Miele KM 2010, KM 2011, KM 2012, KM 2013, KM 2030 User Manual

...
Návod k obsluze
Plynové varné desky KM 2010 / 2011 / 2012 / 2013 KM 2030 / 2032 / 2033 KM 2050 / 2051
cs - CZ
M.Nr. 07 175 070
Obsah
2
Popis přístroje ................................................................................................ 3
Modely přístrojů ............................................................................................... 3
Hořák ............................................................................................................... 8
Dodávané příslušenství ................................................................................... 9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............................................ 10
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ........................................... 16
Před prvním použitím .................................................................................. 17
První čištění a první rozehřátí ........................................................................ 17
Obsluha ......................................................................................................... 18
Zapnutí ........................................................................................................... 18
Regulace ........................................................................................................ 19
Vypnutí ........................................................................................................... 19
Wok prstenec ................................................................................................. 19
Nádobí na vaření .......................................................................................... 20
Bezpečnostní vypínání ................................................................................ 21
Čištění a ošetřování ..................................................................................... 22
Všeobecně ..................................................................................................... 22
Nerezová plocha ............................................................................................ 23
Rošt, ovládací knoflíky ................................................................................... 23
Hořák ............................................................................................................. 24
Co udělat, když …? ...................................................................................... 26
Příslušenství k dokoupení .......................................................................... 27
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu ........................................................... 28
Rozměry přístroje a výřez v pracovní desce ............................................. 31
Vestavba ....................................................................................................... 35
Všeobecné pokyny pro vestavbu ............................................................... 36
Elektrické připojení ...................................................................................... 37
Plynová přípojka .......................................................................................... 39
Výkon hořáku ............................................................................................... 40
Přednastavení na jiný druh plynu .............................................................. 42
Tabulka trysek ................................................................................................ 42
Výměna trysek ............................................................................................... 43
Po přenastavení ............................................................................................. 45
Servisní služba, typový štítek ..................................................................... 46
3
Modely přístrojů
KM 2010 / KM 2011
Popis přístroje
silný hořák úsporný hořák normální hořák
ovládací knoflíky pro varná místa:
vpředu vpravo vzadu vpravo vzadu vlevo vpředu vlevo
Popis přístroje
4
KM 2012 / KM 2013
Wok hořák úsporný hořák normální hořák
ovládací knoflíky pro varná místa:
vpředu vpravo vzadu vpravo vzadu vlevo vpředu vlevo
5
KM 2030
Popis přístroje
Wok hořák úsporný hořák normální hořák
ovládací knoflíky pro varná místa:
vpředu vpravo vzadu vpravo vzadu vlevo vpředu vlevo
Popis přístroje
6
KM 2032 / KM 2033
silný hořák úsporný hořák Wok hořák normální hořák
ovládací knoflíky pro varná místa:
vpředu vpravo vzadu vpravo uprostřed vzadu vlevo vpředu vlevo
7
KM 2050 / KM 2051
Popis přístroje
Wok hořák úsporný hořák silný hořák normální hořák
ovládací knoflíky pro varná místa:
vpředu vpravo vzadu vpravo uprostřed vzadu vlevo vpředu vlevo
Popis přístroje
8
Hořák
Wok hořák
Úsporný, normální a silný hořák
prstenec hořáku kryt hořáku hlava hořáku spodní část hořáku termočlánek zapalovací elektroda
Popis přístroje
9
Dodávané příslušenství
Dle potřeby si můžete dodané příslušenství stejně tak další příslušenství při­objednat (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení").
Wok prstenec
Součástí dodávky je Wok prstenec, který dodatečně zabezpečuje stabi­litu nádobí, obzvlášť u Woku s kula­tým dnem.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
10
Tato plynová varná deska odpo­vídá platným bezpečnostním předpisům. Při neodborném pou­žívání však může dojít k poranění osob nebo vzniku věcných škod.
Před uvedením přístroje do pro­vozu si pozorně pročtěte návod k obsluze a k montáži, který obsa­huje důležité pokyny pro bezpeč­nost, montáž, používání a údržbu přístroje. Tím chráníte sebe a za­bráníte možnosti vzniku škod na přístroji.
Tento návod k obsluze dobře us­chovejte a předejte jej případné­mu novému majiteli.
Přístroj používejte jen k tomu účelu, ke kterému je určen
Plynová varná deska je určena výlučně pro používání v domácnos­ti. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny používáním přístroje k jiným účelům, než k jakým byl pří­stroj určen nebo v důsledku chybné obsluhy.
Osoby, které nejsou schopny na základě jejich fyzických, senzoric­kých a psychických schopností ne­bo z důvodu chybějící zkušenosti nebo neznalosti, plynovou varnou desku bezpečně obsluhovat, nesmí plynovou varnou desku, bez dohle­du nebo pokynů zodpovědné osoby, obsluhovat.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Děti v domácnosti
Dávejte pozor na děti, které se pohybují v blízkosti plynové varné desky. Nedovolte dětem, aby si pří­strojem hrály.
Starší děti mohou plynovou var­nou desku obsluhovat bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byla obslu­ha vysvětlena takovým způsobem, že dokáží přístroj bezpečně obslu­hovat. Děti musí umět rozpoznat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.
Přístroj je za provozu horký a zůstane ještě nějakou dobu i po vy­pnutí. Děti držte dál od přístroje do­kud nevychladne, aby se zabránilo nebezpečí popálení.
V blízkosti plynové varné desky nenechávejte žádné předměty, kte­ré by mohly upoutat pozornost dětí. Děti se mohou dotknout přístroje a popálit se!
Děti se mohou mimo jiné popálit stáhnutím hrnců a pánví. Hrozí ne­bezpečí popálení a opaření! Speci­ální dětská ochranná mříž (k dostá­ní u odborného prodejce) snižuje toto riziko.
