Návod k obsluze a montáži
Pečicí trouba
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži.
Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
cs-CZ |
M.-Nr. 11 585 540 |
Obsah |
|
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .................................................. |
6 |
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.................................................. |
14 |
Popis přístroje.................................................................................................... |
15 |
Ovládací prvky ................................................................................................... |
16 |
Tlačítko zap./vyp. ................................................................................................ |
17 |
Displej.................................................................................................................. |
17 |
Senzorová tlačítka ............................................................................................... |
17 |
Symboly............................................................................................................... |
19 |
Princip ovládání ................................................................................................. |
20 |
Volba položky menu ............................................................................................ |
20 |
Změna nastavení ve výběrovém seznamu .......................................................... |
20 |
Změna nastavení pruhem segmentů................................................................... |
20 |
Volba provozního způsobu nebo funkce ............................................................. |
20 |
Zadávání čísel...................................................................................................... |
21 |
Aktivace funkce MobileStart ............................................................................... |
21 |
Vybavení ............................................................................................................. |
22 |
Typový štítek........................................................................................................ |
22 |
Součásti dodávky................................................................................................ |
22 |
Dodávané příslušenství a příslušenství k dokoupení .......................................... |
22 |
Bezpečnostní zařízení.......................................................................................... |
30 |
Zušlechtěné povrchy PerfectClean ..................................................................... |
30 |
První uvedení do provozu ................................................................................. |
31 |
Miele@home ........................................................................................................ |
31 |
Základní nastavení............................................................................................... |
32 |
První rozehřátí pečicí trouby a propláchnutí systému tvorby páry ...................... |
33 |
Nastavení............................................................................................................ |
35 |
Přehled nastavení ................................................................................................ |
35 |
Vyvolání menu „Nastavení“ ................................................................................. |
37 |
Jazyk ................................................................................................................ |
37 |
Denní čas............................................................................................................. |
37 |
Osvětlení.............................................................................................................. |
38 |
Displej.................................................................................................................. |
38 |
Hlasitost .............................................................................................................. |
38 |
Jednotky.............................................................................................................. |
39 |
Booster................................................................................................................ |
39 |
Navrhované teploty ............................................................................................. |
39 |
Doběh ventilátoru chlaz....................................................................................... |
39 |
Bezpečnost ......................................................................................................... |
40 |
2
|
Obsah |
Miele@home ........................................................................................................ |
40 |
Vzdálené ovládání ............................................................................................... |
41 |
Aktivace funkce MobileStart .......................................................................... |
41 |
Remote Update ................................................................................................... |
41 |
Verze softwaru..................................................................................................... |
42 |
Prodejce .............................................................................................................. |
42 |
Nastavení z výroby .............................................................................................. |
42 |
Kuch. budík ........................................................................................................ |
43 |
Hlavní menu a submenu ................................................................................... |
44 |
Tipy pro úsporu energie.................................................................................... |
45 |
Obsluha .............................................................................................................. |
47 |
Změna hodnot a nastavení pro přípravu pokrmu ................................................ |
47 |
Změna teploty ................................................................................................ |
47 |
Nastavení dob přípravy .................................................................................. |
48 |
Změna nastavených dob přípravy.................................................................. |
48 |
Zrušení nastavených dob přípravy ................................................................. |
48 |
Stornování přípravy pokrmu ................................................................................ |
49 |
Předehřátí ohřevného prostoru............................................................................ |
49 |
Booster........................................................................................................... |
49 |
Klimatické pečení.............................................................................................. |
50 |
Spuštění přípravy pokrmu pomocí Klimatické pečení......................................... |
50 |
Odpařit zbytek vody ........................................................................................... |
52 |
Automatické programy ..................................................................................... |
54 |
Kategorie ............................................................................................................. |
54 |
Používání automatických programů .................................................................... |
54 |
Upozornění k použití............................................................................................ |
54 |
Další použití ....................................................................................................... |
55 |
Rozmrazování...................................................................................................... |
55 |
Příprava při nízké teplotě..................................................................................... |
56 |
Zavařování........................................................................................................... |
57 |
Zmrazené produkty/hotové pokrmy .................................................................... |
59 |
Nahřívání nádobí ................................................................................................. |
59 |
Pečení z těsta..................................................................................................... |
60 |
Tipy k pečení z těsta ........................................................................................... |
60 |
Informace k tabulkám přípravy............................................................................ |
60 |
Informace k provozním způsobům...................................................................... |
61 |
3
Obsah |
|
Pečení masa....................................................................................................... |
62 |
Tipy pro pečení.................................................................................................... |
62 |
Informace k tabulkám přípravy............................................................................ |
62 |
Informace k provozním způsobům...................................................................... |
63 |
