Miele KM 439 User manual

Instrucciones de manejo
Placa de vitrocerámica KM 439
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 05 490 780
2
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de mando y pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protección activa del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primera limpieza y calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Relación orientativa de la selección de potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inicio automático de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desconexión e indicación de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algunas sugerencias para el ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión automática de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué hacer, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Descripción del aparato
Modelo
c
a Zona de cocción ampliable bc Zonas de cocción d Panel de mandos
b
Placa de cocción
Panel de mandos
d
e
Sensores para:
e Elementos de control y pilotos de
control (véase el capítulo “Elementos de mando y pilotos de control”)
f CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa de cocción
g Programación protegida i Conexión del segundo y tercer cir
cuito
Pilotos de control para:
h Programación protegida j Conexión del segundo y tercer cir
cuito
-
-
4
Descripción del aparato
Elementos de mando y pilotos de control
n
m
8.
l
o
k Símbolo de la zona de cocción l Indicación:
0 = Disposición de servicio de la zona de cocción 1 a 9 = Nivel de potencia H = Calor residual F = Indicación de anomalía
(véase el capítulo "Desconexión automática de seguridad")
m Piloto de control para el inicio automático de cocción n Sensores para la selección del nivel de potencia
Zonas de cocción
Zona de cocción KM 439
C en cm Potencia en vatios, 230 V
Centro izquierda 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 1950 / 2700
Posterior derecha 18,0 1700
Anterior derecha 14,5 1100
Total: 5500
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Instalación y conexión
La instalación y conexión del apa
rato deberán llevarse a cabo exclusivamente por un técnico autoriza do, que conozca y se atenga estricta mente a la normativa nacional, así como a las normas adicionales de las compañías de suministros eléctricos. No podrán reclamarse al fabricante los daños y perjuicios que se ocasionen por una instalación o conexión defec tuosa.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo está garantizada si queda co nectado a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que la instalación eléctrica en el sitio de emplazamiento del aparato cumpla con dichos requisitos de segu­ridad. En caso de duda, haga verificar la ins­talación eléctrica de la vivienda por un técnico autorizado. No podrán recla­marse al fabricante los daños o perjui cios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado de fectuoso de la misma.
-
-
-
-
La conexión del aparato a la red
-
-
-
eléctrica no deberá realizarse por medio de un cable de prolongación. Dichos cables de prolongación no ga rantizan la seguridad necesaria del aparato.
El aparato no debe instalarse enci
ma de lavavajillas, lavadoras y se cadoras, ni encima de frigoríficos o congeladores. Las temperaturas de irradiación, que pueden ser muy altas en algunos casos, podrían dañar estos aparatos.
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal autorizado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi­ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza­mientos no fijos (p. ej., barcos).
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
Uso apropiado
¡Lea detenidamente las presentes
"Instrucciones de manejo", antes de utilizar el aparato por primera vez, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo!
Utilice el aparato únicamente
cuando esté correctamente instala do. Sólo así quedará garantizado que el usuario no pueda entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato.
El presente aparato deberá desti
narse exclusivamente al uso do­méstico y no es apto para usos indus­triales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que­dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosas. No podrán recla­marse al fabricante los daños y perjui­cios que se ocasionen por el uso inde­bido o el manejo incorrecto del apara to.
-
No utilice el aparato para el calen
tamiento de habitaciones. Debido a las elevadas temperaturas podrían comenzar a arder objetos cercanos muy inflamables. Además, se reduciría la vida útil del aparato.
Al utilizar el aparato intensa y pro
-
-
longadamente, el panel de man dos puede calentarse. Esto es normal, no se trata de una anomalía de funcio namiento.
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje (p.
ej. plásticos, poliespan) pueden re sultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe-
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar­se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
8
-
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de are na pueden ocasionar rayaduras.
