Обов'язково прочитайте дану інструкцію
з експлуатації перед установкою - підключенням - використанням приладу. Так Ви захистите себе та інших та уникнете пошкоджень приладу.
M.-Nr. 11 597 670
Page 2
ЗМІСТ
Вказівки до інструкції .....................................................................................5
Етапи керування ................................................................................................5
Опис приладу....................................................................................................6
Вийти з меню «Установки»................................................................................ 94
4
Page 5
Вказівки до інструкції
Застереження
Позначені таким знаком вказівки містять інформацію, що стосується
безпеки. Вони також містять інформацію, яка застерігає від отримання
травм та матеріальних збитків.
Уважно прочитайте заходи безпеки та дотримуйтесь вимог експлуатації та
правил поведінки.
Вказівки
Вказівки містять інформацію, на яку варто звертати особливу увагу.
Вказівки представлені в широкій рамці.
Додаткова інформація та коментарі
Додаткова інформація та коментарі представлені у вузькій рамці.
Етапи керування
Необхідні дії під час керування професійною пральною машиною позначені
значками. Вони покроково пояснюють всю процедуру керування.
Перед описом кожної дії стоїть значок у вигляді чорного квадрата/віконця.
Приклад.
Оберіть бажане налаштування і підтвердьте за допомогою кнопки OK.
Дисплей
Інформація, яка відображається на дисплеї посудомийної машини далі представлена особливим шрифтом, який повторює шрифт на дисплеї приладу.
Приклад.
Коли на дисплеї світиться повідомлення Кінець або Авт. відкривання....
5
Page 6
Опис приладу
Огляд приладу
a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столових приборів (за-
лежно від моделі)
c
Верхній кошик
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
f
Нижнє коромисло
6
g
Комбінація фільтрів
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для мийного
засобу
k
Ємність для регенераційної солі
Page 7
Панель керування
Опис приладу
a
Вибір програми
b
Дисплей
c
Кнопки опцій
d
Кнопка Старт з індикатором
e
Стрілки
f
Кнопка OK(Підтвердження)
g
Кнопка (FlexiTimer) з індикатором
h
Кнопка вибору програми
i
Кнопка (Ввімк./Вимк.)
7
Page 8
Опис приладу
Принцип роботи дисплея
Загальна інформація
На дисплеї можна обирати або встановлювати:
- Програму
- FlexiTimer (Відстрочення старту)
- Меню «Налаштування»
На дисплеї може відображатися така
інформація:
- етап виконання програми
- прогнозований залишковий час
- можливі помилки, що виникають
під час експлуатації, та поради
Для економії електроенергії посудомийна машина вимкнеться через
кілька хвилин, якщо ви не керуєте
машиною протягом цього часу.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Меню «Установки»
В меню «Установки» Ви можете налагодити електроніку посудомийної машини відповідно до Ваших потреб.
Меню установки Ви відкриєте за допомогою певної комбінації клавіш
(див. розділ «Меню Установки»).
Стрілки на дисплеї вказують на те,
що є інші можливості для вибору. За
допомогою стрілок Ви можете
переглядати список для вибору на
дисплеї.
Кнопкою OK Ви підтверджуєте повідомлення або установки і переходите
в інше меню або підменю.
Обрана установка позначається галочкою .
Якщо Ви хочете вийти з підменю,
оберіть на дисплеї за допомогою
стрілок опцію zurück і підтвердіть за допомогою OK.
Якщо Ви кілька секунд не натискаєте
жодну кнопку, на дисплеї відображається попередній рівень меню. За
потреби потрібно буде повторити установку.
8
Page 9
Належне використання
Ця професійна посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна експлуатація може призвести до
травмування людей і пошкодження приладу.
Перед введенням приладу в експлуатацію обов’язково прочитайте цю інструкцію. Вона містить важливі вказівки щодо безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Таким чином
ви захистите себе та уникнете пошкоджень посудомийної машини. Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Ця професійна посудомийна машина завдяки своїм коротким
циклам роботи та високій ефективності очищення призначена
для комерційного використання в фірмах, офісах, технічних
приміщеннях, клубах, ремісничих цехах, активних кухнях та
подібних установах.
Крім того, професійна посудомийна машина також може використовуватися в побутових і домашніх умовах, таких як сільськогосподарські помешкання, клієнтами в готелях, мотелях тощо.
В подальшому професійна посудомийна машина називається
просто посудомийна машина.Бокали, столові прибори та предмети посуду в інструкції часто називаються посудом, якщо не
вказано інше.
Хімічні засоби– це всі хімічні речовини, необхідні для обробки
посуду.
Посудомийна машина не призначена для безперервної робо-
ти.
Посудомийну машину не можна використовувати для чищення
медичних приладів.
Використовуйте цю посудомийну машину виключно для миття
посуду і придатних для цього предметів. Будь-яке інше використання, модифікації та зміни заборонені та можуть бути небезпечними.
9
Page 10
Належне використання
Посудомийна машина призначена тільки для використання в
приміщенні.
Спеціальні вставки використовуються лише за призначенням.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися посудомийною машиною, не рекомендовано використовувати її без нагляду
або керівництва з боку відповідальної особи.
У зв’язку з особливими вимогами (наприклад, що стосуються
температури, вологості, стійкості до хімічних реагентів, зносостійкості та вібрації), цю посудомийну машину оснащено
спеціальним освітлювальним засобом (залежно від моделі). Цей
елемент освітлення можна використовувати лише за прямим
призначенням. Елемент освітлення непридатний для освітлення
приміщень. Замінювати його повинні лише вповноважені
спеціалісти або фахівці сервісної служби Miele.
Ця посудомийна машина містить кілька енергозберігаючих джерел світла класу D.
Елемент системи керування освітленням вбудовано в блок керування приладу та його неможливо вийняти окремо. Тому використання енергії неможливо виміряти окремо.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Правильна установка
Посудомийну машину не слід встановлювати в потенційно ви-
бухонебезпечних та морозних ділянках.
Будьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
машини. При роботі з деякими металевими деталями існує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавички.
Щоб забезпечити стійкість приладу, вбудовувані посудомийні
машини повинні встановлюватись лише під суцільну стільницю,
яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
У безпосередній близькості до посудомийної машини слід ви-
користовувати лише меблі для комерційного використання, щоб
уникнути ризику можливого пошкодження конденсатом.
Дверні пружини потрібно рівномірно відрегулювати з обох
сторін. Їх правильно відрегульовано, коли наполовину відкриті
дверцята (кут відкриття прибл. 45°) залишаються в цьому положенні, якщо їх відпустити. Дверцята повинні прилягати повільно.
Посудомийну машину можна використовувати тільки з правильно встановленими дверними пружинами.
Техніка безпеки
Посудомийну машину дозволяється вводити в експлуатацію,
обслуговувати та ремонтувати лише авторизованим фахівцям
Miele, або відповідним кваліфікованим спеціалістам.
Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні роботи можуть становити для споживача непередбачену загрозу.
Управління посудомийною машиною може здійснювати лише
спеціально проінструктований персонал. Персонал, що обслуговує посудомийну машину повинен регулярно навчатися та тренуватися.
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Перевірте посудомийну машину на наявність видимих зовніш-
ніх пошкоджень перед використанням. У випадку пошкоджень в
жодному випадку не користуйтесь посудомийною машиною.
Пошкоджена посудомийна машина може поставити під загрозу
вашу безпеку!
Негайно вимкніть посудомийну машину, якщо наявні пошкод-
ження або вона протікає, та проінформуйте сервісну службу
Miele, спеціалізований магазин Miele або відповідальну
кваліфіковану особу.
Конструкції, що вийшли з ладу, повинні замінятися тільки ори-
гінальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele гарантує, що деталі повністю відповідають вимогам функціонування та безпеки.
Електробезпека цієї посудомийної машини гарантована тільки
в тому разі, якщо вона підключена до системи захисного заземлення згідно з приписом. У разі виникнення сумнівів проконсультуйтеся з кваліфікованим електриком.
Дотримуйтесь інструкцій щодо установки в інструкції з вико-
ристання та монтажному плані.
Переконайтеся, що технічні дані (напруга, частота та запобіж-
ники) на типовій табличці відповідають даним вашої електронної
мережі.
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя-
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може
бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека перегрівання провода. Зверніть увагу на інформацію в розділі
«Електропідключення».
Не допускається підключення посудомийної машини до елект-
ромережі через багатомісні розетки або подовжувачі, так як вони не можуть забезпечити потрібну безпеку (напр., виникає небезпека перегріву).
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
В жодному разі не відкривайте корпус посудомийної машини.
Випадковий дотик до струмопровідних частин, а також зміни в
електричній та механічній будові приладу можуть призвести до
ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні.
В жодному разі не відкривайте корпус приладу.
Якщо пошкоджений кабель живлення, то посудомийну маши-
ну не можна вводити в експлуатацію. Пошкоджений мережевий
кабель необхідно замінювати на відповідний кабель такого ж типу. Щоб гарантувати безпеку, ремонтні роботи можуть проводити тільки сервісна служба або фахівці, авторизовані компанією
Miele.
Під час обслуговування від'єднайте посудомийну машину від
мережі.
Пластиковий корпус водопровідного з'єднання містить два
електричних клапана. Не занурюйте корпус в рідину.
В шланзі подачі води розташовані електричні проводи. Саме
тому, шланг не можна вкорочувати.
Вмонтована система захисту від протікання води Waterproof
надійно захищає прилад від протікань у разі виконання таких
умов:
- правильне встановлення,
- вчасний ремонт посудомийної машини, заміна деталей за
умов виявлення несправностей,
- відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності
(відпустки).
Система Waterproof працює навіть тоді, коли посудомийну машину вимкнено. Але прилад має бути під’єднано до електромережі.
Гарантія не діє у випадку, якщо ремонтні роботи були прове-
дені не авторизованими фахівцями сервісної служби Miele.
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Посудомийна машина призначена тільки для використання з
водою та мийними засобами, придатними для використання в
посудомийних машинах. Посудомийну машину не можна використовувати з органічними розчинниками або легкозаймистими рідинами.
Виникає, наприклад, небезпека вибуху та ризик пошкодження
майна внаслідок руйнування гумових та пластмасових деталей
та витоку рідини.
Використовуйте мийні засоби, придатні лише для посудомий-
них машин. Під час використання інших мийних засобів існує ризик пошкодження посуду та посудомийної машини.
Ви можете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
машини. Не залишайте посудомийну машину відчиненою без потреби.
Не ставайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
машина може перекинутись або пошкодитись.
Після робіт в мережі водопостачання необхідно видалити пові-
тря із системи подачі води в посудомийну машину, інакше може
бути пошкоджено компоненти машини.
Під час роботи посудомийної машини за високої температури
постійно контролюйте рівень температури. При відкриванні
дверцят приладу існує небезпека отримання опіків або ошпарювання! Посуд, кошики та вставки мають спершу охолонути. Потім
потрібно вилити залишки води з тих місць робочої камери, де
вони можуть залишатись.
Вода в робочій камері не є придатною для пиття!
Попередня обробка (напр., за допомогою засобів для чищен-
ня), а також певні забруднення і певні миючі засоби можуть стати причиною піноутворення. Піна може стати причиною піноутворення.
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження
Піна, що виступила з робочої камери, може призвести до
пошкодження посудомийної машини. При виступанні піни з робочої камери потрібно одразу припинити виконання програми і
від'єднати посудомийну машину від мережі електроживлення.
Під час використання мийних і спеціальних засобів обов’язко-
во враховуйте вказівки виробника засобу. Застосовуйте відповідний мийний засіб лише в ситуаціях, передбачених його виробником. Це дозволить уникнути пошкоджень матеріалів та активних хімічних реакцій (наприклад, реакції з виділенням гримучих газів).
Не вдихайте порошкоподібні миючі засоби! Не ковтайте мию-
чий засіб! Засоби для чищення можуть спричинити опіки носа,
ротової порожнини і глотки. Негайно зверніться до лікаря, якщо
Ви вдихнули або проковтнули миючий засіб.
Компанія Miele не несе відповідальності за вплив хімічних ми-
ючих засобів на матеріал предметів, що обробляються. Враховуйте вказівки виробника миючого засобу щодо умов зберігання, застосування і дозування.
Для уникнення пошкодження матеріалів і корозії, в робочу ка-
меру і на зовнішнє облицювання не мають потрапляти кислоти,
розчинники, що містять хлор, і схильні до корозії металеві предмети.