Grilování ............................................................................................................. |
64 |
Tipy ke grilování .................................................................................................. |
64 |
Informace k tabulkám přípravy............................................................................ |
64 |
Informace k provozním způsobům...................................................................... |
65 |
Čištění a ošetřování........................................................................................... |
66 |
Nevhodné čisticí prostředky................................................................................ |
66 |
Odstraňování normálního znečištění ................................................................... |
67 |
Odstranění silných znečištění (kromě výsuvných pojezdů FlexiClip) .................. |
67 |
Silná znečištění na výsuvných pojezdech FlexiClip ............................................ |
68 |
Čištění katalyticky emailované zadní stěny ......................................................... |
69 |
Odstranění znečištění způsobeného kořením, cukrem apod. ........................ |
69 |
Odstranění olejových a tukových znečištění .................................................. |
69 |
Odvápnění ........................................................................................................... |
70 |
Demontáž dvířek ................................................................................................. |
73 |
Rozmontování dvířek........................................................................................... |
74 |
Montáž dvířek...................................................................................................... |
76 |
Demontáž postranních mřížek s výsuvnými pojezdy FlexiClip............................ |
77 |
Demontáž zadní stěny......................................................................................... |
77 |
Sklopení topného tělesa pro horní pečení a grilování ......................................... |
78 |
Co udělat, když ... .............................................................................................. |
79 |
Servisní služba................................................................................................... |
83 |
Kontakt při závadách .......................................................................................... |
83 |
Záruka ................................................................................................................. |
83 |
Instalace............................................................................................................. |
84 |
Rozměry pro vestavbu ........................................................................................ |
84 |
Vestavba do horní nebo spodní skříně........................................................... |
84 |
Boční pohled .................................................................................................. |
85 |
Přípojky a větrání ............................................................................................ |
86 |
Vestavba pečicí trouby ........................................................................................ |
87 |
Elektrické připojení .............................................................................................. |
88 |
Tabulky přípravy................................................................................................. |
89 |
Třené těsto........................................................................................................... |
89 |
Hnětené těsto ...................................................................................................... |
90 |
Kynuté těsto ........................................................................................................ |
91 |
4
|
Obsah |
Tvarohovoolejové těsto........................................................................................ |
92 |
Piškotové těsto.................................................................................................... |
92 |
Odpalované těsto, listové těsto, bílkové pečivo.................................................. |
93 |
Pikantní jídla ........................................................................................................ |
94 |
Hovězí maso........................................................................................................ |
95 |
Telecí maso.......................................................................................................... |
96 |
Vepřové maso...................................................................................................... |
97 |
Jehněčí, zvěřina................................................................................................... |
98 |
Drůbež, ryba........................................................................................................ |
99 |
Informace pro zkušební ústavy........................................................................ |
100 |
Zkušební jídla podle EN 60350-1 ........................................................................ |
100 |
Třída energetické účinnosti.................................................................................. |
101 |
Informační list pro pečicí trouby pro domácnost ........................................... |
101 |
Prohlášení o shodě............................................................................................ |
102 |
5
Tato pečicí trouba splňuje předepsané bezpečnostní předpisy. Neodborné používání však může vést k poranění osob a věcným škodám.
Než pečicí troubu uvedete do provozu, přečtěte si pozorně návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a údržbu. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození pečicí trouby.
Podle normy IEC/EN 60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu věnovanou instalaci pečicí trouby a bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.
Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání těchto pokynů.
Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Tato pečicí trouba je určena výhradně k používání v domácnosti a v prostorách podobných domácnostem.
Tato pečicí trouba není určena k používání venku.
Používejte pečicí troubu výhradně v rámci domácnosti k pečení z těsta, pečení masa, grilování, vaření, rozmrazování, zavařování a sušení potravin.
Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné pečicí troubu bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem.
Tyto osoby smí pečicí troubu obsluhovat bez dozoru jen tehdy, když jim byla vysvětlena tak, že ji mohou obsluhovat bezpečně. Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.
6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Kvůli zvláštním požadavkům (například ohledně teploty, vlhkosti, chemické odolnosti, odolnosti proti otěru a vibrací) jsou v ohřevném prostoru vestavěny speciální žárovky. Tyto speciální žárovky smí být používány jen ke stanovenému účelu. Nejsou vhodné pro osvětlení místnosti.
Děti mladší osmi let se nesmí samy bez dozoru pohybovat v blízkosti pečicí trouby.
Děti starší než osm let smí pečicí troubu obsluhovat bez dozoru jen tehdy, když jim byla vysvětlena tak, že ji mohou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.
Děti nesmí pečicí troubu čistit nebo provádět její údržbu bez dozoru.
Dohlížejte na děti, které se zdržují v blízkosti pečicí trouby. Nikdy nenechte děti hrát si s pečicí troubou.
Nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti by si mohly hrát
s obalovým materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji
dávat přes hlavu a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebezpečí poranění horkými povrchy. Pokožka dětí reaguje citlivěji na vysoké teploty než pokožka dospělých. Sklo dvířek, ovládací panel a výstupní otvory vzduchu ohřevného prostoru pečicí trouby se zahřívají.
Zabraňte dětem, aby se pečicí trouby za provozu dotýkaly.
Nebezpečí úrazu v důsledku otevřených dvířek. Maximální zatížitelnost dvířek je 15 kg. Děti se mohou poranit o otevřená dvířka. Zabraňte dětem, aby si stoupaly nebo sedaly na otevřená dvířka nebo se na ně zavěšovaly.
7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Neodborně provedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Instalační a údržbářské práce nebo opravy smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci pověření společností Miele.
Poškozená pečicí trouba může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte pečicí troubu ohledně zjevných poškození. Poškozenou pečicí troubu nikdy neuvádějte do provozu.
Spolehlivý a bezpečný provoz pečicí trouby je zajištěný jen tehdy, když je připojená k veřejné elektrické síti.
Elektrická bezpečnost pečicí trouby je zajištěna jen tehdy, když je připojena k elektrickému systému s ochranným vodičem nainstalovanému podle předpisů. Tento základní bezpečnostní požadavek musí být splněný. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
Připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku pečicí trouby musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími parametry elektrické sítě, aby se pečicí trouba nepoškodila. Před připojením připojovací údaje porovnejte. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely neposkytují nutnou bezpečnost. Pomocí nich pečicí troubu k elektrické síti nepřipojujte.
