Miele KM 5730, KM 5750 User manual

Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas por inducción KM 5730 KM 5750
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 661 880
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 5730. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 5750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control e indicación de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control e indicación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Primera limpieza y calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Niveles de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inicio automático de cocción (=AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de la segunda resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Función Booster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión e indicación de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consejos ahorrar energía para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desconexión automática de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Indice
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustar el minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desconectar automáticamente una zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valor inicial del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
¿Qué hacer si . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Medidas de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparar la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Colocar la placa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fondo intermedio de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cable de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3
Descripción del aparato
KM 5730
a Zona de cocción por inducción b Zona de cocción HiLight
e Control e indicación de la zona de
cocción (véase el capítulo corres pondiente)
f Control e indicación del reloj
(véase el capítulo correspondiente)
g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
4
c Zona de cocción HiLight de diámetro
ampliable
d Zona de cocción por inducción
-
KM 5750
Descripción del aparato
a Zona de cocción por inducción b Zona de cocción HiLight
e Control e indicación de la zona de
cocción (véase el capítulo corres pondiente)
f Control e indicación del reloj
(véase el capítulo correspondiente)
g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
c Zona de cocción HiLight (transfor-
mable de redonda a ovalada)
d Zona de cocción por inducción
-
5
Descripción del aparato
Control e indicación de la zona de cocción
(Ejemplo)
j Indicación:
0 = Disposición de funcionamiento de la zona de cocción 1 a 9 = Nivel de potencia # = Calor residual ß = Menaje falta o no es apto (véase capítulo "Inducción") F = Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad") A = Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados P0, etc. = Programa (véase capítulo "Ajustes básicos") S0, etc. = Estado (véase capítulo "Ajustes básicos")
k Piloto de control para una segunda resistencia conectada l Campo sensor para la conexión de la segunda resistencia m Campos sensores para el ajuste del nivel de potencia n Campo sensor para la conexión y desconexión de la función Booster o Piloto de control para la función Booster p Piloto de control del inicio automático de cocción o niveles de potencia amplia
dos (véase capítulo "Ajustes básicos"), p. ej. de la zona anterior izquierda
6
-
Descripción del aparato
Control e indicación del reloj
q Sensor para conectar, para cambiar entre las funciones y para seleccionar una
zona de cocción para la desconexión automática
r Campos sensores para el ajuste del tiempo s Display de tiempo t Piloto de control de la desconexión automática, p. ej. de la zona de cocción
posterior derecha
u Piloto de control del minutero avisador
7
Descripción del aparato
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
y
w x z
Zona de cocción
y
w x z
KM 5730
HiLight
C en cm
- 16 - 23 normal:
14,5 - 1200
10,0 / 18,0 - 600 / 1800
- 10 - 16 normal:
HiLight
C en cm
- 16 - 23 normal:
14,5 - 1200
17,0 / 17,0 x 26,5 - 1500 / 2400
- 10 - 16 normal:
Inducción
C
de mínimo
a máximo en cm*
KM 5750
Inducción
de mínimo a
máximo
C en cm*
Potencia en vatios a 230 V**
2300
con función Booster
con función Booster Total: 6700
Potencia en vatios a 230 V**
con función Booster
con función Booster Total: 7300
3200
1400 1800
2300 3200
1400 1800
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base a
su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re
cipiente de cocción.
8
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de la primera puesta en servi cio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de protegerse y evitar daños en el apa rato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o descono cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma se gura, no podrán hacer uso del mis mo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Pegue la placa de características, que encontrará en la documenta­ción suministrada con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capí­tulo "Placa de características".
Conserve las presentes instruccio­nes de manejo para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
Seguridad técnica
-
-
-
El aparato deberá instalarse y co
nectarse exclusivamente por un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como, a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasiona dos por el montaje o la conexión inco rrecta del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen­taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un técnico autorizado revise la instalación. El fabri­cante no se responsabilizará de los da­ños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato, ya que el contacto con cables eléctricos o la ma nipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves ries gos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Sólo para las placas con bisel (con
borde de vidrio esmerilado): durante los primeros días tras el monta je de la placa puede verse aún una pe queña ranura entre la placa y la enci mera. Dicha ranura se reducirá me diante el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica de la placa que­da garantizada en todo momento.
-
-
Uso apropiado
-
-
-
-
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para uso doméstico y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
No emplee las zonas de cocción
HiLight para el calentamiento de estancias. Debido a las altas tempera­turas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del aparato. Además, disminuiría la duración del aparato.
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe-
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar­se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan un fondo con rebordes o rebabas de metal (p. ej. hierro fundido). Estos materiales podrían rayar la super ficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de arena pue den ocasionar ralladuras.
Evite el contacto de azúcar, con las
zonas de cocción calientes tanto en estado sólido como líquido, de plás­tico o papel de aluminio. Estos materia­les se funden adheriéndose a la super­ficie lo que, al enfriarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitrocerámica. Si, accidental­mente, estos materiales enumerados anteriormente entraran en contacto con las zonas de cocción calientes, deberá desconectarse el aparato y eliminar, aún en caliente, el azúcar, el plástico o el papel de aluminio, por medio de un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes por lo cual existe riesgo de quemarse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar las zonas de cocción.