Не мийте в посудомийній машині предмети, що забруднені по-
пелом, воском, змазками або барвниками. Ці речовини пошкоджують посудомийну машину.
Посудомийну машину і область її установки забороняється
мити струмом води зі шланга або парою під високим тиском.
Стежте за тим, щоб на зовнішній корпус не потрапили розчин-
ники та пари, що містять кислоту, для запобігання виникнення
пошкоджень внаслідок корозії.
15
Page 16
Заходи безпеки та застереження
При вертикальному розміщенні гострих предметів враховуйте
небезпеку отримання травми. Розміщуйте їх таким чином, щоб
вони не могли травмувати Вас.
Перед розміщенням посуду видаляйте всі грубі рештки їжі.
Якщо у Вас є діти
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Не дозволяйте дітям грати поблизу приладу. Існує
небезпека, що діти можуть закритися в посудомийній машині.
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти старше восьми років можуть користуватися посудомий-
ною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти
можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
При активній функції автоматичного відкривання дверцят, діти
не повинні знаходитись в області відкривання дверцят посудомийної машини. Інакше у випадку виникнення несправності існує
ризик отримання травми.
Не допускайте, щоб діти доторкались до хімічних засобів! По-
трапляння хімічних засобів в дихальні шляхи може викликати
подразнення в гортані і ротовій порожнині або призвести до задухи. Тому не допускайте, щоб діти знаходились поблизу відкритої посудомийної машини. В ній можуть знаходитись залишки
миючих засобів. Негайно зверніться до лікаря, якщо дитині потрапили в рот миючі засоби.
Устаткування
Використовуйте лише оригінальне приладдя від Miele. Під час
встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачено. Крім того, може бути
втрачена гарантована якість приладу.
16
Page 17
Заходи безпеки та застереження
Після припинення серійного виробництва вашого приладу
Miele пропонує гарантію на постачання функціональних запчастин на 10років.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів
безпеки та застережень.
17
Page 18
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті. За видалення особистих даних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення
приладу на утилізацію, він зберігався
в недоступному для дітей місці.
18
Page 19
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Економічне миття
Робота цієї посудомийної машини
відрізняється значкою економією води та електроенергії.
Якщо Ви будете слідувати наступним
порадам, витрати ресірсів будуть ще
меншими:
- Ефективно використовуйте місткість корзини посудомийної машини, не перевантажуючи її. Тоді посудомийна машина працює найбільш
економічно.
- Виберіть програму, яка відповідає
виду посуду і рівню забрудненості.
- Оберіть програму ECO для економічного миття. Ця програма найефективніша для миття середньозабрудненого посуду, якщо брати
до уваги комбіновані витрати води і
електроенергії.
- Візьміть до уваги рекомендації виробника щодо дозування миючого
засобу.
- При використанні порошкового або
рідкого засобу для чищення Ви можете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за-
вантажена лише наполовину.
Інші вказівки щодо економічного
миття Ви знайдете за посиланням
www.miele.ua.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Відчинення дверцят
Наприкінці програми з фазою сушіння (див. розділ «Огляд програм»)
дверцята автоматично відкриваються
з метою покращення результату
сушіння.
Ви можете вимкнути цю функцію
(див. розділ «Меню Установки, Автоматичне відчинення дверцят»).
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Закривання дверцят
Задвиньте короби для посуду.
Натисніть на дверцята до фіксації
замка.
Небезпека прищемлення!
Не беріться за область зачинення
дверцят.
Захист від дітей
Використовуйте блокування дверцят,
щоб діти не могли відкрити посудомийну машину. Тоді дверцята можна
відчинити лише із застосуванням певної сили.
Повністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце.
При відчиненні дверцят під час роботи приладу програма автоматично
переривається.
Якщо вода в посудомийній ма-
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
За потреби відкривайте дверцята
працюючого приладу дуже обережно.
Слідкуйте, щоб область біля
відчинення дверцят була вільною.
20
Для блокування дверцят здвиньте
засув під виїмкою вправо.
Для розблокування дверцят
здвиньте засув вліво.
Page 21
Перше введення в експлуатацію
Основні установки
Увімкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки.
Під час першого ввімкнення з’явиться текст привітання.
Мова
Дисплей автоматично переходить до
налаштування мови.
За допомогою стрілок оберіть
бажану мову і країну і підтвердьте
за допомогою ОК.
Про функціонування дисплея описано в однойменному розділі.
Вибрана мова позначається галочкою.
Поточний час
Дисплей переходить до встановлення
поточного часу.
Актуальний поточний час важливий
для використання функції «Відстрочення старту».
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте
за допомогою ОК.
Потім налаштуйте значення хвилин
і підтвердьте за допомогою ОК.
Якщо тримати стрілку натиснутою, значення безупинно відраховується вгору або вниз.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Жорсткість води
Дисплей переходить до налаштування жорсткості води.
Одиниця вимірювання °dH відображається на дисплеї як °d.
- Посудомийну машину потрібно налаштувати на жорсткість води у вашому будинку.
- За потреби дізнайтесь точні дані
про жорсткість води в вашому будинку на місцевому підприємстві
водопостачання.
- Якщо жорсткість води коливається
(наприклад, 10–15°dH (1,8–
2,7ммоль/л)), завжди встановлюйте вище значення (у цьому випадку
15°dH (2,7ммоль/л)).
Якщо ви знатимете жорсткість води,
то в разі звернення до сервісної
служби ви полегшите роботу технічному персоналу.
Запишіть жорсткість вашої води:
Наприкінці з’явиться підказка Прилад
із мож- ливістю підключ. до Miele@home і
Кінець введення в експлуатацію.
Після підтвердження підказки за допомогою ОК з’являться обидва повідомлення про Додайте сіль і Дод.
ополіскувач.
За потреби наповніть сіль і
ополіскувач (див. розділ «Перше
введення в експлуатацію», «Регенераційна сіль» і «Ополіскувач»).
Підтвердьте підказки за допомогою
ОК.
На дисплеї коротко відображається
обрана програма та світиться відповідний індикатор.
Наприкінці дисплей перемкнеться на
індикацію обраної програми та її тривалість.
Ці основні налаштування збережуться після першого повного циклу програми.
____________°dH
Заводське налаштування жорсткості
води 15°dH (2,7ммоль/л).
Оберіть за допомогою стрілок
значення жорсткості води і підтвердьте його за допомогою ОК.
Детальна інформація щодо налаштування жорсткості знаходиться в
розділі Меню «Налаштування»,
«Жорсткість води».
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в експлуатацію Вам потрібно:
- приб. 2 л води,
- приб. 2 кг регенеруючої солі,
- Засіб для миття в професійній посудомийній машині
- Ополіскувач для професійної посудомийної машини
Підходящі засоби Ви можете знайти
в асортименті Miele Professional.
Кожна посудомийна машина на заводі перевіряється на функціональність. Наявність в машині залишків
води є наслідком такої перевірки і
не вказує на те, що професійна посудомийна машина була в експлуатації.
Регенераційна сіль
Для хороших результатів миття посудомийній машині потрібна м’яка вода
(вода з низьким вмістом жорстких
солей). У разі використання жорсткої
води на посуді та стінках робочої камери залишається наліт.
Тому воду з жорсткістю більше 5°dH
(0,7ммоль/л) потрібно пом’якшувати.
Це відбувається автоматично під час
виконання програми за допомогою
вбудованого пристрою для пом’якшення води. Пристрій пом’якшення
води підходить для води з жорсткістю до 36°dH (6,5ммоль/л).
Для роботи пристрою пом’якшення
води необхідна регенераційна сіль.
Для підтримки функціонування системи пом’якшення води пом’якшувач
необхідно регулярно поновлювати.
Регенерація відбувається під час
кожного шостого запуску програми.
На початку кожної наступної програми для цього процесу додатково знадобляться 6,0л води, споживання
електроенергії збільшиться на
0,015кВт⋅г, а програма триватиме на
4хвилини довше. Ці параметри дійсні
лише для програми ECO за жорсткості води 14°dH. Для інших програм і
за іншої жорсткості води частота відновлення зменшується.
Якщо жорсткість води, що використовується, постійно нижче значен-
ня 5°dH (=0,9ммоль/л), вам не потрібно наповнювати сіль. Індикатор
нестачі солі вимкнеться автоматично.
Мийний засіб пошкоджує при-
стрій для пом’якшення води.
Не наповнюйте засобом для чи-
щення (зокрема, рідкими) ємність
для регенераційної солі.
Використовуйте лише
спеціальну, бажано грубу регенераційну сіль або інші види виварювальної солі.
Інші солі можуть містити нерозчинні у воді компоненти, які стають
причиною функціональних порушень пристрою для пом’якшення
води.
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Наповнення сіллю
Перед першим наповненням сіллю
залийте в ємність прибл. 2л води,
щоб сіль могла розчинитися.
Після першого введення в експлуатацію в системі завжди достатньо
води.
Вийміть нижній короб із камери і
відкрийте клапан ємності.
Небезпека утворення корозії
через сольовий розчин.
Під час кожного відкриття кришки
ємності для ополіскувача з нього
витікає вода або сольовий розчин.
Сольовий розчин, що вилився, може стати причиною корозії в робочій камері та на посуді.
Тому відкривайте ємність для солі
тільки тоді, коли її потрібно наповнити сіллю.
Вставте воронку й наповніть
ємність. Ємність вміщує залежно
від виду солі до 2кг.
Очистіть клапан і місце біля ємності
від залишків солі і міцно закрийте
клапан ємності.
Після кожного наповнення солі од-
разу запускайте програму Хол.
попер. ополіск. без мийного засобу,
щоб розчинилась сіль і відкачався
сольовий розчин.
24
Індикація нестачі солі
Наповнюйте ємність сіллю після ви-
конання програми, щойно з’явилося повідомлення Додайте сіль.
Підтвердьте, натиснувшиOK.
Індикатор кількості солі згасне.
Небезпека корозії!
Після кожного наповнення солі одразу запускайте програму Холодне ополіскування без мийного
засобу, щоб розчинилась сіль і відкачався сольовий розчин.
Page 25
Перше введення в експлуатацію
Якщо концентрація солі ще недостатньо висока, індикатор кількості солі
продовжує світитися після наповнення ємності. У такому разі підтвердьте
ще раз за допомогою ОК.
Індикатор нестачі солі вимкнено, якщо посудомийна машина налаштована на жорсткість води нижче 5°dH
(=0,9ммоль/л).
Ополіскувач
Ополіскувач потрібно використовувати, щоб під час сушіння з поверхні
посуду добре стікала вода й щоб посуд швидше висихав після ополіскування.
Ополіскувач заливається в спеціальну ємність і автоматично дозується в
установленій кількості.
В жодному разі не наповнюйте
в контейнер для ополіскувача побутовий засіб для миття посуду або
засіб для чищення.
Вони пошкоджують контейнер для
ополіскувача.
Відповідні засоби ви можете знайти
в асортименті Miele Professional.
Альтернативно можна використати
- побутовий оцет, максимально вміст
кислоти 5%
або
- лимонну кислоту,
10%. На посуді, за умови використання ополіскувача не буде залишатись крапель води і плям.
В жодному разі не використо-
вуйте оцет із високим вмістом кислоти (наприклад, 25%).
Посудомийна машина може вийти
з ладу.
25
Page 26
Перше введення в експлуатацію
Для досягнення оптимального результату миття посуду можна запрограмувати дозування ополіскувача
(див. розділ Меню «Налаштування»,
«Ополіскувач»).
Індикатор нестачі ополіскувача
Коли на дисплеї з’являється повідомлення Дод. ополіскувач, ополіскувача залишилось лише на 2–3 програми.
Якщо вам заважають індикатори нестачі солі і ополіскувача, ви можете
деактивувати їх (див. розділ Меню
«Налаштування», «Індикатори нестачі»).
Наповнення ополіскувачем
Наповнюйте ополіскувач лише до
того рівня, коли його стане видно в
заливному отворі.
Ємність для ополіскувача вміщує
прибл. 110мл.
Закрийте кришку до чіткої фіксації,
так як в іншому випадку вода може
потрапити в ємність під час полоскання.
Якщо ополіскувач випадково про-
лився, витріть його, щоб уникнути
утворення сильної піни під час виконання наступної програми.
Натисніть на кнопку відкривання
кришки ємності для ополіскувача в
напрямку стрілки. Кришка відкриється.
26
Page 27
Розміщення посуду
Економне миття
Робота цієї посудомийної машини
відрізняється значною економією води та електроенергії.