Balicí části (např. fólie, polysty­ren) mohou být pro děti nebezpeč­né. Nebezpečí udušení! Všechny balicí části uchovávejte mimo dosah dětí a co nejdříve je zlikvidujte.
11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
12
Technická bezpečnost
Instalační práce a opravy mohou provádět pouze autorizovaní odbor­níci. Neodborně prováděné práce spoje­né s instalací, údržbou nebo opra­vami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí, za které vý­robce neručí.
Před instalací zkontrolujte, zda není plynová varná deska zjevně poškozena. Poškozený přístroj v žádném případě neuvádějte do pro­vozu. Poškozená plynová varná deska může ohrozit Vaši bezpeč­nost!
Před připojením plynové varné desky se ujistěte, zda souhlasí pří­pojné údaje (napětí a frekvence) ve Vaší elektrické síti s údaji uvedený­mi na typovém štítku.
Elektrickou bezpečnost plynové varné desky lze zaručit pouze teh­dy, je-li připojena na řádně prove­dený systém s ochranným vodičem. Je velmi důležité, aby byl z hlediska bezpečnosti tento základní předpo­klad splněn. V případě pochybností nechte do­movní elektrickou instalaci překon­trolovat odborníkem-elektrikářem. Výrobce nemůže být činěn zodpo­vědným za škody, které vzniknou v důsledku chybějícího nebo přeruše­ného ochranného vodiče.
Připojení na plyn smí provést pouze kvalifikovaný odborník­plynař. Dojde-li k odstranění elek­trické zástrčky, musí být přístroj na­instalován a připojen pouze odbor­níkem-elektrikářem. Pověřte, pro­sím, elektrikáře, který dobře zná a dodržuje platné státní předpisy a dodatečné předpisy místního doda­vatele elektrické energie. Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody způsobené špatnou instalací nebo připojením.
Přístroj používejte pouze v za­budovaném stavu, aby byla zajiště­na bezpečná funkce.
V žádném případě neotevírejte plášť plynové varné desky. Případný kontakt s elektricky vodi­vými částmi jakož i změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohro­žují a mohou vést k poruše funkč­nosti plynové varné desky.
Pokud je poškozen přípojný ka­bel, musí být nahrazen pouze spe­ciálním kabelem typu H 05 VV-F (s PVC izolací), který je k dostání u výrobce nebo servisní služby.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Vadné součástky smí být vymě­něny pouze za originální díly firmy Miele. Pouze u těchto dílů garantuje firma Miele, že budou v plné výši splňovat bezpečnostní požadavky.
Při instalaci, údržbě nebo opravě musí být přístroj odpojen od elek­trické sítě. Přístroj je elektricky od­pojen ze sítě pouze tehdy, je-li spl­něna jedna z následujících podmí­nek:
- je vypnuta příslušná pojistka
domovní instalace.
- šroubovací pojistky domovní in-
stalace jsou zcela vyšroubovány.
- přívodní kabel je odpojen od el.
sítě. U přístrojů se zástrčkou netahej­te za kabel, ale uchopte za zá­strčku, abyste přístroj odpojili od elektrické sítě.
Z bezpečnostních důvodů nepo­užívejte k připojení plynové varné desky prodlužovací kabely nebo rozbočovací vícenásobné zásuvky, neboť nemusí zaručovat potřebnou bezpečnost (např. nebezpečí pře­hřátí apod.).
Přístroj používejte jen k účelu, ke kterému byl určen
Přístroj se při provozu zahřívá a zůstává horký ještě nějakou dobu po vypnutí. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali přístroje, dokud může být ještě horký.
K manipulaci s horkými hrnci a pánvemi používejte chňapky. Dbejte na to, aby chňapky nebyly vlhké ne­bo mokré. Tímto se zvyšuje jejich schopnost vést teplo a může dojít k popálení!
Na varné desce neohřívejte žádné uzavřené nádoby např. kon­zervy. Vytváří se přetlak. Konzervy mohou prasknout. Nebezpečí pora­nění a poškození přístroje!
Přístroj nepoužívejte k vytápění místností. V důsledku vysokých tep­lot mohou začít hořet hořlavé před­měty v blízkosti přístroje. Navíc se tím zkracuje životnost přístroje.
Přístroj nesmí být umístěn a po­užíván venku.
Varné místo zapalte teprve teh­dy, pokud je správně složen hořák.
13
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
14
Používejte pouze nádobí se správnou velikostí dna (viz kapitola "Nádobí na vaření"), nádobí nesmí být ani příliš velké ani malé. Pokud by byl průměr dna příliš malý, nádo­bí by nemělo bezpečnou stabilitu. Pokud by byl průměr dna nádobí příliš velký, mohly by horké výpary sálající zespodu hrnce poškodit pracovní desku nebo stěnu, jež není odolná proti žáru případně i části přístroje. Za tento druh takto vznik­lých škod nepřebírá výrobce žádnou záruku.
Nepoužívejte hrnce, pánve nebo grilovací kamenné desky, které jsou tak velké, že zakrývají více hořáků. Takto nahromaděné teplo může po­škodit přístroj.
Dbejte na to, aby plamen hořáku nepřesahoval přes okraj hrnce. Pře­sahující plamen může hrnec poško­dit.
Varnou desku nenechávejte ho­řet bez umístěného nádobí. Mohl by se tak díky vysokým teplotám po­škodit odsávač par nebo se i vznítit.
Nepoužívejte žádné plastové nádobí nebo nádobí z alobalu. Toto se při vysokých teplotách taví. Hrozí zde nebezpečí požáru!
