Miele KM2010 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества Газовые панели конфорок
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
M.-Nr. 07 174 921ru - RU, UA, KZ
R Эксплуатация данного прибора допустима также в других странах по
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Содержание
Описание прибора ................................................5
Модели прибора...................................................5
Горелка .........................................................10
Принадлежности, входящие в комплект..............................11
Указания по безопасности и предупреждения ......................12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................22
Перед первым использованием ...................................23
Первая чистка ...................................................23
Управление .....................................................24
Включение ......................................................24
Регулировка .....................................................25
Выключение .....................................................25
Кухонная посуда ................................................26
Кольцо для WOK ...............................................27
Автоматическое отключение .....................................28
Чистка и уход ...................................................29
Что делать, если ...? .............................................33
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................35
Указания по встраиванию прибора ................................36
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................39
Встраивание ....................................................43
Общие указания по встраиванию: .................................44
Технические данные .............................................45
3
Содержание
Электроподключение ............................................46
Подключение газа ...............................................47
Мощность горелок...............................................49
Переход на другой вид газа.......................................51
Таблица форсунок ................................................51
Замена форсунок.................................................52
Замена главной форсунки .......................................52
Замена форсунок малого расхода ................................53
После переналадки на использование другого вида газа................54
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия ....................55
Сертификат соответствия.......................................55
Гарантия качества товара ........................................56
Контактная информация о Miele...................................58
Дата изготовления/Условия хранения и транспортировки ...........59
Условия транспортировки и хранения................................59
Дата изготовления................................................59
4
Модели прибора
KM 2010 / KM 2011
Описание прибора
a Горелка повышенной мощности
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
5
Описание прибора
KM 2012 / KM 2013
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
6
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
KM 2030
Описание прибора
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
eпередней правой
f задней правой
g задней левой
h передней левой
7
Описание прибора
KM 2032 / KM 2033
a Горелка повышенной мощности
b Экономичная горелка
cd Стандартная горелка
e Горелка WOK
8
Переключатели конфорок:
f передней правой
g задней правой
hсредней
i задней левой
j передней левой
KM 2050 / KM 2051
Описание прибора
a Горелка WOK
b Экономичная горелка
c Горелка повышенной мощности
de Стандартная горелка
Переключатели конфорок:
f передней правой
g задней правой
hсредней
i задней левой
j передней левой
9
Описание прибора
Горелка
Горелка WOK Экономичная, стандартная горел
ка и горелка повышенной мощнос ти
a Кольцо горелки
b Крышка горелки
10
c Головка горелки
d Основание горелки
e Поджигающий электрод
f Термоэлемент
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать принадлежности, входящие в комплект, а также допол нительные принадлежности (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности").
Кольцо WOK
(только у панелей конфорок с горелкой WOK)
Описание прибора
Входящее в комплект кольцо для WOK обеспечивает до полнительную устойчивость посуды. В особенности пред назначено для WOK-посуды с круглым дном.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас ности. Однако, ее ненадлежащее использование может при вести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, техни ке безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обе зопасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний по безопас­ности и предупреждений.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу при­бора.
-
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в
~
быту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
~
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых ус
~
ловиях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать воз­можную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па
~
нели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо
~
рок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ ление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
~
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Во время работы прибор нагревается и остается горячим еще
~
некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Опасность удушья!
~
При игре с упаковочным материалом (например, пленкой) дети могут завернуться в него или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей мес те.
-
-
-
-
Опасность ожога!
~
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Ина че у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность получения ожогов и ошпаривания!
~
Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону над сто лешницей, чтобы дети не могли схватиться за них и обжечься.
14
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
~
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения прибора могут представлять собой угрозу
~
Вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреж дений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
-
Электробезопасность панели конфорок гарантирована толь
~
ко в том случае, если она подключена к системе защитного за­земления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой
~
табличке панели конфорок должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений при­бора. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не
~
обходимую безопасность (опасность пожара). Не подключайте панель конфорок к электросети с помощью данных устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
~
чтобы гарантировать его надежную и безопасную работу.
-
-
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не
~
стационарных объектах (напр., судах).
