описом кожної дії стоїть значок у вигляді чорного квадрата/віконця.
Приклад. Оберіть бажане налаштування і підтвердьте за допомогою кнопки OK.

Дисплей

Інформація, яка відображається на дисплеї посудомийної машини далі пред­ставлена особливим шрифтом, який повторює шрифт на дисплеї приладу.
Приклад.
Коли на дисплеї світиться повідомлення Кінець або Авт. відкривання....
6
Page 7

Огляд

Опис приладу

a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столового посуду
c
Верхній короб
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
f
Нижнє коромисло
g
Фільтр
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для миючого засобу
k
Індикатор візуального контролю роботи
l
Ємність для солі
7
Page 8
Опис приладу

Панель керування

a
Індикатор візуального контролю
роботи
b
Вибір програми
c
Кнопки опцій з індикаторами
d
Стрілки
e
Кнопка (FlexiTimer) з індикато-
ром
f
Кнопка OK(Підтвердження)
g
Дисплей
h
Кнопка вибору програми
i
Кнопка (Ввімк./Вимк.)
8
Page 9
Опис приладу

Принцип роботи дисплея

Загальна інформація

На дисплеї можна обирати або вста­новлювати:
- Програму
- FlexiTimer (Відстрочення старту)
- Меню «Налаштування»
На дисплеї може відображатися така інформація:
- етап виконання програми
- прогнозований залишковий час
- можливі помилки, що виникають під час експлуатації, та поради
Для економії електроенергії посудо­мийна машина вимкнеться через кілька хвилин, якщо ви не керуєте машиною протягом цього часу. Щоб знову ввімкнути посудомийну машину, доторкніться до кнопки .

Меню «Налаштування»

В меню «Налаштування» можна на­лаштувати змінні налаштування елек­троніки посудомийної машини (див. розділ Меню «Налаштування»). Меню «Налаштування» ви відкриєте за до­помогою кнопки .
Стрілочка на дисплеї означає, що далі є інші можливості для вибору. Відповідно за допомогою кнопки ви можете обирати різні пункти на дисплеї.
За допомогою кнопки OK ви під­тверджуєте повідомлення або налаш­тування і переходите в інше меню або підменю.
Вибране налаштування позначається галочкою .
Якщо ви хочете вийти з підрозділу меню, оберіть на дисплеї за допомо­гою стрілок опцію назад  і під­твердьте за допомогою ОК. Якщо кілька секунд ви не натискаєте жодну кнопку, дисплей повертається на попередній рівень меню. За потре­би налаштування потрібно буде по­вторити.
9
Page 10

Належне використання

Ця професійна посудомийна машина відповідає нормам тех­нічної безпеки. Неправильна експлуатація може призвести до травмування людей і пошкодження приладу.
Перед введенням приладу в експлуатацію обов’язково прочи­тайте цю інструкцію. Вона містить важливі вказівки щодо без­пеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Таким чином ви захистите себе та уникнете пошкоджень посудомийної ма­шини. Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та пе­редайте її наступному власникові приладу.
Ця професійна посудомийна машина завдяки своїм коротким
циклам роботи та високій ефективності очищення призначена для комерційного використання в фірмах, офісах, технічних приміщеннях, клубах, ремісничих цехах, активних кухнях та подібних установах.
Крім того, професійна посудомийна машина також може вико­ристовуватися в побутових і домашніх умовах, таких як сільсько­господарські помешкання, клієнтами в готелях, мотелях тощо.
В подальшому професійна посудомийна машина називається
просто посудомийна машина.Бокали, столові прибори та пред­мети посуду в інструкції часто називаються посудом, якщо не вказано інше.
Хімічні засоби– це всі хімічні речовини, необхідні для обробки
посуду.
Посудомийна машина не призначена для безперервної робо-
ти.
Посудомийну машину не можна використовувати для чищення
медичних приладів.
Використовуйте цю посудомийну машину виключно для миття
посуду і придатних для цього предметів. Будь-яке інше викори­стання, модифікації та зміни заборонені та можуть бути небез­печними.
10
Page 11
Належне використання
Посудомийна машина призначена тільки для використання в
приміщенні.
Спеціальні вставки використовуються лише за призначенням.Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися посудомий­ною машиною, не рекомендовано використовувати її без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
У зв’язку з особливими вимогами (наприклад, що стосуються
температури, вологості, стійкості до хімічних реагентів, зносо­стійкості та вібрації), цю посудомийну машину оснащено спеціальним освітлювальним засобом (залежно від моделі). Цей елемент освітлення можна використовувати лише за прямим призначенням. Елемент освітлення непридатний для освітлення приміщень. Замінювати його повинні лише вповноважені спеціалісти або фахівці сервісної служби Miele. Ця посудомийна машина містить кілька енергозберігаючих дже­рел світла класу D. Елемент системи керування освітленням вбудовано в блок керу­вання приладу та його неможливо вийняти окремо. Тому викори­стання енергії неможливо виміряти окремо.
11
Page 12

Заходи безпеки та застереження

Правильна установка

Посудомийну машину не слід встановлювати в потенційно ви-
бухонебезпечних та морозних ділянках.
Будьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
машини. При роботі з деякими металевими деталями іс­нує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавич­ки.
Щоб забезпечити стійкість приладу, вбудовувані посудомийні
машини повинні встановлюватись лише під суцільну стільницю, яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
У безпосередній близькості до посудомийної машини слід ви-
користовувати лише меблі для комерційного використання, щоб уникнути ризику можливого пошкодження конденсатом.
Дверні пружини потрібно рівномірно відрегулювати з обох
сторін. Їх правильно відрегульовано, коли наполовину відкриті дверцята (кут відкриття прибл. 45°) залишаються в цьому поло­женні, якщо їх відпустити. Дверцята повинні прилягати повільно. Посудомийну машину можна використовувати тільки з правиль­но встановленими дверними пружинами.

Техніка безпеки

Посудомийну машину дозволяється вводити в експлуатацію,
обслуговувати та ремонтувати лише авторизованим фахівцям Miele, або відповідним кваліфікованим спеціалістам. Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні ро­боти можуть становити для споживача непередбачену загрозу.
Управління посудомийною машиною може здійснювати лише
спеціально проінструктований персонал. Персонал, що обслуго­вує посудомийну машину повинен регулярно навчатися та трену­ватися.
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Перевірте посудомийну машину на наявність видимих зовніш-
ніх пошкоджень перед використанням. У випадку пошкоджень в жодному випадку не користуйтесь посудомийною машиною. Пошкоджена посудомийна машина може поставити під загрозу вашу безпеку!
Негайно вимкніть посудомийну машину, якщо наявні пошкод-
ження або вона протікає, та проінформуйте сервісну службу Miele, спеціалізований магазин Miele або відповідальну кваліфіковану особу.
Конструкції, що вийшли з ладу, повинні замінятися тільки ори-
гінальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele га­рантує, що деталі повністю відповідають вимогам функціонуван­ня та безпеки.
Електробезпека цієї посудомийної машини гарантована тільки
в тому разі, якщо вона підключена до системи захисного зазем­лення згідно з приписом. У разі виникнення сумнівів проконсуль­туйтеся з кваліфікованим електриком.
Дотримуйтесь інструкцій щодо установки в інструкції з вико-
ристання та монтажному плані.
Переконайтеся, що технічні дані (напруга, частота та запобіж-
ники) на типовій табличці відповідають даним вашої електронної мережі.
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя-
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека пе­регрівання провода. Зверніть увагу на інформацію в розділі «Електропідключення».
Не допускається підключення посудомийної машини до елект-
ромережі через багатомісні розетки або подовжувачі, так як во­ни не можуть забезпечити потрібну безпеку (напр., виникає не­безпека перегріву).
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
В жодному разі не відкривайте корпус посудомийної машини.
Випадковий дотик до струмопровідних частин, а також зміни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні. В жодному разі не відкривайте корпус приладу.
Якщо пошкоджений кабель живлення, то посудомийну маши-
ну не можна вводити в експлуатацію. Пошкоджений мережевий кабель необхідно замінювати на відповідний кабель такого ж ти­пу. Щоб гарантувати безпеку, ремонтні роботи можуть проводи­ти тільки сервісна служба або фахівці, авторизовані компанією Miele.
Під час обслуговування від'єднайте посудомийну машину від
мережі.
Пластиковий корпус водопровідного з'єднання містить два
електричних клапана. Не занурюйте корпус в рідину.
В шланзі подачі води розташовані електричні проводи. Саме
тому, шланг не можна вкорочувати.
Вмонтована система захисту від протікання води Waterproof
надійно захищає прилад від протікань у разі виконання таких умов:
- правильне встановлення,
- вчасний ремонт посудомийної машини, заміна деталей за умов виявлення несправностей,
- відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності (відпустки).
Система Waterproof працює навіть тоді, коли посудомийну маши­ну вимкнено. Але прилад має бути під’єднано до електромережі.
Гарантія не діє у випадку, якщо ремонтні роботи були прове-
дені не авторизованими фахівцями сервісної служби Miele.
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Посудомийна машина призначена тільки для використання з
водою та мийними засобами, придатними для використання в посудомийних машинах. Посудомийну машину не можна викори­стовувати з органічними розчинниками або легкозаймистими рі­динами. Виникає, наприклад, небезпека вибуху та ризик пошкодження майна внаслідок руйнування гумових та пластмасових деталей та витоку рідини.
Використовуйте мийні засоби, придатні лише для посудомий-
них машин. Під час використання інших мийних засобів існує ри­зик пошкодження посуду та посудомийної машини.
Ви можете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
машини. Не залишайте посудомийну машину відчиненою без по­треби.
Не ставайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
машина може перекинутись або пошкодитись.
Після робіт в мережі водопостачання необхідно видалити пові-
тря із системи подачі води в посудомийну машину, інакше може бути пошкоджено компоненти машини.
Під час роботи посудомийної машини за високої температури
постійно контролюйте рівень температури. При відкриванні дверцят приладу існує небезпека отримання опіків або ошпарю­вання! Посуд, кошики та вставки мають спершу охолонути. Потім потрібно вилити залишки води з тих місць робочої камери, де вони можуть залишатись.
Вода в робочій камері не є придатною для пиття!Попередня обробка (напр., за допомогою засобів для чищен-
ня), а також певні забруднення і певні миючі засоби можуть ста­ти причиною піноутворення. Піна може стати причиною піноут­ворення.
15
Page 16
Заходи безпеки та застереження
Піна, що виступила з робочої камери, може призвести до
пошкодження посудомийної машини. При виступанні піни з ро­бочої камери потрібно одразу припинити виконання програми і від'єднати посудомийну машину від мережі електроживлення.
Під час використання мийних і спеціальних засобів обов’язко-
во враховуйте вказівки виробника засобу. Застосовуйте від­повідний мийний засіб лише в ситуаціях, передбачених його ви­робником. Це дозволить уникнути пошкоджень матеріалів та ак­тивних хімічних реакцій (наприклад, реакції з виділенням гриму­чих газів).
Не вдихайте порошкоподібні миючі засоби! Не ковтайте мию-
чий засіб! Засоби для чищення можуть спричинити опіки носа, ротової порожнини і глотки. Негайно зверніться до лікаря, якщо Ви вдихнули або проковтнули миючий засіб.
Компанія Miele не несе відповідальності за вплив хімічних ми-
ючих засобів на матеріал предметів, що обробляються. Врахо­вуйте вказівки виробника миючого засобу щодо умов зберіган­ня, застосування і дозування.
Для уникнення пошкодження матеріалів і корозії, в робочу ка-
меру і на зовнішнє облицювання не мають потрапляти кислоти, розчинники, що містять хлор, і схильні до корозії металеві пред­мети.
Не мийте в посудомийній машині предмети, що забруднені по-
пелом, воском, змазками або барвниками. Ці речовини пошкод­жують посудомийну машину.
Посудомийну машину і область її установки забороняється
мити струмом води зі шланга або парою під високим тиском.
Стежте за тим, щоб на зовнішній корпус не потрапили розчин-
ники та пари, що містять кислоту, для запобігання виникнення пошкоджень внаслідок корозії.
16
Page 17
Заходи безпеки та застереження
При вертикальному розміщенні гострих предметів враховуйте
небезпеку отримання травми. Розміщуйте їх таким чином, щоб вони не могли травмувати Вас.
Перед розміщенням посуду видаляйте всі грубі рештки їжі.

Якщо у Вас є діти

Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Не дозволяйте дітям грати поблизу приладу. Існує небезпека, що діти можуть закритися в посудомийній машині.
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти старше восьми років можуть користуватися посудомий-
ною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували робо­ту з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
При активній функції автоматичного відкривання дверцят, діти
не повинні знаходитись в області відкривання дверцят посудо­мийної машини. Інакше у випадку виникнення несправності існує ризик отримання травми.
Не допускайте, щоб діти доторкались до хімічних засобів! По-
трапляння хімічних засобів в дихальні шляхи може викликати подразнення в гортані і ротовій порожнині або призвести до за­духи. Тому не допускайте, щоб діти знаходились поблизу відкри­тої посудомийної машини. В ній можуть знаходитись залишки миючих засобів. Негайно зверніться до лікаря, якщо дитині по­трапили в рот миючі засоби.