Neuchovávejte žádné lehce vznětlivé předměty v blízkosti pří­stroje.
Varnou desku nepoužívejte jako odkládací plochu. Při nechtěném zapnutí nebo u zbytkového tepla hrozí nebezpečí, že odložené věci – podle materiálu – se zahřejí (Ne­bezpečí požáru!) a začnou se tavit nebo hořet.
Varnou desku nezakrývejte utěr­kou nebo ochrannou fólií pro sporá­ky. Při nechtěném zapnutí hrozí ne­bezpečí požáru.
Odstraňte vždy co nejdříve z po­vrchu přístroje nečistoty od tuku a jiných hořlavých zbytků (z potravin). Jinak hrozí nebezpečí vzniku požá­ru.
Při vaření s tukem nebo olejem nenechávejte přístroj bez dozoru. Přehřátý olej nebo tuk se mohou vznítit. Nebezpečí požáru!
Pokud by se tuk nebo olej vznítil, v žádném případě jej nehaste vo­dou! Oheň zaduste např. pokličkou od nádobí nebo vlhkou utěrkou.
Pod odsávačem par nikdy ne­flambujte. Plameny mohou způsobit požár odsávače par.
Nepoužívejte žádné nádobí s tenkým dnem a nikdy neohřívejte nádobí bez obsahu, toto je možné pouze v případě, že výrobce nádobí takovéto používání výslovně povolu­je. Při nedbání může dojít k poško­zení přístroje.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozorně
Zabraňte tomu, aby se pokrmy obsahující sůl nebo tekutiny dostaly na plynovou varnou desku. V da­ném případě musíte tyto látky ihned důkladně odstranit, abyste zabránili korozi.
Rošty usazujte kolmo, abyste zabránili poškrábání.
Používaní plynové varné desky vede k tvorbě tepla a vlhkosti v místnosti. Proto dbejte na dobré od­větrání místnosti a to přirozeným větráním nebo instalací odsávače par.
Intenzivní a dlouhotrvající použí­vání přístroje si může vyžádat doda­tečné větrání, např. otevření oken nebo účinnější odvětrávání, např. vyšší výkonnostní stupeň odvětrá­vacího zařízení.
Používáte-li elektrickou zásuvku v blízkosti přístroje, dbejte, aby pří­vodní kabel přístroje nepřišel do styku s horkými varnými zónami. Může dojít k poškození izolace ka­belu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Jídlo vždy dostatečně ohřívejte. Choroboplodné zárodky v jídle jsou zlikvidovány pouze při dostatečně vysoké teplotě a dlouhé době půso­bení.
Pokud se bezprostředně pod pří­strojem nachází zásuvka, nesmí se v ní skladovat žádné hořlavé před­měty, např. spreje a další snadno vznětlivé tekutiny nebo jiné hořlavé materiály. Případný příborník, na­cházející se v zásuvce, musí být ta­ké z teplovzdorného materiálu.
V žádném případě nepoužívejte na čištění napařovací čisticí přístroj. Tlak páry může způsobit trvalé po­škození povrchu a součástí přístro­je, za které výrobce neposkytuje žádnou náhradu.
Pokud přístroj nebyl používán nezvykle dlouhou dobu, měl by se před použitím důkladně vyčistit a nechat důkladně zkontrolovat auto­rizovaným odborníkem.
Opravy na přístroji v záruční do­bě smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak při následných škodách zanikne nárok na záruku.
Výrobce nemůže být činěn zod­povědným za škody způsobené v důsledku nerespektování bez­pečnostních pokynů a varovných upozornění.
15
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
16
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj proti poškození během přepravy. Obalové materiály byly voleny s přihlédnutím k hledis­kům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalového materiálu do ma­teriálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické pří­stroje obsahují často ještě cenné suroviny. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpečnost. V komu­nálním odpadu nebo při špatné ma­nipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Váš starý přístroj proto v žádném případě ne­dávejte do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené k tomuto účelu v místě vašeho bydliště.
Postarejte se prosím o to, aby byl vyřazený přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
Před prvním použitím
Na předepsané místo v kapitole "Typový štítek" nalepte typový ští­tek, jež je součástí přiložených pod­kladů.
První čištění a první rozehřátí
Odstraňte případnou ochrannou
fólii.
Všechny odnímatelné části ply-
nového varného místa omyjte v horké vodě s trochou prostředku na mytí nádobí, vytřete je dosu­cha a složte je správným způso­bem zpět (viz kapitola "Čištění a údržba").
Nerezovou plochu otřete vlhkým
hadříkem a následně ji řádně vy­třete dosucha.
Kovové součásti jsou nakonzer­vovány ochranným prostředkem. Proto dochází při prvním rozehřá­tí přechodně k tvorbě zápachu.
Tvorba zápachu a eventuální kouř po nějakém čase zmizí a neznamenají špatné zapojení nebo závadu na přístroji.
17
Obsluha
18
Pomocí ovládacího knoflíku varného místa zapálíte hořák a můžete regu­lovat sílu plamene.
přívod plynu je uzavřen
silný plamen mírný plamen
Hořáky je možné pouze stisknu­tím a otočením ovládacího knoflí­ku doleva zapnout a otočením doprava vypnout.
Části přístroje se mohou poško- dit, pokud:
- bez stisknutí zapnete,
- otočením doprava zapnete,
- otočením doleva vypnete. Za takto vzniklé škody nepřebírá
výrobce žádnou záruku.
Zapnutí
Aby došlo k zapálení hořáku,
stiskněte příslušný ovládací knoflík a otočte jím doleva na symbol silného plamene.
Uvidíte-li plamen, podržte ovlá-
dací knoflík varného místa ještě asi 8 -10 sekund stisknutý a poté jej pusťte.