-
15
Указания по безопасности и предупреждения
Прикасание к токоведущим соединениям, а также наруше
~
ние электропроводки и механической конструкции прибора яв ляется опасным для Вас и может вызвать неисправность в ра боте варочной панели. Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
~
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
~
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
~
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение газа должно выполняться специалистом служ-
~
бы газоснабжения. Если сетевая вилка удаляется с сетевого кабеля или кабель не оснащен вилкой, то панель конфорок должна подключаться к электросети специалистом-электри­ком. При замене поврежденного кабеля монтаж специального кабеля должен выполнять также специалист-электрик. См. гла ву "Электроподключение".
-
-
-
-
-
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта па
~
нель конфорок должна быть отключена от системы газоснаб жения и электросети. Убедитесь, что прибор отключен от электросети, выполнив сле дующее:
выключите предохранители на распределительном щите, или
полностью выверните резьбовые предохранители на распре делительном щите, или
отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
16
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Не вводите в эксплуатацию панель конфорок при дефектах
~
или сразу же выключите ее. Отсоедините прибор от электросе ти и системы газоснабжения.
Надлежащее использование
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
~
не оставляйте без присмотра панель конфорок при приготов лении с маслами и жирами. Никогда не гасите водой масло и жир при их возгорании. Выключите прибор и осторожно потушите пламя, накрыв его крышкой или покрывалом.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
~
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджигание продуктов с использованием алкоголя) под кухон­ной вытяжкой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей
~
или горючих материалов возможно их загорание. Поэтому ни­когда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвиж­ных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
-
-
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
~
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
~
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения кон сервных банок.
-
17
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай
~
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, декоратив ными панелями, тканью или защитной пленкой.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
~
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж дена изоляция провода.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
~
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
Если панель конфорок встроена за мебельной дверцей, то
~
ею можно пользоваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только, когда прибор выключен и не нагрет.
При эксплуатации прибор нагревается и остается горячим
~
еще некоторое время после выключения. Не прикасайтесь к прибору, пока он еще может быть горячим.
-
-
-
-
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. При любых
~
работах у нагретого прибора защищайте руки, пользуясь ру кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы или прихватки. Мокрые или влажные текстильные из делия лучше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим па ром. При этом следите, чтобы эти изделия не попадали близко к пламени. Не пользуйтесь слишком большими прихватками, полотенцами и т.п.
18
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
~
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или заго реться. Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хранения чего-либо.
-
-
Расположенная над панелью конфорок вытяжка может по
~
лучить повреждения или загореться в результате сильного теп лового воздействия. Никогда не оставляйте конфорки гореть без посуды.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели кон-
~
форок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Зажигайте газовую панель только после того, как все детали
~
горелок будут правильно смонтированы.
Для приготовления пищи используйте только такую посуду,
~
диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу "Кухонная посуда"). Если диаметр посуды слишком мал, то по суда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то выходящий из-под днища посуды горячий воздух может вызвать повреждения столешницы или нежаростойкой стены, например, облицованной декоративными панелями, а также частей прибора. Miele не несет ответствен ность за такого рода повреждения.
-
-
-
-
Следите, чтобы пламя горелки не выбивалось из-под днища
~
посуды и не поднималось по ее внешним стенкам.
Не пользуйтесь посудой со слишком тонким дном. Иначе воз
~
можно повреждение панели конфорок.
-
19
Указания по безопасности и предупреждения
Всегда используйте решетки-подставки, входящие в комп
~
лект. Посуду нельзя ставить непосредственно на горелку.
Не допускается хранение легковоспламеняющихся предме
~
тов вблизи прибора.
Брызги жира и другие горючие частицы (пищи) могут
~
воспламеняться. Удаляйте их, как можно быстрее, с поверхно сти прибора.
Пища или жидкости с содержанием поваренной соли могут
~
вызывать коррозию. Поэтому удаляйте их с поверхности при бора, как можно быстрее.
Устанавливайте решетки вертикально, чтобы избежать обра-
~
зования царапин.