Používejte pečicí troubu jen vestavěnou, aby byl zajištěn její bezpečný provoz.
Tato pečicí trouba nesmí být provozována na nestabilních místech (např. na lodi).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce pečicí trouby.
Nikdy neotvírejte plášť pečicí trouby.
8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Opravy pečicí trouby smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak zaniká nárok na záruku.
Pouze u originálních náhradních dílů Miele garantuje, že budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné díly smíte nahradit jen originálními náhradními díly.
U pečicí trouby, jež byla vyexpedována bez připojovacího vedení, musí odborník pověřený společností Miele nainstalovat speciální připojovací vedení (viz kapitola „Instalace“, odstavec „Elektrické připojení“).
Když je připojovací vedení poškozené, musí je odborník pověřený společností Miele nahradit speciálním připojovacím vedením (viz kapitola „Instalace“, odstavec „Elektrické připojení“).
Při instalačních a údržbářských pracích stejně jako při opravách musí být pečicí trouba úplně odpojená od elektrické sítě, např. když je vadné osvětlení ohřevného prostoru (viz kapitola „Co udělat, když ...“). Zajistěte to takto:
-vypněte jistič elektrické instalace nebo
-úplně vyšroubujete šroubovací pojistku elektrické instalace nebo
-vytáhněte síťovou zástrčku (pokud je k dispozici) ze zásuvky. Netahejte při tom za přívodní síťový kabel, nýbrž za síťovou zástrčku.
Pečicí trouba vyžaduje pro bezvadný provoz dostatečný přívod ochlazovacího vzduchu. Dbejte na to, aby přívod ochlazovacího vzduchu nebyl omezen (např. montáží tepelných ochranných lišt v montážní skříni). Kromě toho nesmí být potřebný ochlazovací vzduch nadměrně zahříván jinými tepelnými zdroji (např. kamny na tuhá paliva).
9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Pokud je pečicí trouba vestavěná za nábytkovými dvířky, během používání pečicí trouby je nikdy nezavírejte. Za zavřeným čelem nábytku se hromadí teplo a vlhkost. Tím se může poškodit pečicí trouba, montážní skříň a podlaha. Čelo nábytku zavřete až po úplném vychladnutí pečicí trouby.
Nebezpečí poranění horkými povrchy. Pečicí trouba se v provozu zahřeje na vysokou teplotu. Můžete se popálit o topná tělesa, ohřevný prostor, příslušenství a připravovaný pokrm.
Při zasouvání a vyjímání horkého připraveného pokrmu a při práci v horkém ohřevném prostoru používejte chňapky na hrnce.
Předměty v blízkosti zapnuté pečicí trouby mohou začít hořet
v důsledku vysokých teplot. Pečicí troubu nikdy nepoužívejte k vytá-
pění místností.
Přehřáté oleje a tuky se mohou vznítit. Při práci s oleji a tuky nenechte pečicí troubu nikdy bez dozoru. Hořící oleje a tuky nikdy nehaste vodou. Vypněte pečicí troubu a uhaste plameny tím, že necháte zavřená dvířka.
Při grilování potravin vedou příliš dlouhé doby přípravy k vysušení a případně k samovznícení připravovaného pokrmu. Dodržujte doporučené doby přípravy.
Některé potraviny rychle vysychají a vysokými teplotami grilování se mohou samy vznítit.
Nikdy nepoužívejte grilovací provozní způsoby k rozpékání housek nebo chleba a k sušení květin nebo bylin. Používejte provozní způsob Horký vzduch plus nebo Horní/spodní pečení .
Pokud k přípravě pokrmů používáte alkoholické nápoje, uvědomte si, že se alkohol při vysokých teplotách odpařuje. Tato pára se může vznítit na horkých topných tělesech.
10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Při využívání zbytkového tepla na udržování potravin v teplém stavu může v pečicí troubě vznikat koroze následkem vysoké vlhkosti vzduchu a kondenzační vody. Také ovládací panel, pracovní deska nebo montážní skříň se mohou poškodit. Nechte pečicí troubu zapnutou a nastavte nejnižší teplotu ve zvoleném provozním způsobu. Ventilátor chlazení pak automaticky zůstane zapnutý.
Potraviny, které udržujete teplé nebo máte uložené v ohřevném prostoru, mohou vysychat a unikající vlhkost může vést ke korozi v pečicí troubě. Potraviny proto přikrývejte.
Email dna ohřevného prostoru může prasknout nebo se odloupnout nahromaděným teplem.
Dno ohřevného prostoru nikdy nevykládejte např. alobalem nebo ochrannou fólii pro pečicí trouby.
Chcete-li při přípravě nebo k nahřívání nádobí použít dno ohřevného prostoru jako odstavnou plochu, použijte na to výhradně provozní způsob Horký vzduch plus nebo ECO - horký vzduch bez funkce Booster.
Dno ohřevného prostoru se může poškodit posouváním předmětů sem a tam. Když postavíte hrnce, pánve nebo nádobí na dno ohřevného prostoru, neposouvejte na něm tyto předměty sem a tam.
Nebezpečí úrazu vodní párou. Když nalijete studenou tekutinu na horký povrch, vznikne pára, která může způsobit velké popáleniny. Kromě toho se náhlou změnou teploty mohou poškodit horké povrchy. Nikdy nelijte studené tekutiny přímo na horké povrchy.
Nebezpečí úrazu vodní párou. Při přípravách pokrmů podporovaných vlhkostí a během odpařování zbytkové vody vzniká vodní pára, která může způsobit velké popáleniny. V průběhu dávkování páry nebo odpařování zbytkové vody nikdy neotvírejte dvířka.