Zhasne-li plamen předčasně, po­stup opakujte. Podržte eventuálně ovládací knoflík varného místa stisknutý delší dobu.
Zapnutí při výpadku elektrického proudu
Při výpadku proudu můžete plamen zapálit ručně, např. pomocí zápalek.
Stiskněte ovládací knoflík a otoč-
te jím doleva na symbol silného plamene.
Podržte knoflík stisknutý a zápal-
kou zapalte vycházející směs plynu a vzduchu.
Podržte knoflík ještě asi 8 – 10
sekund stisknutý a poté jej pusť­te.
Obsluha
Regulace
Hořák je možné plynule nastavit mezi silným a mírným plamenem.
Zregulujte plamen tak, aby v žád­ném případě nepřesahoval přes okraj hrnce. Jelikož je vnější část plamene daleko výhřevnější než střed plamene, měly by špičky pla­mene zůstat pod hrncem. Přesahu­jící špičky plamenů zbytečně ode­vzdávají teplo okolnímu vzduchu, mohou poškodit úchyty na hrnci a zvyšují nebezpečí popálení.
Vypnutí
Otočte ovládací knoflík varného
místa doprava do polohy "
Přívod plynu se uzavře a plamen zhasne.
".
Wok prstenec
Součástí dodávky je Wok prstenec, který používejte pro dodatečnou stabilitu nádobí obzvlášť pro Wok.
Dbejte na správnou pozici Wok prs­tence, aby byl pevně usazen a ne­dalo se jím posouvat. (příklad viz obrázek).
19
Nádobí na vaření
20
v cm
silný 24
hořák min. průměr dna
pánve / hrnce
v cm
úsporný 10 normální 12 silný 14 Wok 14
max. horní průměr
pánve / hrnce
úsporný 22 normální 22
Wok 24
- Zvolte nádobí vhodné k hořáku. Všeobecně platí: velký průměr = velký hořák, malý průměr = malý hořák.
- Zvolte raději širší, nízké hrnce než úzké a vysoké. Rychleji se rozehřívají, protože plamen mů­že být větší.
- Používejte pokud možno vždy nádobí s tlustostěnným dnem, protože dobře vyrovnává teplo. U nádobí s tenkostěnným dnem hrozí nebezpečí, že se pokrm na některých místech přehřeje. Pro­to jej častěji míchejte.
- Na plynové varné desce můžete používat jakékoliv nádobí, které je odolné vůči vysokým teplo­tám.
- Při nákupu nádobí mějte na pa­měti, že u pánví a hrnců je často uváděn maximální popř. horní průměr. Důležitý je však průměr dna (bývá zpravidla menší).
- Mějte na paměti, že u pánví a hrnců je často uváděn maximální popř. horní průměr. Důležitý je však průměr dna (bývá zpravidla menší).
- Dodržujte rozměry uvedené v tabulce. Pokud by byl průměr dna příliš malý, nádobí by nemě­lo bezpečnou stabilitu. Pokud by byl průměr dna nádobí příliš vel­ký, mohly by horké výpary sála­jící zespodu hrnce poškodit pra­covní desku nebo stěnu, jež není odolná proti žáru případně i části přístroje. Za tento druh takto vzniklých škod nepřebírá výrob­ce žádnou záruku.
- Pokud možno vařte pouze s uzavřenými pánvemi nebo hrnci. Zabráníte tak, aby teplo zbyteč­ně neunikalo.
Tip:
Wok je mezi nádobí na vaření zvláštností. Má malý průměr dna a velký horní průměr (zpravidla 35 ­40 cm). Pro Wok je obzvlášť vhodné používat Wok hořák.
Bezpečnostní vypínání
Váš přístroj je vybaven termoelek­trickou zapalovací pojistkou. To znamená, že dojde-li náhodou ke zhasnutí plamene - např. překypě­ním pokrmu nebo průvanem - bude zabráněno dalšímu úniku plynu.
Aby bylo možné varné místo
znovu zapnout, otočte ovládací knoflík varného místa doprava
" a zapněte jej obvyklým
na " způsobem.
Bezpečnostní vypínání funguje ne­závisle na přívodu elektřiny, tzn. je aktivní i v případě, že přístroj použí­váte během výpadku elektrického proudu.
21
Čištění a ošetřování
22
Všeobecně
K čištění nepoužívejte napa-
řovací čisticí přístroj. Pára se
může dostat k částem pod napě­tím a způsobit tak zkrat.
Přístroj čistěte pravidelně, nejlépe po každém použití. Předtím nechej­te přístroj dostatečně vychladnout. Po každém vlhkém čištění vytřete přístroj dosucha. Tím zabráníte usazeninám vodního kamene.
Z nerezového povrchu odstraňte ihned pokrmy nebo tekutinu obsa­hující sůl. Zabráníte tak korozi.
Aby se zabránilo poškození povrchu, nepoužívejte žádné:
- čisticí prostředky obsahující so- du, čpavek, kyseliny a chlór,
- čisticí prostředky na odstraně vodního kamene,
- odstraňovače skvrn a rzi,
- prostředky na drhnutí (prášek na
drhnutí, tekutý písek),
- čisticí prostředky obsahující roz- pouštědla,
- čisticí prostředky do myček na nádobí,
- sprejů na čištění pečicích trub,
- čisticí prostředky na sklo,
- drsné houbičky a kartáče, např.
houbičky na hrnce,
- ostré předměty (aby se nepo- škodilo těsnění mezi rámem a pracovní deskou).
Čištění a ošetřování
Nerezová plocha
Nerezový povrch vyčistěte houbič­kou a teplou vodou s trochou mycí­ho prostředku. Ulpělé nečistoty předtím trochu namočte. Vše nakonec vytřete čistou utěrkou dosucha.