При использовании панели конфорок в помещении образуют-
~
ся тепло, влажность и продукты сгорания. Особенно при работе прибора необходимо следить за хорошим проветриванием по­мещения: держать открытыми естественные вентиляционные отверстия или предусмотреть механическое устройство венти­ляции (например, вытяжку).
-
-
-
-
Интенсивное, длительное использование прибора может по
~
требовать дополнительной вентиляции (например, открытое окно или более эффективная вентиляция с помощью имеюще гося механического устройство, работающего с повышенной мощностью).
Во время использования панели конфорок необходимо вклю
~
чать вытяжку с отводом воздуха или устройство вентиляции квартиры (не в режиме циркуляции).
Не используйте противни, сковородки или камни для гриля,
~
которые ввиду своей величины закрывают несколько конфо рок. Образующийся из-за этого жар может повредить прибор.
20
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
В случае, если прибор не использовался в течение длитель
~
ного времени, то перед следующим включением его необходи мо тщательно очистить и поручить специалисту авторизованной сервисной службы проверить работоспособность прибора.
-
-
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
~
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыка ние. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро струйный очиститель.
-
-
21
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает панель конфо рок от повреждений при транспорти ровке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопас ны для окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер
вью человека и окружающей среде.
отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
22
Используйте вместо этого специаль но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
Первая чистка
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотрен ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Удалите, если имеется, защитную пленку.
^
Промойте съемные части газовой конфорки губчатой
^
салфеткой, мягким моющим средством и теплой во дой. Затем вытрите их насухо и снова правильно смон тируйте (см. главу "Чистка и уход").
Протрите поверхность из нержавеющей стали влажной
^
салфеткой, затем вытрите ее насухо.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещест ва, поэтому при первом нагреве появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, ко­торые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неис­правности прибора или неправильном подключении.
23
Управление
Включение
С помощью переключателя конфорки Вы зажигаете го релку и регулируете силу пламени.
ß подача газа заблокирована
& сильное пламя
/ слабое пламя
Конфорки могут быть включены только при нажатии и повороте переключателя влево и выключены пово ротом направо. Части прибора могут быть повреждены, åñëè Âû:
- включаете без нажима,
- включаете поворотом направо,
- выключаете поворотом
налево.
За такого рода повреждения изготовитель ответ­ственности не несет.
^ Для зажигания горелки нажмите на соответствующий
переключатель и поверните его влево на самый боль­шой символ пламени.
24
При нажатии и повороте переключателя искра подает ся на все конфорки одновременно. Это является нор мальным и не указывает на дефект прибора.
^
Когда покажется пламя, подержите нажатым переклю чатель еще8-10секунд, затем отпустите.
^
Если пламя преждевременно погасло, поверните пере ключатель на "ß". Подождите минимум 1 минуту, преж де чем заново включить конфорку. При необходимости подержите переключатель нажатым дольше.
^
Если горелка не зажглась и при второй попытке, повер ните переключатель на "ß" и прочитайте главу "Что де лать, если...".
Включение при отключении электроэнергии
В случае отсутствия электропитания Вы можете также зажечь пламя вручную, напр., с помощью спички.
Нажмите переключатель и поверните его влево на са
^
мый большой символ пламени.
Держите переключатель нажатым и подожгите спич
^
кой выходящую газовоздушную смесь.
Держите переключатель нажатым еще примерно 8-10
^
секунд, затем отпустите.
Регулировка
Горелки могут плавно регулироваться от самой сильной до самой слабой мощности нагрева.
Отрегулируйте пламя таким образом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли. Так как внешняя часть пламени намного горячее, чем его середи­на, то языки пламени должны оставаться под дном по­суды. Выходящие из-под посуды языки пламени нагрева­ют воздух в помещении, могут повредить ручки посуды и увеличивают опасность получения ожога.
Управление
Выключение
^ Поверните переключатель вправо на "ß".
Подача газа прекратится, пламя погаснет.