Устаткування

Використовуйте лише оригінальне приладдя від Miele. Під час
встановлення або вбудовування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачено. Крім того, може бути втрачена гарантована якість приладу.
17
Page 18
Заходи безпеки та застереження
Після припинення серійного виробництва вашого приладу
Miele пропонує гарантію на постачання функціональних запча­стин на 10років.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
18
Page 19

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
19
Page 20
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Економічне миття

Робота цієї посудомийної машини відрізняється значкою економією во­ди та електроенергії. Якщо Ви будете слідувати наступним порадам, витрати ресірсів будуть ще меншими:
- Ефективно використовуйте міст­кість корзини посудомийної маши­ни, не перевантажуючи її. Тоді посу­домийна машина працює найбільш економічно.
- Виберіть програму, яка відповідає виду посуду і рівню забрудненості.
- Оберіть програму ECO для еко­номічного миття. Ця програма най­ефективніша для миття середньо­забрудненого посуду, якщо брати до уваги комбіновані витрати води і електроенергії.
- Візьміть до уваги рекомендації ви­робника щодо дозування миючого засобу.
- При використанні порошкового або рідкого засобу для чищення Ви мо­жете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за-
вантажена лише наполовину.
Інші вказівки щодо економічного миття Ви знайдете за посиланням www.miele.ua.
20
Page 21

Перше введення в експлуатацію

Відчинення дверцят

В кінці виконання програми із фазою сушіння дверцята дещо відкривають­ся для покращення результату сушін­ня (див. розділ «Огляд програм»). Ви можете цю функцію вимкнути (див. розділ «Меню »Установки«, Ав­томатичне відчинення дверцят»).
Натисніть на ручку, щоб відкрити
дверцята.

Закривання дверцят

Задвиньте короби для посуду.Натисніть на дверцята до фіксації
замка.
Небезпека прищемлення!
Не беріться за область зачинення дверцят.
Повністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала на місце.
При відчиненні дверцят під час робо­ти приладу програма автоматично переривається.
Якщо вода в посудомийній ма-
шині гаряча, виникає небезпека опіків!
За потреби відкривайте дверцята працюючого приладу дуже обе­режно.
Слідкуйте, щоб область біля
відчинення дверцят була вільною.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію

Основні установки

Відкрийте дверцята.Увімкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки.
Під час першого ввімкнення з’явить­ся текст привітання.

Мова

Дисплей автоматично переходить до налаштування мови.
За допомогою стрілок оберіть
бажану мову і країну і підтвердьте за допомогою ОК.
Про функціонування дисплея описа­но в однойменному розділі.
Вибрана мова позначається галоч­кою.

Поточний час

Дисплей переходить до встановлення поточного часу.
Актуальний поточний час важливий для використання функції «Відстро­чення старту».
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте за допомогою ОК.
Потім налаштуйте значення хвилин
і підтвердьте за допомогою ОК.
Якщо тримати стрілку натисну­тою, значення безупинно відрахо­вується вгору або вниз.
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію

Жорсткість води

Дисплей переходить до налаштуван­ня жорсткості води. Одиниця вимірювання °dH відобра­жається на дисплеї як °d.
- Посудомийну машину потрібно на­лаштувати на жорсткість води у ва­шому будинку.
- За потреби дізнайтесь точні дані про жорсткість води в вашому бу­динку на місцевому підприємстві водопостачання.
- Якщо жорсткість води коливається (наприклад, 10–15°dH (1,8– 2,7ммоль/л)), завжди встановлюй­те вище значення (у цьому випадку 15°dH (2,7ммоль/л)).
Якщо ви знатимете жорсткість води, то в разі звернення до сервісної служби ви полегшите роботу техніч­ному персоналу.
Запишіть жорсткість вашої води:
Наприкінці з’явиться підказка Прилад
із мож- ливістю підключ. до Miele@home і Кінець введення в експлуатацію.
Після підтвердження підказки за до­помогою ОК з’являться обидва пові­домлення про Додайте сіль і Дод.
ополіскувач.
За потреби наповніть сіль і
ополіскувач (див. розділ «Перше введення в експлуатацію», «Регене­раційна сіль» і «Ополіскувач»).
Підтвердьте підказки за допомогою
ОК.
На дисплеї коротко відображається обрана програма та світиться від­повідний індикатор. Наприкінці дисплей перемкнеться на індикацію обраної програми та її три­валість.
Ці основні налаштування збережуть­ся після першого повного циклу прог­рами.
____________°dH Заводське налаштування жорсткості
води 15°dH (2,7ммоль/л). Оберіть за допомогою стрілок
значення жорсткості води і під­твердьте його за допомогою ОК.
Детальна інформація щодо налаш­тування жорсткості знаходиться в розділі Меню «Налаштування», «Жорсткість води».
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в екс­плуатацію Вам потрібно:
- приб. 2 л води,
- приб. 2 кг регенеруючої солі,
- Засіб для миття в професійній по­судомийній машині
- Ополіскувач для професійної посу­домийної машини
Підходящі засоби Ви можете знайти в асортименті Miele Professional.
Кожна посудомийна машина на за­воді перевіряється на функціональ­ність. Наявність в машині залишків води є наслідком такої перевірки і не вказує на те, що професійна по­судомийна машина була в експлуа­тації.

Регенераційна сіль

Для хороших результатів миття посу­домийній машині потрібна м’яка вода (вода з низьким вмістом жорстких солей). У разі використання жорсткої води на посуді та стінках робочої ка­мери залишається наліт. Тому воду з жорсткістю більше 5°dH (0,7ммоль/л) потрібно пом’якшувати. Це відбувається автоматично під час виконання програми за допомогою вбудованого пристрою для пом’як­шення води. Пристрій пом’якшення води підходить для води з жорсткі­стю до 36°dH (6,5ммоль/л).
Для роботи пристрою пом’якшення води необхідна регенераційна сіль.
Для підтримки функціонування сис­теми пом’якшення води пом’якшувач необхідно регулярно поновлювати. Регенерація відбувається під час кожного шостого запуску програми. На початку кожної наступної програ­ми для цього процесу додатково зна­добляться 6,0л води, споживання електроенергії збільшиться на 0,015кВтг, а програма триватиме на 4хвилини довше. Ці параметри дійсні лише для програми ECO за жорстко­сті води 14°dH. Для інших програм і за іншої жорсткості води частота від­новлення зменшується.
Якщо жорсткість води, що викорис­товується, постійно нижче значен-
ня 5°dH (=0,9ммоль/л), вам не по­трібно наповнювати сіль. Індикатор
нестачі солі вимкнеться автоматич­но.
Мийний засіб пошкоджує при-
стрій для пом’якшення води. Не наповнюйте засобом для чи-
щення (зокрема, рідкими) ємність для регенераційної солі.
Використовуйте лише
спеціальну, бажано грубу регене­раційну сіль або інші види виварю­вальної солі.
Інші солі можуть містити нерозчин­ні у воді компоненти, які стають причиною функціональних пору­шень пристрою для пом’якшення води.
24
Page 25
Перше введення в експлуатацію

Наповнення сіллю

Перед першим наповненням сіллю
залийте в ємність прибл. 2л води, щоб сіль могла розчинитися. Після першого введення в експлу­атацію в системі завжди достатньо води.
Вийміть нижній короб із камери і
відкрийте клапан ємності.
Небезпека утворення корозії
через сольовий розчин. Під час кожного відкриття кришки
ємності для ополіскувача з нього витікає вода або сольовий розчин. Сольовий розчин, що вилився, мо­же стати причиною корозії в ро­бочій камері та на посуді.
Тому відкривайте ємність для солі тільки тоді, коли її потрібно напов­нити сіллю.
Вставте воронку й наповніть
ємність. Ємність вміщує залежно від виду солі до 2кг.
Очистіть клапан і місце біля ємності
від залишків солі і міцно закрийте клапан ємності.
Після кожного наповнення солі од-
разу запускайте програму Хол.
попер. ополіск. без мийного засобу,
щоб розчинилась сіль і відкачався сольовий розчин.

Індикація нестачі солі

Наповнюйте ємність сіллю після ви-
конання програми, щойно з’явило­ся повідомлення Додайте сіль.
Підтвердьте, натиснувшиOK. Індикатор кількості солі згасне.
Небезпека корозії!
Після кожного наповнення солі од­разу запускайте програму Хо­лодне ополіскування без мийного засобу, щоб розчинилась сіль і від­качався сольовий розчин.
25
Page 26
Перше введення в експлуатацію
Якщо концентрація солі ще недостат­ньо висока, індикатор кількості солі продовжує світитися після наповнен­ня ємності. У такому разі підтвердьте ще раз за допомогою ОК.
Індикатор нестачі солі вимкнено, як­що посудомийна машина налаштова­на на жорсткість води нижче 5°dH (=0,9ммоль/л).

Ополіскувач

Ополіскувач потрібно використовува­ти, щоб під час сушіння з поверхні посуду добре стікала вода й щоб по­суд швидше висихав після ополіску­вання. Ополіскувач заливається в спеціаль­ну ємність і автоматично дозується в установленій кількості.
В жодному разі не наповнюйте
в контейнер для ополіскувача поб­утовий засіб для миття посуду або засіб для чищення.
Вони пошкоджують контейнер для ополіскувача.
Відповідні засоби ви можете знайти в асортименті Miele Professional.
Альтернативно можна використати
- побутовий оцет, максимально вміст кислоти 5%
або
26
- лимонну кислоту,
10%. На посуді, за умови викори­стання ополіскувача не буде залиша­тись крапель води і плям.
В жодному разі не використо-
вуйте оцет із високим вмістом кис­лоти (наприклад, 25%).
Посудомийна машина може вийти з ладу.
Page 27
Перше введення в експлуатацію

Наповнення ополіскувачем

Натисніть на кнопку відкривання
кришки ємності для ополіскувача в напрямку стрілки. Кришка відкри­ється.
Якщо ополіскувач випадково про-
лився, витріть його, щоб уникнути утворення сильної піни під час ви­конання наступної програми.
Для досягнення оптимального резу­льтату миття посуду можна запрог­рамувати дозування ополіскувача (див. розділ Меню «Налаштування», «Ополіскувач»).

Індикатор нестачі ополіскувача

Коли на дисплеї з’являється повідом­лення Дод. ополіскувач, ополіскува­ча залишилось лише на 2–3 програ­ми.
Вчасно додайте ополіскувач.Підтвердьте, натиснувшиOK.
Індикатор кількості ополіскувача зга­сне.
Якщо вам заважають індикатори не­стачі солі і ополіскувача, ви можете деактивувати їх (див. розділ Меню «Налаштування», «Індикатори не­стачі»).
Наповнюйте ополіскувач лише до
того рівня, коли його стане видно в заливному отворі.
Ємність для ополіскувача вміщує прибл. 110мл.
Закрийте кришку до чіткої фіксації,
так як в іншому випадку вода може потрапити в ємність під час поло­скання.
27
Page 28

Розміщення посуду

Економне миття

Робота цієї посудомийної машини відрізняється значною економією во­ди та електроенергії. Якщо ви будете дотримуватися по­дальших порад, витрати ресурсів бу­дуть ще меншими:
- Зазвичай під час машинного миття витрачається менше електроенергії та води, ніж під час ручного.
- Попереднє миття під проточною водою необов’язкове. Воно є при­чиною зайвих витрат води та елект­роенергії.
- Ефективно використовуйте міст­кість кошика посудомийної маши­ни, не перевантажуючи її. У такому разі миття відбувається найбільш ефективно та допомагає заощади­ти електроенергію та воду.
- Виберіть програму, яка відповідає виду посуду та рівню забрудненості (див. розділ «Огляд програм»).
- Виберіть програму ЕСО для еко­номічного ополіскування. Ця про­грама найефективніша для миття посуду середнього ступеня забруд­нення, якщо брати до уваги комбі­новані витрати води та електроене­ргії.
- Візьміть до уваги рекомендації ви­робника щодо дозування мийного засобу.
- У випадку використання порошко­вого або рідкого мийного засобу та в разі дозування вручну ви можете зменшити використання засобу на
1
/3, якщо кошик посудомийної ма­шини завантажено лише наполови­ну.