Якщо ви будете дотримуватися подальших порад, витрати ресурсів будуть ще меншими:
- Зазвичай під час машинного миття
витрачається менше електроенергії
та води, ніж під час ручного.
- Попереднє миття під проточною
водою необов’язкове. Воно є причиною зайвих витрат води та електроенергії.
- Ефективно використовуйте місткість кошика посудомийної машини, не перевантажуючи її. У такому
разі миття відбувається найбільш
ефективно та допомагає заощадити електроенергію та воду.
- Виберіть програму, яка відповідає
виду посуду та рівню забрудненості
(див. розділ «Огляд програм»).
- Виберіть програму ЕСО для економічного ополіскування. Ця програма найефективніша для миття
посуду середнього ступеня забруднення, якщо брати до уваги комбіновані витрати води та електроенергії.
- Візьміть до уваги рекомендації виробника щодо дозування мийного
засобу.
- У випадку використання порошкового або рідкого мийного засобу та
в разі дозування вручну ви можете
зменшити використання засобу на
1
/3, якщо кошик посудомийної машини завантажено лише наполовину.
Що потрібно врахувати
Видаліть із посуду грубі залишки їжі.
Промивати під водою необов’язково!
Не мийте в посудомийній ма-
шині предмети, що забруднені золою, воском, жиром або барвниками. Ці речовини пошкоджують посудомийну машину.
Ви можете розміщувати посуд у кошику як завгодно. При цьому зверніть увагу на такі вказівки:
- Посуд і столові прибори не мають
лежати один в одному або накривати один одного.
- Розташовуйте посуд так, щоб вода
омивала всі поверхні.
- Стежте за тим, щоб усі елементи
стояли надійно.
- Такий посуд, як чашки, склянки, каструлі тощо, ставте в кошик отвором донизу.
- Високі вузькі предмети, наприклад,
бокали для шампанського, розміщуйте посередині кошика, а не в
кутках. Тоді такий посуд краще
омиватиметься струменем води.
- За можливості розміщуйте глибокі
тарілки вертикально, щоб вода
могла краще стікати.
27
Page 28
Розміщення посуду
- Стежте за тим, щоб коромисло не
блокувалося занадто високими деталями або деталями, що звисають
із кошика. Можете перевірити
обертальну здатність коромисла
рукою.
- Стежте за тим, щоб крізь прутки
кошика не провалилися дрібні деталі.
Тому дрібні деталі, наприклад
кришки, слід ставити у піддон або
корзину для столових приборів (залежно від моделі).
Страви з такими продуктами, як
морква, помідори чи кетчуп, можуть містити натуральні барвники.
Вони можуть пофарбувати пластикові деталі та пластиковий посуд,
якщо потраплять у посудомийну
машину у великій кількості. Зміна
кольору не впливає на міцність деталей.
Пластикові деталі також можуть
змінити колір під впливом столового срібла.
28
Page 29
Розміщення посуду
Непридатний для миття в посудомийній машині посуд
- Посуд із дерева вилужнюється і
втрачає привабливий зовнішній вигляд. Крім того, клей, що використовується в такому посуді, непридатний для посудомийної машини.
Внаслідок цього дерев’яні ручки
можуть відірватися.
- Художньо-промислові предмети,
наприклад, коштовні вази або скло
з декоративними елементами, непридатні для миття в посудомийній
машині.
- Пластикові деталі не з жаростійкого матеріалу: такі елементи можуть
деформуватися.
- Посуд із міді, латуні, олова: може
змінити колір або стати матовим.
- Глазурований декор: після кількох
циклів миття може втратити колір.
- Тонкі бокали та вироби з кришталю: після тривалого використання
можуть помутніти.
Зверніть увагу!
Срібло, яке було поліроване засобом
для полірування срібла, після циклу
миття може бути ще вологим або в
краплях, оскільки вода погано з нього стікає. Тому його слід витерти ганчіркою.
Срібло може змінити колір у разі контакту з продуктами, що містять сполуки сірки. До таких належать яєчний
жовток, цибуля, майонез, гірчиця, бобові, риба, розсоли й маринади.
Предмети з алюмінію (наприк-
лад, жиропоглинальний фільтр) не
можна мити в посудомийній машині сильнолужними засобами для
чищення, що призначені для промисловості.
Матеріал може бути пошкоджено.
У крайньому випадку виникає ризик вибухонебезпечних хімічних
реакцій (наприклад, реакції гримучого газу).
Повідомлення: Під час купівлі посуду
звертайте увагу на те, щоб він був
придатний для миття в посудомийній
машині.
Догляд за склом
- Через певний час після багаторазового миття бокали можуть помутніти. Використовуйте для делікатних бокалів програми з низькими
температурами (див. розділ «Огляд
програм»). Тоді ймовірність помутніння зменшується.
- Купуйте бокали, що придатні для
миття в посудомийній машині
(наприклад, Riedel).
- Використовуйте мийні засоби з
компонентами, що доглядають за
склом.
- Детальні поради щодо догляду за
склом ви знайдете на інтернетсторінці «http://
www.mieleglasscare.com».
29
Page 30
Розміщення посуду
FlexAssist
Жовті позначки FlexAssist позначають рухомі елементи в коробах і в
піддоні для столового посуду. Вони
також слугують ручками та вказують
символом на область з рухомими
елементами.
Верхній короб
Для розташування посуду в верхньому коробі зверніть також увагу
на поради в розділі «Розташування
посуду і столових приборів, Приклади розташування».
З міркувань безпеки мийте по-
суд лише із встановленим верхнім і
нижнім коробом.
У верхньому коробі розташовуйте
менший, легший посуд і той, що потребує особливого догляду, напр.,
блюдця, чашки, бокали, десертниці
та інше.
В верхній короб можна поставити
пласку каструлю.Local
Підставка для чашок
Підніміть підставку на жовтій ручці
догори, щоб було зручніше
розташувати високі предмети.
Бокали можна обперти на підставку
для чашок, щоб вони стояли більш
надійно.
Опустіть підставку донизу і обіпріть
бокали на неї.
Окремі довгі предмети посуду, на-
приклад, ополоники, довгі ложки
для змішування, довгі ножі, розміщуйте попереду впоперек у верхньому коробі.
30
Page 31
Розміщення посуду
Відкидні підставки
Ви можете підняти підставки, щоб
звільнити місце для великих предметів посуду, наприклад, пласких каструль.
Натисніть на жовту ручку донизу
і опустіть ряди підставок .
Підставка для чашок Jumbo (залежно від моделі)
Ширину підставки для чашок Ви можете поставити в два ступені, щоб також ставити на неї великі чашки.
Потягніть підставку для чашок вго-
ру і на бажаній ширині знову зафіксуйте її.
31
Page 32
Розміщення посуду
Підставка для бокалів
На підставці бокали на довгих ніжках
будуть стояти надійно.
Опустіть підставку на жовтій ручці
донизу і обіпріть бокали на неї.
Переставте бічну вставку для сто-
лових приборів, щоб звільнити місце для високих бокалів (див. розділ
«Столові прибори, 3-D піддон для
столових приборів»).
Перестановка по висоті
Ви можете встановлювати висоту підставки для бокалів на два рівні.
Підніміть підставку для бокалів вго-
ру і зафіксуйте її в бажаному місці
знову.
В нижній установці Ви зможете
обперти на нього маленькі стакани і
кружки.
В вищій установці можна обперти великі бокали і кружки.
32
Page 33
Розміщення посуду
Перестановка верхнього кошика
Для того, щоб у верхньому або нижньому кошику було більше місця для
розміщення високих предметів, верхній кошик можна переставляти в три
положення, що відрізняються по висоті приблизно на 2см.
Щоб вода краще стікала в робочу камеру, верхній кошик можна поставити під нахилом. Стежте за тим, щоб
кошик без перешкод засувався в
мийну камеру.
Вийміть верхній кошик.
Щоб переставити верхній кошик
вище:
вставте кошик зверху до фіксації.
Щоб переставити верхній кошик
нижче:
потягніть рукоятки, що розташовані
з обох боків кошика, вгору.
Встановіть кошик у бажане поло-
ження та знову міцно притисніть
рукоятки.
Залежно від положення верхнього
короба ви можете розмістити в коробах, наприклад, тарілки такого діаметра:
Посудомийні машини з корзиною
для столових приборів
(див. модель на типовій табличці)
Налаш-
тування
верхнього
кошика
тарілки в см
Верхній кошикНижній
нор-
XXL
кошик
мально
зверху202431 (35*)
по
222629
центру
знизу242827
Посудомийні машини з піддоном
для столових приборів
(див. модель на типовій табличці)
Налаш-
тування
верхнього
кошика
тарілки в см
Верхній кошикНижній
нор-
XXL
кошик
мально
зверху151931 (35*)
по
172129
центру
знизу192327
* Якщо нахилити тарілки, можливий діаметр до 35см (див. розділ «Нижній кошик»).
33
Page 34
Розміщення посуду
Нижній кошик
Для розташування посуду в верхньому коробі зверніть також увагу
на поради в розділі «Розташування
посуду і столових приборів», «Приклади розташування».
Розміщуйте великі та важкі предме-
ти, наприклад, тарілки, підноси, каструлі та глибокі блюда в нижньому
кошику.
Тут також можна розмістити бокали, чашки, маленькі тарілки та
блюдця.
Знімна область MultiComfort
Задня частина нижнього кошика призначена для миття чашок, стаканів,
тарілок і каструль.
Ви можете вийняти знімну область
MultiComfort, щоб звільнити місце для
великих предметів посуду, наприклад,
для сковороди, каструлі.
Виймання
Потягніть вперед жовту ручку й
зніміть вставку.
Налаштування
Особливо великі тарілки розміщуй-
те посередині нижнього кошика.
Якщо ви розміщуєте тарілки вертикально, то розміститися зможуть лише тарілки діаметром до 35см.
34
Помістіть вставку з гачками під по-
перечний провід нижнього кошика
.
Натисніть на вставку донизу до
фіксації .
Page 35
Розміщення посуду
Тримач для бокалів FlexCare
Завдяки силіконовим прокладкам
тримачі для бокалів FlexCare забезпечують надійне й стійке розташування
бокалів, що легко б’ються.
Бокали на високій ніжці, наприк-
лад, для вина, шампанського або
бокали для пива, вішайте або ставте у виїмки тримача для бокалів.
Для розміщення високих предметів
посуду тримачі для бокалів можна
скласти доверху.
Висоту тримача для бокалів можна
змінювати у дві позиції.
Підставка для бокалів
Бокали на довгих ніжках надійно стоятимуть на підставці.
Опустіть підставку донизу й
обіпріть на неї бокали.
Поставте тримач для бокалів на по-
трібну висоту, доки тримачі зафіксуються вгорі або внизу.
35
Page 36
Розміщення посуду
Тримачі, що складаються
Передні вставки з тримачами призначені для миття тарілок, глибоких
тарілок, блюд, мисок і блюдець.
Щоб звільнити місце для великих
предметів посуду, наприклад, каструль, сковорід або мисок, ви можете скласти ряди тримачів.
Натисніть на жовту ручку донизу
і складіть ряди тримачів .
Тримач для пляшок
Тримач для пляшок слугує для миття
вузьких предметів, таких як, наприклад, пляшки.
Підніміть тримач вгору і відкинь-
те його в сторону , якщо він вам
не потрібний.
36
Page 37
Розміщення посуду
Столові прибори
3D-піддон для столових приборів+
(залежно від моделі)
Для розташування посуду в верхньому коробі зверніть також увагу
на поради в розділі «Розташування
посуду й столових приборів», «Приклади розташування».
Розташуйте столові прибори у ви-
сувному ящику для столових приборів.
Якщо ви розташуєте ножі, виделки та
ложки в окремі відділення, пізніше їх
буде простіше вийняти.
Щоб вода з ложок краще стікала, вони мають лежати на містках.
Не дозволяється блокування верхнього коромисла високими предметами (наприклад, ножами для
торта)!
Бокові вставки на жовтих ручках
можна здвинути всередину, щоб
можна було розташувати високі
предмети посуду у верхньому коробі
(див. також розділ «Верхній короб»,
«Підставка для бокалів»).
Для оптимального результату очищення розверніть ручки ложок внутрішньою стороною до середини піддону для столових приборів.
Якщо ложки не вміщаються ручками
між тримачами, покладіть їх на
місточки.