Dle potřeby můžete použít čisticí prostředek na sklokeramické a ne­rezové povrchy (viz kapitola "Příslu­šenství k dokoupení"). Prostředek nanášejte ve směru brusu povrchu.
V oblasti potiště nepoužívejte čisticí prostředek na nerez. Potisk se otře. Tento prostor čistěte vý­hradně houbovou utěrkou s tro­chou mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
Aby se zabránilo rychlému opětov­nému znečištění, doporučujeme na závěr použít ošetřující prostředek na nerez (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení"), který vytvoří na po­vrchu ochranný film. Prostředek nanášejte v malém množství jemným hadříkem na celý vyčištěný nerezový povrch.
Rošt, ovládací knoflíky
Sundejte rošt. Rošt a ovládací knof­líky vyčistěte houbičkou a teplou vodou s trochou mycího prostředku na ruční mytí. Ulpěné nečistoty předtím trochu namočte.
Vše nakonec vytřete čistou utěrkou dosucha.
Rošty neumívejte v žádném pří­padě v myčce na nádobí!
23
Čištění a ošetřování
24
Hořák
Části hořáku v žádném případě neumívejte v myčce na nádobí!
Odeberte všechny volné části hořá­ku a vyčistěte je v teplé vodě s pří­pravkem na mytí nádobí.
Všechny části hořáku, které nelze rozložit, otřete vlhkým hadříkem a vytřete dosucha.
Otřete zapalovací elektrodu a ter­močlánek opatrně dobře vykrouce­ným hadříkem a obojí následně vy­třete čistou utěrkou dosucha.
Zapalovací elektroda nesmí zvlhnout, jinak zůstane bez zapa­lovací jiskry.
Následně vytřete vše suchou utěr­kou dosucha. Dbejte na to, aby i otvory pro pla­men byly kompletně suché.
Povrch krytu hořáku v průběhu času zmatní. Toto je zcela nor­mální a neznamená únavu mate­riálu.
Zpětné složení úsporného, nor­málního a silného hořáku
Hlavu hořáku
spodní část hořáku zapalovací elektroda článek
a závěsný svorník
nasaďte na
tak, že
, termo-
mohou projít otvory v hlavě ho­řáku.
Kryt hořáku nasaďte tak, aby
výstupky zapadly do výřezů v hlavě hořáku
. Pro fixaci otočte kryt hořáku lehce doleva nebo doprava. Pokud je kryt hořáku správně usazen, nedá se jím otočit.
Dbejte na to, aby jste jednotlivé čás­ti hořáku skládali ve správném po­řadí.
Čištění a ošetřování
Zpětné složení Wok hořáku:
Hlavu hořáku
spodní část hořáku palovací elektroda nek
mohou projít otvory v hla-
vě hořáku.
Nasaďte prstence hořáku Nasaďte kryt hořáku .
Dbejte na to, aby jste jednotlivé čás­ti hořáku skládali ve správném po­řadí.
nasaďte na
tak, že za-
a termočlá-
.
25
Co udělat, když …?
26
Opravy na elektrických a ply­nových spotřebičích smí provádět pouze kvalifikovaný odborník, elektrikář a plynař. Neodborně provedené opravy mohou uživa­tele přivést do velkého nebezpe­čí.
Co udělat, když …
… hořák po několika pokusech nelze zapálit?
Zkontrolujte, zda
- je hořák správně složen.
- je otevřen plynový kohoutek.
- je hořák suchý a čistý.
- jsou otvory pro plamen průchod­né a suché.
- nedošlo k vyhození pojistek do­movní instalace. Informujte elek­trikáře nebo servisní službu. Ho­řák můžete zapálit i pomocí zá­palky (viz kapitola "Obsluha při výpadku elektrického proudu").
… plamen po zapálení opět zhasne?
Zkontrolujte, zda je správně nasa­zen kryt hořáku.
… přestane fungovat elektrické zapalování hořáku?
Zkontrolujte, zda se mezi zapalova­cí elektrodou a krytem hořáku ne­nachází zbytky jídel. Opatrně je odstraňte. Zapalovací elektroda nesmí navlhnout!
… plamen najednou změní barvu?
Zkontrolujte, zda je hořák správně složen.
Příslušenství k dokoupení
V sortimentu Miele je i čisticí a ošetřující přípravek sla­děný pro Váš přístroj.
Tyto produkty si můžete objednat přes internet. Můžete si je objednat i u servisní služby Miele.
Čisticí prostředek na sklokeramické a nerezové povrchy 250 ml
Odstraňuje silnější nečistoty, skvrny z vodního kamene a lehké zabarvení.
Ošetřující přípravek na nerezové povrchy 250 ml
Jednoduše odstraní stopy po kapkách z vody, skvrny a otisky prstů. Zabraňuje rychlému opětovnému znečištění.
Univerzální utěrka z mikrovlákna
Odstraňuje otisky prstů a lehké nečistoty.
27
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
8
Aby bylo zabráněno škodám na přístroji, smí se tento zabudovat teprve po montáži horních skří­něk a odsávače par.
Tento přístroje se nepřipojuje na odvod zplodin. Je nutné jej umístit a připojit dle platných instalačních podmínek.
Místnost, kde bude přístroj umís­těn, musí být velká minimálně
3
a musí být vybavena otevíra-
20 m telnými dveřmi nebo oknem vedou­cím ven.
Dýhy na pracovní desce musí být přilepeny lepidlem odolným proti vy­sokým teplotám (100 °C), aby ne­došlo k jejich odlepení nebo defor­maci. Ukončovací lišty musí být rovněž odolné proti vysokým teplotám.
