Miele KM 460, KM 465, KM 461, KM 464, KM 466 User manual

...
Instrucciones de manejo
Placas vitrocerámicas KM 460 / KM 465 KM 461 / KM 464 KM 466 / KM 463 KM 468 / KM 469
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 05 397 112
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 460 / KM 465 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 461 / KM 464 / KM 466 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 463 / KM 468 / KM 469 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de mando y pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protección activa del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Primera limpieza y calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Relación orientativa de la selección de potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inicio automático de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de la ampliación de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión e indicación de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Algunas sugerencias para el ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Indice
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión automática de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
¿Qué hacer, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Descripción del aparato
KM 460 / KM 465
Placa de cocción
Panel de mandos
abcd Zonas de cocción e Panel de mandos
Sensores para:
f Elementos de mando y pilotos de
control
g CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa de cocción
h Programación protegida
Piloto de control para:
i Programación protegida
4
KM 461 / KM 464 / KM 466
Placa de cocción
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Zona de cocción ampliable bcd Zonas de cocción e Panel de mandos
Sensores para:
f Elementos de mando y pilotos de
control
g CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa de cocción
h Programación protegida j Conexión de la ampliación de la
zona
Pilotos de control para:
i Programación protegida k Conexión de la ampliación de la
zona
5
Descripción del aparato
KM 463 / KM 468 / KM 469
Placa de cocción
Panel de mandos
a Zona de cocción ampliable bd Zonas de cocción c Zona de cocción / cambiable de
redonda a rectangular
e Panel de mandos
Sensores para:
f Elementos de mando y pilotos de
control
g CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa de cocción
h Programación protegida j Conexión de la ampliación de la
zona
Pilotos de control para:
i Programación protegida k Conexión de la ampliación de la
zona
6
Descripción del aparato
Elementos de mando y pilotos de control
o
n
8.
m
p
l Símbolo de la zona de cocción m Indicadores
0 = Disposición de servicio de la zona de cocción 1 a 9 = Nivel de potencia H = Calor residual F = Indicación de anomalía
(véase el capítulo "Desconexión automática de seguridad")
n Piloto de control para inicio automático de cocción o Sensores para la selección del nivel de potencia
7
Descripción del aparato
Zonas de cocción
Zona de cocción
y 21,0 2000 14,5 / 21,0 1000 / 2000 w 14,5 1100 14,5 1100 x 18,0 1700 18,0 1700 z 14,5 1100 14,5 1100
Zona
de coc­ción
y 14,5 /
w 14,5 1100 14,5 1200 14,5 1200 x 17,0
KM 463 / KM 468 KM 464 KM 469
C en cm Potencia
21,0
17,0 x 26,5
KM 460 / KM 465 KM 461 / KM 466
C en cm Potencia en
vatios, 230 V
Total: 5900
C en cm Potencia
en
vatios,
230 V
1000 /
2000
1400 /
2200
12,0 /
21,0
18,0 1800 17,0 /
C en cm Potencia en
C en cm Potencia
en
vatios,
230 V
750 / 2200
12,0 /
21,0
26,5
vatios, 230 V
Total: 5900
vatios,
230 V
1500 /
en
750 / 2200
2400
z 18,0 1700 14,5 1200 18,0 1800
Total: 7000
8
Total: 6400
Total: 7600
Advertencias concernientes a la seguridad
Instalación y conexión
El aparato deberá instalarse y co
nectarse exclusivamente por un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como, a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasiona dos por el montaje o la conexión inco rrecta del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen­taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto re­vise la instalación doméstica. El fabri­cante no se responsabilizará de los da­ños causados por la falta o la interrup­ción de esta norma de seguridad.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
El aparato no deberá instalarse en
cima de un lavajillas, lavadora o secadora, ni sobre frigoríficos o conge ladores. Las altas temperaturas de irra diación podrían dañar estos aparatos.
La instalación y el montaje de es
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per
­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mis mo.
Sólo para las placas con bisel (con
borde de vidrio esmerilado): durante los primeros días tras el monta­je de la placa puede verse aún una pe­queña ranura entre la placa y la enci­mera. Dicha ranura se reducirá me­diante el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica de la placa que­da garantizada en todo momento.