25
Кухонная посуда
Горелка Мин. диаметр днища сковород / каст
Экономичная горелка 10
Стандартная горелка 12
Горелка повышенной мощности
Горелка WOK 14
Макс. верхний диаметр сковород / каст
Экономичная горелка 22
Стандартная горелка 22
Горелка повышенной мощности
Горелка WOK 24
ðþëü â ñì
14
ðþëü â ñì
24
– Используйте посуду, размеры которой соответствуют
приведенным в таблице значениям. Если диаметр дни­ща будет слишком мал, то посуда не будет стоять дос­таточно устойчиво на конфорке. Если верхний диаметр будет слишком велик, то выходящий из-под днища по­суды горячий воздух может вызвать повреждения сто­лешницы или нежаростойкой стены, например, облицо­ванной декоративными панелями. Производитель при­бора не несет ответственность за такого рода повреж дения.
-
-
26
Рекомендуется использовать широкие, плоские каст рюли, а не узкие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
Подбирайте подходящую для горелки посуду. Общее правило: большой диаметр = большая горелка, малый диаметр = малая горелка
Рекомендуется выбирать посуду с толстым днищем, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тонким днищем возникает опасность локального перегрева пищи, поэтому ее не обходимо чаще перемешивать.
На газовых конфорках можно использовать любую жа ростойкую посуду.
Кухонная посуда
При покупке кастрюль и сковород помните, что как
правило в магазине указывается не диаметр днища, а верхний диаметр посуды.
По возможности готовьте пищу только в закрытых
кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излиш нюю потерю тепла во время приготовления.
Располагайте посуду на решетке таким образом, чтобы она не могла опрокинуться. Минимальное покачивание не может быть исключено полностью.
Кольцо для WOK
Всегда устанавливайте посуду на прилагающуюся ре шетку. Нельзя устанавливать посуду непосредственно на горелку.
Используйте кольцо для WOK для заботы о дополнитель­ной устойчивости посуды. В особенности предназначено для WOK-посуды с круглым дном.
Соблюдайте правильное положение кольца для WOK, чтобы оно лежало прочно и не могло быть сдвинуто.
Посуда WOK - это особый вид кухонной посуды. У нее небольшой диаметр днища и большой верхний диаметр (как правило 35 - 40 см). Для использования посуды WOK особенно хорошо подходит конфорка WOK.
27
Автоматическое отключение
Ваш прибор оснащен термоэлектрической системой безо пасности "Газконтроль". Это означает, что в случае погасания пламени - например, из-за выкипания пищи или сквозняка - будет предотвращен дальнейший выход газа.
Для продолжения эксплуатации конфорки поверните
^
переключатель вправо на "ß", затем включите конфор ку, как обычно.
Защитное отключение функционирует независимо от по дачи электропитания, т. е. оно остается в активном со стоянии также в том случае, если прибор работает при прекращении электроснабжения.
28
Чистка и уход
ни в коем случае не используйте для очистки па
,
рогенератор. Пар может проникнуть в находящиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Чистите весь прибор после каждого использования.
Перед чисткой дайте прибору остыть.
Также вытирайте насухо весь прибор после каждой
влажной чистки, это поможет избежать известкового налета.
Сильные загрязнения рекомендуется предварительно
замачивать.
– Выкипевшие на горячий прибор блюда могут привести
к окрашиванию горелки и стальной конфорки.Сразу
же удалите загрязнения!
– Поверхности горелок со временем становятся немного
матовыми. Это естественное явление, а не дефект ма­териала.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при очистке
– чистящие средства, содержащие соду, щелочь, кисло-
ту или хлориды,
чистящие средства для удаления накипи,
средства для удаления пятен и ржавчины,
абразивные чистящие средства, например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
чистящие средства, содержащие растворитель,
чистящие средства для посудомоечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например, для чистки каст рюль) или использованные губки с остатками абразив ных чистящих средств,
острые предметы (чтобы не повредить уплотнения между рамой и рабочей поверхностью)
29
Чистка и уход
Чистка Указания
Поверхность из нержавеющей стали
Решетка Снимите решетки. Очистите их с по-
Поворотный переключа­тель
Крышка горелки
Головка го релки PerfectClean
Электропод жиг
Термоэлемент
Очищайте поверхность из нержавею щей стали с помощью губки, небольшо го количества моющего средства и теп лой воды. При необходимости Вы мо жете также использовать абразивную сторону губки или средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлеж ности"). Следите за тем, чтобы средство наносилось исключительно в направлении шлифовки (бороздок).