Vestavbu a montáž tohoto pří­stroje na nestabilních místech (např. na lodi) smí provádět pouze specia­lizované firmy/odborníci, pokud za­jistí předpoklady pro bezpečné pou­žívání tohoto přístroje.
Kvůli možnému přesahu plame­nů nesmí být plynová varná deska nainstalována vedle elektrické frité­zy. Mezi uvedenými přístroji musí být dodržena minimální vzdálenost 300 mm.
Plynová varná deska nesmí být zabudována nad myčkou nádobí, pračkou, sušičkou, ledničkou a mrazničkou. Vysoké vyzařované teploty by mohly tyto přístroje po­škodit.
Musí být zajištěno, aby po mon­táži nepřišla plynová hadice ani pří­pojný elektrický kabel do styku s žádnými horkými částmi přístroje. Jinak může dojít k poškození plyno­vé hadice a elektrického kabelu.
Elektrický přípojný kabel a flexi­bilní přípojná plynová hadice musí být umístěny tak, aby nepřišly do styku s žádnými pohyblivými částmi kuchyňského nábytku (např. zásuv­kou) a aby nebyly vystaveny žád­nému mechanickému zatížení.
Je třeba pečlivě dodržovat bez­pečnostní vzdálenosti uvedené na následujících stránkách.
Nepoužívejte žádné těsnicí hmo­ty, jen pokud je to výslovně vyžado­váno. Těsnicí páska přístroje zajiš­ťuje dostatečné utěsnění k pracovní desce (viz kapitola "Všeobecné po­kyny pro vestavbu").
Všechny rozměry v montážním ná­vodě jsou uvedeny v mm.
2
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
9
Bezpečnostní vzdálenost nad přístrojem
Mezi přístrojem a odsávačem umís­těným nad přístrojem je třeba dodr­žet bezpečnostní vzdálenost uda­nou výrobcem. Není-li tento údaj k dispozici, musí být tato vzdálenost u snadno vznět­livých materiálů min. 760 mm.
Pokud jsou pro různé přístroje pod odsávačem par např. pro plynovou varnou desku a sklokeramickou varnou desku v návodu k montáži / použití uvedeny různé bezpečnostní vzdálenosti, zvolte prosím tu větší z nich.
2
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
30
Při vestavbě varné desky se smí na jedné boční straně a na zadní stra­ně nacházet libovolně vysoké stěny nábytku nebo zdi, na jiné boční straně nesmí být žádný nábytek ne­bo přístroj vyšší než varná deska (viz obr.).
Minimálně následující bezpečnostní vzdálenosti je potřeba dodržovat:
- 100 mm vpravo nebo vlevo od výřezu v pracovní desce k ve­dlejšímu nábytku (např. vysoké skříni)
- 50 mm od výřezu v pracovní desce k zadní stěně.
velmi vhodné !
nevhodné !
není dovoleno!
Rozměry přístroje a výřez v pracovní desce
KM 2010 / KM 2011/ KM 2012 / KM 2013
vpředu vestavná výška přípojka na plyn R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999) svorkovnice s přípojným kabelem, d = 2000 mm
31
Rozměry přístroje a výřez v pracovní desce
2
KM 2030
vpředu vestavná výška přípojka na plyn R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999) svorkovnice s přípojným kabelem, d = 2000 mm
3
Rozměry přístroje a výřez v pracovní desce
3
KM 2032 / KM 2033
vpředu vestavná výška přípojka na plyn R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999) svorkovnice s přípojným kabelem, d = 2000 mm
3
Rozměry přístroje a výřez v pracovní desce
4
KM 2050 / KM 2051
vpředu vestavná výška přípojka na plyn R 1/2" ISO 7-1 (DIN2999) svorkovnice s přípojným kabelem, d = 2000 mm
3
Vestavba
5
Příprava výřezu v pracovní desce
Zhotovte výřez v pracovní desce
dle rozměrového nákresu. Prosím dodržte při tom mini- mální vzdálenost k zadní stěně a vpravo nebo vlevo k boč stěně. (Viz také kapitola "Bez- pečnostní pokyny pro vestav­bu".)
Řezné plochy u dřevěných pra-
covních desek by měly být na­třeny speciálním lakem, silikono­vým kaučukem nebo pryskyřicí, aby se zabránilo nabobtnání způsobené vlhkostí. Použité ma­teriály musí být odolné vůči vy­sokým teplotám.
Zjistí-li se při vestavbě, že těsně­ní rámu v rozích správně nedo­sedá k pracovní desce, může se rohový rádius, R4, opatrně upravit pomocí přímočaré pily.
Upevnění přístroje
řezem protáhnout elektrický
přípojný kabel.
Plynovou varnou desku vložit do
připraveného výřezu.
Přístroj připojte k elektrické síti
(viz "Elektrické připojení").
Provést připojení na plyn (viz ka-
pitola "Plynová přípojka".
Přístroj upevněte pomocí přilo-
žených úhelníků.
3
Všeobecné pokyny pro vestavbu
6
V žádném případě nepoužívejte žádné těsnicí hmoty, jen pokud je to výslovně vyžadováno. Těsnicí pás­ka pod okrajem horní části přístroje zajišťuje dostatečné utěsnění k pra­covní desce
Mezi rám varné desky a pracovní desku se v žádném případě ne­smí dostat těsnící hmota!
Demontáž v případě servisu by byla ztížena, rám / pracovní deska by se tak mohly poškodit.
3
Elektrické připojení
7
Doporučuje se připojit přístroj na elektrickou zásuvku elektrické roz­vodné sítě. Tím bude usnadněna případná údržba. Dbejte na to, aby byla elektrická zá­suvka snadno přístupná i po zabu­dování přístroje.