Evite el contacto de azúcar, sólido
o líquido, plástico o papel de alu­minio con las zonas de cocción calien­tes. Estos materiales se funden adhi­riéndose a la superficie lo que, al en­friarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitro­cerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y eli mínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de que marse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar la zonas de cocción.
-
-
-
Deberá eliminarse de forma inme
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas,
-
observe que las bases de éstos estén
-
limpias, libres de grasas y secas.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a
-
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del va por puede ocasionar daños permanen
-
tes en las superficies y en los compo nentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice nunca recipientes con
una base demasiado fina, ni ca­liente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo per­mita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indica­ciones, la placa podría sufrir daños.
No coloque nunca ollas o sartenes
calientes en el área del panel de mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar da ñada.
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
No utilice el aparato como superfi-
cie auxiliar para depositar objetos. Si se conecta el aparato accidental mente, o si existe calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se que men.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
-
paño o con una tapa. En caso de conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasas o aceites. Las grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de in cendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
10
Advertencias concernientes a la seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el mismo y, posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamen te. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera dispo nible. Póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta. Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y, podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car casa del aparato.
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con
-
-
-
-
trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Protección contra otros peli gros
-
-
-
-
-
-
-
-
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Caliente siempre bien los alimen-
tos. Sólo con temperaturas sufi­cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
No emplee utensilios de plástico o
papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
Si un animal doméstico alcanza la
placa de cocción, puede pulsar un sensor conectando de esta forma una zona de cocción. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales do mésticos.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de berán almacenarse en él sprays, ni lí quidos u otros materiales fácilmente in flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material resistente al calor.
-
-
-
-
-
-
11
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
12
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
Pegue la placa de características, que encontrará en la documentación sumi nistrada con el aparato, en el lugar pre visto para ello en el capítulo "Placa de características".
Conserve las presentes instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual
­propietario posterior.
-
13
Primera puesta en funcionamiento
Primera limpieza y calentamiento
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca
-
lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el
-
aparato está conectado incorrectamen
-
te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
14
Manejo
Sensores
El panel de mandos de la placa vitroce rámica está equipado con sensores electrónicos que reaccionan al presio nar sobre ellos con el dedo ligeramen te. Las zonas de cocción se manejan pre sionando ligeramente los sensores co rrespondientes. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
Cerciórese de pulsar únicamente la parte central del sensor que desee con el dedo en posición vertical y de mantener el panel de mandos li­bre de suciedad y de objetos colo­cados sobre él. De lo contrario, los sensores no reaccionan o se produ­cen conexiones involuntarias, inclu­so la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítu­lo "Desconexión automática de se­guridad"). No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los senso res, podría dañarse la electrónica si tuada bajo ellos.
-
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la pla
­ca y, a continuación, la zona de coc ción que desee utilizar.
-
-
Para conectar la placa:
­Pulse el sensor de
^
-
-
CONEXION/DESCONEXION s.
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0. Si no se pro duce otra selección, la placa se desco necta por motivos de seguridad tras unos segundos.
Para conectar una zona de cocción:
^ Pulsando ligeramente los sensores -
o + seleccione el nivel de potencia deseado entre 1 y 9.
Si comienza presionando -, selecciona­rá la cocción con inicio automático de cocción (véase capítulo "Inicio automá­tico de cocción"). Si comienza presio­nando +, ajustará la cocción sin inicio automático de cocción.
Si desea conectar otra zona de coc ción para la que el 0 ya se ha apagado, pulse una vez brevemente - o +. Apare cerá el 0 permitiendo la selección de un nivel de potencia (con o sin inicio automático de cocción).