Що потрібно врахувати

Видаліть із посуду грубі залишки їжі. Промивати під водою необов’язково!
Не мийте в посудомийній ма-
шині предмети, що забруднені зо­лою, воском, жиром або барвника­ми. Ці речовини пошкоджують по­судомийну машину.
Ви можете розміщувати посуд у ко­шику як завгодно. При цьому звер­ніть увагу на такі вказівки:
- Посуд і столові прибори не мають лежати один в одному або накри­вати один одного.
- Розташовуйте посуд так, щоб вода омивала всі поверхні.
- Стежте за тим, щоб усі елементи стояли надійно.
- Такий посуд, як чашки, склянки, ка­струлі тощо, ставте в кошик отво­ром донизу.
- Високі вузькі предмети, наприклад, бокали для шампанського, розмі­щуйте посередині кошика, а не в кутках. Тоді такий посуд краще омиватиметься струменем води.
28
- За можливості розміщуйте глибокі тарілки вертикально, щоб вода могла краще стікати.
Page 29
- Стежте за тим, щоб коромисло не блокувалося занадто високими де­талями або деталями, що звисають із кошика. Можете перевірити обертальну здатність коромисла рукою.
- Стежте за тим, щоб крізь прутки кошика не провалилися дрібні де­талі. Тому дрібні деталі, наприклад кришки, слід ставити у піддон або корзину для столових приборів (за­лежно від моделі).
Страви з такими продуктами, як морква, помідори чи кетчуп, мо­жуть містити натуральні барвники. Вони можуть пофарбувати пласти­кові деталі та пластиковий посуд, якщо потраплять у посудомийну машину у великій кількості. Зміна кольору не впливає на міцність де­талей. Пластикові деталі також можуть змінити колір під впливом столово­го срібла.
Розміщення посуду
29
Page 30
Розміщення посуду
Непридатний для миття в посудо­мийній машині посуд
- Посуд із дерева вилужнюється і втрачає привабливий зовнішній ви­гляд. Крім того, клей, що викорис­товується в такому посуді, непри­датний для посудомийної машини. Внаслідок цього дерев’яні ручки можуть відірватися.
- Художньо-промислові предмети, наприклад, коштовні вази або скло з декоративними елементами, не­придатні для миття в посудомийній машині.
- Пластикові деталі не з жаростійко­го матеріалу: такі елементи можуть деформуватися.
- Посуд із міді, латуні, олова: може змінити колір або стати матовим.
- Глазурований декор: після кількох циклів миття може втратити колір.
- Тонкі бокали та вироби з кришта­лю: після тривалого використання можуть помутніти.
Зверніть увагу! Срібло, яке було поліроване засобом
для полірування срібла, після циклу миття може бути ще вологим або в краплях, оскільки вода погано з ньо­го стікає. Тому його слід витерти ган­чіркою.
Срібло може змінити колір у разі кон­такту з продуктами, що містять спо­луки сірки. До таких належать яєчний жовток, цибуля, майонез, гірчиця, бо­бові, риба, розсоли й маринади.
Предмети з алюмінію (наприк-
лад, жиропоглинальний фільтр) не можна мити в посудомийній ма­шині сильнолужними засобами для чищення, що призначені для про­мисловості.
Матеріал може бути пошкоджено. У крайньому випадку виникає ри­зик вибухонебезпечних хімічних реакцій (наприклад, реакції гриму­чого газу).
Повідомлення: Під час купівлі посуду звертайте увагу на те, щоб він був придатний для миття в посудомийній машині.

Догляд за склом

- Через певний час після багаторазо­вого миття бокали можуть помут­ніти. Використовуйте для делікат­них бокалів програми з низькими температурами (див. розділ «Огляд програм»). Тоді ймовірність помут­ніння зменшується.
- Купуйте бокали, що придатні для миття в посудомийній машині (наприклад, Riedel).
- Використовуйте мийні засоби з компонентами, що доглядають за склом.
- Детальні поради щодо догляду за склом ви знайдете на інтернет­сторінці «http:// www.mieleglasscare.com».
30
Page 31
Розміщення посуду

FlexAssist

Жовті позначки FlexAssist познача­ють рухомі елементи в коробах і в піддоні для столового посуду. Вони також слугують ручками та вказують символом на область з рухомими елементами.

Верхній короб

Для розташування посуду в верх­ньому коробі зверніть також увагу на поради в розділі «Розташування посуду і столових приборів, При­клади розташування».
З міркувань безпеки мийте по-
суд лише із встановленим верхнім і нижнім коробом.
У верхньому коробі розташовуйте
менший, легший посуд і той, що по­требує особливого догляду, напр., блюдця, чашки, бокали, десертниці та інше. В верхній короб можна поставити пласку каструлю.Local

Підставка для чашок

Підніміть підставку на жовтій ручці
догори, щоб було зручніше розташувати високі предмети.
Бокали можна обперти на підставку для чашок, щоб вони стояли більш надійно.
Опустіть підставку донизу і обіпріть
бокали на неї.
Окремі довгі предмети посуду, на-
приклад, ополоники, довгі ложки для змішування, довгі ножі, розмі­щуйте попереду впоперек у верх­ньому коробі.
31
Page 32
Розміщення посуду

Відкидні підставки

Ви можете підняти підставки, щоб звільнити місце для великих пред­метів посуду, наприклад, пласких ка­струль.
Натисніть на жовту ручку донизу
і опустіть ряди підставок .

Підставка для чашок Jumbo (залеж­но від моделі)

Ширину підставки для чашок Ви мо­жете поставити в два ступені, щоб та­кож ставити на неї великі чашки.
Потягніть підставку для чашок вго-
ру і на бажаній ширині знову зафік­суйте її.
32
Page 33
Розміщення посуду

Підставка для бокалів

На підставці бокали на довгих ніжках будуть стояти надійно.
Опустіть підставку на жовтій ручці
донизу і обіпріть бокали на неї.
Переставте бічну вставку для сто-
лових приборів, щоб звільнити міс­це для високих бокалів (див. розділ «Столові прибори, 3-D піддон для столових приборів»).

Перестановка по висоті

Ви можете встановлювати висоту під­ставки для бокалів на два рівні.
Підніміть підставку для бокалів вго-
ру і зафіксуйте її в бажаному місці знову.
В нижній установці Ви зможете обперти на нього маленькі стакани і кружки.
В вищій установці можна обперти ве­ликі бокали і кружки.
33
Page 34
Розміщення посуду

Перестановка верхнього кошика

Для того, щоб у верхньому або ниж­ньому кошику було більше місця для розміщення високих предметів, верх­ній кошик можна переставляти в три положення, що відрізняються по ви­соті приблизно на 2см.
Щоб вода краще стікала в робочу ка­меру, верхній кошик можна постави­ти під нахилом. Стежте за тим, щоб кошик без перешкод засувався в мийну камеру.
Вийміть верхній кошик.
Залежно від положення верхнього короба ви можете розмістити в коро­бах, наприклад, тарілки такого діаме­тра:

Посудомийні машини з піддоном для столових приборів

(див. модель на типовій табличці)
Налаш-
тування
верх­нього
кошика
зверху 15 19 31 (35*)
по
центру
знизу 19 23 27
* Якщо нахилити тарілки, можливий діа­метр до 35см (див. розділ «Нижній ко­шик»).
тарілки в см
Верхній кошик Нижній
нор-
мально
17 21 29
XXL
кошик

Щоб переставити верхній кошик вище:

вставте кошик зверху до фіксації.

Щоб переставити верхній кошик нижче:

потягніть рукоятки, що розташовані
з обох боків кошика, вгору.
Встановіть кошик у бажане поло-
ження та знову міцно притисніть рукоятки.
34
Page 35
Розміщення посуду

Нижній кошик

Для розташування посуду в верх­ньому коробі зверніть також увагу на поради в розділі «Розташування посуду і столових приборів», «При­клади розташування».
Розміщуйте великі та важкі предме-
ти, наприклад, тарілки, підноси, ка­струлі та глибокі блюда в нижньому кошику. Тут також можна розмістити бока­ли, чашки, маленькі тарілки та блюдця.

Знімна область MultiComfort

Задня частина нижнього кошика при­значена для миття чашок, стаканів, тарілок і каструль.
Ви можете вийняти знімну область MultiComfort, щоб звільнити місце для великих предметів посуду, наприклад, для сковороди, каструлі.

Виймання

Потягніть вперед жовту ручку й
зніміть вставку.

Налаштування

Особливо великі тарілки розміщуй-
те посередині нижнього кошика.
Якщо ви розміщуєте тарілки верти­кально, то розміститися зможуть ли­ше тарілки діаметром до 35см.
Помістіть вставку з гачками під по-
перечний провід нижнього кошика
.
Натисніть на вставку донизу до
фіксації .
35
Page 36
Розміщення посуду

Тримач для бокалів FlexCare

Завдяки силіконовим прокладкам тримачі для бокалів FlexCare забезпе­чують надійне й стійке розташування бокалів, що легко б’ються.
Бокали на високій ніжці, наприк-
лад, для вина, шампанського або бокали для пива, вішайте або став­те у виїмки тримача для бокалів.
Для розміщення високих предметів
посуду тримачі для бокалів можна скласти доверху.
Висоту тримача для бокалів можна змінювати у дві позиції.

Підставка для бокалів

Бокали на довгих ніжках надійно сто­ятимуть на підставці.
Опустіть підставку донизу й
обіпріть на неї бокали.
Поставте тримач для бокалів на по-
трібну висоту, доки тримачі зафік­суються вгорі або внизу.
36
Page 37
Розміщення посуду

Тримачі, що складаються

Передні вставки з тримачами призна­чені для миття тарілок, глибоких тарілок, блюд, мисок і блюдець.
Щоб звільнити місце для великих предметів посуду, наприклад, ка­струль, сковорід або мисок, ви може­те скласти ряди тримачів.
Натисніть на жовту ручку донизу
і складіть ряди тримачів .

Тримач для пляшок

Тримач для пляшок слугує для миття вузьких предметів, таких як, наприк­лад, пляшки.
Підніміть тримач вгору і відкинь-
те його в сторону , якщо він вам не потрібний.
37
Page 38
Розміщення посуду

Столові прибори

3D+ піддон для столових приборів

Для розташування посуду в верх­ньому коробі зверніть також увагу на поради в розділі «Розташування посуду й столових приборів», «При­клади розташування».
Розташуйте столові прибори у ви-
сувному ящику для столових при­борів.
Якщо ви розташуєте ножі, виделки та ложки в окремі відділення, пізніше їх буде простіше вийняти.
Щоб вода з ложок краще стікала, во­ни мають лежати на містках.
Не дозволяється блокування верх­нього коромисла високими пред­метами (наприклад, ножами для торта)!
Бокові вставки на жовтих ручках можна здвинути всередину, щоб можна було розташувати високі предмети посуду у верхньому коробі (див. також розділ «Верхній короб», «Підставка для бокалів»).
Для оптимального результату очи­щення розверніть ручки ложок вну­трішньою стороною до середини під­дону для столових приборів.
38
Якщо ложки не вміщаються ручками між тримачами, покладіть їх на місточки.
Page 39
Щоб посередині звільнити місце для великих предметів посуду, середню область піддону можна варіювати по висоті за допомогою жовтих ручок.
Розміщення посуду
Два ряди шипів у середній частині піддону для столового посуду можна скласти, щоб умістити посуд більших розмірів.
Підніміть ряди шипів і складіть їх
.
39
Page 40
Розміщення посуду

Приклади розташування

Посудомийні машини з піддоном для столових приборів

Верхній короб
Нижній короб
40
Page 41
Піддон для столового посуду
сильно забруднений посуд
Розміщення посуду
41
Page 42

Експлуатація

Миючий засіб

Порошковий мийний засіб

Небезпека ковтання та вдихан-
ня мийного засобу Засоби для чищення можуть спри-
чинити опіки носа, ротової порож­нини і глотки. Якщо ви вдихнули або проковтнули мийний засіб, не­гайно зверніться до лікаря. Не допускайте, щоб діти доторка­лися до мийних засобів. Тому не допускайте, щоб діти перебували поблизу відкритої посудомийної машини. У посудомийній машині можуть міститися залишки мийно­го засобу.
Не вдихайте порошкоподібний мийний засіб. Не ковтайте мийний засіб. Заповнюйте мийний засіб безпосе­редньо перед стартом програми.
Використовуйте порошковий мий­ний засіб або таблетки для чищен­ня лише в пристрої дозування в дверцятах.

Дозування мийних засобів

Якщо не вказано інше, дозуйте од-
ну таблетку мийного засобу або, залежно від ступеня забруднення посуду, від 20 до 25мл мийного за­собу в камеруІІ. Якщо посуд силь­но забруднений, ви можете додат­ково покласти трохи мийного засо­бу в камеруІ. (див. розділ «Огляд програми»).
Якщо ви використовуєте менше мийного засобу, ніж рекомендує­ться, посуд може бути вимитий не­достатньо чисто.

Наповнення мийним засобом

Можна використовувати таблетки для чищення.
Використовуйте лише таблетки для чищення, які достатньо швидко розчиняються. Відповідні засоби ви знайдете в асортименті Miele Professional.
Додавайте порошковий мийний за-
сіб та таблетки для чищення у від­сік контейнера для мийних засобів.
42
Натисніть на кнопку відкривання в
напрямку стрілки. Кришка ємності відкинеться.
Після виконання програми відкидна кришка відкрита.
Page 43
Завантажте мийний засіб у камеру і
закрийте кришку.
Закрийте упаковку мийного засобу.
Інакше засіб може склеїтися.