Pokud nebude připojení provedeno přes elektrickou zásuvku, požádejte prosím o připojení odborníka­elektrikáře, který dobře zná a dodr­žuje místní zákonné předpisy a do­datečné předpisy místního dodava­tele elektrické energie.
Není-li elektrická zásuvka přístupná nebo je-li provedeno pevné připoje­ní, musí být na straně elektrické in­stalace k dispozici pro všechny svorky rozpojovací zařízení. Jako rozpojovací zařízení lze použít vy­pínače s odstupem kontaktů min. 3 mm, jako např. LS-jističe, pojistky a ochrany.
Potřebné údaje pro připojení na­leznete na typovém štítku. Tyto údaje musí odpovídat parametrům elektrické rozvodné sítě.
Výrobce upozorňuje na to, že ne­přebírá záruku za přímé nebo bezprostřední škody vzniklé v důsledku neodborné vestavby nebo špatného připojení.
Výrobce nemůže být činěn zod­povědným za škody, které byly způsobeny chybějícím nebo pře­rušeným ochranným vodičem (např. úraz elektrickým proudem).
Po montáži musí být zajištěna ochrana před nebezpečným do­tykem izolovaných částí!
Celkový výkon
viz typový štítek
Připojení a jiště
AC 230 V / 50 Hz Jištění 10 A Spouštěcí charakteristika typ "B" nebo "C"
Možnosti připojení jsou uvedeny ve schématu připojení.
Proudová ochrana
Pro zvýšení bezpečnosti se doporu- čuje před přístroj připojit proudový
chránič s vybavovacím proudem 30 mA.
3
Technika
8
Odpojení od elektrické sítě
Má-li být přístroj odpojen od elek­trické sítě, postupujte podle typu elektrické instalace v elektrickém rozvaděči následovně:
- tavné pojistky
Pojistky vyjměte z objímek
nebo:
- šroubovací pojistkové
automaty
stisknout kontrolní tlačítko (čer-
vené), až vyskočí střední tlačítko (černé) nebo:
- vestavné pojistkové automaty
(jističe, min. typ B nebo C !): čku přepnout z polohy 1
(zap.) do polohy 0 (vyp.)
nebo:
- proudové ochrany
Hlavní spínač přepnout z polohy
1 (zap.) do polohy 0 (vyp.) nebo stisknout kontrolní tlačítko.
ť je potřeba po odpojení zajistit proti opětovnému zapnutí.
Výměna přípojného kabelu
Při výměně elektrického přípojného kabelu se smí použít pouze speciál­ní kabel typu H 05 VV-F (s PVC izo­lací), který je k dostání u výrobce nebo servisní služby. Elektrický přípojný kabel smí vymě­nit pouze výrobce přístroje, výrob­cem autorizovaná servisní služba nebo kvalifikovaný odborník­elektrikář. Potřebné údaje pro připo­jení naleznete na typovém štítku.
Připojení, instalace a bezpeč­nostní opatření musí být v soula­du s příslušnými normami:
ČSN 3302000-3, ČSN 33 2180 a ČSN 061008-1997.
3
Plynová přípojka
Plynové přístroje je možné připojit napevno nebo volně. Volné připojení se musí skládat z bezpečnostní připojovací armatury a bezpečnostní plynové hadice (provedení M) s přípojkou dle normy ČSN EN 30-1-1 a ČSN EN 30-2-1.
Připojení na plyn nebo přepojení na jiný druh plynu smí provést pouze odborník autorizovaný pří­slušným dodavatelem plynu. In­stalatér je odpovědný za správ­nou funkci na místě instalace.
Plynová přípojka musí být umís­těna tak, aby bylo možné provést připojení uvnitř nebo vně kuchyň­ského nábytku. Plynový kohoutek musí být, v daném případě po otevření kuchyňských dvířek, pří­stupný a viditelný.
Zjistěte si u příslušného dodava­tele plynu typ a tlak plynu a zkon­trolujte tyto údaje s údaji na typo­vém štítku, zda souhlasí.
Připojení, instalace a bezpeč­nostní opatření musí být v soula­du s příslušnými normami:
ČSN EN 30-1-1, ČSN EN 30-2-1, ČSN 061008, ČSN EN 1775:99 a ČSN 38 6460.
Stejně tak je třeba dodržovat zvláštní předpisy místního doda­vatele plynu a jiných příslušných orgánů.
Připojení na plyn musí být prove­deno tak, aby během provozu přístroje nedocházelo k jeho ne­bezpečnému zahřívání.
Především plynové hadice a při­pojovací armatury se nesmí do­stat do styku s horkými zplodi­nami.
Musí být zajištěno, aby se plyno­vá hadice a elektrický přípojný kabel nedotýkaly míst, kde se přístroj zahřívá, protože jinak může dojít k poškození plynové hadice a elektrického přípojného kabelu.
Flexibilní přípojná hadice musí být umístěna tak, aby nepřišla do styku s pohyblivými částmi ku­chyňského nábytku (např. se zá­suvkou) a aby nebyla vystavena mechanickému zatížení.
Na závěr je třeba zkontrolovat těsnost plynového připojení!
Přístroj je určen pro připojení na zemní plyn nebo na propan-butan.
Plynová deska je podle země pro­deje z výroby nastavena pro použití na zemní plyn nebo propan-butan (viz štítek na přístroji).
Pro přestavbu na jiný druh plynu je k přístroji přiložena odpovídající sa­da trysek. Pokud by nebyla k dispo­zici vhodná sada trysek, obraťte se na svého dodavatele nebo servisní službu.
Přenastavení na jiný druh plynu je popsáno v kapitole "Přenastavení na jiný druh plynu".