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Uso apropiado
Antes de la primera puesta en ser
vicio del aparato, lea detenidamen te las presentes "Instrucciones de ma nejo" a fin de protegerse y evitar daños en el aparato.
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para usos domésticos y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que­dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
No emplee el aparato para el ca
-
-
-
lentamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca. Además, se acortaría la vida útil del aparato.
Al utilizar el aparato intensa y pro
longadamente, el panel de man dos puede calentarse. Esto es normal, no se trata de una anomalía de funcio namiento.
-
-
-
-
10
Advertencias concernientes a la seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje (p.
ej. plásticos, poliespan) pueden re sultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe-
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar­se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
11
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de are na pueden ocasionar rayaduras.
Evite el contacto de azúcar, sólido
o líquido, plástico o papel de alu­minio con las zonas de cocción calien­tes. Estos materiales se funden adhi­riéndose a la superficie lo que, al en­friarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitro­cerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y eli mínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de que marse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar la zonas de cocción.
-
Deberá eliminarse de forma inme
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas,
-
observe que las bases de éstos estén
-
limpias, libres de grasas y secas.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a
-
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del va por puede ocasionar daños permanen
-
tes en las superficies y en los compo nentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice nunca recipientes con
una base demasiado fina, ni ca­liente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo per­mita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indica­ciones, la placa podría sufrir daños.
No coloque nunca ollas o sartenes
-
-
calientes en el área del panel de mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar da ñada.
-
-
-
-
-
12
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
No utilice el aparato como superfi-
cie auxiliar para depositar objetos. Si se conecta el aparato accidental mente, o si existe calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se que men.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
-
paño o con una tapa. En caso de conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasas o aceites. Las grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de in cendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
13
Advertencias concernientes a la seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el mismo y, posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamen te. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera dispo nible. Póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta. Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y, podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car casa del aparato.
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con
-
-
-
-
trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Protección contra otros peli gros
-
-
-
-
-
-
-
-
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Caliente siempre bien los alimen-
tos. Sólo con temperaturas sufi­cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
No emplee utensilios de plástico o
papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
Si un animal doméstico alcanza la
placa de cocción, puede pulsar un sensor conectando de esta forma una zona de cocción. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales do mésticos.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de berán almacenarse en él sprays, ni lí quidos u otros materiales fácilmente in flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material resistente al calor.
-
-
-
-
-
-
14
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
15
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
Pegue la placa de características, que encontrará en la documentación sumi nistrada con el aparato, en el lugar pre visto para ello en el capítulo "Placa de características".
Conserve las presentes instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual
­propietario posterior.
-
16
Primera puesta en funcionamiento
Primera limpieza y calentamiento
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca
-
lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el
-
aparato está conectado incorrectamen
-
te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
17
Manejo
Sensores
El panel de mandos de la placa vitroce rámica está equipado con sensores electrónicos que reaccionan al presio nar sobre ellos con el dedo ligeramen te. Las zonas de cocción se manejan pre sionando ligeramente los sensores co rrespondientes. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
Cerciórese de pulsar únicamente la parte central del sensor que desee con el dedo en posición vertical y de mantener el panel de mandos li­bre de suciedad y de objetos colo­cados sobre él. De lo contrario, los sensores no reaccionan o se produ­cen conexiones involuntarias, inclu­so la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítu­lo "Desconexión automática de se­guridad"). No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los senso res, podría dañarse la electrónica si tuada bajo ellos.
-
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la pla
­ca y, a continuación, la zona de coc ción que desee utilizar.
-
-
Para conectar la placa:
­Pulse el sensor de
^
-
-
CONEXION/DESCONEXION s.
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0. Si no se pro duce otra selección, la placa se desco necta por motivos de seguridad tras unos segundos.
Para conectar una zona de cocción:
^ Pulsando ligeramente los sensores -
o + seleccione el nivel de potencia deseado entre 1 y 9.
Si comienza presionando -, selecciona­rá la cocción con inicio automático de cocción (véase capítulo "Inicio automá­tico de cocción"). Si comienza presio­nando +, ajustará la cocción sin inicio automático de cocción.