Допомога в дозуванні

В камеруІ вміщується максимально 10мл, в камеруII– максимально 50мл за­собу.
Експлуатація

Рідкий мийний засіб

Посудомийну машину можна за ба­жанням налаштувати на роботу із зовнішнім пристроєм дозування (мо­дуль дозування).
Для активації системи дозування та налаштування дозування засобу зверніть увагу на вказівки в розділі Меню «Налаштування», «Зовнішнє дозування».
За особливих забруднень та дозу­вань рідкого мийного засобу, звер­ніться в сервісну службу Miele для оптимального налаштування до особливих вимог.
Не дозволяється використову-
вати миючі засоби з вмістом ак­тивного хлору.
Вони можуть пошкодити еластик та пластмасові деталі посудомий­ної машини.
В камеріІІ для полегшення дозування нанесене маркування: 20, 30. За повністю відкритих дверцят позначки показують приблизний заповнений об’єм в мл.
43
Page 44
Експлуатація

Наповнення або заміна ємності

Модуль DOS оснащений пристроєм контролю рівня заповнення ємності, який виводить на дисплеї повідом­лення Наповн. миюч.засіб, коли рівень засобу опускається нижче певного рівня.
Замініть контейнер із відповідним
мийним засобом після закінчення програми, щойно на дисплеї з’яви­ться повідомлення.
Підтвердьте вказівку за допомогою
ОК.
Вчасно замінюйте ємність, щоб уникнути повного її спорожнення.
Перед наступним запуском прог­рами із системи дозування, яка повністю спорожнилась, потрібно буде відкачати повітря.
Поставте ємність на відкриті двер-
цята робочої камери або на під­ставку, яку легко чистити.
Зніміть кришку з ємності та вийміть
всмоктувальну трубку. Покладіть всмоктувальну трубку на відкриті дверцята мийної камери.
Наповніть або замініть ємність,
вставте всмоктувальну трубку та встановіть запірну кришку, натис­нувши на неї до фіксації. Зверніть увагу на кольорове маркування трубки.
Припасуйте всмоктувальну трубку
до розміру контейнера так, щоб во­на діставала до дна ємності.
Ретельно витріть хімічний засіб, як-
що він вилився.
Поставте ємність на підлогу поряд
із посудомийною машиною або в сусідню шафу. Ємність має бути на рівні самого приладу, не вище та не на приладі.
Наприкінці потрібно видалити пові-
тря із системи дозування.

Контроль витрат

Регулярно контролюйте витрати хімічного засобу, що використовуєть­ся, за його рівнем у ємності, щоб вчасно помітити можливі несправ­ності під час його дозування.
44
Page 45

Заміна мийного засобу

Якщо ви хочете замінити мийний за­сіб, перед цим потрібно промити сис­тему дозування водою, щоб уникнути хімічної реакції двох різних засобів.
Вийміть всмоктувальну трубку з
ємності й поставте її в ємність із водою.
Запустіть двічі «Видалення повітря
під час дозування» (див. Меню «На­лаштування», «Зовнішнє дозуван­ня»), щоб промити дозувальну сис­тему.
Потім вставте дозувальну трубку в
нову ємність і запустіть «Зовнішнє дозування» повторно.
Система дозування готова до роботи.
При дозуванні миючого засобу, як порошкоподібного, так і рідкого, враховуйте вказівки виробника миючого засобу.
Експлуатація
45
Page 46
Експлуатація

Ввімкнення

Відкрийте водопровідний кран, як-
що він закритий.
Відкрийте дверцятаПеревірте, чи вільно обертаються
коромисла.
Натискайте кнопку приблизно
протягом 2секунд.
На дисплеї коротко відображається програма ECO та світиться відповід­ний індикатор. Наприкінці дисплей перемкнеться на індикацію обраної програми та її три­валість.

Вибір програми

Виберіть програму залежно від виду посуду і ступеня забруднення.
В розділі «Огляд програм» описані програми та їх застосування.
Оберіть бажану програму за допо-
могою кнопки вибору .
Індикатор обраної програми починає світитися.
В меню Ви знайдете інші програ­ми.
За допомогою кнопки вибору прог-
рам оберіть опцію .
На дисплеї з'явиться перша з додат­кових програм.
За допомогою стрілок  оберіть
бажану програму на дисплеї.
Під час виконання програми, натис­нувши на ОК Ви можете дізнатись назву поточної програми.
46
Тепер можна обрати опції програми (див. розділ «Опції програм»).
При виборі опцій світяться відповідні індикатори.
Page 47
Експлуатація

Запуск програми

Запустіть програму, закривши
дверцята. Виконується запуск програми. Індикатор візуального контролю ро-
боти світиться як підтвердження за­пущеної програми.
Переривайте програму, якщо по­трібно, лише в перші хвилини ро­боти програми. Інакше важливі етапи програми можуть не викона­тися.

Індикація часу

Перед стартом програми на дисплеї з’являється тривалість обраної прог­рами. Під час циклу програми буде показано час до її завершення.
Поточний етап програми позначаєть­ся символом:
Попереднє ополіскування/за-
мочування
Миття Проміжне ополіскування Кінцеве ополіскування Сушіння Кінець
Дані тривалості тієї самої програми змінюватись. Це залежить від темпе­ратури води в системі, циклу регене­рації пристрою жорсткості води та кількості посуду.
Значення часу в огляді програм від­повідають тривалості програми за нормального завантаження і середніх температур.
Під час кожного процесу миття елек­троніка машини корегує тривалість програми відповідно до температури води в системі та кількості посуду.
47
Page 48
Експлуатація

Збереження електроенергії

Через 10 хвилин після останніх кроків керування приладом або після закін­чення програми посудомийна машина вимикається для збереження елект­роенергії.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Під час програми або відліку часу до старту чи при виникненні помил­ки, посудомийна машина не вимика­ється.

Завершення програми

Наприкінці програми, якщо дверцята зачинені, повільно блимає індикатор візуального контролю роботи й лунає сигнал.
Якщо двері відкриваються і з’явля­ється щілинка, то на дисплеї з’явля­ється повідомлення Кінець, яке оз­начає, що програму завершено.
Вентилятор працює ще кілька хви­лин після завершення програми.
Повністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце. Тепер ви можете виймати посуд. Індикатор візуального контролю ро-
боти згасне через 10хвилин після за­вершення програми, якщо дверцята зачинено.
Якщо ви вимкнули автоматич-
не відкривання дверцят (див. розділ Меню «Налаштування», «AutoOpen») і все одно хочете від­крити дверцята, відкрийте їх повні­стю.
В іншому випадку можуть пошко­дитись сторони стільниці парою, так як вентилятор більше не пра­цює.
48
Page 49
Експлуатація

Вимкнення

Після закінчення програми:
Відкрийте дверцята.Посудомийну машину можна вимк-
нути в будь-який час за допомогою кнопки.
Якщо під час виконання програми ви вимкнете посудомийну машину, про­грама перерветься.
Таким же чином можна перервати відстрочення старту (FlexiTimer).
Перекривайте водопровідний кран, якщо посудомийна машина зали­шається надовго без нагляду, на­приклад, на час відпустки.

Виймання посуду

Гарячий посуд легко б’ється! Після вимкнення посудомийної машини дайте посуду охолонути, щоб за ньо­го можна було міцно взятись.
Якщо після вимкнення повністю від­крити дверцята, посуд швидше охо­лоне.
Вийміть посуд спочатку з нижнього кошика, потім верхнього, і на завер­шення з піддону для столових при­борів. Таким чином ви уникнете падіння ка­пель із верхнього кошика чи піддону для столових приборів на посуд у нижньому кошику.

Переривання програми

Програма переривається, якщо двер­цята приладу відчиняються. Коли Ви зачините дверцята, програ­ма продовжується через кілька се­кунд з етапу, на якому перервалась.
Якщо вода в посудомийній ма-
шині гаряча, виникає небезпека опіків!
Відкривайте посудомийну машину лише за потреби і дуже обережно. Перед зачиненням дверцят при­крийте їх прибл. на 20 сек., щоб в робочій камері вирівнялась темпе­ратура. Потім притисніть дверцята до фіксації.

Зміна програми

Якщо кришка миючого засобу вже відкрита, змінити програму немож­ливо.
Якщо програму вже запущено, її можна змінити наступним чином.
Відкрийте дверцята.Вимкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки . Знову ввімкніть посудомийну ма-
шину кнопкою . Оберіть і запустіть бажану програ-
му, закривши дверцята Індикатор візуального контролю ро-
боти світиться як підтвердження за­пущеної програми.
49
Page 50

Опції програм

Опції

Ви можете обирати опції без стартом програми на дисплеї за допомогою відповідних кнопок.
Відкрийте дверцята.Увімкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки.
Індикатор вибраної програми світить­ся.
Виберіть програму.Натисніть на кнопку бажаної опції.
Індикатор відповідної кнопки світить­ся, якщо дана опція можлива для да­ної програми.
Якщо опція не комбінується з цією програмою, на дисплеї з’явиться від­повідне повідомлення.
У такому випадку підтвердьте пові-
домлення, натиснувши ОК.
Запустіть програму, закривши
дверцята.
Обрана опція залишиться активною для цієї програми, доки ви зміните налаштування.

Залишковий час

Опція залишкового часу роботи обрана в якості стандартної і показує залишковий час до кінця програми.
Під час виконання програми ви мо­жете переключити індикатор так, щоб він показував температуру .

Температура

Опція температура показує акту­альну температуру в робочій камері.
Під час виконання програми ви мо­жете переключити індикатор так, щоб він показував залишковий час .

Додаткове сушіння

Опція Додаткове сушіння забезпе­чує покращений результат сушіння, якщо це можливо для обраної прог­рами.
Внаслідок тривалої роботи вентиля­тора підвищуються енерговитрати.
За активованої функції AutoOpen дверцята автоматично відчиняються після миття.

Установки

Опція Установки відкриває меню, щоб можна було змінити установки приладу і параметри програми.
50
Більш детальну інформацію Ви знай­дете в розділі «Меню »Установки«.
Page 51
Опції програм

Відстрочення старту з EcoStart

З відстроченням старту у вас є три можливості запуску програми. Ви мо­жете встановити час запуску або час завершення програми. Крім того, за допомогою функції Екостарт ви може­те використовувати різні тарифи на електроенергію залежно від часу до­би.
У разі використання відстрочення старту стежте за тим, щоб під час завантаження засобу для чищення ємність для засобу була сухою, а в протилежному випадку витріть її. Мийний засіб може склеїтися і повністю не вимитися.
Щоб діти не контактували з
мийними засобами: Заповнюйте мийний засіб безпо-
середньо перед стартом програ­ми, тобто перед активацією функції відстрочення старту за допомогою ОК, і заблокуйте дверцята.
Відкрийте дверцята.Ввімкнуть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
Виберіть потрібну програму.Натисніть кнопку.
Індикатор світиться. За допомогою стрілок ви можете
обрати функції Старт о, Кінець о, Еко-
старт або назад .
Підтвердьте бажану функцію за до-
помогою ОК. З’являється поточний час і виділяєть-
ся значення годин. За допомогою стрілок ви можете
ввести і підтвердити за допомогою ОК бажаний час.
Якщо під час встановлення часу кіль­ка секунд ви не натискаєте жодну кнопку, дисплей повертається на по­передній рівень. Встановлення по­трібно буде повторити.
51
Page 52
Опції програм

Старт о

З функцією Старт о встановіть точний час початку програми.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте за допомогою ОК.
Значення годин буде збережено, зна­чення хвилин блиматиме.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за до­помогою ОК.
З’явиться збережений час старту об­раної програми. Індикатор світиться.
Зачиніть дверцята. У разі досягнення встановленого ча-
су вибрана програма запускається автоматично.

