Miele KM 5731, KM 5732, KM 5733, KM 5736, KM 5737 Operating instructions [es]

...
Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas por inducción KM 5731 / KM 5732 / KM 5733 KM 5736 / KM 5737 / KM 5752 KM 5753 / KM 5755 / KM 5757 KM 5775
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 06 661 860
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 5731..........................................................4
KM 5732 / KM 5736 / KM 5737 ........................................5
KM 5733..........................................................6
KM 5752 / KM 5755 / KM 5757 ........................................7
KM 5753..........................................................8
KM 5775..........................................................9
Control e indicación de la zona de cocción .............................10
Control e indicación del reloj .........................................11
Datos de las zonas de cocción .......................................11
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información previa .................................................23
Primera limpieza y calentamiento .....................................23
Inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento ...................................................24
Ruidos ..........................................................25
Menaje ..........................................................26
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sensores ........................................................27
Conexión ........................................................27
Niveles de potencia ................................................28
Inicio automático de cocción (=AA) ...................................29
Función Booster...................................................31
Desconexión e indicación de calor residual .............................32
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bloqueo .........................................................33
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go").......................34
Desconexión automática de seguridad.................................35
Protección contra sobrecalentamiento .................................36
2
Indice
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustar el minutero avisador .........................................37
Desconectar automáticamente una zona de cocción......................38
Funcionamiento combinado .........................................39
Valor inicial del reloj................................................39
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Advertencias de seguridad para el montaje .............................48
Ventilación .......................................................51
Placas con cerco / bisel ............................................53
Junta ...........................................................62
Placas a nivel de la encimera ........................................63
Conexión eléctrica .................................................68
Cable de conexión.................................................69
Esquema de conexión ..............................................70
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3
Descripción del aparato
KM 5731
abcd Zonas de cocción e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
4
KM 5732 / KM 5736 / KM 5737
abcd Zonas de cocción
Descripción del aparato
e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
5
Descripción del aparato
KM 5733
abc Zonas de cocción e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
6
KM 5752 / KM 5755 / KM 5757
abcd Zonas de cocción
Descripción del aparato
e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
7
Descripción del aparato
KM 5753
abcd Zonas de cocción e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
8
KM 5775
abcd Zonas de cocción
Descripción del aparato
e Control e indicación de la zona de cocción (véase el capítulo correspondiente) f Control e indicación del reloj (véase el capítulo correspondiente) g Piloto de control para bloqueo h Campo sensor para bloqueo i Campo sensor para la CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa
9
Descripción del aparato
Control e indicación de la zona de cocción
j Indicación:
0 = Disposición de funcionamiento de la zona de cocción 1 a 9 = Nivel de potencia (con la placa conectada) # = Calor residual ß = Falta menaje o no es apto (véase capítulo "Inducción") F = Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad") A = Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados P0, etc. = Programa (véase capítulo "Ajustes básicos") S0, etc. = Estado (véase capítulo "Ajustes básicos")
k Piloto de control del inicio automático de cocción o niveles de potencia amplia-
dos (véase capítulo "Ajustes básicos"), p. ej. de la zona anterior izquierda
l Piloto de control para la función Booster m Campo sensor para la función Booster n Campos sensores para el ajuste del nivel de potencia
10
Descripción del aparato
Control e indicación del reloj
o Sensor para conectar, para cambiar entre las funciones y para seleccionar una
zona de cocción para la desconexión automática
p Campos sensores para el ajuste del tiempo q Indicación de tiempo r Piloto de control de la desconexión automática, p. ej. de la zona de cocción
posterior derecha
s Piloto de control del minutero avisador
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
y
w
x
z
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base a
su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del
recipiente de cocción.
KM 5731 / KM 5752 / KM 5755 /KM 5757
14 - 20 normal:
con función Booster
14 - 20 normal:
con función Booster
16 - 23 normal:
con función Booster
10 - 16 normal:
con función Booster Total: 7400
1850 2500
1850 2500
2300 3200
1400 1800
11
Descripción del aparato
Zona de cocción
y
w
x
z
Zona de cocción
f 18 - 28 normal:
x
z
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
14 - 20 normal:
10 - 16 normal:
16 - 23 normal:
10 - 16 normal:
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
14 - 20 normal:
10 - 16 normal:
KM 5732 / KM 5736
KM 5733
1850
con función Booster
con función Booster
con función Booster
con función Booster Total: 7400
con función Booster
con función Booster
con función Booster Total: 6900
2500 1400
1800 2300
3200 1400
1800
2400 3200
1850 2500
1400 1800
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base a
su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re
cipiente de cocción.