Для предотвращения быстрого повтор ного загрязнения мы рекомендуем при менение средства для ухода за нержа веющей сталью Miele (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Наносите его в небольшом количестве мягкой салфеткой по всей поверхности.
мощью губки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
При необходимости Вы можете исполь­зовать абразивную сторону губки.
Очищайте поворотный переключатель с помощью губки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
Очищайте крышку горелки с помощью губки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
При необходимости Вы можете исполь зовать абразивную сторону губки.
-
Очищайте головку горелки с помощью губки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
При необходимости Вы можете исполь зовать абразивную сторону губки.
-
Аккуратно протрите электроподжиг и термоэлемент слегка влажной салфет кой.
Нанесенное изображение
­(Символы огня)
-
­Нанесенное изображение может
­быть повреждено, если загрязнения (напр., блюда или жидкости с содер жанием поваренной соли, оливовое масло) будут воздействовать дли
­тельное время. Сразу же удаляйте все загрязнения!
Не используйте вэтой области
­средство для чистки поверхностей
­из нержавеющей стали. В против
­ном случае нанесенное изображе
ние будет стерто.
Сильные загрязнения рекомендует­ся предварительно замачивать.
Нельзя мыть в посудомоечное ма­шине.
Нельзя мыть в посудомоечное ма­шине.
Нельзя мыть в посудомоечное ма­шине.
-
Головка горелки имеет покрытие PerfectClean, которая благодаря непревзойденному антипригарному эффекту поддается легкой очист
-
ке. Нельзя мыть в посудомоечное ма
øèíå.
Следите за тем, чтобы отверстия выхода пламени после чистки были совершенно сухими.
Электроподжиг не должен быть
-
влажным, иначе не сработает запальная искра.
-
-
-
-
-
-
30
Чистка и уход
Сборка экономичной, стандартной горелки и горелки повышенной мощности
^ Установите головку горелкиc на основание горелки d
таким образом, чтобы термоэлементe, поджигающий электрод f и поддерживающие болты g вошли в от­верстия головки горелки.
^ Положите крышку горелки b на головку горелки c òà-
ким образом, чтобы пазы находились над поддерживающими болтами. Для фиксации слегка по­верните крышку горелки вправо или влево. В правильном положении крышку горелки нельзя будет сдвинуть.
Проследите за тем, чтобы при сборке соблюдался пра вильный порядок расположения деталей горелки.
31
Чистка и уход
Сборка горелки WOK
32
^ Установите головку горелкиc на основание горелки d
таким образом, чтобы термоэлементe и поджигающий электрод f вошли в отверстия головки горелки.
^
Положите кольцо горелки a.
^
Положите крышку горелки b.
Проследите за тем, чтобы при сборке соблюдался пра вильный порядок расположения деталей горелки.
Что делать, если ...
Что делать, если ...?
Ремонт электрических и газовых приборов имеют
,
право производить только квалифицированные спе циалисты по электромонтажу и специалисты газовой службы. Неправильно выполненные ремонтные рабо ты могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
... после нескольких попыток поджига пламя не го рит?
Проверьте,
правильно ли собрана горелка.
открыт ли запорный газовый кран.
сухая и чистая ли горелка.
открыты и сухи ли отверстия выхода пламени.
не сработал ли предохранитель на распределительном
щитке. При необходимости обратитесь к специалисту-
-электрику или в сервисную службу. Для воспламене­ния газа Вы можете также воспользоваться спичками (см. главу "Управление прибором при прекращении электроснабжения").
... пламя гаснет после зажигания?
Пламя должно касаться термоэлемента, чтобы он был достаточно сильно нагрет.
Если пламя не касается термоэлемента, проверьте
правильно ли собрана горелка.
возможно загрезнен термоэлемент. Аккуратно их уда лите (см. главу "Чистка и уход").
33
Что делать, если ...?
... не функционирует устройство электроподжига го релки?
сработал ли предохранитель на распределительном
щите. Обратитесь к специалисту-электрику или в сер висную службу.
остались ли остатки пищи между электроподжигом и
крышкой горелки. Осторожно их удалите (см. главу "Чистка и уход").