-
-
-
Para evitar que restos que hayan
permanecido sobre las superficies se quemen, deberá eliminarse de for ma inmediata toda suciedad. Al colocar recipientes sobre las placas, observe
-
que los fondos de estos recipientes es tén limpios, libres de grasas y secos.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a componentes eléctricos y provocar un
-
cortocircuito. Por otro, la presión del va por puede ocasionar daños permanen tes en las superficies y en los compo nentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No emplee recipientes de cocción
con una base demasiado fina y en ningún caso caliente un recipiente sin contenido, a no ser que el fabricante del mismo, autorice dicha aplicación de forma expresa. De lo contrario, tanto la placa como el recipiente podrían re­sultar dañados.
En ningún caso coloque ollas o
sartenes calientes en el área del panel de mandos, ya que los compo nentes electrónicos situados debajo, podrían resultar dañados.
Si, debajo del aparato instalado,
está situado un cajón deberá man tenerse la distancia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato. De lo contrario no quedará garantizada la ventilación del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece asi, durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apagan las indicaciones de calor resi dual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con la placa caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. No utilice paños que estén mojados o húmedos. De lo con trario, aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quemadu­ras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar, lo que supondría la posibilidad de sufrir daños y quemadu­ras.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
paño o con una cubierta de plásti co. El aparato podría encontrarse tan caliente que existiera peligro de incen dio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasa o aceite. La gra sa o el aceite sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la cam pana extractora. ¡Peligro de incendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
-
-
-
No coloque objetos sobre la placa.
Sobre todo, no coloque cuchillos, tenedores, cucharas etc. u otros obje tos metálicos sobre ella. Con el aparato desconectado, en caso de conexión in voluntaria o de calor residual disponi ble existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos (riesgo de sufrir quemaduras). Otro tipo de objetos depositados, en función del material, pueden comenzar a fundirse o a arder. Desconecte las zonas de cocción des pués de cada uso.
-
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el aparato y, a continuación, el fusible. Los fusi bles deberán desenroscarse completa mente. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán se pararse también de la red eléctrica los cables de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavi ja, en el caso de que ésta estuviera dis ponible. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Evite de el aparato entre en contacto con la red eléctrica, antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
-
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y,
-
podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car
-
casa del aparato.
Cualquier trabajo de reparación
-
-
del aparato durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclu sivamente por un servicio técnico auto rizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el dere­cho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra otros peligros
Únicamente para personas con
marcapasos: Tenga en cuenta que en las inmedia ciones de las zonas de cocción por in ducción, conectadas, se forma un campo electromagnético que podría in fluir en el marcapasos. En caso de duda consulte al fabricante del marcapasos o a su médico.
Observe que los recipientes situa
dos sobre las zonas de cocción por inducción, se encuentren siempre centrados sobre la zona de cocción, para que la base de los mismos cubra en lo posible el campo electromagnéti­co.
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, evite que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente, entren en contacto con el aparato caliente. El ais­lamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
-
No emplee recipientes de plástico
o papel de aluminio, ya que estos materiales se funden con temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
No deberán dejarse objetos mag
-
-
-
netizables como p. ej. tarjetas de crédito, disquetes o calculadoras en las inmediaciones del aparato conec tado. De lo contrario, el funcionamiento de estos objetos podría resultar altera do.
Si un animal doméstico accede a
la placa, puede pulsar un sensor, conectando de esta forma la placa. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de­berán almacenarse en él sprays, ni lí­quidos u otros materiales fácilmente in­flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresis­tente.
-
-
-
Asegúrese de calentar siempre su
ficientemente los alimentos. Posi bles gérmenes en los alimentos queda rán eliminados únicamente por tempe raturas lo suficientemente altas que se mantengan durante el tiempo requeri do.
-
-
-
-
-
15
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
16
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
El aparato está dotado de la función "Programación". Con esta función pue de adaptar el aparato a sus costum bres de uso especiales (véase el capí tulo "Ajustes básicos").
-
Primera limpieza y calentamiento
-
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un
-
paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca­lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamen­te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
-
17
Inducción
Funcionamiento
Debajo de la zona de cocción por in ducción se encuentra una bobina de autoinducción. Cuando la zona se co necta, esta bobina genera un campo magnético, que actúa sobre el fondo del recipiente de cocción y lo calienta. La zona de cocción se calienta única mente de manera indirecta mediante el calor desprendido por la olla.
Las zonas de cocción con inducción funcionan únicamente cuando se colo ca sobre las mismas menaje con suelo imantable (véase capítulo "Menaje").
La inducción tiene en cuenta automáti­camente el tamaño del menaje coloca­do en la zona de cocción, es decir que funciona únicamente en la zona de la placa cubierta por la base del menaje.
La zona de cocción no funciona, – si se conecta sin recipiente o con un
recipiente inadecuado (menaje con base sin componentes imantables).
-
-
-
Si antes de transcurrir 3 minutos se co loca un recipiente adecuado, se apaga ß, y puede continuar como de costum bre.
Si no se coloca recipiente alguno o éste es inadecuado, la zona o placa de cocción se desconecta automática mente transcurridos 3 minutos.
No coloque objetos sobre la placa. Sobre todo, no coloque cuchillos, te nedores, cucharas etc. u otros obje
­tos metálicos sobre ella. Con el apa
rato desconectado, en caso de co nexión involuntaria o de calor resi­dual disponible existe el riesgo de que se calienten los objetos metáli­cos (riesgo de sufrir quemaduras).
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
-
-
-
-
-
-
-
si el diámetro de la base del menaje es demasiado pequeño.
si el recipiente se retira de una zona de cocción conectada.
En este caso parpadea en la indicación de la zona de cocción correspondiente el símbolo ß de forma alterna con 0 o el último nivel de potencia ajustado.
18
Loading...
+ 42 hidden pages