-
-
-
-
-
-
15
Manejo
Relación orientativa de la selección de potencias
Proceso de cocción Nivel de
potencia
Derretir mantequilla, chocolate Diluir gelatina Preparación de yogur
Preparar salsas a base de yema de huevo y mantequilla Calentar pequeñas cantidades de líquido Conservar calientes alimentos que se pegan fácilmente Hervir arroz
Calentar platos preparados que contengan líquidos e ingredientes semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. merengue con vino o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortilla francesa y huevos fritos poco pasados Preparar fruta al vapor
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocinar pasta, leguminosas Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de mayores cantidades de alimento
Preparación suave (sin sobrecalentar el aceite) de pescado, escalope, salchichas, huevos fritos, etc
1 - 2
1 - 3
2 - 4
3 - 5
5
6 - 7
Preparar tortillas, Crepes, etc. 7 - 8
Hervir grandes cantidades de agua, hasta alcanzar el punto de ebullición
Estas indicaciones son valores orientativos. Se refieren a raciones normales para 4 personas. Al emplear cazos más altos, menaje sin tapa y para mayores cantida des, es conveniente seleccionar un mayor nivel de potencia. Si se preparan canti dades más pequeñas, hay que seleccionar un menor nivel de potencia.
16
8 - 9
-
-
Manejo
Inicio automático de cocción
Al activar la función de inicio automáti co de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al ni vel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase ta bla).
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se precisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se ca­lienta el recipiente vacío para saltear.
Cocción
continuada
1 1 : 20 2 2 : 45 3 4 : 05 4 5 : 30
Tiempo de inicio de cocción en minutos y segundos (aprox.)
-
Para activar la función de inicio auto mático de cocción:
­Mientras que en la indicación de la
^
-
zona de cocción esté iluminado un 0, pulse el sensor - hasta que aparezca el nivel de potencia de cocción conti nuada deseado, p. ej. 6.
6.
-
Durante la fase de inicio de cocción se ilumina un piloto de control en forma de punto a la derecha del nivel de poten­cia de cocción continuada. Transcurri­do este tiempo, dicho piloto se apaga­rá.
Durante la fase de inicio de cocción podrá aumentar o bien reducir el nivel de potencia deseado para la cocción continuada en todo momento, pulsando el sensor + o -.
-
-
5 6 : 50 6 1 : 20 7 2 : 45 8 2 : 45 9-
17
Manejo
Conexión de la zona de cocción de tres circuitos
Según el tamaño del recipiente Vd. po drá conectar la/s zona/s de cocción de seadas.
Proceda de la forma siguiente:
Pulse antes o después de seleccio
^
nar el nivel de potencia el sensor n tantas veces hasta que se haya co nectado el número de circuitos de seado.
Primera pulsación:
se conecta el primero y segundo cir­cuito.
Segunda pulsación:
se conecta el tercer circuito.
Tercera pulsación:
se desconectan el segundo y tercer circuitos.
-
-
-
La conexión de uno o ambos circuitos adicionales se indica con la iluminación del piloto de control encima del sensor
-
n.
-
5
n
18
Manejo
Desconexión e indicación de calor residual
Para desconectar una zona de coc ción:
Pulse simultáneamente el sensor - y
^
+ de la correspondiente zona de coc ción.
En el display se visualizará durante unos segundos un 0. Si la zona de coc ción estuviera aún caliente, se ilumina ría a continuación el indicador de calor residual.
-
h
Para desconectar la placa vitrocerá­mica:
^ Pulse con un dedo el sensor
CONEXION/s.
A continuación, todas las zonas de cocción quedarán desconectadas y se iluminarán los indicadores de calor resi dual en las zonas de cocción que estu vieran calientes.
La H no se apagará, hasta que no se haya enfriado la correspondiente zona de cocción a una temperatura que per mita tocarla sin que exista peligro de quemarse.
Mientras que las indicaciones de
-
calor residual estén iluminadas, no toque las zonas de cocción corres pondientes y no deposite objetos no termorresistentes sobre las mismas.
­¡Peligro de quemarse y de incendio!
-
Tenga en cuenta que, después de un fallo de corriente, los pilotos de indicación de calor residual no se encienden aunque las zonas de cocción estén calientes.