возможно термоэлемент загрезнен остатками пищи.
Аккуратно удалите их (см. главу "Чистка и уход").
... пламя неожиданно стало выглядеть по-другому?
Проверьте, правильно ли собрана горелка.
34
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой ассортимент при надлежностей и средств для очистки и ухода, подходя щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко заказать в интернет-магазине Miele:
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. обложку) или у партнера Miele.
Продукция для ухода за техникой
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и не большие изменения цвета
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос от воды, пятен и следов от пальцев. Предотвращает повторное быстрое загрязнение
Салфетка из микроволокна
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения.
35
Указания по встраиванию прибора
Сетевой кабель и газовый шланг Для того, чтобы избежать по вреждений прибора, разрешается его встраивание только после монтажа навесных шкафов и вы тяжки.
Объем помещения, в котором ус
~
тановлен прибор, должен составлять более 20 м но иметь по крайней мере одну дверь или открывающееся окно с выходом на улицу.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Этот прибор не может быть под-
~
ключен на нестационарных объектах (напр., судах).
3
; также помещение долж
~
должны быть смонтированы так, что бы они не касались подвижных час тей кухонных шкафов (например, выжвижных ящиков) и не были под
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе чивает достаточную герметизацию между прибором и столешницей (см. главу "Общие советы по встраива­нию").
Все размеры указаны в мм.
Из-за возможности переноса пла-
~
мени не допускается встраивание га­зовой панели конфорок непосред ственно рядом с электрофритюрни цей. Расстояние между этими при борами должно составлять не менее 300 мм.
Встраивание газовых панелей
~
конфорок над холодильниками, по судомоечными машинами, а также стиральными и сушильными маши нами не допускается.
Следите за тем, чтобы после мон
~
тажа к газовому шлангу и сетевому кабелю не прикасались какие-либо горячие детали прибора, иначе воз можны повреждения шланга и кабе ля.
36
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над при­бором устанавливаются, например, навесные полки из легко воспламе­няющихся материалов, то необходи­мо соблюдать безопасное рассто­яние минимум 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, газовой и электрической панели кон форок, в инструкции по эксплуата ции и монтажу указаны разные безо пасные расстояния, рекомендуется выбирать большее из них.
37
Указания по встраиванию прибора
При встраивании газовой панели конфорок с одной ее боковой сторо ны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высо ты, с другой стороны не должен на ходиться предмет мебели или при бор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
100 мм справа или слева от выре
за в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
Настоятельно рекомендуется!
38
Не рекомендуется!
Не разрешается!
Размеры прибора и ниши для встраивания
520
35
650
c
b
243
75
54
196
c
0 50
0 30
560
480 - 490
+
-
1
d
a
217
ß R4
15
KM 2010 / KM 2011 / KM 2012 / KM 2013
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
39
Размеры прибора и ниши для встраивания
520
35
750
b
0 50
560
480 - 490
-
+
1
c
ß R4
15
243
75
54
196
d
a
217
c
0 30
KM 2030
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
40
Размеры прибора и ниши для встраивания
520
35
750
b
0 50
560
480 - 490
-
+
1
c
ß R4
15
243
75
54
196
d
a
217
c
0 30
KM 2032 / KM 2033
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
41
Размеры прибора и ниши для встраивания
c
0 50
ß R4
860
480 - 490
35
900
b
520
0 30
393
25
54
196
c
d
a
217
15
-
+
1
KM 2050 / KM 2051
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
42
Встраивание
Подготовка выреза в сто лешнице
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу. Обратите внимание на минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа или слева до боковой стенки.
См. главу "Указания по встраива нию прибора".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра­щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
-
Установка газовой панели конфорок
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Положите газовую панель конфо
^
рок свободно в подготовленный вырез в столешнице.
Подключите панель конфорок к
^
электросети (см. главу "Подключе ние к электросети").
Выполните подключение газа (см.
^
главу "Подключение газа").
^
Закрепите прибор прилагаемыми уголками.
43
Общие указания по встраиванию:
Облицованная плиткой рабочая поверхность
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части варочной панели и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рамка / столеш ница могут быть повреждены.