37
Page 38
Розміщення посуду
Щоб посередині звільнити місце для
великих предметів посуду, середню
область піддону можна варіювати по
висоті за допомогою жовтих ручок.
Два ряди шипів у середній частині
піддону для столового посуду можна
скласти, щоб умістити посуд більших
розмірів.
Підніміть ряди шипів і складіть їх
.
38
Page 39
Корзина для столових приборів (залежно від моделі)
Ви можете ставити короб для столових приборів на будь-яке місце на передні ряди нижнього короба.
З міркувань безпеки розташовуйте
столові прибори в корзині гострими елементами донизу. Столові
прибори однак краще вимиються,
якщо Ви ставитиме їх в короб для
столових приборів ручкою донизу.
Розміщення посуду
За потреби вставте вставку в ко-
роб для столових приборів.
Маленькі предмети ставте в сег-
менти маленького діаметра короба
для столових приборів.
Вставка в корзину для столових
приборів
Вставка, що додається, слугує для
миття сильнозабруднених приборів.
Так як столові прибори в цій вставці
встановлені далеко, вони не закривають один одного і краще обмиваються струменем води.
Розмістіть у вставці столові прибо-
ри ручками донизу.
Рівномірно розміщуйте столові
прибори.
39
Page 40
Розміщення посуду
Приклади розташування
Посудомийні машини з піддоном для столових приборів
Верхній короб
Нижній короб
40
Page 41
Піддон для столового посуду
сильно забруднений посуд
Розміщення посуду
41
Page 42
Розміщення посуду
Посудомийні машини з корзиною для столових приборів
Верхній короб
Нижній короб
42
Page 43
Корзина для столових приборів
сильно забруднений посуд
Розміщення посуду
43
Page 44
Експлуатація
Миючий засіб
Порошковий мийний засіб
Небезпека ковтання та вдихан-
ня мийного засобу
Засоби для чищення можуть спри-
чинити опіки носа, ротової порожнини і глотки. Якщо ви вдихнули
або проковтнули мийний засіб, негайно зверніться до лікаря.
Не допускайте, щоб діти доторкалися до мийних засобів. Тому не
допускайте, щоб діти перебували
поблизу відкритої посудомийної
машини. У посудомийній машині
можуть міститися залишки мийного засобу.
Не вдихайте порошкоподібний
мийний засіб. Не ковтайте мийний
засіб.
Заповнюйте мийний засіб безпосередньо перед стартом програми.
Використовуйте порошковий мийний засіб або таблетки для чищення лише в пристрої дозування в
дверцятах.
Дозування мийних засобів
Якщо не вказано інше, дозуйте од-
ну таблетку мийного засобу або,
залежно від ступеня забруднення
посуду, від 20 до 25мл мийного засобу в камеруІІ. Якщо посуд сильно забруднений, ви можете додатково покласти трохи мийного засобу в камеруІ. (див. розділ «Огляд
програми»).
Якщо ви використовуєте менше
мийного засобу, ніж рекомендується, посуд може бути вимитий недостатньо чисто.
Наповнення мийним засобом
Можна використовувати таблетки
для чищення.
Використовуйте лише таблетки для
чищення, які достатньо швидко
розчиняються.
Відповідні засоби ви знайдете в
асортименті Miele Professional.
Додавайте порошковий мийний за-
сіб та таблетки для чищення у відсік контейнера для мийних засобів.
44
Натисніть на кнопку відкривання в
напрямку стрілки. Кришка ємності
відкинеться.
Після виконання програми відкидна
кришка відкрита.
Page 45
Завантажте мийний засіб у камеру і
закрийте кришку.
Закрийте упаковку мийного засобу.
Інакше засіб може склеїтися.
Допомога в дозуванні
В камеруІ вміщується максимально
10мл,
в камеруII– максимально 50мл засобу.
Експлуатація
Рідкий мийний засіб
Посудомийну машину можна за бажанням налаштувати на роботу із
зовнішнім пристроєм дозування (модуль дозування).
Для активації системи дозування та
налаштування дозування засобу
зверніть увагу на вказівки в розділі
Меню «Налаштування», «Зовнішнє
дозування».
За особливих забруднень та дозувань рідкого мийного засобу, зверніться в сервісну службу Miele для
оптимального налаштування до
особливих вимог.
Не дозволяється використову-
вати миючі засоби з вмістом активного хлору.
Вони можуть пошкодити еластик
та пластмасові деталі посудомийної машини.
В камеріІІ для полегшення дозування
нанесене маркування: 20, 30. За
повністю відкритих дверцят позначки
показують приблизний заповнений
об’єм в мл.
45
Page 46
Експлуатація
Наповнення або заміна ємності
Модуль DOS оснащений пристроєм
контролю рівня заповнення ємності,
який виводить на дисплеї повідомлення Наповн. миюч.засіб, коли рівень
засобу опускається нижче певного
рівня.
Замініть контейнер із відповідним
мийним засобом після закінчення
програми, щойно на дисплеї з’явиться повідомлення.
Підтвердьте вказівку за допомогою
ОК.
Вчасно замінюйте ємність, щоб
уникнути повного її спорожнення.
Перед наступним запуском програми із системи дозування, яка
повністю спорожнилась, потрібно
буде відкачати повітря.
Поставте ємність на відкриті двер-
цята робочої камери або на підставку, яку легко чистити.
Зніміть кришку з ємності та вийміть
всмоктувальну трубку. Покладіть
всмоктувальну трубку на відкриті
дверцята мийної камери.
Наповніть або замініть ємність,
вставте всмоктувальну трубку та
встановіть запірну кришку, натиснувши на неї до фіксації. Зверніть
увагу на кольорове маркування
трубки.
Припасуйте всмоктувальну трубку
до розміру контейнера так, щоб вона діставала до дна ємності.
Ретельно витріть хімічний засіб, як-
що він вилився.
Поставте ємність на підлогу поряд
із посудомийною машиною або в
сусідню шафу. Ємність має бути на
рівні самого приладу, не вище та не
на приладі.
Наприкінці потрібно видалити пові-
тря із системи дозування.
Контроль витрат
Регулярно контролюйте витрати
хімічного засобу, що використовується, за його рівнем у ємності, щоб
вчасно помітити можливі несправності під час його дозування.
46
Page 47
Заміна мийного засобу
Якщо ви хочете замінити мийний засіб, перед цим потрібно промити систему дозування водою, щоб уникнути
хімічної реакції двох різних засобів.
Вийміть всмоктувальну трубку з
ємності й поставте її в ємність із
водою.
Запустіть двічі «Видалення повітря
під час дозування» (див. Меню «Налаштування», «Зовнішнє дозування»), щоб промити дозувальну систему.
Потім вставте дозувальну трубку в
нову ємність і запустіть «Зовнішнє
дозування» повторно.
Система дозування готова до роботи.
При дозуванні миючого засобу, як
порошкоподібного, так і рідкого,
враховуйте вказівки виробника
миючого засобу.
На дисплеї коротко відображається
програма ECO та світиться відповідний індикатор.
Наприкінці дисплей перемкнеться на
індикацію обраної програми та її тривалість.
Індикатор Старт блимає.
Вибір програми
Виберіть програму залежно від виду
посуду й ступеня забруднення.
В розділі «Огляд програм» описані
програми та їх застосування.
Виберіть бажану програму за допо-
могою кнопки вибору програми.
Індикатор вибраної програми починає світитися.
Під час виконання програми назву
запущеної програми можна відобразити, натиснувши ОК.
Тепер можна обрати опції програми
(див. розділ «Опції програм»).
Під час вибору опцій світяться відповідні індикатори.
Запуск програми
Натисніть кнопку Старт або ОК.
Виконується запуск програми.
48
Індикатор Старт світиться.
Перервати програму за потреби
можна лише в перші хвилини виконання програми. Інакше важливі
етапи програми (наприклад,
пом'якшення води) будуть пропущені.
Page 49
Експлуатація
Індикація часу
Перед стартом програми на дисплеї
з’являється тривалість обраної програми. Під час циклу програми буде
показано час до її завершення.
Дані тривалості тієї самої програми
змінюватись. Це залежить від температури води в системі, циклу регенерації пристрою жорсткості води та
кількості посуду.
Значення часу в огляді програм відповідають тривалості програми за
нормального завантаження і середніх
температур.
Збереження електроенергії
Через 10хвилин після останніх кроків
керування приладом або після закінчення програми посудомийна машина
вимикається для збереження електроенергії.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Під час програми або відліку часу
до старту чи в разі виникнення помилки, посудомийна машина не вимикається.
Під час кожного процесу миття електроніка машини корегує тривалість
програми відповідно до температури
води в системі та кількості посуду.
49
Page 50
Експлуатація
Завершення програми
Коли на дисплеї з’являється повідомлення Кінець і дверцята трохи відчинені, програму завершено.
Вентилятор працює ще кілька хвилин після завершення програми.
Повністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце.
Тепер ви можете виймати посуд.
Якщо ви вимкнули автоматич-
не відкривання дверцят (див.
розділ Меню «Налаштування»,
«AutoOpen») і все одно хочете відкрити дверцята, відкрийте їх повністю.
В іншому випадку можуть пошкодитись сторони стільниці парою,
так як вентилятор більше не працює.
Вимкнення
Після закінчення програми:
Посудомийну машину можна вимк-
нути в будь-який час за допомогою
кнопки.
Якщо під час виконання програми ви
вимкнете посудомийну машину, програма перерветься.
Таким же чином можна перервати
відстрочення старту (FlexiTimer).
Перекривайте водопровідний кран,
якщо посудомийна машина залишається надовго без нагляду, наприклад, на час відпустки.
Виймання посуду
Гарячий посуд легко б’ється! Після
вимкнення посудомийної машини
дайте посуду охолонути, щоб за нього можна було міцно взятись.
Якщо після вимкнення повністю відкрити дверцята, посуд швидше охолоне.
50
Вийміть посуд спочатку з нижнього
кошика, потім верхнього, і на завершення з піддону для столових приборів (за наявності).
Таким чином ви уникнете падіння капель із верхнього кошика чи піддону
для столових приборів на посуд у
нижньому кошику.
Page 51
Експлуатація
Переривання програми
Програма переривається, якщо дверцята приладу відчиняються.
Коли Ви зачините дверцята, програма продовжується через кілька секунд з етапу, на якому перервалась.
Якщо вода в посудомийній ма-
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
Відкривайте посудомийну машину
лише за потреби і дуже обережно.
Перед зачиненням дверцят прикрийте їх прибл. на 20 сек., щоб в
робочій камері вирівнялась температура. Потім притисніть дверцята
до фіксації.
Зміна програми
Якщо кришка миючого засобу вже
відкрита, змінити програму неможливо.
Якщо програму вже запущено, її
можна змінити наступним чином.
Вимкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
Знову ввімкніть посудомийну ма-
шину кнопкою .
Оберіть і запустіть бажану програ-
му.
51
Page 52
Опції програм
Опції
Ви можете обирати опції без стартом
програми на дисплеї за допомогою
відповідних кнопок.
Опції індикації залишкового часу та
температури можна перемикати під
час виконання програми.
Увімкніть посудомийну машину за
допомогою кнопки.
Індикатор Старт блимає.
Виберіть програму.
Натисніть на кнопку бажаної опції.
Індикатор відповідної кнопки світиться, якщо дана опція можлива для даної програми.
Якщо опція не комбінується з цією
програмою, на дисплеї з’явиться відповідне повідомлення.
У такому випадку підтвердьте пові-
домлення, натиснувши ОК.
Запустіть програму, натиснувши
кнопку Старт або OK.
Обрана опція залишиться активною
для цієї програми, доки ви зміните
налаштування.
Залишковий час
Опція залишкового часу роботи
обрана в якості стандартної і показує
залишковий час до кінця програми.
Під час виконання програми ви можете переключити індикатор так, щоб
він показував температуру .
Температура
Опція температура показує актуальну температуру в робочій камері.
Під час виконання програми ви можете переключити індикатор так, щоб
він показував залишковий час .
Додаткове сушіння
Опція Додаткове сушіння забезпечує покращений результат сушіння,
якщо це можливо для обраної програми.
Внаслідок тривалої роботи вентилятора підвищуються енерговитрати.
За активованої функції AutoOpen
дверцята автоматично відчиняються
після миття.
Установки
Опція Установки відкриває меню,
щоб можна було змінити установки
приладу і параметри програми.
52
Більш детальну інформацію Ви знайдете в розділі «Меню »Установки«.