Si desea conectar otra zona de coc ción para la que el 0 ya se ha apagado, pulse una vez brevemente - o +. Apare cerá el 0 permitiendo la selección de un nivel de potencia (con o sin inicio automático de cocción).
-
-
-
-
-
-
18
Manejo
Relación orientativa de la selección de potencias
Proceso de cocción Nivel de potencia
Derretir mantequilla, chocolate Diluir gelatina Preparación de yogur
Batir salsas, que sólo tengan yema y mantequilla Calentar poca cantidad de líquido Mantener caliente platos preparados, que se resequen fácilmente Cocinar arroz
Calentar platos preparados que contengan líquidos e ingredientes semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. merengue con vino o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortilla francesa y huevos fritos poco pasados Preparar fruta al vapor
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocinar pasta, leguminosas Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de mayores cantidades de alimento
1 - 2
1 - 3
2 - 4
3 - 5
5
Preparación suave (sin sobrecalentar el aceite) de pescado, escalope, salchichas, huevos fritos, etc
Tortilla, crepes, etc. 7 - 8
Hervir grandes cantidades de agua, hasta alcanzar el punto de ebullición
Estas indicaciones son valores orientativos. Se refieren a raciones normales para 4 personas. Al emplear cazos más altos, menaje sin tapa y para mayores cantida des, es conveniente seleccionar un mayor nivel de potencia. Si se preparan canti dades más pequeñas, hay que seleccionar un menor nivel de potencia.
6 - 7
8 - 9
-
-
19
Manejo
Inicio automático de cocción
Al activar la función de inicio automáti co de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al ni vel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase ta bla).
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se precisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se ca­lienta el recipiente vacío para saltear.
Cocción
continuada
1 1 : 20 2 2 : 45 3 4 : 05 4 5 : 30
Tiempo de inicio de
cocción en minutos y
segundos (aprox.)
-
Para activar la función de inicio auto mático de cocción:
­Mientras que en la indicación de la
-
zona de cocción esté iluminado un 0, pulse el sensor - hasta que aparezca el nivel de potencia de cocción continua da deseado, p. ej. 6.
-
Durante la fase de inicio de cocción se ilumina un piloto de control en forma de punto a la derecha del nivel de poten­cia de cocción continuada. Transcurrido este tiempo, dicho piloto se apagará.
Durante la fase de inicio de cocción podrá aumentar o bien reducir el nivel de potencia deseado para la cocción continuada en todo momento, pulsando el sensor + o -.
6.
-
-
5 6 : 50 6 1 : 20 7 2 : 45 8 2 : 45 9-
20
Manejo
Conexión de la ampliación de la zona de cocción
Si desea utilizar un menaje más gran de, podrá conectar la ampliación de la segunda resistencia de las zonas de cocción variables (bicircular y/o rectan gular).
Conecte la zona de cocción pulsan
^
do - o + y seleccione el nivel de po tencia.
A continuación pulse el sensor para
^
conectar la segunda resistencia n.
Si en la indicación de la zona de coc­ción se ilumina un 0, puede pulsar tam­bién en primer lugar el sensor n y se­leccionar a continuación un nivel de potencia.
-
-
-
La segunda resistencia conectada se indica mediante la iluminación del pilo to de control correspondiente.
5
-
Para desconectar la segunda resisten cia pulse de nuevo el sensor n o pon ga a 0 la indicación de la zona de coc ción.
n
-
-
-
-
21
Manejo
Desconexión e indicación de calor residual
Para desconectar una zona de coc ción:
Pulse simultáneamente el sensor - y
^
+ de la correspondiente zona de coc ción.
En el display se visualizará durante unos segundos un 0. Si la zona de coc ción estuviera aún caliente, se ilumina ría a continuación el indicador de calor residual.
-
h
Para desconectar la placa vitrocerá­mica:
^ Pulse con un dedo el sensor
CONEXION/DESCONEXION s.
La H no se apagará, hasta que no se haya enfriado la correspondiente zona de cocción a una temperatura que per mita tocarla sin que exista peligro de quemarse.
­Mientras que las indicaciones de
calor residual estén iluminadas, no toque las zonas de cocción corres
-
pondientes y no deposite objetos no
-
termorresistentes sobre las mismas. ¡Peligro de quemarse y de incendio!