Места стыка a и заштрихованная область под краем варочной панели должны быть гладкими и плоскими, чтобы край панели конфорок лежал ровно, и уплотнительная лента под краем верхней части прибора обес­печивала достаточную герметиза­цию рабочей поверхности.
44
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу дожно быть обеспе­чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та­кого устройства служат выключате­ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за­щитные автоматы, предохранители и контакторы.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
Технические данные
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное со единение на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность:
> 0,025 êÂò
Параметры подключения и предо хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
45
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
Линейный защитный автомат, тип B или C!: переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл)
èëè:
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от токов утечки) Пере ключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Замена кабеля
При замене сетевого кабеля может быть использован только определен
Сетевой кабель может быть заме нен только производителем прибора, техником авторизованной сервисной службы или квалифицированным электриком. Данные для подключе
ния находятся на типовой табличке.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша сеть или розетка не име
ет защитного заземления (зануления), обратитесь к квалифи цированному специалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
46
Подключение газа
Подключение газовых приборов мо жет быть жестким или гибким. Гибкое соединение должно состоять из безопасной соединительной арма туры и безопасного газового шланга (тип M) со штекером по ГОСТ Р 50696-2006.
Подключение к газу, а также пе реход на использование другого вида газа должны производиться только уполномоченным специа листом предприятия газоснабже ния. Этот специалист несет ответ ственность за безупречное функ ционирование прибора на месте монтажа.
Подключение к газу должно быть выполнено так, чтобы стык под­ключения мог находиться внутри или снаружи кухонной мебели. Газовый запорный кран должен быть виден и доступен (например, при открытой дверце мебели).
Перед подключением к газу про верьте, совпадают ли местные ус ловия подключения (вид и давле ние газа) с данными на типовой табличке прибора.
Элементы газового подключения должны быть расположены так, чтобы при эксплуатации прибора не происходил их нагрев. Прежде всего не должно быть контакта горячего отработавшего
газа с газовым шлангом и соеди нительной арматурой.
Следует убедиться, что газовый шланг и сетевой провод не прика­саются к горячим деталям при­бора, так как в противном случае шланг и провод могут получить повреждения из-за воздействия температур.
Гибкий газовый шланг должен быть расположен так, чтобы он не соприкасался с подвижными эле
ментами кухонной мебели (напри мер, выдвижным ящиком) и не подвергался механическим на грузкам.
Подключение к газу должно про изводиться в соответствии с действующими предписаниями и правилами.
По окончании монтажа подключе ние газа должно быть проверено на герметичность.
47
Подключение газа
Для эксплуатации прибора может применяться природный и сжижен ный газ.
Параметры: природный или сжижен ный газ класса II типа G 20 (давле ние 2,0 кПа) или G 30 (давление 2,9 кПа) (ГОСТ Р 50696-2006)
В зависимости от национального ва рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или сжиженного газа (см. наклейку на приборе).
В серийном исполнении приборы, по ставляемые в Россию, предназначе
бор форсунок.
Если необходимый в Вашем случае монтажа набор форсунок не прило
фирменный или авторизованный сер висный центр фирмы Miele.
Переход на использование другого вида газа описан в одноименной гла ве.
48
Мощность горелок
Номинальная мощность для всех видов газа при максимальном пламе ни
Горелка Âèä ãàçà KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
KM 2030
êÂò ã/÷ êÂò ã/÷
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Горелка Âèä ãàçà KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H
Сжиженный газ
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
Сжиженный газ
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
7,1 7,1
êÂò ã/÷
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
3,80 3,80
10,9 10,9
73
127
189
517
1,0 1,0
1,75 1,75
3,80 3,80
8,3 8,3
73
127
277
604
73
127
189
277
793
49
Мощность горелок
Номинальная мощность при минимальном пламени
Горелка Âèä ãàçà KM 2010 / KM 2011 KM 2012 / KM 2013 /
KM 2030
êÂò êÂò
Экономич ная горелка
Стандартная горелка
Горелка по вышенной мощности
WOK Природный газ H
Горелка Âèä ãàçà KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
Экономич­ная горелка
Стандартная горелка
Горелка по­вышенной мощности
WOK Природный газ H
Природный газ H
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
1,10 1,10
êÂò
0,25 0,25
0,35 0,35
0,50 0,60
1,10 1,10
50
Переход на другой вид газа
Работы по переходу на использование другого вида газа должны вы
,
полняться только квалифицированным специалистом, имеющим на это разрешение газоснабжающей компании.