Page 53
Опції програм
Відстрочення старту з
EcoStart
З відстроченням старту у вас є три
можливості запуску програми. Ви можете встановити час запуску або час
завершення програми. Крім того, за
допомогою функції Екостарт ви можете використовувати різні тарифи на
електроенергію залежно від часу доби.
У разі використання відстрочення
старту стежте за тим, щоб під час
завантаження засобу для чищення
ємність для засобу була сухою, а в
протилежному випадку витріть її.
Мийний засіб може склеїтися і
повністю не вимитися.
Щоб діти не контактували з
мийними засобами:
Заповнюйте мийний засіб безпо-
середньо перед стартом програми, тобто перед активацією функції
відстрочення старту за допомогою
ОК, і заблокуйте дверцята.
За допомогою стрілок ви можете
обрати функції Старт о, Кінець о, Еко-
старт або назад .
Підтвердьте бажану функцію за до-
помогою ОК.
З’являється поточний час і виділяється значення годин.
За допомогою стрілок ви можете
ввести і підтвердити за допомогою
ОК бажаний час.
Якщо під час встановлення часу кілька секунд ви не натискаєте жодну
кнопку, дисплей повертається на попередній рівень. Встановлення потрібно буде повторити.
За вимкненої індикації поточного часу (див. розділ Меню «Налаштування», «Поточний час») через кілька
хвилин дисплей вимикається, й індикатор Старт повільно блимає.
Щоб ввімкнути дисплей знову, доторкніться до будь-якої кнопки.
53
Page 54
Опції програм
Старт о
З функцією Старт о встановіть точний
час початку програми.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте
за допомогою ОК.
Значення годин буде збережено, значення хвилин блиматиме.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться збережений час старту обраної програми.
Індикатор Старт світиться.
У разі досягнення встановленого часу вибрана програма запускається
автоматично.
На дисплеї відображається залишковий час, індикатор згасне, індикатор Старт світиться.
Кінець о
З функцією Кінець о встановіть бажаний час закінчення програми.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте
за допомогою ОК.
Значення годин буде збережено, значення хвилин блиматиме.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться встановлений час старту
обраної програми.
Індикатор Старт світиться.
Якщо встановлений час закінчення
програми внаслідок тривалого виконання програми не можна встановити, на дисплеї з’явиться відповідна
вказівка.
У разі досягнення встановленого часу вибрана програма запускається
автоматично.
На дисплеї відображається залишковий час, індикатор згасне, індикатор Старт світиться.
54
Page 55
Опції програм
Функція EcoStart
Функція Екостарт дозволяє використовувати різні тарифи на електроенергію залежно від часу доби. Для
цього потрібно один раз встановити
до трьох часових зон для тарифів на
електроенергію (див. Меню «Налаштування», «EcoStart»).
Потім встановіть час, коли вибрана
програма має закінчитися.
Посудомийна машина запускається
автоматично в період часу з найбільш
вигідним тарифом на електроенергію
протягом встановленого часу.
За допомогою стрілок вста-
новіть значення годин і підтвердьте
за допомогою ОК.
Значення годин буде збережено, значення хвилин блиматиме.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться встановлений час старту
обраної програми.
Індикатори і Старт світяться.
Зміна або видалення встановленого часу
Ви можете змінити встановлений час
або запустити програму до встановленого часу старту.
Натисніть кнопку.
На дисплеї оберіть за допомогою
стрілок налаштування, яке ви
хочете змінити і підтвердьте її за
допомогою ОК.
За допомогою стрілок оберіть
на дисплеї функцію змінити або ви-
далити і підтвердьте за допомогою
ОК.
Після підтвердження функції змінити
ви можете змінити встановлений час.
Після підтвердження функції видалити
на дисплеї відображається тривалість обраної програми, і програма
запуститься.
Індикатор згасне, індикатор Старт
світиться.
Обрана програма запускається автоматично в період часу з вигідним тарифом на електроенергію й закінчується найпізніше наприкінці цього
періоду.
На дисплеї відображається залишковий час, індикатор згасне, індикатор Старт світиться.
55
Page 56
Огляд програм
ПрограмаЗастосуванняМиючий засіб
Наступні дані відносяться до
миючих засобів Miele.
Зверніть увагу на рекоменда-
Коротка
ції виробників миючих за-
Відсік I
свіжі, не дуже присохлі залишки їжі20 - 25 г
собів!
1)
або 1 таблетка
Відсік II
1)
Універсальна
Інтенсивна
Пластик
Бокали
Гігієна
Хол. попер.
ополіск.
ECO *)
нормальні, злегка присохлі залишки їжі20 - 25 г
або 1 таблетка
пригорівші, сильно присохлі залишки їжі, що
містять білок або крохмал 1) Залишки їжі
10 г20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття пластику20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття бокалів20 - 25 г
або 1 таблетка
спеціальна програма для миття посуду, що потребує гігієнічного миття
20 - 25 г
або 1 таблетка
для ополіскування мильнозабрудненого посуду. напр. для попереднього видалення забруднень або для запобігання сильного засихання,
якщо здійснбвати повну програму недоцільно.
енергозберігаюча програма з подовженою
тривалістю
20 - 25 г
або 1 таблетка
*) Ця програма найефективніша для миття посуду середнього ступеня забруднення, якщо брати
до уваги комбіновані витрати води та електроенергії.
(стала тривалість програми, яку не можна змінити)
1)
див. розділ «Експлуатація, Миючий засіб»
56
Page 57
Виконання програми
Огляд програм
Попереднє ополіс-
кування
X
8хв
X
8хв
X
10хв
МиттяПроміжне
ополіску-
вання І
X
70°C
30с
10с
X
65°C
10хв
3хв
X
75°C
10хв
3хв
X
50°C
1хв
3хв
X
75°C
10хв
3хв
X
50°C
1хв
5хв
X
холодне
обдування
10хв
X
52°C
30хв
12хв
Проміжне
ополіскування ІІ
X
X
X
X
(X)X
(X)X
(X)X
(X)X
2)
Кінцеве
ополіску-
вання
3)
65°C
10с
3)
65°C
1,5хв
3)
65°C
1,5хв
СушінняДодатко-
ве сушін-
ня
(X)
15хв
(X)
30хв
(X)
30хв
(X)
Автома-
тичне від-
кривання
дверцят
4)
(X)
(X)
(X)
50°C
1хв
X
(X)X
70°C
3)
3хв
X
X
X
20хв
X
30хв
(X)
(X)
60°C
30с
X
X
45хв
X
(X)
46°C
10хв
92хв
Х = етапи програми, що виконуються
(Х) = етапи програми, що вибираються опціонально (див. «Опції програм, Опції»)
2)
Проміжне ополіскування ІІ обирається кнопкою Установки (див. «Меню »Установки«, 2.
Проміжне ополіскування).
3)
Опціональне підвищення температури до 75°C.
4)
Внаслідок короткого часу виконання програми не відбувається автомтаичне відкривання
дверцят.
5)
Без ополіскувача і з холодною водою.
57
Page 58
Огляд програм
Програма
Коротка
Універсальна
Інтенсивна
Пластик
Бокали
Гігієна
Хол. попер.
ополіск.
Витрати
6)
Тривалість
ЕлектроенергіяВода
Холодна вода
15°C
1,5 кВт1,0 кВт14,5 л
1,5 кВт1,0 кВт15,2 л
1,7 кВт1,0 кВт20,2 л
Гаряча вода
55°C
Холодна вода
15°C
7)
22хв
7)
37хв
7)
53хв
Гаряча вода
1,2 кВт0,5 кВт20,2 л85 хв80 хв
1,0 кВт0,4 кВт15,2 л
1,8 кВт1,1 кВт20,2 л
24хв
57хв
7)
7)
0,02 кВт0,02 кВт5,5 л13 хв13 хв
6)
55°C
17хв
32хв
48хв
21хв
51хв
7)
7)
7)
7)
7)
6)
Вказані значення були встановлені згідно нормативуEN50242 EU1059/2010 при потужності
підключення 8,3кВт. На практиці внаслідок інших умов можуть виникати значні відмінності.
Вказана тривалість залежить від особливостей побуту.
7)
Характеристики відносяться до часу миття без сушіння.
58
Page 59
Огляд програм
Разом із набранням чинності правил EU2019/2022 та EU2019/2017 від
01.03.2021 вступають у силу нові вимоги щодо маркетингу, введення в експлуатацію та маркування побутових посудомийних машин із живленням від
електромережі. Нижче наведено попередню класифікацію енергоспоживання
відповідно до EU1059/2010 і EU2019/2017, а також класифікацію, що діє з
01.03.2021.
Значення споживання для програмиECO, що діє до 28.02.2021(EU 1059/2010)
Програма
ECO
13 комплектів
ECO
14 комплектів
55°C
8)
Холодна вода
Тривалість
15°C
Витрати
ЕлектроенергіяВода
Холодна вода
15°C
0,927 кВт0,6 кВт13,8 л215 хв206 хв
0,941 кВт0,6 кВт13,8 л216 хв207 хв
Гаряча вода
8)
Гаряча вода
55°C
Значення споживання для програмиECO, що діє з 01.03.2021 (EU2019/2017)
Програма
ECO
13 комплектів
ECO
14 комплектів
55°C
8)
Холодна вода
Тривалість
15°C
Витрати
ЕлектроенергіяВода
Холодна вода
15°C
0,930кВт0,6кВт13,8л217хв207хв
0,950кВт0,6кВт13,8л217хв207хв
Гаряча вода
8)
Гаряча вода
55°C
8)
Вказані для програми ЕСО значення визначено в стандартизованих умовах тестування. На
практиці, через вибір налаштувань, параметрів чи умови використання, значення можуть відрізнятися.
59
Page 60
Чищення та догляд
Техобслуговування
Для забезпечення тривалого терміну
служби посудомийної машини що-найменше раз на рік сервісна служба Miele має здійснювати техобслуговування приладу.
Техобслуговування охоплює такі
пункти:
- Електрична безпека (згідно
VDE0701/0702)
- Механіка дверцят й ущільнення
дверцят
- Гвинтові з’єднання і підключення в
мийній камері
- Подача і злив води
- Внутрішні та зовнішні системи дозування
- Розпилювальні коромисла
- Комбінація фільтрів
- Резервуар-збірник із зливним насосом і зворотним клапаном
Регулярно (прибл. кожні 4 - 6 місяців) перевіряйте загальний стан вашої посудомийної машини. Це дозволить виявити несправності перед їх появою.
Всі зовнішні поверхні схильні
до появи подряпин.
Всі поверхні можуть змінити колір
або зовнішній вигляд, якщо на них
потрапить невідповідний миючий
засіб.
Очищення робочої камери
При використанні правильного миючого засобу робоча камера самоочищається.
Якщо незважаючи на це, в машині
відклалися вапняні або жирові відкладення, їх можна очистити
спеціальним засобом (можна придбати в сервісній службі або в онлайн
магазині). Звертайте увагу на вказівки виробника на упаковці.
- Всі корзини і вставки
В межах техобслуговування здійснюється функціональна перевірка за
такими пунктами:
- Хід виконання програми під час тестового запуску
- Перевірка герметичності
- Всі важливі з точки зору безпеки
системи вимірювання (індикатори
під час несправності)
- Пристрої безпеки
60
Регулярно очищуйте фільтр в ро-
бочій камері.
Page 61
Чищення та догляд
Очищення дверцят і ущільнення
Ущільнення дверцят і дверцята посудомийної машини не обмиваються
струменем води й не очищаються.
Щоб уникнути утворення цвілі, ре-
гулярно вручну витирайте вологою
ганчіркою залишки їжі та напоїв,
що вилилися, з ущільнення дверцят
і з поверхні дверцят посудомийної
машини.
Очищення фронтальної панелі приладу
За умов тривалого впливу за-
бруднень їх за певних умов не
можна буде видалити, і поверхні
можуть змінити колір і зовнішній
вигляд.
Найкраще забруднення видаляти
негайно.
Очищуйте фронтальну панель при-
ладу чистою, м'якою серветкою,
м'яким миючим засобом і теплою
водою. Потім витріть фронт насухо
м'яким рушником.
Для чищення Ви можете користуватись чистою м'якою серветкою з
мікрофібри без засобу для чищення.