Кінець о

З функцією Кінець о встановіть бажа­ний час закінчення програми.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте
за допомогою ОК. Значення годин буде збережено, зна-
чення хвилин блиматиме. За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за до-
помогою ОК. З’явиться встановлений час старту
обраної програми. Індикатор світиться.
Зачиніть дверцята. Якщо встановлений час закінчення
програми внаслідок тривалого вико­нання програми не можна встанови­ти, на дисплеї з’явиться відповідна вказівка.
У разі досягнення встановленого ча­су вибрана програма запускається автоматично.
52
Page 53
Опції програм

Функція EcoStart

Функція Екостарт дозволяє викори­стовувати різні тарифи на електро­енергію залежно від часу доби. Для цього потрібно один раз встановити до трьох часових зон для тарифів на електроенергію (див. Меню «Налаш­тування», «EcoStart»). Потім встановіть час, коли вибрана програма має закінчитися. Посудомийна машина запускається автоматично в період часу з найбільш вигідним тарифом на електроенергію протягом встановленого часу.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте за допомогою ОК.
Значення годин буде збережено, зна­чення хвилин блиматиме.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за до­помогою ОК.
З’явиться встановлений час старту обраної програми. Світиться індикатор .
Зачиніть дверцята.
Зміна або видалення встановлено­го часу
Ви можете змінити встановлений час або запустити програму до встанов­леного часу старту.
Відкрийте дверцята.Натисніть кнопку.На дисплеї оберіть за допомогою
стрілок налаштування, яке ви
хочете змінити і підтвердьте її за
допомогою ОК. За допомогою стрілок оберіть
на дисплеї функцію змінити або ви-
далити і підтвердьте за допомогою
ОК. Після підтвердження функції змінити
ви можете змінити встановлений час. Після підтвердження функції видалити
на дисплеї відображається три­валість обраної програми, і програма запуститься. Індикатор згасне, індикатор обра­ної програми світиться.
Запустіть програму, закривши
дверцята.
Обрана програма запускається авто­матично в період часу з вигідним та­рифом на електроенергію й закін­чується найпізніше наприкінці цього періоду.
53
Page 54

Огляд програм

Програма Застосування Миючий засіб
Наступні дані відносяться до
миючих засобів Miele.
Зверніть увагу на рекоменда-
Коротка
ції виробників миючих за-
Відсік I
свіжі, не дуже присохлі залишки їжі 20 - 25 г
собів!
1)
або 1 таблетка
Відсік II
1)
Універсаль­на
Інтенсивна
Бокали
ECO *)
Пластик
Гігієна
Хол. попер. ополіск.
нормальні, злегка присохлі залишки їжі 20 - 25 г
або 1 таблетка
пригорівші, сильно присохлі залишки їжі, що містять білок або крохмал 1) Залишки їжі
10 г 20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття бокалів 20 - 25 г
або 1 таблетка
енергозберігаюча програма з подовженою тривалістю
20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття пластику 20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття посуду, що по­требує гігієнічного миття
20 - 25 г
або 1 таблетка
для ополіскування мильнозабрудненого посу­ду. напр. для попереднього видалення забруд­нень або для запобігання сильного засихання, якщо здійснбвати повну програму недоцільно.
*) Ця програма найефективніша для миття посуду середнього ступеня забруднення, якщо брати до уваги комбіновані витрати води та електроенергії. (стала тривалість програми, яку не можна змінити)
1)
див. розділ «Експлуатація, Миючий засіб»
54
Page 55
Виконання програми
Огляд програм
Поперед­нє ополіс-
кування
X
8хв
X
10хв
X
8хв
Миття Проміжне
ополіску-
вання І
X
70°C
30с
10с
X 65°C 10хв
3хв
X 75°C 10хв
3хв
X 50°C
1хв
3хв
X 52°C 30хв
12хв
X 50°C
1хв
5хв
X 75°C 10хв
3хв
X
холодне
обдування
10хв
Проміжне
ополіску­вання ІІ
X
X
X
X
(X) X
(X) X
(X) X
(X) X
2)
Кінцеве
ополіску-
вання
3)
65°C
10с
3)
65°C
1,5хв
3)
65°C
1,5хв
Сушіння Додатко-
ве сушін-
ня
(X)
15хв
(X)
30хв
(X)
30хв
(X)
Автома-
тичне від-
кривання
дверцят
4)
(X)
(X)
(X)
50°C
1хв
X
X
X
20хв
(X) 46°C 10хв
X
X
92хв
X
(X) 60°C
30с
X
(X) X
70°C
3хв
45хв
3)
X
(X)
30хв
Х = етапи програми, що виконуються (Х) = етапи програми, що вибираються опціонально (див. «Опції програм, Опції»)
2)
Проміжне ополіскування ІІ обирається кнопкою Установки (див. «Меню »Установки«, 2.
Проміжне ополіскування).
3)
Опціональне підвищення температури до 75°C.
4)
Внаслідок короткого часу виконання програми не відбувається автомтаичне відкривання
дверцят.
5)
Без ополіскувача і з холодною водою.
55
Page 56
Огляд програм
Програма
Коротка
Універсальна
Інтенсивна
Бокали
Пластик
Гігієна
Хол. попер. ополіск.
Витрати
6)
Тривалість
Електроенергія Вода
Холодна вода
15°C
1,5 кВт 1,0 кВт 14,5 л
1,5 кВт 1,0 кВт 15,2 л
1,7 кВт 1,0 кВт 20,2 л
1,0 кВт 0,4 кВт 15,2 л
Гаряча вода
55°C
Холодна вода
15°C
7)
22хв
7)
37хв
7)
53хв
7)
24хв
Гаряча вода
1,2 кВт 0,5 кВт 20,2 л 85 хв 80 хв
1,8 кВт 1,1 кВт 20,2 л
57хв
7)
0,02 кВт 0,02 кВт 5,5 л 13 хв 13 хв
6)
55°C
17хв
32хв
48хв
21хв
51хв
7)
7)
7)
7)
7)
6)
Вказані значення були встановлені згідно нормативуEN50242 EU1059/2010 при потужності
підключення 8,3кВт. На практиці внаслідок інших умов можуть виникати значні відмінності. Вказана тривалість залежить від особливостей побуту.
7)
Характеристики відносяться до часу миття без сушіння.
56
Page 57
Огляд програм
Разом із набранням чинності правил EU2019/2022 та EU2019/2017 від
01.03.2021 вступають у силу нові вимоги щодо маркетингу, введення в екс­плуатацію та маркування побутових посудомийних машин із живленням від електромережі. Нижче наведено попередню класифікацію енергоспоживання відповідно до EU1059/2010 і EU2019/2017, а також класифікацію, що діє з
01.03.2021.
Значення споживання для програмиECO, що діє до 28.02.2021(EU 1059/2010)
Програма
ECO
14 комплектів
55°C
8)
Холодна вода
Тривалість
15°C
Витрати
Електроенергія Вода
Холодна вода
15°C
0,941 кВт 0,6 кВт 13,8 л 216 хв 207 хв
Гаряча вода
8)
Гаряча вода
55°C
Значення споживання для програмиECO, що діє з 01.03.2021 (EU2019/2017)
55°C
8)
Холодна вода
Тривалість
15°C
Програма
Електроенергія Вода
Холодна вода
15°C
ECO
14 комплектів
8)
Вказані для програми ЕСО значення визначено в стандартизованих умовах тестування. На
практиці, через вибір налаштувань, параметрів чи умови використання, значення можуть відріз­нятися.
0,950кВт 0,6кВт 13,8л 217хв 207хв
Витрати
Гаряча вода
8)
Гаряча вода
55°C
57
Page 58

Чищення та догляд

Техобслуговування

Для забезпечення тривалого терміну служби посудомийної машини що- найменше раз на рік сервісна служ­ба Miele має здійснювати техобслуго­вування приладу.
Техобслуговування охоплює такі пункти:
- Електрична безпека (згідно VDE0701/0702)
- Механіка дверцят й ущільнення дверцят
- Гвинтові з’єднання і підключення в мийній камері
- Подача і злив води
- Внутрішні та зовнішні системи до­зування
- Розпилювальні коромисла
- Комбінація фільтрів
- Резервуар-збірник із зливним на­сосом і зворотним клапаном
Регулярно (прибл. кожні 4 - 6 міся­ців) перевіряйте загальний стан ва­шої посудомийної машини. Це доз­волить виявити несправності пе­ред їх появою.
Всі зовнішні поверхні схильні
до появи подряпин. Всі поверхні можуть змінити колір
або зовнішній вигляд, якщо на них потрапить невідповідний миючий засіб.

Очищення робочої камери

При використанні правильного мию­чого засобу робоча камера самоочи­щається.
Якщо незважаючи на це, в машині відклалися вапняні або жирові від­кладення, їх можна очистити спеціальним засобом (можна придба­ти в сервісній службі або в онлайн магазині). Звертайте увагу на вказів­ки виробника на упаковці.
- Всі корзини і вставки
В межах техобслуговування здійс­нюється функціональна перевірка за такими пунктами:
- Хід виконання програми під час те­стового запуску
- Перевірка герметичності
- Всі важливі з точки зору безпеки системи вимірювання (індикатори під час несправності)
- Пристрої безпеки
58
Регулярно очищуйте фільтр в ро-
бочій камері.
Page 59
Чищення та догляд
Очищення дверцят і ущіль­нення
Ущільнення дверцят і дверцята посу­домийної машини не обмиваються струменем води й не очищаються.
Щоб уникнути утворення цвілі, ре-
гулярно вручну витирайте вологою ганчіркою залишки їжі та напоїв, що вилилися, з ущільнення дверцят і з поверхні дверцят посудомийної машини.
Очищення фронтальної па­нелі приладу
За умов тривалого впливу за-
бруднень їх за певних умов не можна буде видалити, і поверхні можуть змінити колір і зовнішній вигляд.
Найкраще забруднення видаляти негайно.
Очищуйте фронтальну панель при-
ладу чистою, м'якою серветкою, м'яким миючим засобом і теплою водою. Потім витріть фронт насухо м'яким рушником. Для чищення Ви можете користу­ватись чистою м'якою серветкою з мікрофібри без засобу для чищен­ня.
Щоб уникнути пошкодження зов­нішніх поверхонь, не використовуй­те під час чищення:
- миючі засоби, які містять у складі соду, амоніак, кислоту або хлори­ди,
- миючі засоби для видалення наки­пу,
- абразивні миючі засоби, наприк­лад, у вигляді порошка або пасти, наждак,
- миючі засоби із вмістом розчин­ників,
- миючі засоби для чищення не­ржавіючої сталі,
- засоби для чищення посудомийних машин,
- миючий засіб для духових шаф,
- засоби для чищення скла,
- абразивні жорсткі губки та щітки (напр., губки для чищення ка­струль, використані щітки, які мо­жуть містити залишки абразивних засобів),
- губки з еластичного пінопласту,
- гострі металеві скребки.
- стальні мочалки,
- пароструминні очисники.
59
Page 60
Чищення та догляд

Перевірка фільтра в робочій камері

Сітки комбінованого фільтра, що розташований на дні миючої камери, затримують грубі частки забруднень з миючого розчину. Таким чином, ці частки не можуть потрапити в систе­му циркуляції миючого розчину і зно­ву розподілитись по миючій камері за допомогою розпилювальних короми­сел.
Без фільтра посудомийну ма-
шину не можна використовувати!
З часом фільтри можуть засмітитися. Цей період часу залежить від інтен­сивності експлуатації приладу та сту­пеня забрудненості посуду.
На дисплеї через кожні 50 циклів мит­тя (заводська установка) з'явиться повідомлення Перевірка фільтра.
Ви можете встановити інтервал пе­ревірки фільтрів між 30 і 60 програ­мами (див. розділ «Меню Установки, Перевірка фільтра»).
Перевірте комбінацію фільтрів.

Очищення фільтрів

Вимкніть посудомийну машину.
Поверніть ручку назад і розблокуй-
те комбінацію фільтрів .
Вийміть фільтр , видаліть грубі
забруднення і промийте фільтр під проточною водою. Для чищення використовуйте за потреби щітку.
Слідкуйте за тим, щоб грубі ча-
стини забруднень не потрапили в систему циркуляції і не забили її.
За потреби очистіть комбінацію
фільтрів.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.
Повідомлення згасне.
60
Page 61
Чищення та догляд
Для чищення внутрішньої частини фільтра потрібно відкрити затвор:
Для цього натисніть один до одного
в напрямку стрілки деталі з виїмка­ми і відкрийте заглушки фільтра
.
Промийте всі деталі під проточною
водою.
Після цього закрийте заглушки до
повного закріплення.
Вставте фільтр так, щоб він рівно
лежав на дні робочої камери.
Поверніть ручку ззаду наперед так,
щоб стрілки показували одна на одну, щоб заблокувати комбінацію фільтрів.
Комбінація фільтрів повинна
бути встановлена старанно і за­блокована.
Інакше грубі забруднення потрап­лять в систему циркуляції і засмі­тять її.
61
Page 62
Чищення та догляд

Очищення коромисел

Залишки їжі можуть відкластися у форсунках і опорах розпилювальних коромисел. Тому коромисла потрібно регулярно перевіряти.
Вимкніть посудомийну машину. Вийміть коромисло наступним чином: Вийміть піддон для столових при-
борів (якщо в наявності).
Натисніть на верхнє коромисло до-
гори так, щоб з'єдналось зубчате кріплення, і відкрутіть коромисло.
Із силою натисніть на нижнє коро-
мисло в напрямку догори.
Натисніть на середнє коромисло
догори , щоб з'єдналось зубчате кріплення і відкрутіть коромисло.
Вийміть нижній короб.
62
Очистіть форсунки від залишків їжі,
вдавивши їх за допомогою гострого предмету.
Ретельно промийте коромисла під
проточною водою.
Знову встановіть коромисла і пе-
ревірте, чи можуть вони вільно обертатись.
Page 63

Допомога в разі виникнення несправностей

Ви можете самостійно усунути більшість несправностей і помилок, які можуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У багатьох ситуаціях ви так за­ощадите час і гроші, тому що вам не доведеться викликати майстра із сервіс­ної служби.
Нижчеподаний огляд має вам допомогти визначити причини дефектів або не­справностей та усунути їх. Зверніть увагу:
Ремонтні роботи можуть виконувати лише співробітники сервісної
служби Miele, авторизований сервісний центр або спеціаліст, який має від­повідну кваліфікацію. Неправильне виконання ремонтних робіт може спри­чинити серйозну небезпеку для користувача.