Таблица форсунок
При переходе на другой вид газа следует заменить главную форсунку и форсунки малого расхода горелок.
Главная форсунка
C
Природный газ H
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной
мощности WOK
Сжиженный газ
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной
мощности WOK
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях миллиметра.
0,69 0,95
1,10 1,35
0,50 0,65
0,78 0,98
Форсунка малого
расхода
C
0,39 0,42
0,54 0,80
0,27 0,32
0,40 0,54
51
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отключите газовую панель кон форок от электросети!
Замена главной форсунки
Снимите крышку горелкиb, êîëü
^
цо горелки a (Wok) и головку го релки c .
С помощью торцового гаечного
^
ключа (M7) вывинтите главную форсунку h .
^ Вставьте другие форсунки соглас-
но таблице форсунок и плотно при­верните их.
Экономичная, стандартная горел ка и горелка повышенной мощнос ти
Горелка WOK
52
Замена форсунок малого расхода
a
b
(все горелки)
Переход на другой вид газа
Для замены форсунок малого расхо да следует снять верхнюю часть при бора.
Ослабьте крепежные шурупы го
^
релки.
Снимите ручки переключателей
^
конфорок движением вверх.
Снимите верхнюю часть прибора.
^
Снимите выключатель зажигания
^
a.
^ С помощью небольшой отвертки
выверните форсунку малого расхо­да b из газовой арматуры.
^ С помощью тонких плоскогубцев
вытащите отвинченные форсунки.
^ Вставьте другие форсунки соглас-
но таблице форсунок и плотно при­верните их.
53
Переход на другой вид газа
После переналадки на использование другого вида газа
Соберите все детали горелки в об
^
ратной последовательности.
Проверьте герметичность всех
^
газопроводящих деталей, включив горелки без верхней панели при бора (поджечь спичкой).
Снимите снова освобожденные де
^
тали горелки.
Снимите верхнюю часть прибора.
^
^ Хорошо привинтите нижние части
горелок и соберите горелки (обра­тите внимание на последователь­ность сборки).
^ Вставьте ручки переключателей
конфорок.
^ Проверьте функцию горения,
включив все горелки.
При малой мощности пламя не долж­но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
При высокой установке мощности у горящего пламени должна быть от четливо видна середина.
^
Прилагаемую к комплекту форсу нок табличку приклейте над наклейкой с указанием вида газа.
54
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо ну:
Москва (495) 745 89 90 или
8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке. Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице инструкции по эксплуатации.
Сертификат соответствия
RU C-DE.АЯ46.В.66274 с 24.10.2014 по 23.10.2019 Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"; ТР ТС 016/2011 "О безопасности аппаратов, работающих на газообразном топли ве"
Нижеследующая информация ак туальна только для Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограниче ния использования некоторых небезопасных веществ в электричес ком и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
55
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер­нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо­мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Обнаружения механических повреждений товара;
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
Несоблюдения правил установки и подключения;
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
56
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
стоящей Инструкции по эксплуатации; работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
ции; изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов
масляных/воздушных доводчиков дверей
водяных клапанов
электрических реле
электродвигателей
ремней
компрессоров
шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении
– – скрипы
незначительные стуки подвижных механизмов
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru для Украины: www.miele.ua для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
57
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00 Ôàêñ (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
-
58
Дата изготовления/Условия хранения и транспортировки
Условия транспортировки и хранения
При температуре от –25 °C äî +55 °C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70 °C
Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования конден сата)
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
59
606162
63
KM 2010 / KM 2011 / KM 2012 / KM 2013 / KM 2030 KM 2032 / KM 2033 / KM 2050 / KM 2051
M.-Nr. 07 174 921 / 06ru - RU, UA, KZ
Loading...