Щоб уникнути пошкодження зовнішніх поверхонь, не використовуйте під час чищення:
- миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлориди,
- миючі засоби для видалення накипу,
- абразивні миючі засоби, наприклад, у вигляді порошка або пасти,
наждак,
- миючі засоби із вмістом розчинників,
- миючі засоби для чищення нержавіючої сталі,
- засоби для чищення посудомийних
машин,
- миючий засіб для духових шаф,
- засоби для чищення скла,
- абразивні жорсткі губки та щітки
(напр., губки для чищення каструль, використані щітки, які можуть містити залишки абразивних
засобів),
- губки з еластичного пінопласту,
- гострі металеві скребки.
- стальні мочалки,
- пароструминні очисники.
61
Page 62
Чищення та догляд
Очищення коромисел
Залишки їжі можуть відкластися у
форсунках і опорах розпилювальних
коромисел. Тому коромисла потрібно
регулярно перевіряти.
гори так, щоб з'єдналось зубчате
кріплення, і відкрутіть коромисло.
Із силою натисніть на нижнє коро-
мисло в напрямку догори.
Натисніть на середнє коромисло
догори , щоб з'єдналось зубчате
кріплення і відкрутіть коромисло.
Вийміть нижній короб.
62
Очистіть форсунки від залишків їжі,
вдавивши їх за допомогою гострого
предмету.
Ретельно промийте коромисла під
проточною водою.
Знову встановіть коромисла і пе-
ревірте, чи можуть вони вільно
обертатись.
Page 63
Чищення та догляд
Перевірка фільтра в робочій
камері
Сітки комбінованого фільтра, що
розташований на дні миючої камери,
затримують грубі частки забруднень
з миючого розчину. Таким чином, ці
частки не можуть потрапити в систему циркуляції миючого розчину і знову розподілитись по миючій камері за
допомогою розпилювальних коромисел.
Без фільтра посудомийну ма-
шину не можна використовувати!
З часом фільтри можуть засмітитися.
Цей період часу залежить від інтенсивності експлуатації приладу та ступеня забрудненості посуду.
На дисплеї через кожні 50 циклів миття (заводська установка) з'явиться
повідомлення Перевірка фільтра.
Ви можете встановити інтервал перевірки фільтрів між 30 і 60 програмами (див. розділ «Меню Установки,
Перевірка фільтра»).
Перевірте комбінацію фільтрів.
Очищення фільтрів
Вимкніть посудомийну машину.
Поверніть ручку назад і розблокуй-
те комбінацію фільтрів .
Вийміть фільтр , видаліть грубі
забруднення і промийте фільтр під
проточною водою.
Для чищення використовуйте за
потреби щітку.
Слідкуйте за тим, щоб грубі ча-
стини забруднень не потрапили в
систему циркуляції і не забили її.
За потреби очистіть комбінацію
фільтрів.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.
Повідомлення згасне.
63
Page 64
Чищення та догляд
Для чищення внутрішньої частини
фільтра потрібно відкрити затвор:
Для цього натисніть один до одного
в напрямку стрілки деталі з виїмками і відкрийте заглушки фільтра
.
Промийте всі деталі під проточною
водою.
Після цього закрийте заглушки до
повного закріплення.
Вставте фільтр так, щоб він рівно
лежав на дні робочої камери.
Поверніть ручку ззаду наперед так,
щоб стрілки показували одна на
одну, щоб заблокувати комбінацію
фільтрів.
Комбінація фільтрів повинна
бути встановлена старанно і заблокована.
Інакше грубі забруднення потраплять в систему циркуляції і засмітять її.
64
Page 65
Допомога в разі виникнення несправностей
Ви можете самостійно усунути більшість несправностей і помилок, які можуть
виникнути під час повсякденної експлуатації. У багатьох ситуаціях ви так заощадите час і гроші, тому що вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподаний огляд має вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх. Зверніть увагу:
Ремонтні роботи можуть виконувати лише співробітники сервісної
служби Miele, авторизований сервісний центр або спеціаліст, який має відповідну кваліфікацію. Неправильне виконання ремонтних робіт може спричинити серйозну небезпеку для користувача.
Технічні несправності
ПроблемаПричина і усунення
Після ввімкнення посудомийної машини
кнопкою дисплей
залишається темним,
індикатор Старт не
блимає.
Посудомийна машина
не продовжує миття.
Направляюча замка
після автоматичного
відчинення дверцят не
заїжджає при відчиненні дверцят.
Мережна вилка приладу неправильно вставлена в
розетку.
Вставте вилку у розетку.
Спрацював запобіжник.
Увімкніть запобіжник (мінімальне значення за-
побіжника: див. типову табличку).
Спрацював запобіжник.
Увімкніть запобіжник (мінімальне значення за-
побіжника: див. типову табличку).
Якщо запобіжник знову вимикається, зверніть-
ся в сервісну службу.
Виникла несправність в області механіки дверцят
або несправне балансування дверцят.
Зверніться в сервісну службу.
Посудомийну машину можна надалі використовувати лише із вимкненою функцією автоматичного відчинення дверцят. Інакше у випадку виникнення несправності існує ризик отримання
травми.
65
Page 66
Допомога в разі виникнення несправностей
ПроблемаПричина і усунення
На дисплеї з'являється
одна з наступних помилок:
Помилка FXXЗа певних обставин виникла технічна несправ-
WatеrрrооfСпрацювала система захисту від протікання води
Помилка F78Помилка циркуляційного насоса.
Перед усуненням несправності:
Вимкніть посудомийну машину за допомогою
Програма не відповідає потребам.
Оберіть інтенсивнішу програму (див. розділ
«Огляд програм»).
Дозується замало миючого засобу.
Використовйте більше миючого засобу.
Миючий засіб не відповідає типу забруднення.
Змініть миючий засіб.
Коромисло заблокувалось предметами посуду.
Перевірте, чи може коромисло рухатись вільно,
за потреби розмістіть посуд інакше.
Комбінованйи фільтр в робочій камері забруднений або неправильно встановлений.
Це може причиною забруднення форсунок і блокування коромисел.
Очистіть фільтр або вставте його правильно.
За потреби очистіть коромисла (див. розділ
«Чищення та Догляд, Очищення коромисел»)
Зворотній клапан заблоковано у відкритому положенні. Брудна вода знову потрапляє в робочу камеру.
Очистіть зливний насос або зворотній клапан
(див. розділ «Усунення несправностей»).
На бокалах в столових
приборах залишаются
плями. Бокали набувають блакитного віддітку, наліт можна витерти.
Завелика кількість ополіскувача.
Зменшіть дозування (див. розділ «Меню Уста-
новки, Ополіскувач»).
70
Page 71
Допомога в разі виникнення несправностей
ПроблемаПричина і усунення
Посуд не висихає або
на стаканах і столових
приборах залишаються краплі води.
Бокали змінюють
колір, мають блакитно-коричневий відтінок, плями не можна
витерти.
Бокали стають мутними і змінюють колір,
плями не витираються.
Забруднення від чаю
або губної помади не
видаляються повністю.
Пофарбувався пластиковий посуд.
Замала кількість ополіскувача, або ополіскувач
закінчився.
Наповніть ополіскувач, збільшіть дозування або
при наступному завантаженні змініть ополіскувач (див. «Перше введення в експлуатацію,
Ополіскувач»).
Посуд зарано вийнято.
Пізніше виймайте посуд (див. розділ "Експлуа-
тація).
На них відклались компоненти миючих засобів.
Одразу змініть засіб для чищення.
Бокали не придатні для миття в посудомийній машині. Відбулися зміни поверхні скла.
Купуйте посуд, що придатний для миття в посу-
домийній машині.
Температура миття обраної програми замала.
Оберіть програму з вищою температурою мит-
тя.
Миючий засіб має замалу здатність вибілювання.
Змініть миючий засіб.
Причиною цьому можуть бути природні барвники,
напр., картопля або томати. Кількість миючого засобу та його вибільна дія були слабкими для видалення природнього барвника.
Використовуйте більшу кількість миючого засо-
бу (див. розділ «Експлуатація, Миючий засіб»).
Деталі, що змінили колір, вже не можна буде відновити до початкового стану.
71
Page 72
Допомога в разі виникнення несправностей
ПроблемаПричина і усунення
На посуді утворилась
біла плівка. На бокалах і столових приборах утворилась молочна плівка, яку не можна витерти.
На столових приборах
утворилась іржа.
Замала кількість ополіскувача.
Збільшіть дозування (див. розділ «Меню Уста-
новки, Ополіскувач»).
В ємності для солі нема солі.
Наповніть регенеруючу сіль (див. розділ «Вве-
дення в експлуатацію, Регенеруюча сіль»).
Кришка ємності для солі не міцно закрита.
Встановіть клапан прямо і міцно його при-
крутіть.
Пристрій пом'якшення води налаштований на низький рівень жорсткості води.
Запрограмуйте пристрій пом'якшення води на
вищий ступінь жорсткості (див. розділ «Меню
Установки, Жорсткість води»).
Після наповнення регенеруючої солі не була запущена програма. Залишки солі потрапили на посуд
в процесі миття.
Після завантаження солі запускайте програму
«Хол. попер. ополіск.».
Предмети посуду не стійкі проти утворення іржі.
Купуйте придатний для миття в посудомийній
машині посуд.
72
Page 73
Очищення фільтра в системі
подачі води
Для захисту клапана подачі води у
фільтрі є нарізне з‘єднання. Якщо
фільтр засмітився, вода витікає в робочу камеру.
До пластикового корпусу під-
ключення до водопостачання входить електричний клапан.
Не занурюйте корпус в рідину.
Рекомендація
Якщо з досвіду відомо, що вода містить багато твердих нерозчинних
компонентів, рекомендуємо використовувати фільтр для води значної
площі, що кріпиться між краном і гвинтовим з’єднанням запобіжного клапана.
Цей фільтр можна придбати в
сервісній службі та фірмових магазинах Miele.
Для очищення фільтра:
Від’єднайте посудомийну машину
від електромережі.
Для цього вимкніть посудомийну
машину й вийміть із розетки мережеву вилку.
Перекрийте водопровідний кран.
Усунення несправностей
Вийміть ущільнювальне кільце з
різьбового з’єднання.
Вийміть плоскогубцями стінку
фільтра й очистіть її.
Знову вставте ущільнення та
фільтр. Стежте за правильним
встановленням.
Прикрутіть вентиль для подачі води
до крана. Гвинтове з’єднання не
можна перекошувати.
Відкрийте водопровідний кран.
Якщо крізь з’єднання проступає во-
да, ви недостатньо затягнули або перекосили з’єднання.
Вставте вентиль подачі води рівно і
міцно затягніть з’єднання.
Відкрутіть вентиль подачі води.
73
Page 74
Усунення несправностей
Очищення зливного насоса і
зворотнього клапана
Якщо в робочій камері залишається
вода після виконання програми, вода
не відкачалась. Зливний насос або
зворотній клапан могли заблокуватись сторонніми предметами. Ви можете легко видалити сторонні предмети.
Від'єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вимкніть посудомийну машину і вийміть мережну вилку з розетки.
Вийміть фільтр з робочої камери
(див. розділ «Чищення та догляд»,
«Очищення фільтра в робочій камері»).
Вичерпайте воду маленькою ємні-
стю з робочої камери.
Промийте ретельно клапан під про-
точною водою і видаліть сторонні
предмети.
Під зворотнім клапаном знаходиться
зливний насос (стрілка).
Обережно видаліть сторонні пред-
мети із зливного насоса (уламки ск-
ла видно особливо погано). Для пе-
ревірки поверніть рукою робоче
колесо зливного насоса. Колесо
можна повертати лише руками.
Натисніть на стопор зворотнього
клапана всередину .
Відкиньте зворотній клапан всере-
дину, доки його можна бути вийняти .
74
Обережно вставте на місце зворот-
ній клапан.
Кріплення повинно обов'язко-
во зафіксуватися!
Обережно очистіть зливний на-
сос і зворотній клапан, щоб не
пошкодити деталі.
Page 75
Сервісна служба
Куди звертатись у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які
ви не можете усунути самостійно,
зверніться до вашого продавця Miele
або до сервісної служби Miele.
Прийом у сервісній службі Miele
можна узгодити за допомогою Інтернету за адресою www.miele.com/
service.
Номер телефону сервісної служби
Miele можна знайти в кінці цього документа.
Сервісній службі необхідно повідомити модель та заводський номер вашого приладу. Ці дані ви знайдете за
відчинених дверцят на типовій табличці на правій стороні дверцят.
Типову табличку можна знайти на
правій стороні дверцят.
Актуалізація програм
(Оновлення)
Завдяки можливості актуалізації
програм в майбутньому можна буде
внести в електронний блок управління приладу нові параметри програм.