Технічні несправності

Проблема Причина і усунення
Посудомийна машина не запускає програму.
Посудомийна машина не продовжує миття.
Після запуску програ­ми індикатор візуаль­ного контролю роботи не світиться.
Не щільно зачинені дверцята. Міцно притисніть дверцята.
Мережна вилка приладу неправильно вставлена в розетку.
Вставте вилку у розетку. Спрацював запобіжник.
Увімкніть запобіжник (мінімальне значення за-
побіжника: див. типову табличку).
Посудомийна машина не ввімкнена. Ввімкніть посудомийну машину кнопкою .
Спрацював запобіжник. Увімкніть запобіжник (мінімальне значення за-
побіжника: див. типову табличку).
Якщо запобіжник знову вимикається, зверніть-
ся в сервісну службу.
Світловод неправильно вмонтовано. Встановіть світловод правильно (див. Монтаж-
ний план).
63
Page 64
Допомога в разі виникнення несправностей
Проблема Причина і усунення
Направляюча замка після автоматичного відчинення дверцят не заїжджає при відчи­ненні дверцят.
На дисплеї з'являється одна з наступних по­милок:
Помилка FXX Виникла технічна несправність.
Watеrрrооf Спрацювала система захисту від протікання води
Помилка F78 Помилка циркуляційного насоса.
Виникла несправність в області механіки дверцят або несправне балансування дверцят.
Зверніться в сервісну службу.
Посудомийну машину можна надалі використо­вувати лише із вимкненою функцією автоматич­ного відчинення дверцят. Інакше у випадку ви­никнення несправності існує ризик отримання травми.
Перед усуненням несправності: Вимкніть посудомийну машину за допомогою
кнопки .
Через декілька секунд:
Знову ввімкніть посудомийну машину.Оберіть бажану програму.Закрийте дверцята.
Якщо повідомлення про помилку з'являється зно­ву, виникла технічна несправність.
Зверніться в сервісну службу.
Waterproof.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться в сервісну службу.
Вимкніть посудомийну машину кнопкою міні-
мум на 30 сек.
Знову ввімкніть посудомийну машину.Оберіть бажану програму.Закрийте дверцята.
Якщо повідомлення про помилку з'являється зно­ву, виникла технічна несправність.
Зверніться в сервісну службу.
64
Page 65
Допомога в разі виникнення несправностей

Помилка в системі подачі/зливу води

Проблема Причина і усунення
На дисплеї з'являється одна з наступних по­милок:
Відкр. залив. кран Закрито водопровідний кран.
Повністю відкрийте водопровідний кран.
Подача води Перед усуненням несправності:
Вимкніть посудомийну машину за допомогою
кнопки .
Помилка подачі води. Повністю відкрийте запірний кран і запустіть
програму знову.
Очистіть фільтр в місці підключення води (див.
розділ «Усунення несправностей»).
Тиск води в системі нижче 30 кПа (0,3 Бар).
Проконсультуйтесь із слюсарем-водопровідни­ком.
На дисплеї з'являється наступна помилка: Злив води
Перед усуненням несправності: Вимкніть посудомийну машину за допомогою
кнопки .
Помилка зливу води В робочій камері ще залишилась вода.
Очистіть фільтри (див. розділ «Чищення та до-
гляд, Очищення фільтра»).
Очистіть зливний насос (див. розділ «Усунення
несправностей»).
Очистіть зворотний клапан (див. розділ «Усу-
нення несправностей»).
Усуньте перегини або петлі із зливного шланга.
65
Page 66
Допомога в разі виникнення несправностей

Загальні проблеми з посудомийною машиною

Проблема Причина і усунення
Контрольні індикатори і дисплей не світяться.
Внутрішнє освітлення при відчиненні двер­цят не вмикається.
В ємності для миючого засобу залишаються рештки засобу.
Не закривається кришка ємності для миючого засобу.
Після закінчення прог­рами на внутрішній стороні дверцят і вну­трішніх стінках осіла волога.
Після закінчення прог­рами в робочій камері залишається вода.
Посудомийна машина автоматично вимикається з метою енергозбереження.
Знову ввімкніть посудомийну машину кнопкою
.
Внутрішнє освітлення вимкнене на тривалий час. Ввімкніть внутрішнє освітлення знову (див.
розділ «Меню Установки, Підсвітка BrilliantLight.»)
Ємність для миючого засобу була вологою. Наповнюйте миючий засіб лише в суху ємність.
Грудочки засобу для чищення блокують замок. Видаліть залишки засобу.
Це не помилка! Нормальне функціонування системи сушіння. Волога з часом випарується.
Перед усуненням несправності: Вимкніть посудомийну машину за допомогою
кнопки .
Засмітився фільтр в робочій камері. Очистіть фільтри (див. розділ «Чищення та до-
гляд, Очищення фільтра»).
Зливний насос або зворотний клапан заблоковані. Очистіть зливний насос або зворотній клапан
(див. розділ «Усунення несправностей»).
Зливний шланг перегнувся. Випрямте згин зливного шланга.
66
Page 67
Допомога в разі виникнення несправностей

Шуми

Проблема Причина і усунення
Стукіт в робочій ка­мері.
Грюкіт в робочій ка­мері.
Стукіт в системі водо­постачання
Коромисло вдаряється об посуд. Перервіть програму, переставте посуд, що за-
важає роботі коромисла, продовжіть програму.
Предмети посуду рухаються в робочій камері. Перервіть програму і розташуйте посуд надій-
но.
В зливному насосі знаходиться сторонній предмет (напр., вишнева кісточка).
Вийміть сторонній предмет із зливного насоса
(див. розділ «Очищення зливного насоса і зво­ротнього клапана»).
Можливо несправність пов'язана з неправильним монтажем або замалим січенням водопроводу. Не впливає на роботу посудомийної машини.
За потреби зверніться до водопровідника.
67
Page 68
Допомога в разі виникнення несправностей

Незадовільний результат миття

Проблема Причина і усунення
Посуд брудний. Посудомийну машину неправильно налаштовано.
Візьміть до уваги поради з розділу «Розташу-
вання посуду і столових приборів».
Програма не відповідає потребам. Оберіть інтенсивнішу програму (див. розділ
«Огляд програм»).
Дозується замало миючого засобу. Використовйте більше миючого засобу.
Миючий засіб не відповідає типу забруднення. Змініть миючий засіб.
Коромисло заблокувалось предметами посуду. Перевірте, чи може коромисло рухатись вільно,
за потреби розмістіть посуд інакше.
Комбінованйи фільтр в робочій камері забрудне­ний або неправильно встановлений. Це може причиною забруднення форсунок і бло­кування коромисел.
Очистіть фільтр або вставте його правильно.За потреби очистіть коромисла (див. розділ
«Чищення та Догляд, Очищення коромисел»)
Зворотній клапан заблоковано у відкритому поло­женні. Брудна вода знову потрапляє в робочу ка­меру.
Очистіть зливний насос або зворотній клапан
(див. розділ «Усунення несправностей»).
На бокалах в столових приборах залишаются плями. Бокали набува­ють блакитного віддіт­ку, наліт можна витер­ти.
Завелика кількість ополіскувача. Зменшіть дозування (див. розділ «Меню Уста-
новки, Ополіскувач»).
68
Page 69
Допомога в разі виникнення несправностей
Проблема Причина і усунення
Посуд не висихає або на стаканах і столових приборах залишають­ся краплі води.
Бокали змінюють колір, мають блакит­но-коричневий відті­нок, плями не можна витерти.
Бокали стають мутни­ми і змінюють колір, плями не витираються.
Забруднення від чаю або губної помади не видаляються повні­стю.
Пофарбувався пласти­ковий посуд.
Замала кількість ополіскувача, або ополіскувач закінчився.
Наповніть ополіскувач, збільшіть дозування або
при наступному завантаженні змініть ополіску­вач (див. «Перше введення в експлуатацію, Ополіскувач»).
Посуд зарано вийнято. Пізніше виймайте посуд (див. розділ "Експлуа-
тація).
На них відклались компоненти миючих засобів. Одразу змініть засіб для чищення.
Бокали не придатні для миття в посудомийній ма­шині. Відбулися зміни поверхні скла.
Купуйте посуд, що придатний для миття в посу-
домийній машині.
Температура миття обраної програми замала. Оберіть програму з вищою температурою мит-
тя.
Миючий засіб має замалу здатність вибілювання. Змініть миючий засіб.
Причиною цьому можуть бути природні барвники, напр., картопля або томати. Кількість миючого за­собу та його вибільна дія були слабкими для вида­лення природнього барвника.
Використовуйте більшу кількість миючого засо-
бу (див. розділ «Експлуатація, Миючий засіб»).
Деталі, що змінили колір, вже не можна буде від­новити до початкового стану.
69
Page 70
Допомога в разі виникнення несправностей
Проблема Причина і усунення
На посуді утворилась біла плівка. На бока­лах і столових прибо­рах утворилась молоч­на плівка, яку не мож­на витерти.
На столових приборах утворилась іржа.
Замала кількість ополіскувача. Збільшіть дозування (див. розділ «Меню Уста-
новки, Ополіскувач»).
В ємності для солі нема солі. Наповніть регенеруючу сіль (див. розділ «Вве-
дення в експлуатацію, Регенеруюча сіль»).
Кришка ємності для солі не міцно закрита. Встановіть клапан прямо і міцно його при-
крутіть.
Пристрій пом'якшення води налаштований на ни­зький рівень жорсткості води.
Запрограмуйте пристрій пом'якшення води на
вищий ступінь жорсткості (див. розділ «Меню Установки, Жорсткість води»).
Після наповнення регенеруючої солі не була запу­щена програма. Залишки солі потрапили на посуд в процесі миття.
Після завантаження солі запускайте програму
«Хол. попер. ополіск.».
Предмети посуду не стійкі проти утворення іржі. Купуйте придатний для миття в посудомийній
машині посуд.
70
Page 71

Очищення фільтра в системі подачі води

Для захисту клапана подачі води у фільтрі є нарізне з‘єднання. Якщо фільтр засмітився, вода витікає в ро­бочу камеру.
До пластикового корпусу під-
ключення до водопостачання вхо­дить електричний клапан.
Не занурюйте корпус в рідину.
Рекомендація
Якщо з досвіду відомо, що вода мі­стить багато твердих нерозчинних компонентів, рекомендуємо викори­стовувати фільтр для води значної площі, що кріпиться між краном і гви­нтовим з’єднанням запобіжного кла­пана. Цей фільтр можна придбати в сервісній службі та фірмових магази­нах Miele.

Для очищення фільтра:

Від’єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вимкніть посудомийну машину й вийміть із розетки мере­жеву вилку.
Перекрийте водопровідний кран.

Усунення несправностей

Вийміть ущільнювальне кільце з
різьбового з’єднання.
Вийміть плоскогубцями стінку
фільтра й очистіть її.
Знову вставте ущільнення та
фільтр. Стежте за правильним встановленням.
Прикрутіть вентиль для подачі води
до крана. Гвинтове з’єднання не
можна перекошувати. Відкрийте водопровідний кран. Якщо крізь з’єднання проступає во-
да, ви недостатньо затягнули або пе­рекосили з’єднання.
Вставте вентиль подачі води рівно і
міцно затягніть з’єднання.
Відкрутіть вентиль подачі води.
71
Page 72
Усунення несправностей

Очищення зливного насоса і зворотнього клапана

Якщо в робочій камері залишається вода після виконання програми, вода не відкачалась. Зливний насос або зворотній клапан могли заблокува­тись сторонніми предметами. Ви мо­жете легко видалити сторонні пред­мети.
Від'єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вим­кніть посудомийну машину і вий­міть мережну вилку з розетки.
Вийміть фільтр з робочої камери
(див. розділ «Чищення та догляд», «Очищення фільтра в робочій ка­мері»).
Вичерпайте воду маленькою ємні-
стю з робочої камери.
Промийте ретельно клапан під про-
точною водою і видаліть сторонні
предмети.
Під зворотнім клапаном знаходиться зливний насос (стрілка).
Обережно видаліть сторонні пред-
мети із зливного насоса (уламки ск-
ла видно особливо погано). Для пе-
ревірки поверніть рукою робоче
колесо зливного насоса. Колесо
можна повертати лише руками.
Натисніть на стопор зворотнього
клапана всередину .
Відкиньте зворотній клапан всере-
дину, доки його можна бути вийня­ти .
72
Обережно вставте на місце зворот-
ній клапан.
Кріплення повинно обов'язко-
во зафіксуватися!
Обережно очистіть зливний на-
сос і зворотній клапан, щоб не пошкодити деталі.
Page 73

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Ін­тернету за адресою www.miele.com/ service. Номер телефону сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього до­кумента.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель та заводський номер ва­шого приладу. Ці дані ви знайдете за відчинених дверцят на типовій та­бличці на правій стороні дверцят.
Типову табличку можна знайти на правій стороні дверцят.

Актуалізація програм (Оновлення)

Завдяки можливості актуалізації програм в майбутньому можна буде внести в електронний блок управлін­ня приладу нові параметри програм.
Актуалізація може бути проведена лише спеціалістом сервісної служби Miele.

База даних EPREL

Від 1березня 2021року відомості щодо маркування про використання енергії та вимоги щодо екологічного проектування можна буде знайти в європейській базі даних продукту (EPREL). Доступ до бази даних про­дукту можна отримати, перейшовши за посиланням https:// eprel.ec.europa.eu/. Для доступу вам знадобиться вказати модель.
Відомості про модель можна знайти на типовій табличці.
73
Page 74
Сервісна служба

Для дослідних організацій

В брошурі «Порівняльні випробуван­ня» надана вся потрібна інформація для порівняльних випробувань і вимірювань. Будь ласка, замовляйте актуальну брошуру електронною по­штою:
- testinfo@miele.de
При замовленні вказуйте Вашу по­штову адресу, модель і номер Вашої посудомийної машини (див. типову табличку).

Гарантія

Гарантійний строк складає 1рік. Докладнішу інформацію викладено в
положеннях щодо умов гарантії, що додаються.
74
Page 75

Устаткування, що можна придбати додатково

Устаткування

Залежно від моделі окреме устатку­вання може входити в комплект по­ставки.

Вставка для капучинатора

У вставці для капучинатора для верх­нього короба можна мити окремі де­талі капучинатора Miele.

Корзина для столових приборів

В корзині для столових приборів для нижнього короба можна мити столові прибори додатково до піддону.

Підставка для бокалів

На підставці в нижньому коробі бока­ли на довгих ніжках будуть стояти надійно.
75
Page 76
*INSTALLATION*

Встановлення

Підключення до електроме­режі
Всі роботи, які стосуються
електропідключення, мають здійс­нюватися лише сервісною служ­бою Miele, авторизованим сервіс­ним центром або кваліфікованим спеціалістом-електриком.
- Електропідключення має здійсню­ватись лише до стаціонарної елект­ропроводки із заземленням (DINVDE0100)!
- Підключення до мережі електро­живлення через мережеву розетку здійснюється згідно з місцевими нормативами (після встановлення приладу доступ до розетки має бу­ти вільним). Тоді перевірку електро­безпеки, наприклад, під час здійс­нення техобслуговування приладу, можна бути здійснити без зайвих проблем.
- Для стаціонарного підключення слід встановити головний вимикач від мережі всіх полюсів. Головний вимикач повинен мати міжконтакт­ний зазор мінімум 3мм, а також має бути можливість його блоку­вання в початковому положенні.
- За потреби прокладається контур заземлення.
Прилад дозволено підключати лише за напруги й частоти, які зазначені на типовій табличці, а також за наяв­ності запобіжника.
Комутація має здійснюватись згідно із схемою комутації та підключення, що додаються.
Додаткові комутації можуть приз­вести до збільшення часу виконан­ня програми і, як наслідок, до збільшення споживання електро­енергії.
Заявлені табличні значення дійсні лише для варіанту приладу в стані поставки.
Типові таблички (з контрольними відмітками VDE) знаходяться на зво­ротній стінці посудомийної машини і з внутрішньої сторони дверцят.
Схема підключення додається до посудомийної машини.
Схема комутації прикріплена до цо­кольної планки електропідключення.

Підключення контура заземлення

Для підключення контура заземлення на задній стороні професійної посу­домийної машини є спеціальне гвин­тове з'єднання .
- Під час заміни мережевого кабелю використовуйте лише оригінальний кабель Miele або відповідний ка­бель з наконечниками.
- Технічні характеристики див. на ти­повій табличці або схемі підключен­ня, що додається!
76
Page 77
*INSTALLATION*
Встановлення
Підключення до системи во­допостачання

Система захисту від протікання Miele

Системою захисту від протікань води, за умови належного монтажу, Miele гарантує захист від збитків, які мо­жуть нанести протікання, на весь строк служби.

Подача води

Вода в посудомийній машині
не придатна для пиття!
- Посудомийну машину потрібно під­ключати до води до мережі водо­постачання відповідно до місцевих нормативів водопостачання.
- Вода повинна як мінімум вод­повідати європейським вимогам до питної води. Високий вміст заліза може спричинити появу іржі на приладі та посуді. Якщо вміст хлоридів у воді, що ви­користовується більше 100 мг/л сильно збільшується ризик виник­нення корозії приладу.
- Тиск води (тиск в системі водопос­тачання) повинен знаходитись в діапазоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10 Бар). Якщо тиск води нижче, на дисплеї з'явиться повідомлення Подача води (див. розділ «Допомога при не­справностях»).Якщо тиск води ви­ще, необхідно встановити редуктор тиску.
- Для підключення потрібен запірний вентиль з різьбленням 3/4 дюйма.
Вентиль повинен розміщуватись в легкодоступному місці, так як його слід перекривати після кожного ви­користання приладу.
- В якості заливного шлангу вико­ристовується шланг підвищеного тиску довжиною прибл. 1,5 м DN10
і наконечником з різьбою 3/4 дюй­ма. Гнучкий металевий шланг, дов­жиною 1,5 м (тиск перевірки 14000 кПа/140 Бар) можна придбати до­датково для подовження. Сітча­стий фільтр і регулятоор витрат і тиску в наконечнику забороняєть­ся видаляти.
- В певних регіонах (наприклад, аль­пійських країнах) внаслідок спец­ифічного складу води може утво­рюватись осад, тому експлуатація посудомийної машини дозволяєть­ся лише із м'якою водою.
- Клапан, що запобігає зворотньому відтіканню рідини в водопровід, не потрібен; посудомийна машина від­повідає діючим євпропейським нормам щодо захисту водопоста­чання.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Встановлення
Щоб уникнути пошкоджень
приладу, підключайте посудомийну машину лише до водопровідної ме­режі, з якої повністю видалено по­вітря.
Заливний шланг не можна вко-
рочувати або пошкоджувати, оскільки в ньому знаходяться струмопровідні деталі (див. рис.).
78
Page 79
*INSTALLATION*
Встановлення

Підключення системи зливу води

- В місці зливу води в посудомийній машині розміщений зворотний кла­пан, призначений для того, щоб відпрацьована вода не могла знову потрапити в машину через зливний шланг.
- Професійну посудомийну машину рекомендується підключати до окремої зовнішньої зливної сис­теми. Якщо окреме підключення відсутнє, то рекомендується під­ключення через двокамерний си­фон.
- Посудомийну машину оснащено гнучким зливним шлангом довжи­ною 1,5м (внутрішній діаметр 22мм). Хомути для під’єднання шланга входять у комплект поставки.
- Не дозволяється вкорочувати дов­жину зливного шланга! Зливний шланг можна подовжити, під’єд­навши до нього за допомоги пе­рехідника додатковий шланг. Зага­льна довжина шланга не має пере­вищувати 4м, максимальна висота зливу не має перевищувати 1м.
- Пропускна здатність системи зливу має становити мінімум 16л/хв.

Аерація стоку води

Якщо підключення шланга до каналі­зації знаходиться нижче направляю­чих роликів нижнього коробу в двер­цятах, для зливу води потрібно забез­печити подачу повітря в систему зли­ву. В іншому випадку вода може ви­текти з робочої камери через сифон.
Для подачі повітря: Повністю відкрийте посудомийну
машину.
Натисніть на нижнє коромисло до-
гори.
Відріжте ковпачок клапану венти-
ляції в робочій камері.
Під час прокладання шланга
уникайте утворення заломів, пере­гинів і провисання!
79
Page 80

Технічні характеристики

Модель посудомийної машини
Висота соло приладу ­Висота вбудовування приладу 845мм
Висота ніші для вбудовування від 845мм
Ширина 598мм Ширина ніші 600мм Глибина соло приладу ­Глибина вбудовування приладу 570мм Вага макс. 57,5кг Напруга
Споживана потужність Запобіжник
Використовувана потужність у вимкненому стані
Мережева робота в режимі очікування 0,7Вт Діапазон частот модуля бездротової локальної
мережі Максимальна потужність передавача модуля
бездротової локальної мережі Тиск води (гідравлічний тиск) 50 – 1.000кПа Підключення до холодної або гарячої води до макс. 60°C Жорсткість води, що подається макс. 36°d Висота зливу макс. 1,0м Довжина зливу макс. 4,0м Температура в приміщенні 5°C до 40°C Відносна вологість
максимальна лінійно спадає до
Мережевий кабель прибл. 1,7м Ємність 14комплектів Продукований шум
Рівень звукової потужності LwA Рівень звукового тиску LpA
Знаки відповідності VDE, EMC захист від радіоперешкод МаркуванняСЕ Директива про машинне обладнання 2006/42/
Адреса виробника Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
XXL PG8133SCVi
(можливість регулювання+65мм)
(можливість регулювання+65мм)
див. типову табличку
0,3Вт
2,412 - 2,462ГГц
< 100мВт
80% для температури до 31°C 50% для температур до 40°C
45дБ (A) 34дБ (A)
ЄС
33332 Gütersloh, Німеччина
80
Page 81

Меню «Установки»

Меню «Установки» для зміни стандартних параметрів

Відкрити меню «Установки»

Відкрийте дверцята.Ввімкніть посудомийну машину
кнопкою , якщо вона вимкнена.
Відкрийте за допомогою кнопки
меню Установки.
На дисплеї з'явиться перший пункт меню Установки.
Про функціонування дисплея описа­но в однойменному розділі.
Оберіть за допомогою стрілок 
під дисплеєм пункт меню, який Ви хочете змінити і підтвердіть його за допомогою ОК.
Обрана установка в підрозділі меню позначається галочкою .
Якщо Ви хочете вийти з підрозділу
меню, оберіть за допомогою стрілок  функцію назад  і під­твердіть за допомогою ОК.

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами.
В підменю Мова  Ви можете зміню­вати мову індикації повідомлень.
Оберіть потрібну мову, і за потреби
країну, і підтвердіть за допомогою ОК.
Прапорець за словом Мова  слугує підказкою, якщо Ви встановите мо­ву, яку не розумієте.В такому випад­ку оберіть пункт меню, який позна­чений прапорцем, щоб відобразило­ся підменю Мова .
Дисплей переходить на попередній рівень меню.
81
Page 82
Меню «Установки»

Поточний час

В заводській установці індикацію по­точного часу вимкнено.
Кілька хвилин після останніх кроків керування приладом або після закін­чення програми посудомийна машина вимикається для збереження елект­роенергії.

Установка формату часу

Ви можете встановити 24-годинний або 12-годинний формат індикації ча­су.
Оберіть пункт меню Формат часу.Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.

Установка поточного часу

Ви можете встановити актуальний час. Актуальний поточний час важливий для використання функції «Відстро­чення старту».
Оберіть пункт меню встановити.За допомогою стрілок  вста-
новіть хвилини і підтвердіть за до­помогою ОК. Потім встановіть значення хвилин і підтвердіть за допомогою ОК.
Установку часу збережено.

Синхронізація

Цей пункт меню відображається в тому випадку, якщо активоване об'єднання техніки в одну мережу (див. Меню «Установки», Об'єднан­ня приладів в мережу).
Ви можете встановити поточний час, синхронізував посудомийну машину з іншим приладом Miele@home з функ­цією SuperVision.
82
Оберіть пункт меню синхронізувати.Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Відображається час з датчика часу.
Page 83
Меню «Установки»

Жорсткість води

Ваша посудомийна машина оснащена пристроєм для пом'якшення води. Ви повинні налаштувати пристрій пом'якшення води на жорсткість во­ди вашої системи водопостачання.
- Посудомийну машину потрібно на­лаштувати на жорсткість води у Вашому будинку.
- Дізнайтесь точні дані про жорст­кість води в Вашому будинку на місцевому підприємстві водопоста­чання.
- При коливаннях жорсткості води (напр., 17-25 °d) програмуйте завж­ди найвище значення (в даному прикладі 25 °d).
Оберіть жорсткість води Вашого
будинку і підтвердіть за допомогою середньої кнопки.
Встановлена жорсткість води позна­чена галочкою .
°d ммоль/л °f Дисплей 1 0,2 2 1 2 0,4 4 2 3 0,5 5 3 4 0,7 7 4 5 0,9 9 5 6 1,1 11 6 7 1,3 13 7 8 1,4 14 8 9 1,6 16 9 10 1,8 18 10 11 2,0 20 11 12 2,2 22 12 13 2,3 23 13 14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16 17 3,1 31 17 18 3,2 32 18 19 3,4 34 19 20 3,6 36 20 21 3,8 38 21 22 4,0 40 22 23 4,1 41 23 24 4,3 43 24 25 4,5 45 25 26 4,7 47 26 27 4,9 49 27 28 5,0 50 28 29 5,2 52 29 30 5,4 54 30 31 5,6 56 31 32 5,8 58 32 33 5,9 59 33 34 6,1 61 34 35 6,3 63 35 36 6,5 65 36
83
Page 84
Меню «Установки»

Ополіскувач

Для досягнення оптимального резу­льтату миття посуду можна запрогра­мувати дозування ополіскувача. Дозування можна налаштувати від 0 до 6 мл. Заводська установка - 3 мл.
Кількість ополіскувача може дещо збільшитись залежно від автоматич­них налаштувань програми .
Якщо на посуді залишаються плями:
- встановіть більше дозування опо­ліскувача.
Якщо на посуді залишаються розво­ди:
- встановіть менше дозування опо­ліскувача.
Оберіть бажаний рівень і під-
твердіть за допомогою ОК.

Зовнішнє дозування

Активуйте функцію автоматичного дозування рідких миючих засобів, як­що Ви підключаєте зовнішній модуль дозування.
До дозувального модуля додається окрема інструкція з монтажу.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
Установка залишається активною, доки Ви не вимкнете «Зовнішнє дозування».
При дозуванні рідник миючих засобів за допомогою зовнішнього модуля дозування Ви можете встановлювати розмір дозування в процентах або в мілілітрах відповідно до даних вироб­ника миючих засобів.