Tenga en cuenta que, después de un fallo de corriente, los pilotos de indicación de calor residual no se encienden aunque las zonas de cocción estén calientes.
-
-
A continuación, todas las zonas de cocción quedarán desconectadas y se iluminarán los indicadores de calor resi dual en las zonas de cocción que estu vieran calientes.
22
-
-
Manejo
Selección de menaje
Utilice ollas y sartenes que tengan
una base estable que, en estado frío, sea ligeramente cóncava. Cuando está caliente, la base quedará plana sobre la zona de cocción. Las bases desiguales prolongan los tiempos de cocción.
frío caliente
– Asegúrese de que la base de las
ollas o sartenes coincida con el ta­maño de la zona de cocción o sea li­geramente mayor. De este modo evi­tará una pérdida innecesaria de ca­lor. Obsérvese que generalmente se in­dica el diámetro máximo o superior de las sartenes y cazuelas. Sin em bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la base (normalmente inferior).
Algunas sugerencias para el ahorro energético
A ser posible, realice procesos de
cocción sólo en cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
abierta tapada
– En procesos de cocción de duración
prolongada, desconecte la zona de cocción 5 ó 10 minutos antes de fi­nalizar la cocción. De este modo aprovechará el calor residual.
-
demasiado pequeña adecuada
23
Dispositivos de seguridad
Bloqueo
A fin de evitar que alguien conecte la placa vitrocerámica o modifique las se lecciones efectuadas por Vd. en las zo nas de cocción, su aparato está dotado de una función de bloqueo.
Dicha función podrá activarse tanto con la placa desconectada, como du rante el funcionamiento.
Si se activa el bloqueo con la placa desconectada, no se podrá conectar la misma.
Si se activa el bloqueo durante el fun cionamiento, el aparato se podrá ma­nejar sólo en unas condiciones deter- minadas:
– No podrán modificarse los niveles de
potencia de las zonas de cocción.
– Podrán desconectarse las zonas de
cocción al igual que la placa vitroce­rámica, pero después ya no se po­drán volver a conectar.
-
Para activar el bloqueo:
Pulse el sensor para el bloqueo a
^
hasta que se ilumine el piloto de con
­trol correspondiente.
­Poco tiempo después el piloto de con
trol se apagará. El piloto volverá a aparecer como sím
bolo del bloqueo activado cuando
se vuelva a tocar el sensor del blo
queo a. se desee realizar algún ajuste.
­Para desactivar el bloqueo:
^ Pulse el sensor del bloqueo a hasta
que se ilumine el piloto de control co­rrespondiente.
Tenga en cuenta que el bloqueo quedará desactivado después de un corte de la corriente eléctrica.
-
-
-
-
24
Desconexión automática de seguridad
Para un tiempo excesivo de funcio namiento
La placa está dotada de una función de desconexión automática de seguri dad, en el caso de que el aparato, no se haya desconectado después de su utilización.
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento durante un tiempo inu sualmente largo (véase la tabla), sin va riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconectará automáticamen­te, quedando iluminada la correspon­diente indicación de calor residual.
^ Si desea poner la zona de cocción
nuevamente en funcionamiento, co­néctela de forma habitual.
-
-
-
Dispositivos de seguridad
Nivel de
potencia
110 25 35 44 53 62
­72
82 91
Duración máxi ma de funciona miento en horas
-
-
25
Dispositivos de seguridad
Al quedar tapados los sensores
La placa vitrocerámica se desconecta rá automáticamente al quedar uno o más sensores tapados durante más de 10 segundos aprox., p.ej., por una mano, alimentos rebosados o algún objeto. Simultáneamente se emite una señal acústica cada 30 segundos (durante 10 minutos máx.) y en la indicación de los sensores tapados parpadea una F:
Limpie el panel de mandos y retire
^
los objetos colocados sobre él.
­Con ello se apagan la señal acústica y la F.
Conecte nuevamente la placa a tra
^
vés del sensor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN s. A continuación, podrá ponerla en fun cionamiento de la manera habitual.