Актуалізація може бути проведена
лише спеціалістом сервісної служби
Miele.
База даних EPREL
Від 1березня 2021року відомості
щодо маркування про використання
енергії та вимоги щодо екологічного
проектування можна буде знайти в
європейській базі даних продукту
(EPREL). Доступ до бази даних продукту можна отримати, перейшовши
за посиланням https://
eprel.ec.europa.eu/. Для доступу вам
знадобиться вказати модель.
Відомості про модель можна знайти
на типовій табличці.
75
Page 76
Сервісна служба
Для дослідних організацій
В брошурі «Порівняльні випробування» надана вся потрібна інформація
для порівняльних випробувань і
вимірювань. Будь ласка, замовляйте
актуальну брошуру електронною поштою:
- testinfo@miele.de
При замовленні вказуйте Вашу поштову адресу, модель і номер Вашої
посудомийної машини (див. типову
табличку).
Гарантія
Гарантійний строк складає 1рік.
Докладнішу інформацію викладено в
положеннях щодо умов гарантії, що
додаються.
76
Page 77
Устаткування, що можна придбати додатково
Устаткування
Залежно від моделі окреме устаткування може входити в комплект поставки.
Вставка для капучинатора
У вставці для капучинатора для верхнього короба можна мити окремі деталі капучинатора Miele.
Корзина для столових приборів
В корзині для столових приборів для
нижнього короба можна мити столові
прибори додатково до піддону.
Підставка для бокалів
На підставці в нижньому коробі бокали на довгих ніжках будуть стояти
надійно.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Встановлення
Підключення до електромережі
Всі роботи, які стосуються
електропідключення, мають здійснюватися лише сервісною службою Miele, авторизованим сервісним центром або кваліфікованим
спеціалістом-електриком.
- Електропідключення має здійснюватись лише до стаціонарної електропроводки із заземленням
(DINVDE0100)!
- Підключення до мережі електроживлення через мережеву розетку
здійснюється згідно з місцевими
нормативами (після встановлення
приладу доступ до розетки має бути вільним). Тоді перевірку електробезпеки, наприклад, під час здійснення техобслуговування приладу,
можна бути здійснити без зайвих
проблем.
- Для стаціонарного підключення
слід встановити головний вимикач
від мережі всіх полюсів. Головний
вимикач повинен мати міжконтактний зазор мінімум 3мм, а також
має бути можливість його блокування в початковому положенні.
- За потреби прокладається контур
заземлення.
Прилад дозволено підключати лише
за напруги й частоти, які зазначені на
типовій табличці, а також за наявності запобіжника.
Комутація має здійснюватись згідно
із схемою комутації та підключення,
що додаються.
Додаткові комутації можуть призвести до збільшення часу виконання програми і, як наслідок, до
збільшення споживання електроенергії.
Заявлені табличні значення дійсні
лише для варіанту приладу в стані
поставки.
Типові таблички (з контрольними
відмітками VDE) знаходяться на зворотній стінці посудомийної машини і з
внутрішньої сторони дверцят.
Схема підключення додається до
посудомийної машини.
Схема комутації прикріплена до цокольної планки електропідключення.
Підключення контура заземлення
Для підключення контура заземлення
на задній стороні професійної посудомийної машини є спеціальне гвинтове з'єднання .
- Під час заміни мережевого кабелю
використовуйте лише оригінальний
кабель Miele або відповідний кабель з наконечниками.
- Технічні характеристики див. на типовій табличці або схемі підключення, що додається!
78
Page 79
*INSTALLATION*
Встановлення
Система захисту від протікання Miele
Системою захисту від протікань води,
за умови належного монтажу, Miele
гарантує захист від збитків, які можуть нанести протікання, на весь
строк служби.
Подача води
Вода в посудомийній машині
не придатна для пиття!
- Посудомийну машину потрібно підключати до води до мережі водопостачання відповідно до місцевих
нормативів водопостачання.
- Вода повинна як мінімум водповідати європейським вимогам до
питної води. Високий вміст заліза
може спричинити появу іржі на
приладі та посуді.
Якщо вміст хлоридів у воді, що використовується більше 100 мг/л
сильно збільшується ризик виникнення корозії приладу.
- В певних регіонах (наприклад, альпійських країнах) внаслідок специфічного складу води може утворюватись осад, тому експлуатація
посудомийної машини дозволяється лише із м'якою водою.
- Тиск води (тиск в системі водопостачання) повинен знаходитись в
діапазоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10
Бар).
Якщо тиск води нижче, на дисплеї
з'явиться повідомлення Подача води
(див. розділ «Допомога при несправностях»).Якщо тиск води вище, необхідно встановити редуктор
тиску.
- Для підключення потрібен запірний
вентиль з різьбленням 3/4 дюйма.
Вентиль повинен розміщуватись в
легкодоступному місці, так як його
слід перекривати після кожного використання приладу.
- В якості заливного шлангу використовується шланг підвищеного
тиску довжиною прибл. 1,5 м DN10
і наконечником з різьбою 3/4 дюйма. Гнучкий металевий шланг, довжиною 1,5 м (тиск перевірки 14000
кПа/140 Бар) можна придбати додатково для подовження. Сітчастий фільтр і регулятоор витрат і
тиску в наконечнику забороняється видаляти.
- Клапан, що запобігає зворотньому
відтіканню рідини в водопровід, не
потрібен; посудомийна машина відповідає діючим євпропейським
нормам щодо захисту водопостачання.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Встановлення
Щоб уникнути пошкоджень
приладу, підключайте посудомийну
машину лише до водопровідної мережі, з якої повністю видалено повітря.
Заливний шланг не можна вко-
рочувати або пошкоджувати,
оскільки в ньому знаходяться
струмопровідні деталі (див. рис.).
80
Page 81
*INSTALLATION*
Встановлення
Підключення системи зливу
води
- В місці зливу води в посудомийній
машині розміщений зворотний клапан, призначений для того, щоб
відпрацьована вода не могла знову
потрапити в машину через зливний
шланг.
- Професійну посудомийну машину
рекомендується підключати до
окремої зовнішньої зливної системи. Якщо окреме підключення
відсутнє, то рекомендується підключення через двокамерний сифон.
- Посудомийну машину оснащено
гнучким зливним шлангом довжиною 1,5м (внутрішній діаметр
22мм).
Хомути для під’єднання шланга
входять у комплект поставки.
- Не дозволяється вкорочувати довжину зливного шланга! Зливний
шланг можна подовжити, під’єднавши до нього за допомоги перехідника додатковий шланг. Загальна довжина шланга не має перевищувати 4м, максимальна висота
зливу не має перевищувати 1м.
Аерація стоку води
Якщо підключення шланга до каналізації знаходиться нижче направляючих роликів нижнього коробу в дверцятах, для зливу води потрібно забезпечити подачу повітря в систему зливу. В іншому випадку вода може витекти з робочої камери через сифон.
Для подачі повітря:
Повністю відкрийте дверцята посу-
домийної машини.
Натисніть на нижнє коромисло до-
гори.
Відріжте ковпачок клапану венти-
ляції в робочій камері.
- Пропускна здатність системи зливу
має становити мінімум 16л/хв.
Під час прокладання шланга
уникайте утворення заломів, перегинів і провисання!
81
Page 82
Технічні характеристики
Модель
посудомийної машини
Висота соло приладу
Висота вбудовування приладу
Висота ніші для вбудовування
стандартний розмір
PG8130, PG8131i
845мм
(можливість регулювання+35мм
805мм
(можливість регулювання+65мм
від 805мм
(можливість регулювання+65мм)
розмір XXL
PG8132SCi
-
845мм
(можливість регулювання+65мм
від 845мм
(можливість регулювання+65мм)
Ширина598мм598мм
Ширина ніші600мм600мм
Глибина соло приладу600ммГлибина вбудовування приладу570мм570мм
Вагамакс. 65кгмакс. 56,5кг
Напруга
Споживана потужність
див. типову табличкудив. типову табличку
Запобіжник
Використовувана потужність у вимк-
0,3Вт0,3Вт
неному стані
Мережева робота в режимі очікування
Діапазон частот модуля бездротової
0,7Вт0,7Вт
2,412 - 2,462ГГц2,412 - 2,462ГГц
локальної мережі
Максимальна потужність передавача
< 100мВт< 100мВт
модуля бездротової локальної мережі
Тиск води (гідравлічний тиск)50 – 1.000кПа50 – 1.000кПа
Підключення до холодної або гарячої води
до макс. 60°Cдо макс. 60°C
Жорсткість води, що подаєтьсямакс. 36°dмакс. 36°d
Висота зливу
макс. 1,0ммакс. 1,0м
Довжина зливумакс. 4,0ммакс. 4,0м
Температура в приміщенні5°C до 40°C5°C до 40°C
Відносна вологість
Рівень звукової потужності LwA
Рівень звукового тиску LpA
Знаки відповідностіVDE, EMC захист від радіоперешкод
45дБ (A)
34дБ (A)
45дБ (A)
34дБ (A)
МаркуванняСЕДиректива про машинне обладнання 2006/42/ЄС
Адреса виробникаMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
33332 Gütersloh, Німеччина
82
Page 83
Меню «Установки»
Меню «Установки» для зміни
стандартних параметрів
Відкрити меню «Установки»
Ввімкніть посудомийну машину
кнопкою , якщо вона вимкнена.
Відкрийте за допомогою кнопки
меню Установки.
На дисплеї з'явиться перший пункт
меню Установки.
Про функціонування дисплея описано в однойменному розділі.
Оберіть за допомогою стрілок
під дисплеєм пункт меню, який Ви
хочете змінити і підтвердіть його за
допомогою ОК.
Обрана установка в підрозділі меню
позначається галочкою .
Якщо Ви хочете вийти з підрозділу
меню, оберіть за допомогою
стрілок функцію назад і підтвердіть за допомогою ОК.
Мова
Текстові повідомлення можуть виводитися на дисплей різними мовами.
В підменю Мова Ви можете змінювати мову індикації повідомлень.
Оберіть потрібну мову, і за потреби
країну, і підтвердіть за допомогою
ОК.
Прапорець за словом Мова слугує
підказкою, якщо Ви встановите мову, яку не розумієте.В такому випадку оберіть пункт меню, який позначений прапорцем, щоб відобразилося підменю Мова .
Дисплей переходить на попередній
рівень меню.
83
Page 84
Меню «Установки»
Поточний час
В заводській установці індикацію поточного часу вимкнено.
Кілька хвилин після останніх кроків
керування приладом або після закінчення програми посудомийна машина
вимикається для збереження електроенергії.
Встановлення індикації поточного
часу
Якщо Ви ввімкнете індикацію поточного часу, через кілька хвилин після
останнього керування посудомийною
машиною або після закінчення програми з'являється індикація поточного
часу. При цьому збільшаться енерговитрати.
Оберіть пункт меню Індикація і під-
твердіть за допомогою ОК.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Установка формату часу
Ви можете встановити 24-годинний
або 12-годинний формат індикації часу.
Оберіть пункт меню Формат часу.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Установка поточного часу
Ви можете встановити актуальний
час.
Актуальний поточний час важливий
для використання функції «Відстрочення старту».
Оберіть пункт меню встановити.
За допомогою стрілок вста-
новіть хвилини і підтвердіть за допомогою ОК.
Потім встановіть значення хвилин і
підтвердіть за допомогою ОК.
Установку часу збережено.
Якщо Ви обрали вкл, підтвердіть
повідомлення про підвищені витрати електроенергії за допомогою
ОК.
84
Синхронізація
Цей пункт меню відображається в
тому випадку, якщо активоване
об'єднання техніки в одну мережу
(див. Меню «Установки», Об'єднання приладів в мережу).
Ви можете встановити поточний час,
синхронізував посудомийну машину з
іншим приладом Miele@home з функцією SuperVision.
Оберіть пункт меню синхронізувати.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Відображається час з датчика часу.
Page 85
Меню «Установки»
Жорсткість води
Ваша посудомийна машина оснащена
пристроєм для пом'якшення води. Ви
повинні налаштувати пристрій
пом'якшення води на жорсткість води вашої системи водопостачання.
- Посудомийну машину потрібно налаштувати на жорсткість води у
Вашому будинку.
- Дізнайтесь точні дані про жорсткість води в Вашому будинку на
місцевому підприємстві водопостачання.
- При коливаннях жорсткості води
(напр., 17-25 °d) програмуйте завжди найвище значення (в даному
прикладі 25 °d).