Je důležité, aby se teplota v potravině rovnoměrně rozložila a byla také dostatečně vysoká. Potraviny obracejte nebo míchejte, aby se zahřívaly rovnoměrně.
11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Plastové nádobí nevhodné pro pečicí trouby se při vysokých teplotách taví a může poškodit pečicí troubu nebo začít hořet. Používejte jen plastové nádobí vhodné pro pečicí trouby. Dbejte údajů výrobce nádobí.
V uzavřených plechovkách vzniká při zavařování a ohřívání přetlak, v jehož důsledku se mohou roztrhnout. Plechovky nezavařujte a ani je neohřívejte.
Nebezpečí úrazu v důsledku otevřených dvířek. Můžete narazit do otevřených dvířek nebo o ně zakopnout. Nenechávejte dvířka zbytečně otevřená.
Zatížitelnost dvířek je 15 kg. Nestavte se ani nesedejte na otevřená dvířka a neodkládejte na ně těžké předměty. Dávejte také pozor, abyste nic nepřiskřípli mezi dvířky a ohřevným prostorem. Pečicí trouba se může poškodit.
Lepidla poškozují povlakovaný nerezový povrch a ten ztratí ochranný účinek proti znečištění. Na nerezový povrch nelepte papírky s poznámkami, lepicí pásku nebo jiná lepidla.
Magnety mohou způsobit škrábance. Nerezovou plochu nepoužívejte jako magnetickou nástěnku.
Čištění a ošetřování
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod napětím a vyvolat zkrat. Na čištění nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.
Škrábance mohou zničit skla dvířek. Na čištění skel dvířek nepoužívejte drhnoucí prostředky, tvrdé houbičky nebo kartáče a ostré kovové škrabky.
Postranní mřížky lze vymontovat (viz kapitola „Čištění a ošetřování“, odstavec „Demontáž postranních mřížek s výsuvnými pojezdy FlexiClip“). Postranní mřížky opět správně namontujte.
12
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Katalyticky emailovanou zadní stěnu lze vymontovat pro účely čištění (viz kapitola „Čištění a ošetřování“, odstavec „Demontáž zadní stěny“). Zadní stěnu opět správně namontujte a pečicí troubu nikdy nepoužívejte bez namontované zadní stěny.
Ve vlhkých a teplých oblastech hrozí zvýšená pravděpodobnost napadení hmyzem (např. šváby). Pečicí troubu a její okolí udržujte stále čisté.
Na poškození hmyzem se nevztahuje záruka.
Používejte výhradně originální příslušenství Miele. Pokud budou namontovány nebo vestavěny jiné díly, zaniká veškerá záruka nebo ručení poskytované společností Miele.
Gourmet pekáče Miele HUB 5000/HUB 5001 (pokud jsou k dispozici) se nesmí zasouvat do úrovně 1. Poškodí se dno ohřevného prostoru. Vinou malé vzdálenosti se hromadí teplo a může prasknout nebo se odloupnout email. Pekáč Miele také nikdy nenasouvejte na horní příčku úrovně 1, protože tam není zajištěný ochranou proti vytažení. Obecně používejte úroveň 2.
13
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Elektrické a elektronické přístroje často obsahují hodnotné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a konstrukční součásti, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost. V domovním odpadu a při neodborném nakládání mohou škodit lidskému zdraví a životnímu prostředí. Svůj starý přístroj proto
v žádném případě nedávejte do domovního odpadu.
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužitkování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sami zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl starý přístroj až do odvozu uložen tak, aby se k němu nedostaly děti.
14
a ovládací prvky
b topné těleso pro horní pečení a grilování
c otvory pro přívod páry
d plnicí trubice pro systém tvorby páry
e nasávací otvor ventilátoru a za ním kruhové topné těleso
f katalyticky emailovaná zadní stěna
g postranní mřížky s 5 úrovněmi
h dno ohřevného prostoru, pod kterým je topné těleso pro spodní pečení
i čelní rám s typovým štítkem
j dvířka
15
a tlačítko zap./vyp. v prohlubni Pro zapnutí a vypnutí pečicí trouby
b optické rozhraní
(jen pro servisní službu Miele)
c senzorové tlačítko
Pro ovládání pečicí trouby Vaším mobilním koncovým zařízením
d senzorové tlačítko Ke spuštění dávek páry
edisplej
Pro zobrazení denního času a informací pro obsluhu
fsenzorové tlačítko
Pro postupný návrat a pro stornování přípravy pokrmu
g navigační oblast s tlačítky se šipkou a
Pro listování ve výběrových seznamech a pro změnu hodnot
h senzorové tlačítko OK
Pro vyvolání funkcí a pro uložení nastavení
i senzorové tlačítko
Pro nastavení kuchyňského budíku, doby přípravy pokrmu nebo času zahájení nebo skončení přípravy pokrmu
j senzorové tlačítko
Pro zapnutí a vypnutí osvětlení ohřevného prostoru
k senzorová tlačítka
Pro volbu provozních způsobů, automatických programů a nastavení
16
Ovládací prvky
Tlačítko zap./vyp.
Tlačítko zap./vyp. je umístěné v prohlubni a reaguje na dotyk prstu.
Tímto tlačítkem zapínáte a vypínáte pečicí troubu.
Na displeji se zobrazuje denní čas nebo různé informace k provozním způsobům, teplotám, dobám přípravy, automatickým programům a nastavením.