-
-
-
-
19
Manejo
Selección de menaje
Utilice ollas y sartenes que tengan
una base estable que, en estado frío, sea ligeramente cóncava. Cuando está caliente, la base quedará plana sobre la zona de cocción. Las bases desiguales prolongan los tiempos de cocción.
frío caliente
– Asegúrese de que la base de las
ollas o sartenes coincida con el ta­maño de la zona de cocción o sea li­geramente mayor. De este modo evi­tará una pérdida innecesaria de ca­lor. Obsérvese que generalmente se in­dica el diámetro máximo o superior de las sartenes y cazuelas. Sin em bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la base (normalmente inferior).
Algunas sugerencias para el ahorro energético
A ser posible, realice procesos de
cocción sólo en cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
abierta tapada
– En procesos de cocción de duración
prolongada, desconecte la zona de cocción 5 ó 10 minutos antes de fi­nalizar la cocción. De este modo aprovechará el calor residual.
-
demasiado pequeña adecuada
20
Dispositivos de seguridad
Bloqueo
A fin de evitar que alguien conecte la placa vitrocerámica o modifique las se lecciones efectuadas por Vd. en las zo nas de cocción, su aparato está dotado de una función de bloqueo.
Dicha función podrá activarse tanto con la placa desconectada, como du rante el funcionamiento.
Si se activa el bloqueo con la placa desconectada, no se podrá conectar la misma.
Si se activa el bloqueo durante el fun cionamiento, el aparato se podrá ma­nejar sólo en unas condiciones deter- minadas:
– No podrán modificarse los niveles de
potencia de las zonas de cocción.
– Podrán desconectarse las zonas de
cocción al igual que la placa vitroce­rámica, pero después ya no se po­drán volver a conectar.
-
-
Para activar el bloqueo:
Pulse el sensor para el bloqueo a
^
hasta que se ilumine el piloto de con
­trol correspondiente.
­Poco tiempo después el piloto de con
trol se apagará. El piloto volverá a aparecer como sím
bolo del bloqueo activado cuando
se vuelva a tocar el sensor del blo
queo a. se desee realizar algún ajuste.
Para desactivar el bloqueo:
^ Pulse el sensor del bloqueo a hasta
que se ilumine el piloto de control co­rrespondiente.
Tenga en cuenta que el bloqueo quedará desactivado después de un corte de la corriente eléctrica.
-
-
-
-
21
Dispositivos de seguridad
Desconexión automática de seguridad
Para un tiempo excesivo de funcio namiento
La placa está dotada de una función de desconexión automática de seguri dad, en el caso de que el aparato, no se haya desconectado después de su utilización.
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento durante un tiempo inu sualmente largo (véase la tabla), sin va riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconectará automáticamen­te, quedando iluminada la correspon­diente indicación de calor residual.
^ Si desea poner la zona de cocción
nuevamente en funcionamiento, co­néctela de forma habitual.
-
-
-
Nivel de
potencia
110 25 35 44 53 62
­72
82 91
Duración máxi ma de funciona miento en horas
-
-
22
Dispositivos de seguridad
Al quedar tapados los sensores
La placa vitrocerámica se desconecta rá automáticamente al quedar uno o más sensores tapados durante más de 10 segundos aprox., p.ej., por una mano, alimentos rebosados o algún objeto. Simultáneamente se emite una señal acústica cada 30 segundos (durante 10 minutos máx.) y en la indicación de los sensores tapados parpadea una F:
Limpie el panel de mandos y retire
^
los objetos colocados sobre él.
­Con ello se apagan la señal acústica y la F.
Conecte nuevamente la placa a tra
^
vés del sensor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN s. A continuación, podrá ponerla en fun cionamiento de la manera habitual.
-
-
23
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecalentamiento
Cada zona de cocción está dotada con un sistema para la protección contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura interna). Este desconecta automáticamente el calentamiento de la zona de cocción antes de que se ca liente excesivamente la placa vitrocerá mica. En cuanto ésta se haya enfriado, el calentamiento se conecta nuevamen te de manera automática.