Оберіть жорсткість води Вашого
будинку і підтвердіть за допомогою
середньої кнопки.
Встановлена жорсткість води позначена галочкою .
Для досягнення оптимального результату миття посуду можна запрограмувати дозування ополіскувача.
Дозування можна налаштувати від 0
до 6 мл.
Заводська установка - 3 мл.
Кількість ополіскувача може дещо
збільшитись залежно від автоматичних налаштувань програми .
Якщо на посуді залишаються плями:
- встановіть більше дозування ополіскувача.
Якщо на посуді залишаються розводи:
- встановіть менше дозування ополіскувача.
Оберіть бажаний рівень і під-
твердіть за допомогою ОК.
Зовнішнє дозування
Активуйте функцію автоматичного
дозування рідких миючих засобів, якщо Ви підключаєте зовнішній модуль
дозування.
До дозувального модуля додається
окрема інструкція з монтажу.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
Установка залишається активною,
доки Ви не вимкнете «Зовнішнє
дозування».
При дозуванні рідник миючих засобів
за допомогою зовнішнього модуля
дозування Ви можете встановлювати
розмір дозування в процентах або в
мілілітрах відповідно до даних виробника миючих засобів.
Кількість миючого засобу в %
Наступні функції доступні лиша за
умови активної функції зовнішнього дозування.
86
Заводська установка - 0,50%. Дозування можна змінювати в діапазоні
від 0,1 до 2,00% з кроком в 0,05%.
Page 87
Меню «Установки»
Кількість в мл
Заводська установка - 60 мл. Дозування можна змінювати в діапазоні
10 - 150 мл/хв з кроком в 5 мл/хв.
При дозування слідуйте вказівкам
виробника миючого засобу.
Оберіть бажаний вид миючого за-
собу і підтвердіть за допомогою
кнопки ОК.
Видалення повітря із системи дозування
Дозувальна система посудомийної
машини може надійно працювати лише за умови відсутності повітря в системі.
Потрібно видалити повітря із системи
дозування, якщо:
- дозувальна система використовується вперше,
- якщо ємність з рідким миючим засобом не була вчасно заповнена в
результаті чого система дозування
виявилась порожньою.
Починається видалення повітря із
системи. На дисплеї відображається
залишковий час.
Одразу після закінчення видалення
повітря потрібно запустити програму
«Попереднє ополіскування». Запустіть програму, щоб засіб, що міг вилитися, розчинився і вимився.
Одиниці температури
Індикація температури на дисплеї може відображатись в градусах Цельсія
або Фаренгейта.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
Температура кінцевого ополіскування
Для покращення сушіння температуру полоскання можна підвищити. Ця
функція доступна не у всіх програмах
(див. розділ «Огляд програм»).
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою кнопки ОК.
- ємність з миючим засобом замінювалась.
Для правильної роботи сис-
теми дозування перед видаленням
повітря впевніться, що ємність миючого засобу заповнена достатньо
і дозуюча трубка щільно притиснута до ємності.
Оберіть Почати вид.повітря і під-
твердіть за допомогою середньої
кнопки.
87
Page 88
Меню «Установки»
Функція EcoStart
Щоб ваша посудомийна машина була
максимально економічною, оберіть
опцію Екостарт для використання вигідних тарифів електроенергії (див.
розділ «Опції програм», «Відстрочення старту з EcoStart»).
З цією опцією ви можете налаштувати запуск посудомийної машини в
період дії вигідних тарифів на електроенергію.
Для використання цієї опції, ви повинні встановити максимально три періоди часу дії вигідних тарифів, коли посудомийна машина може запускатись. Періодам часу можна надавати
різні пріоритети. Час із найвигіднішим
тарифом відповідатиме пріоритету1.
Запитайте про вигідні тарифи на підприємстві енергопостачання.
Якщо ви встановили час для тарифних зон на електроенергію, то за допомогою опції Екостарт ви можете під
час кожного виконання програми вибрати потрібний найпізніший час її виконання.
Посудомийна машина запускається
автоматично в період часу з вигідним
тарифом на електроенергію і закінчується найпізніше наприкінці цього
періоду.
Налаштування тарифу
Перед використанням опції Екостарт
потрібно налаштувати принаймні
один тариф.
За допомогою стрілок оберіть
тариф T1–T3, який ви хочете встановити, і підтвердьте за допомогою
ОК.
З’явиться початок дії обраного тарифу і виділиться значення годин.
За допомогою стрілок введіть
години і хвилини початку дії і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться час закінчення дії тарифу і
виділиться значення годин.
За допомогою стрілок введіть
години і хвилини закінчення і підтвердьте за допомогою ОК.
Тариф збережеться, і з’явиться пріоритет, який ви йому присвоїли.
За допомогою стрілок вста-
новіть пріоритет і підтвердьте за
допомогою ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф активується.
88
Page 89
Видалення тарифу
Ви можете видалити налаштування
тарифу та деактивувати періоди часу для опції Екостарт.
За допомогою стрілок оберіть
тариф T1–T3, який ви хочете видалити, і підтвердьте за допомогою
ОК.
Виберіть, наприклад, T1 видалити, і
підтвердьте, натиснувши ОК.
Виберіть, наприклад, T1 точно вида-
лити, і підтвердьте, натиснувши ОК.
Налаштування вибраного тарифу видаляться.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф буде видалено.
Меню «Установки»
89
Page 90
Меню «Установки»
Об'єднання приладів в мережу
Ваша посудомийна машина оснащена
інтегрованим WLAN-модулем.
Для з'єднання Вашого робота-пилососа з WLAN-мережею, Вам потрібно
спочатку активувати функцію з'єднання.
До меню «Установки» додається
пункт Прилад із мож- ливістю підключ. до
Miele@home.
На заводі-виготівнику функція об'єднання приладів в мережу дезактивована.
Впевніться, що в місці розташування Вашого приладу достатня
потужність сигналу WLAN.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Miele@home
Цей пункт меню відображається в
тому випадку, якщо активоване
об'єднання техніки в одну мережу
(див. Меню «Установки», Об'єднання
приладів в мережу).
Додаток MielePro@mobile
Додаток MielePro@mobile Ви можете
безкоштовно завантажити в Apple
App Store® або Google Play Store™.
Після того, як ви встановили додаток
MielePro@mobile на мобільному пристрої, можете виконати таке:
- давати запит про інформацію та
статус вашого приладу
- переглядати вказівки щодо виконання програми вашим приладом
- налаштувати мережу Miele@home з
іншими професійними приладами з
WLAN
У вас є кілька можливостей приєднання вашої посудомийної машини в
мережу WLAN:
90
Page 91
Меню «Установки»
WPS кнопка
Альтернативно до реєстрації в мережі за допомогою мобільного додатка MielePro@mobile ми рекомендуємо
з'єднання через WPS (безпровідна
захищена установка). Для цього Вам
потрібен роутер з функцією WPS.
Оберіть пункт меню Кнопка WPS.
З'явиться повідомлення Зачекайте ....
Протягом двох хвилин активуйте на
Вашому роутері функцію «WPS».
Коли з'єднання можна встановити,
підтвердіть повідомлення кнопкою
ОК.
Посудомийна машина переходить назад в меню Прилад із мож- ливістю під-
ключ. до Miele@home.
Якщо з'єднання не може встановитись, можливо Ви не достатньо швидко активували WPS на Вашому роутері. Знову здійсніть кроки описані
вище.
SmartStart
За допомогою функції SmartStart ви
можете автоматично запускати посудомийну машину в період найвигіднішого тарифу на електроенергію.
Якщо ви активували SmartStartдопус-
кається, в меню «Відстрочення стар-
ту» обраної програми відображається не опція Екостарт, а
SmartStart. Посудомийна машина за-
пускає роботу в заданий період часу,
переданий вашим підприємством
енергопостачання.
Якщо до кінця встановленого часу
сигнал від підприємства енергопостачання не надійде, посудомийна машина запуститься автоматично.
Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Системні установки
Ця функція передбачена для використання сервісною служою Miele для
ручного підключення професійного
приладу до Вашої мережі.
91
Page 92
Меню «Установки»
Установки модуля
Ми радимо Вам під'єднати Вашу посудомийну машину до Вашої мережі
WLAN за допомогою додатка
MielePro@mobile або через WPS .
Якщо замість цього хочете здійснити
всі установки з'єднання з вашим роутером самостійно або у Вас є
спеціальна конфігурація мережі, Ви
можете зробити це, застосувавши необхідні професійні знання.
Початок роботи модуля
Якщо Ви хочете скинути всі виконані
установки і введені значення
Miele@home, можна відновити заводську конфігурацію модуля WLAN. Всі
установки, що не відносяться до
Miele@home, залишаються без змін.
Оберіть Завод. установки і під-
твердіть за допомогою ОК.
З'явиться повідомлення Зачекайте ....
Через кілька хвилин з'явиться повідомлення Статус модуля Процес успішно
здійснено.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.
Заводська установка модуля WLAN
відновлена.
Якщо заводська установка модуля
WLAN так і не була відновлена, повторіть кроки, описані вище.
2. Проміжне ополіскування
У разі сильних забруднень ви можете
покращити результат миття, запустивши ще одне проміжне ополіскування. Ця функція доступна не у всіх
програмах (див. розділ «Огляд програм»).
Оберіть бажане налаштування і під-
твердьте за допомогою кнопки ОК.
Яскравість
Яскравість дисплея можна налаштувати на один з семи рівнів.
Оберіть бажану яскравість і під-
твердіть за допомогою ОК.
Індикатори нестачі
Якщо Ви використовуєте багатофункціональні засоби для чищення і Вам
заважають індикатори солі і ополіскувача, можна вимкнути обидва повідомлення.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Будь ласка, майте на увазі, що індикатори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не використовуєте багатофункціональний
засіб.
92
Page 93
Меню «Установки»
Контроль фільтра
Ви можете встановити інтервал після
закінчення якого отримаєте нагадування, що слід перевірити фільтр.
Можна встановити інтервал між 30 і
60циклами полоскання.
Заводське налаштування– 50циклів
миття.
Оберіть бажаний інтервал і під-
твердьте за допомогою ОК.
AutoOpen (Автоматичне відчинення дверцят)
В кінці виконання програми із фазою
сушіння дверцята дещо відкриваються для покращення результату сушіння (див. розділ «Огляд програм»).
В програмі ЕСО (якщо в наявності)
дверцята відкриваються вже під час
фази сушіння.
Ви можете вимкнути цю функцію.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Підсвітка BrilliantLight (залежно від моделі)
Вашу посудомийну машину оснащено
системою освітлення робочої камери.
При відчинених дверцятах освітлення
автоматично вимикається через 15
хвилин.
Ви можете вимкнути внутрішнє освітлення на тривалий час.
Оберіть бажану установку і під-
твердіть за допомогою ОК.
Версія ПЗ
У випадку потреби звернення в
сервісну службу Ви можете дізнатись
про версію програмного забезпечення електроніки Вашої посудомийної
машини.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.
Якщо Ви вимкнули автоматич-
не відкривання дверцят і все одно
хочете відкрити дверцята, відкрийте їх повністю. В іншому випадку
можуть пошкодитись сторони
стільниці парою, так як вентилятор
більше не працює.
93
Page 94
Меню «Установки»
Торгівля
Лише для торгівлі!
Посудомийна машина оснащена різними демо програмами для торгівлі.
- Режим презентації
Демо програма для демонстрації
- Демо: шум миття
Програма активує насос для демонстрації шуму миття.
- Демо: авт. відкрив.
Дверцята автоматично відчиняться.
- Тривалість підсвітк.
Внутрішнє освітлення ввімкнене
протягом тривалого часу.
Заводські установки
Ви можете відновити заводський стан
усіх установок посудомийної машини.
Установки WLAN-модуля (якщо в наявності) потрібно скинути окремо
(див. розділ «Установки, Miele@home,
Установки модуля»).
Оберіть Скин. настройки і підтвердіть
за допомогою ОК.
Вийти з меню «Установки»
За допомогою завершити Ви вийдете
з меню «Установки»
Оберіть завершити і підтвердіть за
допомогою ОК.
На дисплеї коротко з'являється обрана програма, і світиться індикатор
обраної програми.
94
Page 95
Page 96
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
05
2
Виготовлено на заводі:
Мілє & Ці. КГ, Мілє-Штрасе, 2, 33611 Білєфельд, Німеччина
Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
2020-07-06M.-Nr. 11 597 670 / 00
GG09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.