Po zapnutí pečicí trouby tlačítkem zap./ vyp. se objeví hlavní menu s výzvou
Zvolte provozní způsob.
Senzorová tlačítka reagují na dotyk prstu. Každý dotyk je potvrzen tónem tlačítka. Tento tón tlačítek můžete vypnout prostřednictvím Další | Nastavení |
Hlasitost | Tón tlačítek.
Pokud chcete, aby senzorová tlačítka reagovala i při vypnuté pečicí troubě, zvolte nastavení Displej | QuickTouch |
Zap..
Informace k provozním způsobům a dalším funkcím najdete v kapitolách „Hlavní menu a submenu“, „Nastavení“, „Automatické programy“ a „Další použití“.
17
Ovládací prvky
senzorové |
funkce |
||
|
tlačítko |
|
|
|
|
|
Jestliže pečicí troubu chcete ovládat svým mobilním koncovým |
|
|
|
zařízením, musíte mít k dispozici systém Miele@home, zapnout |
|
|
|
nastavení Vzdálené ovládání a stisknout toto senzorové tlačítko. |
|
|
|
Potom toto senzorové tlačítko svítí a je k dispozici funkce Mobi- |
|
|
|
leStart. |
|
|
|
Dokud svítí toto senzorové tlačítko, můžete pečicí troubu ovládat |
|
|
|
svým mobilním koncovým zařízením (viz kapitola „Nastavení“, |
|
|
|
odstavec „Miele@home“). |
|
|
|
|
|
|
|
Když v provozním způsobu Klimatické pečení zvolíte manuální |
|
|
|
dávkování páry, budete dávky páry spouštět tímto senzorovým |
|
|
|
tlačítkem. |
|
|
|
Jakmile je možné spustit dávku páry, toto senzorové tlačítko |
|
|
|
oranžově svítí. |
|
|
|
Souběžně s probíhající dávkou páry se na displeji zobrazuje . |
|
|
|
|
|
|
|
Podle toho, ve kterém menu se nacházíte, se tímto senzorovým |
|
|
|
tlačítkem vrátíte do nadřazeného menu nebo do hlavního menu. |
|
|
|
Když současně probíhá příprava pokrmu, můžete ji tímto senzo- |
|
|
|
rovým tlačítkem stornovat. |
|
|
|
|
|
|
|
V navigační oblasti listujete tlačítky se šipkou nebo pomocí ob- |
|
|
|
lasti mezi nimi ve výběrových seznamech nahoru nebo dolů. |
|
|
|
Položka menu, kterou chcete vybrat, se objeví na displeji. |
|
|
|
Hodnoty a nastavení můžete změnit tlačítky se šipkou nebo po- |
|
|
|
mocí oblasti mezi nimi. |
|
|
|
|
18
|
Ovládací prvky |
|
|
senzorové |
funkce |
tlačítko |
|
OK |
Jakmile se objeví hodnota, pokyn nebo nastavení, které můžete |
|
potvrdit, oranžově svítí senzorové tlačítko OK. |
|
Volbou tohoto senzorového tlačítka vyvoláváte funkce jako na- |
|
příklad kuchyňský budík, ukládáte změny hodnot nebo nastavení |
|
nebo potvrzujete pokyny. |
|
|
|
Tímto senzorovým tlačítkem můžete kdykoli nastavit kuchyňský |
|
budík (například pro vaření vajec), pokud neprobíhá příprava |
|
pokrmu. |
|
Když současně probíhá příprava pokrmu, můžete nastavit ku- |
|
chyňský budík, dobu přípravy pokrmu a čas zahájení nebo |
|
skončení přípravy pokrmu. |
|
|
|
Volbou tohoto senzorového tlačítka můžete zapínat a vypínat |
|
osvětlení ohřevného prostoru. |
|
Podle zvoleného nastavení osvětlení ohřevného prostoru po |
|
15 sekundách zhasne nebo zůstane trvale zapnuté nebo vypnu- |
|
té. |
|
|
Na displeji se mohou zobrazovat tyto symboly:
symbol význam
Tento symbol označuje doplňující informace a pokyny pro obsluhu. Tato informační okna potvrdíte pomocí OK.
|
Kuchyňský budík |
|
Zatržítko vyznačuje aktivní nastavení. |
Některá nastavení, např. jas displeje nebo hlasitost tónů, se na- |
|
|
stavují pruhem segmentů. |
Zablokování zprovoznění brání neúmyslnému zapnutí pečicí trouby (viz kapitola „Nastavení“, odstavec „Bezpečnost“).
19
Pečicí troubu ovládáte navigační oblastí s tlačítky se šipkou a a oblastí mezi nimi .
Jakmile se objeví hodnota, pokyn nebo nastavení, které můžete potvrdit, oranžově svítí senzorové tlačítko OK.
Tiskněte tlačítko se šipkou nebo nebo táhněte prstem v oblasti doprava nebo doleva, dokud se neobjeví požadovaná položka menu.
Tip: Když podržíte stisknuté tlačítko se šipkou, výběrový seznam se automaticky posouvá dál, dokud tlačítko neuvolníte.
Potvrďte výběr pomocí OK.
Změna nastavení ve vý-
běrovém seznamu
Aktuální nastavení je vyznačeno zatržítkem .
Tiskněte tlačítko se šipkou nebo nebo táhněte prstem v oblasti doprava nebo doleva, dokud se neobjeví požadovaná hodnota nebo požadované nastavení.
Potvrďte pomocí OK.
Nastavení se uloží. Vrátíte se do nadřazeného menu.