Кількість миючого засобу в %

Наступні функції доступні лиша за умови активної функції зовнішньо­го дозування.
84
Заводська установка - 0,50%. Дозу­вання можна змінювати в діапазоні від 0,1 до 2,00% з кроком в 0,05%.
Page 85
Меню «Установки»

Кількість в мл

Заводська установка - 60 мл. Дозу­вання можна змінювати в діапазоні 10 - 150 мл/хв з кроком в 5 мл/хв.
При дозування слідуйте вказівкам виробника миючого засобу.
Оберіть бажаний вид миючого за-
собу і підтвердіть за допомогою кнопки ОК.
Видалення повітря із системи дозу­вання
Дозувальна система посудомийної машини може надійно працювати ли­ше за умови відсутності повітря в си­стемі.
Потрібно видалити повітря із системи дозування, якщо:
- дозувальна система використову­ється вперше,
- якщо ємність з рідким миючим за­собом не була вчасно заповнена в результаті чого система дозування виявилась порожньою.
Починається видалення повітря із системи. На дисплеї відображається залишковий час.
Одразу після закінчення видалення повітря потрібно запустити програму «Попереднє ополіскування». Запу­стіть програму, щоб засіб, що міг ви­литися, розчинився і вимився.

Одиниці температури

Індикація температури на дисплеї мо­же відображатись в градусах Цельсія або Фаренгейта.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
Температура кінцевого опо­ліскування
Для покращення сушіння температу­ру полоскання можна підвищити. Ця функція доступна не у всіх програмах (див. розділ «Огляд програм»).
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
- ємність з миючим засобом заміню­валась.
Для правильної роботи сис-
теми дозування перед видаленням повітря впевніться, що ємність ми­ючого засобу заповнена достатньо і дозуюча трубка щільно притисну­та до ємності.
Оберіть Почати вид.повітря і під-
твердіть за допомогою середньої кнопки.
85
Page 86
Меню «Установки»

Функція EcoStart

Щоб ваша посудомийна машина була максимально економічною, оберіть опцію Екостарт для використання ви­гідних тарифів електроенергії (див. розділ «Опції програм», «Відстрочен­ня старту з EcoStart»). З цією опцією ви можете налаштува­ти запуск посудомийної машини в період дії вигідних тарифів на елект­роенергію.
Для використання цієї опції, ви повин­ні встановити максимально три періо­ди часу дії вигідних тарифів, коли по­судомийна машина може запуска­тись. Періодам часу можна надавати різні пріоритети. Час із найвигіднішим тарифом відповідатиме пріоритету1.
Запитайте про вигідні тарифи на під­приємстві енергопостачання.
Якщо ви встановили час для тариф­них зон на електроенергію, то за до­помогою опції Екостарт ви можете під час кожного виконання програми ви­брати потрібний найпізніший час її ви­конання. Посудомийна машина запускається автоматично в період часу з вигідним тарифом на електроенергію і закін­чується найпізніше наприкінці цього періоду.

Налаштування тарифу

Перед використанням опції Екостарт потрібно налаштувати принаймні один тариф.
За допомогою стрілок оберіть
тариф T1–T3, який ви хочете вста­новити, і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться початок дії обраного тари­фу і виділиться значення годин.
За допомогою стрілок введіть
години і хвилини початку дії і під­твердьте за допомогою ОК.
З’явиться час закінчення дії тарифу і виділиться значення годин.
За допомогою стрілок введіть
години і хвилини закінчення і під­твердьте за допомогою ОК.
Тариф збережеться, і з’явиться пріо­ритет, який ви йому присвоїли.
За допомогою стрілок вста-
новіть пріоритет і підтвердьте за допомогою ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф активується.
86
Page 87

Видалення тарифу

Ви можете видалити налаштування
тарифу та деактивувати періоди ча­су для опції Екостарт.
За допомогою стрілок оберіть
тариф T1–T3, який ви хочете вида­лити, і підтвердьте за допомогою ОК.
Виберіть, наприклад, T1 видалити, і
підтвердьте, натиснувши ОК.
Виберіть, наприклад, T1 точно вида-
лити, і підтвердьте, натиснувши ОК.
Налаштування вибраного тарифу ви­даляться.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф буде видалено.
Меню «Установки»
87
Page 88
Меню «Установки»
Об'єднання приладів в мере­жу
Ваша посудомийна машина оснащена інтегрованим WLAN-модулем.
Для з'єднання Вашого робота-пило­соса з WLAN-мережею, Вам потрібно спочатку активувати функцію з'єд­нання.
До меню «Установки» додається пункт Прилад із мож- ливістю підключ. до
Miele@home.
На заводі-виготівнику функція об'єд­нання приладів в мережу дезактиво­вана.
Впевніться, що в місці розташу­вання Вашого приладу достатня потужність сигналу WLAN.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.

Miele@home

Цей пункт меню відображається в тому випадку, якщо активоване об'єднання техніки в одну мережу (див. Меню «Установки», Об'єднання приладів в мережу).

Додаток MielePro@mobile

Додаток MielePro@mobile Ви можете безкоштовно завантажити в Apple
App Store® або Google Play Store™.
Після того, як ви встановили додаток MielePro@mobile на мобільному при­строї, можете виконати таке:
- давати запит про інформацію та статус вашого приладу
- переглядати вказівки щодо вико­нання програми вашим приладом
- налаштувати мережу Miele@home з іншими професійними приладами з WLAN
У вас є кілька можливостей приєд­нання вашої посудомийної машини в мережу WLAN:
88
Page 89
Меню «Установки»

WPS кнопка

Альтернативно до реєстрації в ме­режі за допомогою мобільного додат­ка MielePro@mobile ми рекомендуємо з'єднання через WPS (безпровідна захищена установка). Для цього Вам потрібен роутер з функцією WPS.
Оберіть пункт меню Кнопка WPS.
З'явиться повідомлення Зачекайте ....
Протягом двох хвилин активуйте на
Вашому роутері функцію «WPS».
Коли з'єднання можна встановити,
підтвердіть повідомлення кнопкою ОК.
Посудомийна машина переходить на­зад в меню Прилад із мож- ливістю під-
ключ. до Miele@home.
Якщо з'єднання не може встанови­тись, можливо Ви не достатньо шви­дко активували WPS на Вашому роу­тері. Знову здійсніть кроки описані вище.

SmartStart

За допомогою функції SmartStart ви можете автоматично запускати посу­домийну машину в період найвигідні­шого тарифу на електроенергію.
Якщо ви активували SmartStart допус-
кається, в меню «Відстрочення стар-
ту» обраної програми відобра­жається не опція Екостарт, а
SmartStart. Посудомийна машина за-
пускає роботу в заданий період часу, переданий вашим підприємством енергопостачання. Якщо до кінця встановленого часу сигнал від підприємства енергопоста­чання не надійде, посудомийна маши­на запуститься автоматично.
Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.

Системні установки

Ця функція передбачена для викори­стання сервісною служою Miele для ручного підключення професійного приладу до Вашої мережі.
89
Page 90
Меню «Установки»

Установки модуля

Ми радимо Вам під'єднати Вашу по­судомийну машину до Вашої мережі WLAN за допомогою додатка MielePro@mobile або через WPS .
Якщо замість цього хочете здійснити всі установки з'єднання з вашим роу­тером самостійно або у Вас є спеціальна конфігурація мережі, Ви можете зробити це, застосувавши не­обхідні професійні знання.
Початок роботи модуля Якщо Ви хочете скинути всі виконані
установки і введені значення Miele@home, можна відновити завод­ську конфігурацію модуля WLAN. Всі установки, що не відносяться до Miele@home, залишаються без змін.
Оберіть Завод. установки і під-
твердіть за допомогою ОК.
З'явиться повідомлення Зачекайте ....
Через кілька хвилин з'явиться пові­домлення Статус модуля Процес успішно
здійснено.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.
Заводська установка модуля WLAN відновлена.
Якщо заводська установка модуля WLAN так і не була відновлена, по­вторіть кроки, описані вище.
90
Page 91
Меню «Установки»

2. Проміжне ополіскування

У разі сильних забруднень ви можете покращити результат миття, запу­стивши ще одне проміжне ополіску­вання. Ця функція доступна не у всіх програмах (див. розділ «Огляд прог­рам»).
Оберіть бажане налаштування і під-
твердьте за допомогою кнопки ОК.

Яскравість

Яскравість дисплея можна налашту­вати на один з семи рівнів.
Оберіть бажану яскравість і під-
твердіть за допомогою ОК.

Гучність

Якщо сигнали ввімкнені, кінець прог­рами миття й виникнення помилки можуть супроводжуватися звуковими сигналами.
Звукові сигнали в разі помилки
У разі виникнення помилки звуковий сигнал лунає чотири рази з коротки­ми інтервалами.
Сигнал під час серйозних пошкод­жень не можна видалити.
Сигнал в кінці програми
Сигнал наприкінці закінчення програ­ми лунає чотири рази з інтервалами з паузою.
Звукові сигнали наприкінці програми можна встановити на один із семи рівнів. Якщо не обрано жоден рівень, сигнали вимкнено.
Виберіть пункт меню Звукові сигна-
ли.
За допомогою стрілок вста-
новіть бажану гучність і підтвердьте за допомогою ОК.

Тон кнопок

Кожне доторкання до кнопок під­тверджується звуковим сигналом.
Ви можете встановити гучність тону кнопок на один із семи рівнів. Якщо не обирається жоден інший рівень, тон кнопок вимкнено.
За допомогою стрілок вста-
новіть бажану гучність і підтвердьте за допомогою ОК.
91
Page 92
Меню «Установки»

Індикатори нестачі

Якщо Ви використовуєте багатофунк­ціональні засоби для чищення і Вам заважають індикатори солі і ополіску­вача, можна вимкнути обидва пові­домлення.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Будь ласка, майте на увазі, що ін­дикатори нестачі потрібно знову ввімкнути і насипати сіль та засіб для чищення, коли Ви вже не вико­ристовуєте багатофункціональний засіб.

Контроль фільтра

Ви можете встановити інтервал після закінчення якого отримаєте нагаду­вання, що слід перевірити фільтр. Можна встановити інтервал між 30 і 60циклами полоскання.
Заводське налаштування– 50циклів миття.
AutoOpen (Автоматичне від­чинення дверцят)
В кінці виконання програми із фазою сушіння дверцята дещо відкривають­ся для покращення результату сушін­ня (див. розділ «Огляд програм»). В програмі ЕСО (якщо в наявності) дверцята відкриваються вже під час фази сушіння.
Ви можете вимкнути цю функцію. Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Якщо Ви вимкнули автоматич-
не відкривання дверцят і все одно хочете відкрити дверцята, відкрий­те їх повністю. В іншому випадку можуть пошкодитись сторони стільниці парою, так як вентилятор більше не працює.
Оберіть бажаний інтервал і під-
твердьте за допомогою ОК.
92
Page 93
Оптимізація режиму очіку­вання
У заводській установці машини функ­ція Оптимізац. Standby ввімкнена.
Кілька хвилин після останніх кроків керування приладом або після закін­чення програми посудомийна машина самостійно вимикається для збере­ження електроенергії.
Якщо виникає помилка посудомий­на машина не вимикається.
Ви можете вимкнути оптимізацію ре­жиму очікування. Період часу до са­мостійного вимкнення посудомийної машини збільшується до прибл. 6 год., енерговитрати також збільшу­ються.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Меню «Установки»
93
Page 94
Меню «Установки»

Підсвітка BrilliantLight

Вашу посудомийну машину оснащено системою освітлення робочої камери. При відчинених дверцятах освітлення автоматично вимикається через 15 хвилин.
Ви можете вимкнути внутрішнє освіт­лення на тривалий час.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.

Версія ПЗ

У випадку потреби звернення в сервісну службу Ви можете дізнатись про версію програмного забезпечен­ня електроніки Вашої посудомийної машини.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.

Торгівля

Лише для торгівлі!
Посудомийна машина оснащена різ­ними демо програмами для торгівлі.
- Режим презентації Демо програма для демонстрації
- Демо: шум миття Програма активує насос для де­монстрації шуму миття.
- Демо: авт. відкрив. Дверцята автоматично відчинять­ся.
94
- Тривалість підсвітк. Внутрішнє освітлення ввімкнене протягом тривалого часу.
Page 95

Заводські установки

Ви можете відновити заводський стан усіх установок посудомийної машини.
Установки WLAN-модуля (якщо в на­явності) потрібно скинути окремо (див. розділ «Установки, Miele@home, Установки модуля»).
Оберіть Скин. настройки і підтвердіть
за допомогою ОК.

Вийти з меню «Установки»

За допомогою завершити Ви вийдете з меню «Установки»
Оберіть завершити і підтвердіть за
допомогою ОК.
На дисплеї коротко з'являється обра­на програма, і світиться індикатор обраної програми.
Меню «Установки»
95
Page 96
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
05
2
Виготовлено на заводі: Мілє & Ці. КГ, Мілє-Штрасе, 2, 33611 Білєфельд, Німеччина Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
2020-07-06 M.-Nr. 11 600 440 / 00
GG09
Loading...