39
Výkon hořáku
propan
-
butan
2,6
- 189
- -
- -
hořák
propan
-
butan
1,0
- 73
Jmenovité zatížení při plném nastavení
Hořák Druh plynu KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
kW g/h kW g/h
úsporný hořák normální hořák silný hořák zemní plyn
zemní plyn propan-butan zemní plyn propan-butan
1,0
1,0 1,75 1,75
2,6
-
73
-
127
1,0
1,0 1,75 1,75
KM 2030
-
73
-
127
Wok zemní plyn celkem zemní plyn
propan-butan propan-butan
Hořák Druh plynu
úsporný normální
hořák silný hořák zemní plyn
Wok zemní plyn celkem zemní plyn
zemní plyn zemní plyn
propan-butan propan-butan propan-butan propan-butan
-
-
7,1 7,1
KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
kW g/h
1,0
1,75 1,75
2,6
2,6 3,80 3,80 10,9 10,9
-
-
-
517
3,80 3,80
8,3 8,3
-
127
-
189
-
277
-
793
-
277
-
604
40
Výkon hořáku
propan
-
butan
0,80
0,80
Jmenovité zatížení při malém nastavení
Hořák Druh plynu KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
kW kW
úsporný hořák normální hořák silný hořák zemní plyn
zemní plyn propan-butan zemní plyn propan-butan
0,25 0,25 0,35 0,35 0,50
KM 2030
0,25 0,25 0,35 0,35 0,50
Wok zemní plyn
propan-butan
Hořák Druh plynu
úsporný hořák normální hořák silný hořák zemní plyn
Wok zemní plyn
zemní plyn propan-butan zemní plyn propan-butan
propan-butan propan-butan
-
-
KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
kW
0,25 0,25 0,35 0,35 0,50 0,80 1,10 1,10
1,10 1,10
41
Přenastavení na jiný druh plynu
Přenastavení na jiný druh plynu smí provést pouze odborný instalatér,
který má povolení příslušného dodavatele plynu.
Tabulka trysek
Při přenastavení na jiný druh plynu musí být vyměněny hlavní trysky a ma­lé nastavovací trysky hořáků.
Hlavní tryska
∅∅∅∅ Zemní plyn H Úsporný hořák Normální hořák Silný hořák Wok Propan-butan Úsporný hořák Normální hořák Silný hořák Wok
0,69 0,95 1,10 1,35
0,50 0,63 0,80 0,98
Označení trysek se vztahují na 1/100 mm průměru vývrtu.
Malá nastavovací tryska
∅∅∅∅
0,39 0,42 0,54 0,80
0,23 0,32 0,40 0,54
42
Přenastavení na jiný druh plynu
Výměna trysek
Plynovou varnou desku odpojit od elektrické sítě.
Výměna hlavních trysek
Sejmout kryt hořáku , prste-
nec hořáku řáku
Pomocí nástrčného klíče (M7)
vyšroubovat hlavní trysku
Vyměnit hlavní trysku (viz tabul-
ka) a pevně ji dotáhnout.
(Wok) a hlavu ho-
.
.
Úsporný, normální a silný hořák
Wok hořák
43
Přenastavení na jiný druh plynu
Výměna malých nastavovacích trysek
(všechny hořáky) Aby mohly být vyměněny malé na-
stavovací trysky, je třeba sejmout horní díl přístroje.
Povolte upevňovací šrouby ho-
řáků.
Ovládací knoflíky vytáhněte na-
horu.
Sejměte horní díl přístroje. Sejměte zapalovač . Pomocí malého šroubováku po-
volit malou nastavovací trysku
v plynové armatuře.
Trysku vytáhněte pomocí pinze-
tových kleští.
Vložte a pevně zašroubujte
trysku, jež je uvedena v tabulce trysek.
44
Přenastavení na jiný druh plynu
Po přenastavení
Všechny díly hořáku složit v
opačném pořadí.
Všechny plynové části zkontro-
lovat, zda dobře těsní tak, že se hořáky uvedou do provozu bez položeného horního dílu přístro­je (je třeba je zapálit pomocí zá­palek).
Volné části hořáků opět se-
jmout.
Položit zpět horní díl přístroje. Spodní části hořáků pevně při-
šroubovat a hořáky složit zpět (dodržet pořadí!).
Nasadit zpět ovládací knoflíky. Následně zkontrolujte hoření a
to tak, že uvedete všechny ho­řáky do provozu.
Při "malém nastavení" nesmí pla­men zhasnout, ani tehdy, pokud se regulátorem varného místa otočí prudce z "plného" na "malé" nasta­vení.
Při "velkém nastavení" musí mít plamen jasně viditelné jádro.
Nad nálepku s uvedeným typem
plynu přilepit nálepku, která je přiložena sadě trysek.
45
Servisní služba, typový štítek
46
Servisní služba
Vyskytne-li se závada, kterou nemůžete sami odstranit, informujte:
- Vašeho prodejce Miele nebo
- Servisní službu Miele v Brně, tel.: 543 553 134-5 nebo zelená linka: 800 169 431.
Servisní služba bude potřebovat typ a číslo Vašeho přístroje. Tyto informace se nachází na přiloženém typovém štítku.
Typový štítek
Na toto místo nalepte typový štítek. Dejte pozor, aby souhlasilo typové ozna­čení s údaji na titulní straně tohoto návodu k použití.
47
Miele spol. s r.o. Hněvkovského 81b, 617 00 Brno Tel.: 543 553 111 Fax: 543 553 119 Servis-tel.: 543 553 134-5 Servis-fax: 543 553 139 E-mail: info@miele.cz Internet: www.miele.cz
Změny vyhrazeny. (KM 2010,2011,2012,2013/KM 2030,2032,2033/KM 2050,2051)
M.-Nr. 07 175 070 CZ 00
Loading...