Změna nastavení pruhem seg-
mentů
Některá nastavení jsou znázorněna pruhem segmentů . Když jsou vyplněné všechny segmenty, je zvolená maximální hodnota.
Když není vyplněný žádný segment nebo jen jeden, je zvolená minimální hodnota nebo je nastavení vypnuté (např. u hlasitosti).
Tiskněte tlačítko se šipkou nebo nebo táhněte prstem v oblasti doprava nebo doleva, dokud se neobjeví požadované nastavení.
Potvrďte výběr pomocí OK.
Nastavení se uloží. Vrátíte se do nadřazeného menu.
nebo funkce
Senzorová tlačítka provozních způsobů a funkcí (např. Další ) se nachází nad displejem (viz kapitola „Obsluha“ a „Nastavení“).
Stiskněte senzorové tlačítko požadovaného provozního způsobu nebo funkce.
Senzorové tlačítko na ovládacím panelu svítí oranžově.
V provozních způsobech a funkcích: nastavte hodnoty jako například teplotu.
Pod Další : listujte ve výběrových seznamech, dokud se neobjeví požadovaná položka menu.
Potvrďte pomocí OK.
20
Princip ovládání
Během přípravy pokrmu můžete přejít na jiný provozní způsob.
Senzorové tlačítko dosud zvoleného provozního způsobu svítí oranžově.
Stiskněte senzorové tlačítko nového provozního způsobu nebo funkce.
Objeví se změněný provozní způsob a příslušné navrhované hodnoty.
Senzorové tlačítko změněného provozního způsobu svítí oranžově.
Listujte pod Další ve výběrových seznamech, dokud se neobjeví požadovaná položka menu.
Zadávání čísel
Čísla, která je možno změnit, jsou podsvícená.
Tiskněte tlačítko se šipkou nebo nebo táhněte prstem v oblasti doprava nebo doleva, dokud nebude podsvícené požadované číslo.
Tip: Když tlačítko se šipkou podržíte stisknuté, hodnoty se automaticky posouvají dál, dokud tlačítko neuvolníte.
Potvrďte pomocí OK.
Změněné číslo se uloží. Vrátíte se do nadřazeného menu.
Zvolte senzorové tlačítko pro aktivaci funkce MobileStart.
Svítí senzorové tlačítko . Pečicí troubu můžete ovládat dálkově přes Miele@mobile App.
Přímé ovládání na pečicí troubě má přednost před dálkovým ovládáním přes App.
MobileStart můžete používat, dokud svítí senzorové tlačítko .
21
Modely popisované v tomto návodu k obsluze a montáži najdete na zadní straně.
Typový štítek je vidět při otevřených dvířkách na čelním rámu.
Najdete tam označení modelu, výrobní číslo a připojovací údaje (napětí sítě/ frekvence/maximální příkon).
Pokud máte dotazy nebo problémy, připravte si tyto informace, aby Vám Miele mohlo cíleně pomoci.
Součásti dodávky
-návod k obsluze a montáži pro ovládání funkcí pečicí trouby
-šrouby k upevnění Vaší pečicí trouby v montážní skříni
-odvápňovací tablety a plastová hadice s držákem pro odvápnění systému tvorby páry
-různé příslušenství
Dodávané příslušenství a pří-
slušenství k dokoupení
Vybavení závisí na modelu.
Vaše pečicí trouba zásadně disponuje postranními mřížkami, univerzálním plechem a roštem na pečení z těsta a pečení masa (krátce: rošt).
Podle modelu je Vaše pečicí trouba vybavená některým z dalších, zde uvedených příslušenství.
Všechna uvedená příslušenství a čisticí a ošetřovací prostředky jsou přizpůsobeny pečicím troubám Miele.
Můžete si je zakoupit v internetovém obchodě Miele, u servisní služby Miele nebo u Vašeho specializovaného prodejce Miele.
Při objednávání uvádějte označení modelu své pečicí trouby a označení požadovaného příslušenství.
V ohřevném prostoru se na pravé a levé straně nachází postranní mřížky
s úrovněmi pro zasouvání příslušenství.
Označení úrovní si můžete přečíst na čelním rámu.
Každá úroveň je tvořena dvěma nad sebou umístěnými příčkami.
Příslušenství (např. rošt) se zasouvají mezi příčky.
Postranní mřížky můžete vymontovat (viz kapitola „Čištění a ošetřování“, odstavec „Demontáž postranních mřížek s výsuvnými pojezdy FlexiClip“).
22
|
Vybavení |
Pečicí plech, univerzální plech a rošt |
Výsuvné pojezdy FlexiClip HFC 70-C |
s ochranou proti vytažení |
|
Pečicí plech HBB 71: |
|
Univerzální plech HUBB 71:
Rošt HBBR 71:
Toto příslušenství zasuňte vždy mezi příčkami jedné úrovně do postranních mřížek.
Rošt zasuňte vždy ukládací plochou směrem dolů.
Na krátkých stranách těchto příslušenství je uprostřed umístěná ochrana proti vytažení. Brání vyklouznutí příslušenství z postranních mřížek, když je chcete vytáhnout jen částečně.
Když používáte univerzální plech a na něm položený rošt, zasouvá se plech mezi příčkami jedné úrovně a rošt automaticky nad nimi.
Výsuvné pojezdy FlexiClip je možno montovat jen v úrovni 1.
Výsuvné pojezdy FlexiClip lze úplně vytáhnout z ohřevného prostoru a umožňují dobře přehlédnout připravovaný pokrm.
Než na výsuvné pojezdy FlexiClip nasunete příslušenství, nejprve pojezdy úplně zasuňte.