-
La protección contra sobrecalenta miento se puede activar cuando
la zona de cocción está conectada y
no se haya colocado ningún reci piente.
se calienta el recipiente de cocción
vacío. la base del recipiente no se apoya
­en toda su superficie sobre la zona
de cocción.
­el recipiente de cocción es un mal
conductor del calor.
El disparo de la protección contra so­brecalentamiento se reconoce por la conexión y desconexión del calenta­miento, habiéndose ajustado la poten­cia máxima.
-
-
24
Limpieza y mantenimiento
En ningún caso deberá utilizarse un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede penetrar en componentes eléctricos y provocar un cortocircuito y, por otro, la pre sión del vapor puede ocasionar da ños permanentes en las superficies y en los componentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No emplee objetos puntiagudos para que las juntas situadas entre el vidrio y el cerco o entre el cerco y la encimera no resulten dañadas.
No utilice jamás productos de lim­pieza que contengan componentes abrasivos, carbonato sódico, áci­dos, alcalís o cloruros, ni sprays para hornos, limpiadores para lava­vajillas o lana de acero, estropajos o cepillos duros. No emplee tampoco esponjas u otros utensilios de lim­pieza que contengan restos de pro­ductos de limpieza abrasivos. De lo contrario se dañaría la superficie.
-
Si utiliza productos de limpieza es pecíficos para vitrocerámica, obsér vense las indicaciones del fabrican te.
-
Limpie cuidadosamente con un paño húmedo los restos de estos productos de limpieza que perma nezcan en las zonas de cocción ya que podrían tener efectos cáusticos al calentar nuevamente las zonas de cocción.
Para evitar que los restos en la pla ca se quemen, elimine todo tipo de suciedad inmediatamente y, al colo­car recipientes de cocción sobre ella, observe que la base de los mis­mos esté limpia, libre de grasas y seca.
Después de limpiar el aparato con una bayeta húmeda, es imprescindi­ble secarlo con un paño, para pre­venir la formación de depósitos de cal.
-
-
-
-
-
No utilice ningún detergente ya que podrían aparecer manchas azuladas permanentes sobre el cristal.
25
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, pre feriblemente después de cada uso. Para ello deje enfriar la placa.
Elimine la suciedad gruesa con una ba yeta húmeda, la suciedad firmemente adherida a la placa con un rascador de cuchilla.
A continuación, limpie la placa a fondo con unas gotas de un producto de lim pieza específico para vitrocerámica y con papel de cocina o un paño limpio. De esta forma también es posible elimi nar los restos de cal causados por agua rebosada, así como las manchas de color metálico (restos de aluminio).
Por último, limpie la placa con una ba­yeta húmeda y séquela con un paño limpio.
Si fuera necesario, podrá utilizar un producto de limpieza para la conserva­ción. Estos productos forman una pelí­cula protectora que repele el agua y la suciedad.
En el caso de que caiga azúcar, plásti
­co o papel de aluminio sobre la placa caliente, desconecte la zona de coc ción correspondiente. Elimine de la su
­perficie completamente y de forma in
mediata, es decir, en caliente estas sustancias con un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Riesgo de quemarse! A continuación, limpie la zona de coc
-
ción ya fría, como se ha descrito ante riormente.
-
-
-
-
-
-
-
26
Las reparaciones en aparatos eléc tricos se realizarán exclusivamente por un técnico autorizado. La reali zación de reparaciones inadecua das puede originar graves peligros para el usuario.
¿Qué hacer, si . . .
... resulta imposible conectar la placa o las zonas de cocción?
-
-
-
¿Qué hacer, si ...?
... el aparato se desconecta durante el funcionamiento y en la indicación de, al menos, una zona de cocción aparece la indicación de calor resi dual o una F intermitente y, en su caso, suena una señal acústica?
Probablemente una de las zonas de cocción permaneció en funcionamiento durante un tiempo excesivo, o algún sensor quedo tapado (véase el capítulo "Desconexión automática de seguri dad").