-
-
26
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecalentamiento
Cada zona de cocción está dotada con un sistema para la protección contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura interna). Este desconecta automáticamente el calentamiento de la zona de cocción antes de que se ca liente excesivamente la placa vitrocerá mica. En cuanto ésta se haya enfriado, el calentamiento se conecta nuevamen te de manera automática.
-
La protección contra sobrecalenta miento se puede activar cuando
la zona de cocción está conectada y
no se haya colocado ningún reci piente.
se calienta el recipiente de cocción
vacío. la base del recipiente no se apoya
­en toda su superficie sobre la zona
de cocción.
­el recipiente de cocción es un mal
conductor del calor.
El disparo de la protección contra so­brecalentamiento se reconoce por la conexión y desconexión del calenta­miento, habiéndose ajustado la poten­cia máxima.
-
-
27
Limpieza y mantenimiento
En ningún caso deberá utilizarse un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede penetrar en componentes eléctricos y provocar un cortocircuito y, por otro, la pre sión del vapor puede ocasionar da ños permanentes en las superficies y en los componentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No emplee objetos afilados para que las juntas situadas entre el cris tal y el cerco o entre el cerco y la encimera no resulten dañadas.
No utilice jamás productos de lim­pieza que contengan componentes abrasivos, carbonato sódico, áci­dos, alcalís o cloruros, ni sprays para hornos, limpiadores para lava­vajillas o lana de acero, estropajos o cepillos duros. No emplee tampoco esponjas u otros utensilios de lim­pieza que contengan restos de pro­ductos de limpieza abrasivos. De lo contrario se dañaría la superficie.
-
En el caso de utilizar productos de limpieza específicos para vitrocerá mica, obsérvense las indicaciones del fabricante..
-
-
Limpie cuidadosamente con un paño húmedo los restos de produc tos de limpieza específicos para vi trocerámica de las zonas de coc ción, al calentar de nuevo las zona de cocción podrían resultar abrasi vos.
Deberá eliminarse de forma inme diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido so­bre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas, observe que las bases de éstos es­tén limpias, libres de grasas y se­cas.
Seque el aparato con un paño des­pués de cada limpieza con agua. De esta forma, evitará la formación de residuos de cal.
-
-
-
-
-
-
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
28
-
-
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, pre feriblemente después de cada uso. Para ello, primero deje enfriar la placa.
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un rascador de cuchilla.
A continuación, limpie la placa a fondo con unas gotas de un producto de lim pieza específico para vitrocerámica y con papel de cocina o un paño limpio. De esta forma también es posible elimi nar los restos de cal causados por agua rebosada, así como las manchas de color metálico (restos de aluminio).
Finalmente, limpie la placa con una ba­yeta mojada y séquela con un paño limpio.
Si fuera necesario, podrá utilizar un producto de limpieza con aditivos para la conservación. Estos productos for­man una película protectora que repele el agua y la suciedad.
En caso de que azúcar, plástico o pa
­pel de aluminio caiga sobre la placa caliente, desconecte la zona de coc ción correspondiente. Elimine estos materiales inmediatamente, es decir con la placa caliente, de la zona de cocción, utilizando un rascador de cu chilla. Precaución: ¡Existe el riesgo de quemarse!
-
A continuación, y una vez que se haya enfriado dicha zona de cocción, límpie la de la manera descrita anteriormente.
­En los aparatos con cerco de aluminio
(véase placa de características) el cer co no es resistente al rayado, a álcalis ni a ácidos. Por ello, proceda con sumo cuidado al realizar la limpieza. ¡No utili­ce nunca productos de limpieza espe­ciales para acero inoxidable, ni produc­tos descalcificadores!. Limpie de inme­diato la suciedad de estas partes del aparato; su acción prolongada podría dañar las superficies de aluminio. La limpieza intensa con productos de lim­pieza para vitrocerámica puede provo­car que con el transcurso del tiempo el marco se vuelva brillante.
-
-
-
-
-
29
¿Qué hacer, si ...?
Las reparaciones en aparatos eléc tricos se realizarán exclusivamente por un técnico autorizado. La reali zación de reparaciones inadecua das puede originar graves peligros para el usuario.
¿Qué hacer, si . . .
... resulta imposible conectar la placa o las zonas de cocción?