23
Vybavení
Pokrm můžete připravovat na více peči-
cích plechách, univerzálních plechách
nebo roštech současně.
Aby příslušenství nedopatřením nesklouzlo:
-Dbejte na to, aby bylo příslušenství vždy uloženo mezi předními a zadními západkami výsuvných pojezdů.
-Rošt na výsuvné pojezdy FlexiClip zasuňte vždy ukládací plochou směrem dolů.
Zatížitelnost výsuvných pojezdů FlexiClip je maximálně 15 kg.
Protože se výsuvné pojezdy FlexiClip montují na horní příčce některé úrovně, zmenší se vzdálenost od úrovně nad ní. Při příliš malé vzdálenosti se zhorší výsledek přípravy pokrmu.
Zasuňte pečicí plech, univerzální plech nebo rošt na výsuvné pojezdy FlexiClip.
Při zasouvání dalšího příslušenství dodržte odstup nejméně jedné úrovně nahoru od výsuvných pojezdů FlexiClip.
Univerzální plech a na něm položený rošt můžete používat na výsuvných pojezdech FlexiClip.
Zasuňte univerzální plech s uloženým roštem na výsuvné pojezdy FlexiClip. Rošt automaticky vklouzne mezi příčky úrovně nad výsuvnými pojezdy FlexiClip.
Při zasouvání dalšího příslušenství dodržte odstup nejméně jedné úrovně nahoru od výsuvných pojezdů FlexiClip.
24
|
Vybavení |
Montáž výsuvných pojezdů FlexiClip |
|
Nebezpečí poranění horkými po- |
|
vrchy. |
|
Pečicí trouba se v provozu zahřeje na |
|
vysokou teplotu. Můžete se popálit |
|
o topná tělesa, ohřevný prostor a pří- |
|
slušenství. |
|
Než budete montovat nebo demon- |
Otočte výsuvný pojezd FlexiClip do |
tovat výsuvné pojezdy FlexiClip, |
|
nechte nejprve vychladnout topná |
středu ohřevného prostoru (2.). |
tělesa, ohřevný prostor a příslušen- |
|
ství. |
|
Optimální je namontovat výsuvné pojezdy FlexiClip do úrovně 1. Tak je budete moci používat pro všechna jídla, která se mají připravovat v úrovni 2.
Jedna úroveň postranní mřížky je tvořena dvěma příčkami. Výsuvné pojezdy FlexiClip se montují vždy na horních příčkách jedné úrovně.
Zasouvejte výsuvný pojezd FlexiClip podél horní příčky zešikma dozadu až na doraz (3.).
Výsuvný pojezd FlexiClip namontujte tak, aby byl nápis Miele vpravo.
Výsuvné pojezdy FlexiClip při montáži |
nebo demontáži neroztahujte. |
Výsuvný pojezd FlexiClip zahákněte |
vpředu na horní příčce některé úrovně |
(1.). |
Otočte výsuvný pojezd FlexiClip zpět a zajistěte ho na horní příčce tak, aby zřetelně zaklapnul (4.).
Pokud budou výsuvné pojezdy FlexiClip po montáži zablokované, jednou je silně vytáhněte.
25
Vybavení
Nebezpečí poranění horkými povrchy.
Pečicí trouba se v provozu zahřeje na vysokou teplotu. Můžete se popálit o topná tělesa, ohřevný prostor a příslušenství.
Než budete montovat nebo demontovat výsuvné pojezdy FlexiClip, nechte nejprve vychladnout topná tělesa, ohřevný prostor a příslušenství.
Výsuvný pojezd FlexiClip úplně za- |
suňte. |
Zatlačte dolů příchytku výsuvného |
pojezdu FlexiClip (1.). |
Zvedněte výsuvný pojezd FlexiClip z příčky a vyjměte ho.
Výsuvné pojezdy FlexiClip můžete používat v úrovních 1–4.
Než na výsuvné pojezdy FlexiClip nasunete příslušenství, nejprve je úplně zasuňte do ohřevného prostoru.
Příslušenství pak bude automaticky bezpečně nasazeno mezi západkami vpředu a vzadu a zajištěno proti sklouznutí.
Zatížitelnost výsuvných pojezdů
FlexiClip je maximálně 15 kg.
Otočte výsuvný pojezd FlexiClip do středu ohřevného prostoru (2.) a vytáhněte ho dopředu podél horní příčky (3.).
26
Vybavení
Nebezpečí poranění horkými povrchy.
Pečicí trouba se v provozu zahřeje na vysokou teplotu. Můžete se popálit o topná tělesa, ohřevný prostor a příslušenství.
Než budete montovat nebo demontovat výsuvné pojezdy FlexiClip, nechte nejprve vychladnout topná tělesa, ohřevný prostor a příslušenství.
Zahákněte výsuvný pojezd FlexiClip vpředu na spodní příčce úrovně (1.) a podél příčky ho zasuňte do ohřevného prostoru (2.).
Zaklapněte výsuvný pojezd FlexiClip |
na spodní příčce úrovně (3.). |
Výsuvné pojezdy FlexiClip se montují mezi příčkami jedné úrovně.
Výsuvný pojezd FlexiClip namontujte tak, aby byl nápis Miele vpravo.
Výsuvné pojezdy FlexiClip při montáži |
nebo demontáži neroztahujte. |
Pokud budou výsuvné pojezdy FlexiClip po montáži zablokované, jednou je silně vytáhněte.