-
-
Compruebe, si – el bloqueo está activado.
En caso de ser así, desconéctelo (véase capítulo "Bloqueo").
– se ha disparado el fusible de la ins-
talación doméstica.
Si no pudiera solucionar el problema de esta forma, desconecte el aparato durante aprox. 1 minuto de la red eléc­trica. Para ello:
desconecte el interruptor del corres pondiente fusible, desenrosque com pletamente el fusible roscado o
desconecte el interruptor de seguri dad FI (diferencial).
En el caso de que aún no pudiera poner en funcionamiento el aparato, después de conectar o enroscar nue vamente el fusible o el diferencial, pón gase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
... la resistencia calefactora de una zona de cocción se conecta y desco­necta, habiéndose ajustado el máxi­mo nivel de potencia?
Se disparó la protección contra sobre­calentamiento (véase el capítulo "Pro­tección contra sobrecalentamiento").
... estando conectado el inicio auto mático de cocción, el contenido del
-
recipiente de cocción no comienza a
-
hervir o hierve muy poco?
El motivo puede ser que
­–
el recipiente de cocción no transmita bien el calor.
se estén calentando grandes canti dades de alimentos.
­Seleccione un nivel de cocción conti
nuada mayor o comience la cocción al máximo nivel de potencia conmutando, a continuación, manualmente.
-
-
-
27
¿Qué hacer, si ...?
... los sensores reaccionan de forma excesivamente sensible o insensi ble?
Se ha producido un desajuste de la sensibilidad de los sensores. Podrá corregirlo de la siguiente forma:
Primero procure que la placa no esté
expuesta a luz directa, (luz solar o artificial), ni se encuentre en un en torno demasiado oscuro.
Preste atención a que ni la placa
completa, ni los sensores queden ta pados. Retire todo los recipientes de cocción y limpie los posibles restos acumulados en la placa.
– Desconecte la placa de la corriente
durante 1 minuto aprox.
-
En cuanto se vuelva a establecer la co nexión a la red eléctrica la electrónica ajustará nuevamente la sensibilidad de los sensores.
Si el problema persistiese, llame al Ser vicio Post-venta.
-
-
-
-
28
Datos técnicos
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red eléctri ca deberá realizarse por un técnico electricista que conozca y se atenga estrictamente a las normativas naciona les, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
La instalación deberá disponer de un interruptor para cada polo. Como inte rruptor sirven aquellos que tengan una abertura de contacto de al menos 3 mm entre los que cuentan limitado res, fusibles o diferenciales.
Encontrará los datos de conexión ne­cesarios en la placa de característi- cas. Estos datos deben coincidir con los de la red.
El aparato podrá estar rodeado única­mente por dos lados de paredes o muebles de mayor altura que él (véan­se las instrucciones de montaje adjun­tas).
-
Datos técnicos
-
Potencia total:
véase la placa de características
-
Conexión y fusibles:
Tensión entre fases AC 230 V / 50 Hz Interruptor de sobrecarga 16 A Característica de disparo del tipo B o C
­Encontrará más detalles acerca de las
posibilidades de conexión en las ins trucciones de montaje adjuntas.
Interruptor diferencial:
Para aumentar la seguridad la VDE o la ÖVE recomienda conectar el aparato a un diferencial de 30 mA. Si se dispone de una sensibilidad ß 100 mA puede producirse el disparo del diferencial cuando el aparato per­manezca fuera de servicio durante un largo período de tiempo.
-
29
Datos técnicos
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con
su distribuidor MIELE o
el Servicio Post-venta Miele cuyo teléfono desde cualquier punto de España es:
902 398 398
El Servicio Post-venta precisa la denominación del modelo y el número de fabri cación del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjun ta.
-
Placa de características
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
30
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 05 490 780
E/D/G
333435
Salvo modificaciones / 4404
M.-Nr. 05 490 780 / 04
es-ES
Loading...