-
-
-
... el aparato se desconecta durante el funcionamiento y en la indicación de, al menos, una zona de cocción aparece la indicación de calor resi dual o una F intermitente y, en su caso, suena una señal acústica?
Probablemente una de las zonas de cocción permaneció en funcionamiento durante un tiempo excesivo, o algún sensor quedo tapado (véase el capítulo "Desconexión automática de seguri dad").
-
-
Compruebe, si – el bloqueo está activado.
En caso de ser así, desconéctelo (véase capítulo "Bloqueo").
– se ha disparado el fusible de la ins-
talación doméstica.
Si no pudiera solucionar el problema de esta forma, desconecte el aparato durante aprox. 1 minuto de la red eléc­trica. Para ello:
desconecte el interruptor del corres pondiente fusible, desenrosque com pletamente el fusible roscado o
desconecte el interruptor de seguri dad FI (diferencial).
En el caso de que aún no pudiera poner en funcionamiento el aparato, después de conectar o enroscar nue vamente el fusible o el diferencial, pón gase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
... la resistencia calefactora de una zona de cocción se conecta y desco­necta, habiéndose ajustado el máxi­mo nivel de potencia?
Se disparó la protección contra sobre­calentamiento (véase el capítulo "Pro­tección contra sobrecalentamiento").
... estando conectado el inicio auto mático de cocción, el contenido del
-
recipiente de cocción no comienza a
-
hervir o hierve muy poco?
El motivo puede ser que
­–
el recipiente de cocción no transmita bien el calor.
se estén calentando grandes canti dades de alimentos.
­Seleccione un nivel de cocción conti
nuada mayor o comience la cocción al máximo nivel de potencia conmutando, a continuación, manualmente.
-
-
-
30
¿Qué hacer, si ...?
... los sensores reaccionan de forma excesivamente sensible o insensi ble?
Se ha producido un desajuste de la sensibilidad de los sensores. Podrá corregirlo de la siguiente forma:
Primero procure que la placa no esté
expuesta a luz directa, (luz solar o artificial), ni se encuentre en un en torno demasiado oscuro.
Preste atención a que ni la placa
completa, ni los sensores queden ta pados. Retire todo los recipientes de cocción y limpie los posibles restos acumulados en la placa.
– Desconecte la placa de la corriente
durante 1 minuto aprox.
-
En cuanto se vuelva a establecer la co nexión a la red eléctrica la electrónica ajustará nuevamente la sensibilidad de los sensores.
Si el problema persistiese, llame al Ser vicio Post-venta.
-
-
-
-
31
Datos técnicos
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red eléctri ca deberá realizarse por un técnico electricista que conozca y se atenga estrictamente a las normativas naciona les, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
La instalación deberá disponer de un interruptor para cada polo. Como inte rruptor sirven aquellos que tengan una abertura de contacto de al menos 3 mm entre los que cuentan limitado res, fusibles o diferenciales.
Encontrará los datos de conexión ne­cesarios en la placa de característi- cas. Estos datos deben coincidir con los de la red.
El aparato podrá estar rodeado única­mente por dos lados de paredes o muebles de mayor altura que él (véan­se las instrucciones de montaje adjun­tas).
-
Datos técnicos
-
Potencia total:
véase la placa de características
-
Conexión y fusibles:
Tensión entre fases AC 230 V / 50 Hz Interruptor de sobrecarga 16 A Característica de disparo del tipo B o C
­Encontrará más detalles acerca de las
posibilidades de conexión en las ins trucciones de montaje adjuntas.
Interruptor diferencial:
Para aumentar la seguridad la VDE o la ÖVE recomienda conectar el aparato a un diferencial de 30 mA. Si se dispone de una sensibilidad ß 100 mA puede producirse el disparo del diferencial cuando el aparato per­manezca fuera de servicio durante un largo período de tiempo.
-
32
Datos técnicos
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con
su distribuidor MIELE o
el Servicio Post-venta Miele cuyo teléfono desde cualquier punto de España es:
902 398 398
El Servicio Post-venta precisa la denominación del modelo y el número de fabri cación del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjun ta.
-
Placa de características
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
33
34
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 05 397 112
E/D/G
373839
Salvo modificaciones / 4404
M.-Nr. 05 397 112 / 01
es-ES
Loading...