Při demontáži výsuvného pojezdu FlexiClip postupujte takto:
Výsuvný pojezd FlexiClip úplně za- |
suňte. |
Výsuvný pojezd FlexiClip vpředu pozvedněte (1.) a vytáhněte ho podél příčky úrovně (2.).
27
Vybavení
Plech na grilování a pečení se pokládá do univerzálního plechu.
Při grilování nebo pečení masa chrání skapávající šťávu z masa před spálením, aby ji bylo možné dále použít.
Emailovaný povrch je zušlechtěný technologií PerfectClean.
Děrovaný pečicí plech Gourmet byl vyvinut speciálně pro přípravu pečiva
z čerstvého kynutého a tvarohovoolejového těsta, chleba a žemlí.
Jemné děrování podporuje zhnědnutí na spodní straně.
Pečicí plech Gourmet můžete používat také na sušení.
Emailovaný povrch je zušlechtěný technologií PerfectClean.
Stejné možnosti použití Vám poskytuje také děrovaná, kulatá pečicí forma HBFP 27-1.
Neděrovaná kulatá pečicí forma HBF 27-1 je vhodná pro přípravu pizzy, nízkého moučníku z kynutého nebo třeného těsta, sladkých nebo kořeněných křehkých koláčů, zapékaných dezertů, špaldového chleba, tenkého koláče, quiche nebo k rozpékání zmrazených moučníků nebo pizzy.
Děrovaná kulatá pečicí forma HBFP 27-1 byla vyvinuta speciálně pro přípravu pečiva z čerstvého kynutého a tvarohovoolejového těsta, chleba a žemlí. Jemné děrování podporuje zhnědnutí na spodní straně.
Můžete ji používat také na sušení.
Emailovaný povrch obou pečicích forem je zušlechtěný technologií PerfectClean.
Zasuňte rošt a postavte na něj kulatou pečicí formu.
28
Vybavení
S šamotovou deskou Gourmet dosáhnete optimálního výsledku pečení
u pokrmů, které mají být na spodní straně upečené do křupava jako např. pizza, quiche, chléb, housky, pikantní pečivo apod.
Šamotová deska je ze žáruvzdorné keramiky a je glazovaná. Pro položení a sundání pokrmu z šamotové desky je přiložena sázecí lopatka z neošetřeného dřeva.
Zasuňte rošt do a postavte na něj šamotovou desku.
Gourmet pekáč HUB
Poklice pekáče HBD
Gourmet pekáče Miele lze na rozdíl od jiných pekáčů zasunout přímo do postranních mřížek. Stejně jako rošt jsou opatřeny ochranou proti vytažení.
Na povrchu pekáčů je vrstva bránící ulpívání.
Gourmet pekáče existují s různými hloubkami. Šířka a výška jsou stejné.
Vhodné poklice jsou k dostání zvlášť. Při nákupu uvádějte označení modelu.
Hloubka: 22 cm |
Hloubka: 35 cm* |
HUB 5000-M |
HUB 5001-XL** |
HUB 5001-M** |
|
HBD 60-22 |
HBD 60-35 |
*V ohřevných prostorech se 3 úrovněmi nelze použít pekáč spolu s poklicí, protože celková výška překračuje výšku ohřevného prostoru, jaká je k dispozici.
**Vhodné pro varné desky s indukcí
Vyjímací rukojeť Vám usnadňuje vyjímání univerzálního plechu, pečicího plechu a roštu.
-odvápňovací tablety a plastová hadice s držákem pro odvápnění pečicí trouby
-univerzální utěrka z mikrovlákna Miele
-čisticí prostředek Miele na pečicí trouby
29
Vybavení
-zablokování zprovoznění
(viz kapitola „Nastavení“, odstavec „Bezpečnost“)
-zablokování tlačítek
(viz kapitola „Nastavení“, odstavec „Bezpečnost“)
-ventilátor chlazení
(viz kapitola „Nastavení“, odstavec „Doběh ventilátoru chlazení“)
-bezpečnostní vypínání
Bezpečnostní vypínání se automaticky aktivuje, když je pečicí trouba provozována po neobvykle dlouhou dobu. Délka doby závisí na zvoleném provozním způsobu.
-dvířka s ventilací
Dvířka jsou zkonstruována ze skleněných tabulí s povrchovou úpravou částečně odrážející teplo. Za provozu je dvířky navíc veden vzduch, takže vnější sklo dvířek zůstane studené. Pro účely čištění můžete dvířka vymontovat a rozebrat (viz kapitola „Čištění a ošetřování“).
Zušlechtěné povrchy
PerfectClean
Povrchy zušlechtěné technologií PerfectClean se vyznačují vynikající účinností proti ulpívání a mimořádně jednoduchým čištěním.
Připravený pokrm se dá snadno oddělit. Znečištění po pečení se dá snadno odstranit.
Připravené pokrmy můžete na zušlechtěných površích PerfectClean řezat a dělit.
Nepoužívejte keramické nože, protože by zušlechtěný povrch PerfectClean poškrábaly.
Zušlechtěné povrchy PerfectClean se ošetřují podobně jako sklo.
Přečtěte si pokyny v kapitole „Čištění a ošetřování“, aby zůstala zachovaná účinnost proti ulpívání a mimořádně jednoduché čištění.
Zušlechtěné povrchy PerfectClean:
-ohřevný prostor
-postranní mřížky
-výsuvné pojezdy FlexiClip
-rošt
-univerzální plech
-pečicí plech
-grilovací a pečicí plech
-děrovaný Gourmet pečicí plech
-děrovaná kulatá pečicí forma
-kulatá pečicí forma
30