12
-
Descripción del aparato
Zona de cocción
y
w
x
z
Zona de cocción
y
b
x
z
KM 5737
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
14 - 20 normal:
con función Booster
10 - 16 normal:
con función Booster
16 - 23 normal:
con función Booster
10 - 16 normal:
con función Booster Total: 7400
KM 5753
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
18 - 28 normal:
con función Booster
10 - 16 normal:
con función Booster
14 - 20 normal:
con función Booster
14 - 20 normal:
con función Booster Total: 7400
1850 2500
1400 1800
2300 3200
1400 1800
2400 3200
1400 1800
1850 2500
1850 2500
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base
a su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re
cipiente de cocción.
-
13
Descripción del aparato
Zona de cocción
y
w
x
z
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base
a su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re-
cipiente de cocción.
C mínimo - máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V**
16 - 23 normal:
10 - 16 normal:
14 - 20 normal:
14 - 20 normal:
KM 5775
con función Booster
con función Booster
con función Booster
con función Booster Total: 7400
2300 3200
1400 1800
1850 2500
1850 2500
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de la primera puesta en servi cio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de protegerse y evitar daños en el apa rato.
Aquellas personas que por incapa cidad física, metal o inexperiencia o desconocimiento no estén en condi ciones de manejar el aparato de for ma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión o siguiendo sus indicaciones de un responsable.
Pegue la placa de características, que encontrará en la documenta­ción que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".
Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un even­tual propietario posterior.
-
Seguridad técnica
-
-
-
-
El aparato deberá instalarse y co
nectarse exclusivamente por un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como, a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasiona dos por el montaje o la conexión inco rrecta del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen­taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un técnico autorizado revise la instalación. El fabri­cante no se responsabilizará de los da­ños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato, ya que el contacto con cables eléctricos o la ma nipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves ries gos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Sólo para las placas con bisel (con
borde de vidrio esmerilado): durante los primeros días tras el monta je de la placa puede verse aún una pe queña ranura entre la placa y la enci mera. Dicha ranura se reducirá me diante el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica de la placa que­da garantizada en todo momento.
-
-
Uso apropiado
-
-
-
-
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para uso doméstico y no para fines industriales.
Si la placa está sobre un horno o
una cocina con pirólisis, no la pon ga en funcionamiento durante el proce so de pirólisis, ya que podría accionar­se la protección contra sobrecalenta­miento de la placa (véase el capítulo correspondiente).
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que­dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
-
-
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe-
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar­se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de are na pueden ocasionar rayaduras.
Evite el contacto de azúcar, sólido
o líquido, plástico o papel de alu­minio con las zonas de cocción calien­tes. Estos materiales se funden adhi­riéndose a la superficie lo que, al en­friarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitro­cerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y eli mínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de que marse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar la zonas de cocción.
-
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del
-
vapor puede ocasionar daños perma
-
nentes en las superficies y en los com ponentes de los que el fabricante no se hace responsable.
-
-
-
-
No coloque nunca ollas o sartenes
calientes en el área del panel de mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar da ñada.
Si debajo del aparato instalado,
está situado un cajón, deberá mantenerse la distancia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato. De lo contrario no quedará garantizada la aireación del aparato.
-
-
-
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
No coloque objetos sobre la placa.
Sobre todo, no coloque cuchillos, tenedores, cucharas etc. u otros obje tos metálicos sobre ella. Con el aparato desconectado, en caso de conexión in voluntaria o de calor residual disponi ble existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos (riesgo de sufrir quemaduras). Otro tipo de objetos depositados, en función del material, pueden comenzar a fundirse o a arder. Desconecte las zonas de cocción des pués de cada uso.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
-
-
-
paño o con una tapa. En caso de conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasas o aceites. Las grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de in cendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
19
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el mismo y, posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamen te. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera dispo nible. Póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta. Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y,
-
podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car
-
casa del aparato.
-
-
-
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
-
20
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra otros peli
-
gros
Únicamente para personas con
marcapasos: Tenga en cuenta que las inmediacio nes de las zonas de cocción por induc ción, conectadas, se forma un campo electromagnético que podría influir en el marcapasos. En caso de duda, consulte al fabricante del marcapasosoasumédico.
Observe que los recipientes de
cocción se encuentren siempre centrados sobre las zonas de cocción, para que la base de los mismos cubra en los posible el campo electromagné­tico.
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca­liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
-
No emplee utensilios de plástico o
papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
No deberán dejarse objetos mag
-
netizables como p. ej. tarjetas de crédito, disquetes o calculadoras en las inmediaciones del aparato conec tado. De lo contrario el funcionamiento de estos objetos podría resultar altera do.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de berán almacenarse en él sprays, ni lí quidos u otros materiales fácilmente in­flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresis­tente.
-
-
-
-
-
Caliente siempre bien los alimen
tos. Sólo con temperaturas sufi cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
-
-
21
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
22
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
El aparato está dotado de la función "Programación". Con esta función pue de adaptar el aparato a sus costum bres de uso especiales (véase el capí tulo "Ajustes básicos").
-
Primera limpieza y calentamiento
-
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un
-
paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca­lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamen­te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages