Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara
to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
M.-Nr. 10 112 340es - CL, ES
-
Page 2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Su contribución a la protección del medio ambiente....................19
Visión general del horno ...........................................20
Elementos de mando para el horno ..................................21
Tecla de conexión/desconexión K ....................................22
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el horno por primera vez,
ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la
seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de
protegerse Vd. y evitar daños en el mismo
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear,
~
asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi
dratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su
~
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por
un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la
de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el
panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac
cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse!
~
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños
pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños reacciona de forma más sensible a las altas
temperaturas que la de los adultos. Durante la limpieza por pirólisis
el horno se calienta más que durante el funcionamiento normal.
Impida que los niños accedan al horno cuando esté realizando la
limpieza por pirólisis.
-
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba
jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi
vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da
ñado en funcionamiento.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha
~
conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
~
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del
horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co
nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co
necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno
~
antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
-
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
~
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
~
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec
tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir
~
un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexión especial a través de un técnico especialista autorizado de
Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor-
~
no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej.
cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase
el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de
– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
-
-
–
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala
ción eléctrica o
–
de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.
No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
12
-
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para
~
funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada
de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér
mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración
necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes
de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).
Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble
~
(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el
horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue
ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor
no se haya enfriado totalmente.
-
-
-
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El horno se calienta durante el funcionamiento.
Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los
alimentos y los accesorios.
Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca
lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca
liente.
-
-
Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue
~
den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca utilice el aparato para calentar estancias.
Los aceites y las grasas pueden arder a causa del sobrecalenta-
~
miento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y
grasas.
Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y
grasas. Desconecte el horno y
sofoque las llamas del interior del horno dejando la puerta cerrada.
Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan
~
los alimentos y podrían llegar a incendiarse.
Respete los tiempos recomendados para asar al grill.
-
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar
~
se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio
nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores
o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus U oCa
lentamiento de bóveda/solera V.
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este
vapor puede arder en las resistencias calientes.
Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,
~
se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu
medad del aire y agua condensada. Asimismo, el panel de mandos,
la encimera o el armario de alojamiento pueden resultar dañados.
Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura
más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de
refrigeración permanecerá conectado de forma automática.
Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el
~
horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría causar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.
-
-
-
-
-
El esmalte de la base del horno se puede agrietar o saltar debido
~
a un estancamiento térmico.
Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o papel
protector para hornos.No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas
o bandejas directamente sobre la base del horno.
El esmalte de la base del interior del horno se puede dañar al in
~
troducir y sacar objetos.
Cuando almacene cazuelas o sartenes en el interior del horno ase
gúrese de no deslizarlas sobre la base del horno.
-
-
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente
~
se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además,
la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re
pentino de temperatura.
No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es
maltada caliente.
En los procesos de cocción con ayuda de humedad y durante la
~
evaporación del agua restante se genera vapor de agua que puede
causar serias escaldaduras.
Nunca abra la puerta mientras se desarrolla una entrada de vapor o
cuando se evapora el agua restante.
Es importante que la temperatura se reparta en los alimentos de
~
forma homogénea y también que sea lo suficientemente elevada.
Dé la vuelta a los alimentos o remuévalos para que se distribuya el
calor.
La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas
~
temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder.
Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.
-
-
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
~
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque
sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede
atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya
que se podrían ocasionar daños en el horno.
16
Page 17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
~
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos,
esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos
~
(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno sin los listones portabandejas montados.
La suciedad más gruesa en el interior del horno puede generar
~
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis.
Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
17
Page 18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está
~
disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1.
La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la
escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte
se puede agrietar y saltar.
Tampoco se debe introducir nunca la bandeja para asar de Miele
en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no se puede asegurar con el dispositivo antivuelco.
Utilice por regla general el nivel 2.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
~
registran durante la limpieza por pirólisis.
Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del
horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.
~
Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por
una sonda térmica original de Miele.
-
18
Page 19
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace.
-
-
-
-
19
Page 20
Visión general del horno
a Elementos de mando del horno
b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis
c Resistencia calefactora de bóveda y grill
d Orificios para la entrada del vapor
e Tubo de llenado para el sistema de evaporación
f Enchufe para la sonda térmica
g Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra
sera
h Listones portabandejas con 5 niveles
i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera situada por de
bajo
j Marco frontal con placa de características
k Puerta
20
-
-
Page 21
Elementos de mando para el horno
a Tecla de conexión/desconexión K
b Teclas sensoras C para el manejo
c Display
d Teclas sensoras 0–9 (bloque de cifras)
e Teclas sensoras *, #, I, N
21
Page 22
Elementos de mando para el horno
Tecla de conexión/desconexión K
La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al con
tacto con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se
confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa
se el capítulo "Ajustes – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
CPara seleccionar
0–9Bloque de cifras
FunciónObservaciones
-
Puede seleccionar un punto de menú tocando la te
entre los puntos
de menú y para
desplazarse por
la lista de selección.
para ajustar valores
#Para retroceder
paso a paso
cla sensora iluminada C junto a ese punto del
menú.
Con el bloque de cifras puede ajustar p. ej. tempera-
turas o tiempos.
-
-
-
22
Page 23
Elementos de mando para el horno
Tecla
sensora
FunciónObservaciones
-
IPara conectar y
desconectar la
iluminación inte
rior
NPara ajustar un
aviso
*Para activar la en-
trada de vapor
Cuando aparece una lista de selección en el display
o cuando transcurre un proceso de cocción, puede
conectar y desconectar la iluminación del interior del
horno pulsando I.
Cuando el display está oscuro, primero deberá co
nectar el horno para que la tecla sensora I pueda
reaccionar.
En función del ajuste seleccionado se apagará la ilu
minación del interior del horno en un proceso tras
15 segundos o permanecerá conectada de forma
constante.
Cuando aparece una lista de selección en el display
o cuando transcurre un proceso de cocción, puede
introducir un aviso en cualquier momento (p. ej. para
cocer huevos).
Cuando el display está oscuro, primero deberá conectar el horno para que la tecla sensora N pueda
reaccionar.
Cuando se seleccionan golpes de vapor manualmente en la función Clima d, estos deberán ser
activados pulsando la tecla sensora *.
En cuanto se puede activar una entrada de vapor se
ilumina la tecla sensora *.
De forma paralela a una entrada de vapor en curso
en el display aparece *.
-
-
23
Page 24
Elementos de mando para el horno
Display
En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas,
tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio
nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección.
Después de conectar el horno con la tecla Conexión/Desconexión K aparece el
menú principal:
Funciones
–
Programas automáticos
–
Funciones especiales
–
Programas Propios
–
Ajustes !
–
Mantenimiento
–
Cuando transcurre un proceso de cocción, después de seleccionar "modificar"
aparece una lista de selección con puntos de menú que puede ajustar o modificar para este proceso de cocción:
– Temperatura
– Temperatura interior (solo cuando utiliza la sonda térmica)
– Tiempo de cocción
– Preparado a las
– Inicio a las (solo cuando haya ajustado "Tiempo de cocción"/"Preparado a las")
– Fase de calentamiento (únicamente en algunas funciones)
– Tipo de calentamiento (solo en la función Clima d)
– Función Crisp (reducción de humedad)
–
Modificar función
-
^
Puede seleccionar un punto de menú tocando la tecla sensora iluminada C
junto a ese punto del menú.
^
A continuación, acceda a la lista de selección pulsando la tecla sensora ilumi
nada C situada junto a "OK".
24
-
Page 25
Elementos de mando para el horno
Símbolos
Además de los textos aparecen los siguientes símbolos:
SímboloSignificado
NAviso
-Asigna a un punto de menú una tecla sensora C pudiéndo
se seleccionar así el punto de menú.
Cuando hay más de tres opciones de selección, aparece
una barra en el lateral derecho.
#
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ Al desplazarse dentro de una lista, al final de ésta aparece
P P P P G G GM Algunos ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el
(La marca indica el ajuste activo.
:Este símbolo identifica información adicional e indicaciones
0El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de te
Utilice las teclas de dirección asignadas para desplazarse
por la lista de selección.
una línea discontinua. Después, se volverá a encontrar al ini
cio de la lista.
volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de
segmentos.
Antes de esta no se muestra ningún "-" y la tecla sensora correspondiente no está iluminada.
sobre el manejo.
Confirme estas ventanas informativas con "OK".
clas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguri
dad"). El funcionamiento está bloqueado.
-
-
-
-
25
Page 26
Elementos de mando para el horno
Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en
función del ajuste:
Símbolo Significado
UAire caliente plus
OCocción intensiva
dFunción Clima
[Asado automático
VCalor de bóveda y solera
WCalor de bóveda
XCalor de solera
PDescongelar
yGrill grande
ZGrill pequeño
\Grill con recirculación de aire
KCocción con proceso de dorado
cPrograma automático
^Pirólisis
*Entradas de vapor
OProceso finalizado
QTemperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
26
Page 27
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un lista
do de los modelos descritos.
Placa de características
Se puede ver la placa de característi
cas con la puerta abierta sobre el mar
co frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo
delo de su horno, el número de fabrica
ción y los datos de conexión (tensión
de red/frecuencia/valor máximo de co
nexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
-
Accesorios de serie
Con el horno se suministran de serie:
– Las instrucciones de manejo y mon-
taje para el manejo de las funciones
del horno,
Accesorios de serie y
accesorios especiales
-
¡Equipamiento según modelo!
Por lo general, su horno está dotado
con listones portabandejas, bandeja
universal y parrilla de hornear y asar
(corto: parrilla).
-
En función del modelo, su horno está
además en parte equipado con otros
-
accesorios mencionados.
-
Todos los accesorios citados, así como
-
los productos de limpieza y manteni
miento son adecuados para los apara
tos Miele.
Podrá solicitarlos por Internet en
www.miele.es o a través del Servicio
Post-Venta de Miele y de su distribuidor
especializado Miele.
Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su horno y la denominación del accesorio deseado.
-
-
–
un recetario con recetas, p. ej. para
la función Clima d y los programas
automáticos,
–
tornillos para fijar su horno en el
mueble de alojamiento,
–
las pastillas descalcificadoras y una
manguera de plástico con soporte
para descalcificar el sistema de eva
poración,
–
y diversos accesorios.
-
27
Page 28
Equipamiento
Listones portabandejas
En el interior del horno, a la derecha e
izquierda, se encuentran los listones
portabandejas con los niveles para
introducir los accesorios.
Encontrará la denominación de los ni
veles de bandeja en el marco frontal.
Cada nivel de bandeja está compuesto
de dos pestañas superpuestas:
Deslice los accesorios (p. ej. la parri
–
lla) entre las pestañas,
monte las guías telescópicas
–
FlexiClip (si están disponibles) sobre
la pestaña inferior.
Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
Bandeja de repostería, bandeja
Universal y parrilla con dispositivo
antivuelco
Bandeja de repostería HBB71:
Bandeja Universal HUBB71:
-
Parrilla HBBR72:
Introduzca siempre estos accesorios
entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas.
Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.
28
En el lateral corto de este accesorio se
encuentra el dispositivo antivuelco en
el centro.
Este dispositivo evita que los acceso
rios se resbalen de los listones porta
bandejas cuando Vd. solo desee sa
carlas parcialmente.
Si utiliza la bandeja Universal con la
parrilla, debe introducirla entre las pes
tañas de un nivel de bandeja y la parri
lla se sitúa automáticamente por enci
ma.
-
-
-
-
-
-
Page 29
Equipamiento
Guías telescópicas FlexiClip HFC72
Puede montar las guías telescópicas
FlexiClip en cualquier nivel.
Deslice primero totalmente las guías
telescópicas en el interior del horno
antes de introducir los accesorios
por encima. Los accesorios queda
rán automáticamente asegurados
entre las pestañas delantera y trasera y esto impedirá que se deslicen.
Montaje y desmontaje de las guías
telescópicas Flexiclip
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
,
Las resistencias calefactoras deben
estar desconectadas y el interior del
horno debe estar frío antes de que
realice cualquier actividad en él.
Las guías telescópicas FlexiClip se
montan entre los soportes de un listón
portabandejas.
Monte la guía telescópica FlexiClip con
la inscripción de Miele en el lado dere
cho.
No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o desmontaje.
-
La capacidad de las guías telescópi
cas FlexiClip es de 15 kg.
^
Enganche la guía FlexiClip entre los
soportes de un nivel de bandeja (1.)
e introdúzcala en el interior del horno
desplazándola a lo largo de los so
-
portes (2.).
-
29
Page 30
Equipamiento
Bandeja de repostería perforada
HBBL71
Encaje la guía FlexiClip en el soporte
^
inferior del nivel (3.).
En caso de que las guías telescópi
cas FlexiClip se bloqueen después
del montaje, será necesario extraer
las de una vez, tirando de ellas firmemente.
Para desmontar una guía telescópica
Flexiclip:
^ Introduzca totalmente la guía telescó-
pica FlexiClip.
-
-
La bandeja de repostería Gourmet per
forada ha sido especialmente diseñada
para preparar repostería con masa
fresca de levadura y queso-aceite, pan
y bollos.
Las finas perforaciones contribuyen a
que se dore la parte inferior.
También puede utilizarla para se
car/deshidratar.
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
Bandeja de asado HGBB71
La bandeja de asado se coloca sobre
la bandeja Universal para evitar que
al asar se queme el jugo de los alimen
tos, pudiendo ser reutilizado posterior
mente.
-
-
-
-
^
Levante por delante las guías teles
cópicas FlexiClip (1.) y sáquelas ti
rando de ellas a lo largo del soporte
del nivel.(2.)
30
La superficie esmaltada tiene un aca
-
bado PerfectClean.
-
-
Page 31
Equipamiento
Bandeja redonda HBF27-1
La bandeja redonda está indicada para
la preparación de pizza, pasteles pla
nos de levadura o bizcochos, tartas
dulces o saladas, postres gratinados,
pan sin levadura o para hornear paste
les o pizzas ultracongelados.
La superficie esmaltada tiene un aca
bado PerfectClean.
Piedra Gourmet HBS60
Utilizando la piedra Gourmet conseguirá un resultado óptimo para platos que
requieren una base crujiente como pizzas, quiches, pan, panecillos, repostería o similares.
La piedra Gourmet es de cerámica re
fractaria y está vidriada.
Se coloca sobre la parrilla.
Para colocar y retirar los alimentos a
hornear se adjunta una pala de madera
sin tratar.
-
-
-
Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban
deja Gourmet HBD
Al contrario que las demás bandejas, la
bandeja Gourmet de Miele se podrá in
troducir directamente en los listones
portabandejas del horno. Al igual que
la bandeja Universal, está dotada de
un dispositivo antivuelco.
La superficie de la bandeja está recu
-
bierta con un sellado antiadherente.
La bandeja Gourmet está disponible
con una profundidad de 22 cm o de
35 cm. La anchura y la altura son igua
les.
Se puede adquirir adicionalmente las
tapas correspondientes.
Indique la denominación de modelo al
realizar la compra.
Profundidad:
22 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HBD60-22HBD60-35
Profundidad:
35 cm
HUB5000-XL
-
-
-
-
* indicado para placas de inducción
31
Page 32
Equipamiento
Asa de extracción HEG
Para introducir o extraer la bandeja
Universal, la bandeja de repostería o la
parrilla.
Pastillas descalcificadoras, Tubo de
plástico con soporte
Estos accesorios son necesarios para
descalcificar el horno.
Utilizar la sonda térmica
La sonda térmica le permite controlar la
temperatura exacta de los procesos de
cocción (véase el capítulo "Asar – Son
da térmica").
En caso de utilizar la sonda térmica,
las guías telescópicas FlexiClip no
se pueden instalar en el nivel 4, ya
que tapan el enchufe de conexión
de la sonda.
Abridor
Con el abridor puede extraerse la tapa
de la iluminación lateral.
-
32
Page 33
Paño de microfibra Miele
Equipamiento
Con el paño de microfibra podrá elimi
nar con facilidad la suciedad leve y las
huellas dactilares.
Limpiador para hornos Miele
El limpiahornos está especialmente in
dicado para eliminar la suciedad per
sistente. No es necesario calentar el
horno.
-
-
-
33
Page 34
Equipamiento
Control del horno
El control del horno ofrece, junto a las
distintas funciones de repostería, asa
do o cocina al grill, las siguientes posi
bilidades:
indicación de hora,
–
un aviso,
–
conexión y desconexión automática
–
de procesos de cocción,
la cocción con ayuda de humedad,
–
el uso de programas automáticos,
–
– la selección de ajustes individuales.
-
Dispositivos de seguridad
Bloqueo de puesta en
funcionamiento 0 para el horno
El bloqueo de puesta en funcionamiento evita la conexión involuntaria del horno (véase el capítulo "Ajustes – Blo
queo de puesta en funcionamiento 0").
El bloqueo de puesta en funcionamien
to también permanece activado des
pués de un fallo de red.
Desconexión de seguridad
-
-
Ventiladores de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conec
ta automáticamente en cada proceso
de cocción. La función del mismo con
siste en mezclar los vahos calientes del
interior del horno con aire frío de la es
tancia, enfriándolos antes de que éstos
salgan entre la puerta del aparato y el
panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración per
manece conectado para evitar que se
forme humedad en el interior del horno,
en el panel de mandos o en el armario
de alojamiento.
Este se desconecta automáticamente
cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura determinada.
Frente frío
La puerta se ha fabricado con cristales
con revestimiento parcialmente termorreflectante.
Durante el funcionamiento el aire ade
más entra a través de la puerta, a fin de
-
que el cristal exterior permanezca frío.
Puede desmontar la puerta para limpiar
los listones portabandejas (consulte el
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
La desconexión de seguridad se activa
automáticamente cuando el horno per
manece en funcionamiento durante un
período de tiempo inusualmente largo.
La duración del período de tiempo de
pende de la función seleccionada.
34
Bloqueo de puerta para limpieza por
-
pirólisis
Al principio de la limpieza por pirólisis,
la puerta se bloquea por motivos de se
guridad. Este bloqueo no se abre hasta
que, después de la limpieza por piróli
sis, la temperatura del interior del horno
haya descendido por debajo de
280 °C.
-
-
Page 35
Equipamiento
Superficies con acabado
PerfectClean
Las superficies tratadas con
PerfectClean se caracterizan por su ex
celente efecto antiadherente y la ex
traordinaria facilidad para limpiarlas.
Resulta aún más fácil y sencillo retirar
los alimentos preparados y eliminar los
restos de suciedad después de proce
sos de asado o repostería.
Puede cortar y trocear sus alimentos
sobre las superficies tratadas con
PerfectClean.
No utilice cuchillos de hoja de cerámica, ya que estos arañan las superficies tratadas con PerfectClean.
El cuidado de las superficies con acabado PerfectClean es comparable con
el cuidado del vidrio.
Lea las indicaciones pertinentes en el
capítulo "Limpieza y mantenimiento"
para mantener las ventajas del efecto
antiadherente y la extraordinaria facili
dad de limpieza.
-
Accesorios aptos para pirólisis
Los accesorios que se indican a conti
nuación pueden permanecer en el inte
rior del horno durante la limpieza por
pirólisis:
listones porta-bandejas,
–
guías telescópicas FlexiClip,
–
parrilla.
–
Observe las indicaciones en el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
Están tratados con PerfectClean:
–
la bandeja Universal,
–
la bandeja de repostería,
–
la bandeja de asado,
–
la bandeja de repostería perforada,
–
y la bandeja redonda.
35
Page 36
Primera puesta en funcionamiento
Introducir ajustes básicos
El horno debe ponerse en fun
,
cionamiento exclusivamente cuando
ya se encuentre empotrado.
El horno se enciende automáticamente
cuando se conecta a la red.
Pantalla de bienvenida
Aparece el saludo "Miele Willkommen" y
suena la melodía de bienvenida.
A continuación, se realizarán preguntas
relativas a algunos ajustes necesarios
para la primera puesta en funcionamiento del horno.
^ Siga las indicaciones del display.
Ajustar el idioma
^ Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca el idioma deseado.
^ Pulse la tecla sensora iluminada C
situada junto al idioma que desee.
^
Seleccione "OK".
-
Ajustar país
Desplácese por la lista de selección
^
hasta que aparezca el país deseado.
Pulse la tecla sensora iluminada C
^
situada junto al país que desee.
Seleccione "OK".
^
Ajustar la fecha
Utilice "+" o "–" sucesivamente para
^
ajustar el año, el mes y el día.
Después de cada ajuste, seleccione
^
"OK".
Ajustar la hora
^ Utilice el bloque de cifras para ajus-
tar las horas y los minutos (p. ej.
1-2-1-5 para 12:15 horas).
^ Seleccione "OK".
La hora puede aparecer también en
formato de 12 horas (véase el capítulo "Ajustes – Hora – Formato de
hora").
36
Page 37
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de la hora
Para finalizar, seleccione el modo de
indicación horaria para el aparato des
conectado (véase el capítulo "Ajustes Hora - Indicación").
Conectado
–
La hora se muestra siempre en el
display.
Desconectado
–
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Algunas funciones
están limitadas.
Desconexión nocturna
–
La hora solo se muestra en el display
desde las 5 horas hasta las 23 horas
y por la noche está desconectada
para ahorrar energía.
^ Seleccione el formato de indicación
deseado.
^ Seleccione "OK".
Seleccione "OK".
^
Siga las siguientes indicaciones.
^
Una vez haya confirmado el mensaje
"Primera puesta en funcionamiento rea
lizada con éxito" pulsando "OK", el apa
rato está preparado para funcionar.
Si por error ha seleccionado un idio
ma que no comprende, siga las indi
caciones del capítulo "Ajustes – Idio
ma J".
-
-
-
-
-
Aparece información sobre el consumo
energético.
37
Page 38
Primera puesta en funcionamiento
Utilice el bloque de cifras para ajus
Calentar el horno por primera
vez y aclarar el sistema de
evaporación
La primera vez que se calienta el horno
se pueden producir olores desagrada
bles. Puede eliminarlos calentando el
horno en vacío durante al menos una
hora.
Al mismo tiempo también es importante
enjuagar el sistema de evaporación.
Procure que durante este proceso
de calentamiento haya una buena
ventilación en la cocina.
Evite que los olores molestos lleguen al resto de estancias.
^ Elimine los posibles adhesivos o lá-
minas protectoras del horno y de los
accesorios.
^ Limpie el interior del horno antes de
calentarlo con un paño húmedo para
eliminar los posibles restos de polvo
y embalaje.
^
tar la temperatura máxima posible
(250 °C).
Seleccione "OK".
^
-
Seleccione "Entrada de vapor auto
^
mática".
Aparece el aviso para el proceso de
aspiración.
Llene un recipiente con la cantidad
^
de agua corriente necesaria.
Abra la puerta.
^
Abata hacia adelante el tubo de lle
^
nado situado a la izquierda debajo
del panel de mandos.
-
-
-
^
Instale las guías telescópicas FlexiC
lip sobre los listones portabandejas e
introduzca todas las bandejas y la
parrilla.
^
Conecte el horno.
Aparece el menú principal.
^
Seleccione "Funciones".
^
Seleccione la función Clima d.
Se muestra la temperatura propuesta
(160 °C).
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
38
-
^
Sumerja el tubo de llenado en el reci
piente con agua del grifo.
^
Seleccione "OK".
Se inicia el proceso de aspirado.
-
Page 39
Primera puesta en funcionamiento
La cantidad de agua del grifo que se
aspira realmente puede ser menor que
la solicitada, de forma que en el reci
piente queda un resto.
Tras el proceso de aspiración, retire
^
el recipiente.
Confirme la indicación de que el pro
^
ceso de aspiración ha concluido con
"OK".
Cierre la puerta.
^
La indicación se apaga.
De nuevo se oye un breve ruido de
bombeo. Se aspira el agua que queda
en el tubo de llenado.
Después de un tiempo se dispara una
entrada de vapor automáticamente.
-
,¡Riesgo de sufrir lesiones!
El vapor de agua puede provocar
escaldaduras. No abra la puerta durante la entrada de vapor.
Después del primer calentamiento
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
Antes de proceder a limpiar el hor
no a mano, deje que se enfríe.
Conecte el horno.
^
Extraiga todos los accesorios del in
^
terior del aparato y límpielos a mano
(véase capítulo "Limpieza y manteni
miento").
Limpie el interior del horno con agua
^
caliente, detergente suave y una ba
yeta limpia o con un paño de microfi
bras limpio y húmedo.
^ Seque las superficies con un paño
suave.
^ Desconecte el horno.
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.
-
-
-
-
-
Caliente el horno durante al menos
una hora.
Transcurrida al menos una hora:
^
Desconecte el horno.
39
Page 40
Ajustes
Relación de ajustes
Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso
de cocción.
Los ajustes existentes de fábrica se muestran en negrita en la tabla.
AjusteOpciones de selección
Idioma J[...]...
alemánAlemania / Luxemburgo / ...
inglés... / Australia / United Kingdom / ...
[...]...
AjustarPuede ajustar la hora.
FechaPuede ajustar la fecha.
IluminaciónConectado
Conectado durante 15 segundos
Intensidad del display
Señales acústicas Puede ajustar diferentes tonos de señal, modificarlos o apa-
Sonido del tecla
do
Unidades de me
dida
más oscuro P P P P G G GM más claro
garlos.
Melodíasmás bajo P P P P P P P más alto
Tono únicomás bajo O O O O O O O O F F F F F FM más alto
-
Puede ajustar el volumen del tono del teclado en siete nive
les o desconectarlo totalmente.
más bajo
-
Pesog
Temperatura°C
24 h /12h
P P P P P P P más alto
lb/oz
°F
-
40
Page 41
AjusteOpciones de selección
Funcionamiento
posterior del venti
lador
Pirólisiscon recomendación
Propuesta de tem
peraturas
SeguridadBloqueo de puesta en
CatalizadorPuede ajustar la reducción de olores.
DistribuidorModo exposiciónConectado
Ajustes de fábrica Ajustes
Controlado por temperatura
-
Controlado por tiempo
sin recomendación
Puede modificar las temperaturas propuestas en el rango de
temperatura indicado.
Conectado
funcionamiento
Bloqueo de teclasConectado
mín.
P P P P G G GM máx.
Conectado/Desconectado
Programas Propios
Propuesta de temperaturas
Desconectado
Desconectado
Desconectado
Ajustes
41
Page 42
Ajustes
Activar el menú "Ajustes"
Seleccione en el menú principal
^
"Ajustes J".
Aparece la lista de selección de los
ajustes.
Ahora puede comprobar o modificar
los ajustes.
La marca ( situada a continuación de
un punto de menú indica que el ajuste
está activo.
Modificar y guardar ajustes
^ Seleccione "Ajustes J".
^ Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca el ajuste deseado.
^ Pulse la tecla sensora situada junto al
ajuste.
Si fuera necesario, seleccione el
ajuste deseado en los niveles inferiores.
Idioma J
Puede ajustar el idioma de su país y el
país.
Tras la selección y la confirmación, el
idioma deseado aparece inmediata
mente en el display.
Consejo: Si ha seleccionado acciden
talmente un idioma que no entiende,
guíese por el símbolo J, para volver de
nuevo al submenú "Idioma J".
-
-
^
Modifique el ajuste.
^
Seleccione "OK".
^
Pulse # hasta que aparezca el
menú principal o seleccione otro
ajuste.
42
Page 43
Ajustes
Hora
Indicación
Seleccione el tipo de indicación de la
hora para el horno apagado:
Conectado
–
La hora se muestra siempre en el
display. Pulsando la tecla sensora
correspondiente podrá conectar y
desconectar directamente la ilumina
ción o utilizar las funciones Alarma +
Aviso N.
Desconectado
–
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Deberá conectar el
horno antes de poder manejarlo.
Esto también es válido para las funciones Aviso N e iluminación I.
– Desconexión nocturna
La hora solo se muestra en el display
desde las 5 horas hasta las 23 horas
y por la noche está desconectada
para ahorrar energía.
Formato de hora
Puede seleccionar el formato de hora:
–
24 horas
La hora se muestra en formato de 24
horas.
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos con el
bloque de cifras.
Después de un fallo de red se
muestra de nuevo la hora actual. El
horno guarda esta información du
rante aprox. 200 horas.
-
Fecha
Ajuste la fecha con el bloque de cifras.
Iluminación
– Conectado
La iluminación del interior del horno
se mantiene encendida durante todo
el proceso de cocción.
– Conectado durante 15 segundos
->Durante un proceso de cocción, la
iluminación del horno se desconecta
tras 15 segundos.
Al pulsar I, la conectará de nuevo
durante 15 segundos.
-
–
12 horas
La hora se muestra en formato de 12
horas.
43
Page 44
Ajustes
Intensidad del display
La luminosidad del display se repre
senta por medio de una barra con siete
segmentos.
P P P P G G GM
Seleccione "más oscuro" o "más cla
^
ro" para modificar la luminosidad.
-
-
Señales acústicas
Melodías
Al finalizar un proceso, suena una melodía durante un intervalo de tiempo.
El volumen de la melodía se representa
por medio de una barra con siete segmentos.
P P P P G G GM
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionado el máximo volumen.
Si no hay ningún segmento lleno, el sonido está desactivado.
^
Seleccione "más bajo" o "más alto"
para modificar el volumen.
^
Seleccione "Conectado" o "Desco
nectado" para conectar o desconec
tar la melodía.
-
Tono único
Al finalizar un proceso suena un tono
de aviso durante un tiempo concreto.
El volumen del tono único se muestra
por medio de una barra de segmentos.
O O O O O O O O F F F F F FM
Seleccione "más bajo" o "más alto"
^
para modificar el volumen del tono.
Seleccione "Conectado" o "Desco
^
nectado" para conectar o desconec
tar el tono único.
Sonido del teclado
Con cada pulsación de una tecla sensora suena un tono de señal.
El volumen de ese tono se representa
por medio de una barra con siete segmentos.
P P P P G G GM
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionado el máximo volumen.
Si no hay ningún segmento lleno, el so
nido está desactivado.
^
Seleccione "más bajo" o "más alto"
para modificar el volumen.
^
Seleccione "Conectado" o "Desco
nectado" para conectar o desconec
tar el sonido del teclado.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Ajustes
Unidades de medida
Peso
g
–
En los programas automáticos el
peso de los alimentos se ajusta en
gramos.
lb/oz
–
En los programas automáticos el
peso de los alimentos se ajusta en li
bras/onzas.
Temperatura
–°C
La temperatura se muestra en grados Celsius.
–°F
La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.
Funcionamiento posterior del
ventilador
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración si
gue funcionando para evitar que se for
me humedad en el interior del horno,
en el panel de mandos o en el armario
de alojamiento.
Controlado por temperatura
–
-
El ventilador de refrigeración se apa
ga cuando la temperatura del interior
del horno cae por debajo de aprox.
70 °C.
– Controlado por tiempo
El ventilador de refrigeración se apaga después de aprox. 25 minutos.
Si selecciona el ajuste "controlado
por tiempo" para el funcionamiento
posterior del ventilador, no podrá
mantener ningún alimento caliente
en el interior del horno.
La humedad del aire aumenta y provoca que el panel de mandos se
empañe, que se formen gotas por
debajo de la encimera o que se em
pañe el frontal del mueble.
La condensación de agua podría
causar daños en el mueble de em
potramiento y la encimera resultaría
dañada y se podría causar corro
sión en el horno.
-
-
-
-
-
-
-
Pirólisis
–
con recomendación
Se muestra la recomendación de
realizar la limpieza por pirólisis.
–
sin recomendación
No se muestra la recomendación de
realizar la limpieza por pirólisis.
45
Page 46
Ajustes
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las pro
puestas de temperaturas si habitual
mente trabaja con temperaturas dife
rentes.
Una vez haya activado el punto del
menú, aparece una lista de selección
con todas las funciones.
Si selecciona una función, la tempera
tura recomendada aparece sobre fon
do claro. Simultáneamente se muestra
el rango de temperaturas en el que
puede modificarla.
^ Modifique la temperatura propuesta
con el bloque de cifras.
-
-
-
-
-
Seguridad
Bloqueo de puesta en
funcionamiento 0
El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se conecte de
forma involuntaria.
El bloqueo de puesta en funciona
miento también se mantiene después
de un fallo de red.
Deberá activar el bloqueo de puesta en
funcionamiento seleccionando la op
ción "conectado".
-
-
Conectado
–
El bloqueo de puesta en funciona
miento se activa. Antes de poder uti
lizar el horno, pulse la tecla sensora
"OK" durante al menos 6 segundos.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma
o un aviso con el bloqueo de puesta
en funcionamiento activado.
Desconectado
–
El bloqueo de puesta en funciona
miento está desactivado. Puede utili
zar el horno como de costumbre.
Bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas impide la desconexión accidental o la modificación de
un proceso de cocción.
Si el bloqueo de teclas está activo, todas las teclas sensoras se bloquean
unos segundos después del inicio de
un proceso de cocción.
– Conectado
El bloqueo de teclas está activado.
Antes de poder volver a utilizar las
teclas sensoras deberá pulsar la te
cla sensora junto a "OK" durante al
menos 6 segundos.
El bloqueo de teclas se desactiva
durante un breve periodo de tiempo.
–
Desconectado
El bloqueo de teclas está desactiva
do. Todas las teclas reaccionan al
instante al pulsarlas.
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
Ajustes
Catalizador
La reducción de olores se representa
mediante de una barra con siete seg
mentos.
P G G G G G GM
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionado la reducción de olo
res máxima.
Si no hay ningún segmento lleno, el ca
talizador está desactivado.
Seleccione "mín." o "máx." para modi
^
ficar la reducción de olores.
^ Seleccione "Conectado" o "Desco-
nectado" para conectar o desconectar el catalizador.
-
Distribuidor
Esta función permite a los distribuidores presentar los aparatos sin calentamiento. Para el uso privado no se requiere este ajuste.
Desconectado
–
El Modo exposición se desactiva si
pulsa la tecla sensora que está junto
a "OK" durante al menos 4 segun
dos. Puede utilizar el horno como de
costumbre.
Ajustes de fábrica
-
Ajustes
–
-
Todos los ajustes se restablecen a
los ajustes de fábrica.
-
Programas Propios
–
Todos los programas propios se bo
rran.
– Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modificadas se restablecen a los ajustes
de fábrica.
-
-
Modo exposición
–
Conectado
El Modo exposición se activa si pul
sa la tecla sensora junto a "OK" du
rante al menos 4 segundos.
En caso de haber activado el modo
exposición, al conectar el aparato
aparece el siguiente mensaje "Modo
exposición activado. El aparato no se
calienta".
-
-
47
Page 48
Aviso N
Utilización del aviso N
Puede utilizar el aviso para controlar la
duración de procesos separados,
como p. ej. para cocer huevos.
También puede utilizar el aviso cuando
ha ajustado tiempos simultáneamente
para conectar o desconectar un proce
so de cocción (p. ej. como recordatorio
para añadir especias a los alimentos
después de transcurrido parte del pro
ceso de cocción o para regarlo).
Solo se puede ajustar un aviso para
máximo 9 horas, 59 minutos y 59 se
gundos.
Consejo: Utilice el aviso a modo de recordatorio en la función Clima d para
activar las entradas de vapor manuales
en el momento deseado.
-
Ajustar un aviso
Ejemplo:
Vd. quiere cocer un huevo y ajusta un
aviso de 6 minutos y 20 segundos.
Si ha seleccionado el ajuste "Hora –
Indicación – desconectada", conecte
el horno para ajustar el aviso. El
transcurso del aviso se muestra con
el horno desconectado.
Pulse N.
^
Se muestra "0:00:00" (h:min:s).
^ Ajuste el aviso con el bloque de ci-
fras (6-2-0).
^ Seleccione "OK".
El aviso se memoriza.
Cuando el horno está desconectado
aparece el transcurso del aviso y puede seguirlo en el display.
Cuando un proceso de cocción transcurre al mismo tiempo, el aviso se
muestra en la zona inferior del display.
48
Page 49
Aviso N
Una vez finalizado el aviso
parpadea N,
–
el tiempo aumenta,
–
se emite una señal acústica, si ésta
–
está activada (véase el capítulo
"Ajustes – Señales acústicas").
Pulse N.
^
Las señales acústicas y ópticas se de
sactivan.
Modificar el aviso
Pulse N o la tecla sensora iluminada
^
junto al aviso en curso.
Se muestra el aviso ajustado.
Ajuste el aviso nuevo con el bloque
^
de cifras.
Seleccione "OK".
^
El aviso modificado se memoriza y se
-
desarrolla en segundos.
Borrar el aviso
Pulse N o la tecla sensora iluminada
^
junto al aviso en curso.
Se muestra el aviso ajustado.
^ Seleccione "Restablecer".
El aviso se borra.
49
Page 50
Visión general de las funciones
Encontrará a su disposición diferentes
funciones para preparar las más varia
das recetas.
Según el tipo de función se conectan
elementos calefactores diferentes y es
posible combinarlos con el ventilador
(véanse los datos entre corchetes).
Seleccionables en el menú
"Funciones":
Aire caliente plus U
(Resistencia calefactora anular + venti
lador)
Para preparar repostería y para asar.
Puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles.
Puede cocinar a bajas temperaturas
como con calor de bóveda y solera
V, ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor sobre los alimentos.
Función Clima d
(Resistencia calefactora anular + venti
lador + sistema de evaporación)
Para preparar repostería y asar con
ayuda de humedad.
Puede combinar la ayuda de humedad
con otro tipo de calentamiento.
Cocción intensiva O
-
(Resistencia calefactora anular + venti
lador + resistencia calefactora de calor
de solera)
Utilice esta función para preparar tartas
con cobertura húmeda.
Tampoco la utilice para hornear repos
tería de poco grosor ni para asar, ya
que el jugo del alimento se oscurecería
demasiado.
Asado automático [
-
(Resistencia calefactora anular + venti
lador)
Para asar.
Durante la fase inicial de asado, el interior del horno se calienta en un principio a una temperatura elevada de inicio
de asado (aprox. 230 °C).
En cuanto se alcanza esta temperatura,
el horno se regula de forma automática
descendiendo a la temperatura de cocción ajustada (temperatura de asado
continuo).
-
Calentamiento de bóveda y solera V
(Resistencia calefactora de bóveda /
grill + Resistencia calefactora de sole
ra)
Para preparar repostería y asados de
recetas tradicionales, para elaborar
soufflés y para cocinar a bajas tempe
raturas.
-
-
-
-
-
50
Para las recetas de libros de cocina an
tiguos ajuste la temperatura en 10 °C
menos a la indicada. El tiempo de coc
ción no se modifica.
-
-
Page 51
Visión general de las funciones
Calor de bóveda W
(Resistencia calefactora de bóveda y
grill)
Seleccione esta función al final del
tiempo de cocción si el alimento debe
presentar un dorado intenso por enci
ma.
Calor de solera X
(elemento calefactor de solera)
Seleccione esta función al final del
tiempo de cocción si el alimento debe
presentar un dorado intenso en su
base.
Grill de superficie grande Y
(Resistencia calefactora de bóveda y
grill)
Para asar al grill grandes cantidades
de alimentos de poca altura (p. ej. filetes) y para gratinar en moldes grandes.
-
Asar al grill con circulación de aire \
(Resistencia calefactora de bóveda y
grill + ventilador)
Para asar alimentos de gran diámetro
al grill (p. ej. redondos, pollos). Puede
asar al grill a bajas temperaturas como
en la función Asar al grill Y, ya que el
ventilador distribuye el calor rápida
mente sobre los alimentos.
Cocción con dorado
(Resistencia calefactora anular + venti
lador)
Para la preparación de carne.
-
-
Toda la resistencia calefactora se enciende y se pone incandescente para
generar la necesaria radiación infrarro
ja.
Grill de superficie pequeña Z
(Resistencia calefactora de bóveda y
grill)
Para asar al grill alimentos de poca al
tura (p. ej. filetes) en pequeñas canti
dades y para gratinar en moldes pe
queños.
Sólo se enciende y se pone incandes
cente la zona interior de la resistencia
calefactora para generar la necesaria
radiación infrarroja.
-
-
-
-
-
51
Page 52
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Supervise el tiempo de cocción, para
Procesos de cocción
Extraiga del interior del horno todos
^
aquellos accesorios que no necesite
para un proceso de cocción.
A continuación, precaliente el horno
^
solo cuando así se indica en la rece
ta o en la tabla de cocción.
Evite en lo posible abrir la puerta du
^
rante el proceso de cocción.
Por lo general deberá seleccionar el
^
dato de temperatura inferior de la re
ceta o de la tabla de cocción y com
probar el alimento transcurrido el
tiempo breve indicado.
^ Utilice preferiblemente moldes y reci-
pientes para la cocción mates, oscuros, de materiales no reflectantes
(aluminio esmaltado, cristal resistente
al calor, aluminio revestido). Los materiales claros como el acero inoxidable o el aluminio reflectan el calor,
que no logra alcanzar el alimento. No
utilice tampoco papel de aluminio reflectante para tapar el suelo del inte
rior del aparato o la parrilla.
^
evitar consumir energía innecesaria
mente al preparar alimentos.
Si es posible, ajuste un tiempo de
cocción o utilice la sonda térmica.
-
-
-
-
-
En caso de estar disponibles, haga
uso de los programas Automáticos.
Al preparar multitud de platos podrá
^
utilizar la función Aire caliente plus
U. Puede cocinar a bajas tempera
turas como con calor de bóveda y
solera V, ya que el ventilador distri
buye rápidamente el calor sobre los
alimentos. Además, le ofrece la gran
ventaja de poder utilizar a la vez diferentes niveles.
^ Para muchos platos al grill utilice pre-
feriblemente la función Grill con recirculación de aire \. De esta forma
puede asar al grill a bajas temperaturas como en otras funciones de asar
al grill con el ajuste más alto de temperatura.
^
Si es posible, prepare varios platos a
la vez. Colóquelos uno al lado del
otro o en diferentes niveles.
-
-
-
52
^
Aquellos platos que no pueda prepa
rar a la vez, hornéelos uno detrás de
otro, para aprovechar óptimamente
el calor.
-
Page 53
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Aprovechamiento del calor residual
En caso de procesos de cocción con
^
temperaturas superiores a 140 °C y
tiempos superiores a 30 minutos,
puede reducir la temperatura al míni
mo aprox. 5 minutos antes de finali
zar la cocción. El calor residual será
suficiente, para que finalice la prepa
ración. El ventilador de refrigeración
y, dependiendo de la función, tam
bién el ventilador de aire caliente,
permanecerán conectados. En cual
quier caso, desconecte el aparato
(vér capítulo "Advertencias de seguri
dad").
^ Si ha introducido un tiempo para un
proceso de cocción, desconecte el
calentamiento poco antes de que finalice y en el display se muestra
"Fase de ahorro energético". El calor
residual disponible es suficiente,
para que finalice el proceso de cocción. El ventilador de refrigeración
continúa conectado y, dependiendo
de la función, también el ventilador
de aire caliente.
Si supervisa un proceso de cocción
^
utilizando la sonda térmica de Miele,
desconecte el calentamiento poco
antes de que finalice el proceso de
cocción. El calor disponible será sufi
-
-
-
ciente y en el display aparecerá
"Fase de ahorro energético". El calor
residual disponible será suficiente,
para que finalice el proceso de coc
ción. El ventilador de refrigeración
continúa conectado y, dependiendo
de la función, también el ventilador
de aire caliente.
En caso de que desee realizar la lim
^
pieza pirolítica, es conveniente que
inicie la limpieza después de haber
utilizado el aparato. El calor residual
disponible reduce el consumo de
energía.
-
-
-
53
Page 54
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Ajustes
Desconecte la indicación horaria,
^
para reducir el consumo de energía
(ver capítulo "Ajustes").
Ajuste la iluminación del aparato de
^
forma que, durante un proceso de
cocción se apague automáticamente
después de 15 segundos. Podrá vol
ver a conectarla en cualquier mo
mento pulsando I.
Modo de ahorro de energía
El horno se desconecta automática
^
mente para ahorrar energía, si no tiene lugar un proceso de cocción o no
se realiza ningún otro paso.
La indicación horaria continúa mostrándose o el display se oscurece
(ver capítulo "Ajustes").
-
-
-
54
Page 55
Manejo del horno
Manejo sencillo
Conecte el horno.
^
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione "Funciones".
^
Seleccione la función que desee.
^
Aparece la función, la temperatura pro
puesta y el rango de temperatura.
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
^ Si fuese preciso, modifique la tempe-
ratura propuesta con el bloque de cifras.
La temperatura propuesta se adopta
en pocos segundos.
Si fuera preciso, seleccione "modificar", para volver a acceder al ajuste
de temperatura (véase el capítulo
"Manejo ampliado – Modificar temperatura").
Después del proceso de cocción:
Saque el alimento del horno.
^
Desconecte el horno.
^
Ventiladores de refrigeración
Una vez finalizado un proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración per
manece conectado para evitar que se
forme humedad en el interior del horno,
en el panel de mandos o en el armario
de alojamiento.
En cuanto se enfría el interior del horno
a una determinada temperatura el ventilador de refrigeración se desconecta
automáticamente.
Puede modificar este ajuste de fábrica
(véase el capítulo "Ajustes – Funcionamiento posterior del ventilador").
-
-
^
Seleccione "OK".
Se muestra la temperatura teórica y
real.
Puede observar el aumento de la tem
peratura.
Si está activada la señal acústica,
cuando se alcanza por primera vez la
temperatura seleccionada suena una
señal (véase el capítulo "Ajustes – Se
ñales acústicas").
-
-
55
Page 56
Manejo ampliado
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
Seleccione "Modificar".
^
Se muestran otros puntos de menú que
puede ajustar o modificar para un pro
ceso de cocción:
Temperatura
–
Temperatura interior
–
(Solo se muestra cuando utilice la
sonda térmica. En este caso no po
drá ajustar ningún tiempo de coc
ción.)
– Tiempo de cocción
– Preparado a las
– Comenzar a las
(No aparece hasta que se haya ajus-
tado "Tiempo de cocción" o "Prepa-
rado a las".)
– Fase de calentamiento
(Aparece solo en las funciones Aire
caliente plus U, Asado automático
[, Calor de bóveda/solera V y
Clima d, cuando ajuste una tempe
ratura superior a 100 °C.)
-
-
Modificar una función
Puede modificar la función durante el
proceso de cocción.
Seleccione "Modificar".
^
Desplácese por la lista de selección
^
hasta que aparezca "Modificar fun
ción".
Seleccione "Modificar función".
^
Seleccione la función que desee.
^
En el display aparece el tipo de función
modificada y la temperatura recomen
dada correspondiente.
^ Utilice el bloque de cifras para ajus-
tar la temperatura de la función modificada si fuera necesario.
^ Seleccione "OK".
La función está modificada.
Se mantienen los tiempos introducidos.
-
-
-
–
Tipo de calentamiento
(Solo aparece en la función Cli
ma d. Puede combinar la entrada
de vapor con otro tipo de calenta
miento.)
–
Función Crisp
(Reducción de humedad para super
ficies crujientes o tartas con cobertu
ra húmeda)
–
Funciones
(Puede modificar la función durante
el proceso de cocción.)
56
-
-
-
-
Page 57
Modificar la temperatura
En cuanto seleccione una función,
aparece la correspondiente propuesta
de temperatura con el rango posible de
temperaturas.
En fábrica se han predefinido las si
guientes recomendaciones de tempe
ratura:
Aire caliente plus . . 160 °C (30–250 °C)
Cocción intensiva. . 170 °C (50–250 °C)
Clima ..........160°C(130–250 °C)
Asado automático*
...............160°C(100–230 °C)
Calentamiento de bóveda y solera
................180°C(30–280 °C)
Calor de bóveda . 190 °C (100–250 °C)
Calor de solera. . . 190 °C (100–250 °C)
Grill de superficie grande
...............240°C(200–300 °C)
Grill de superficie pequeña
...............240°C(200–300 °C)
Grill con recirculación de aire
...............200°C(100–260 °C)
Cocción con dorado
...............190°C(100–250 °C)
* Temperatura de inicio de asado
230 °C aprox., temperatura de conti
nuación de asado 160 °C
^
Si la temperatura propuesta coincide
con las indicaciones de su receta,
seleccione "OK".
-
-
Manejo ampliado
También puede ajustar de modo per
manente la temperatura recomenda
da a sus usos particulares (véase ca
pítulo "Ajustes – Temperaturas pro
puestas").
Ejemplo:
Ha ajustado Aire caliente plus U y
170 °C y puede observar el cambio de
temperatura.
Desea reducir la temperatura teórica a
155 °C.
Seleccione "Modificar".
^
^ Seleccione "Temperatura".
La temperatura teórica tiene un fondo
claro.
^ Ajuste la temperatura con el bloque
de cifras.
^ Seleccione "OK".
La temperatura teórica modificada se
memoriza.
^
Para finalizar, seleccione "OK", cuan
do vea la temperatura real y desee
observar el cambio de temperatura.
La temperatura teórica modificada se
muestra.
-
-
-
-
-
^
Si la propuesta de temperatura no
coincide con la temperatura indicada
en su receta, modifíquela para este
proceso de cocción.
57
Page 58
Manejo ampliado
Calentamiento rápido
El calentamiento rápido sirve para
acortar la fase de calentamiento.
En las funciones Aire caliente plus U,
Asado automático [, Calor de bóve
da/solera V y Función Clima d la
función Calentamiento rápido se co
necta automáticamente si ajusta una
temperatura superior a 100 °C.
La pizza y las masas delicadas
(p. ej. pasteles pequeños, reposte
ría) se doran demasiado rápidamen
te por arriba con la función Calenta
miento rápido.
Desconecte la función Calentamiento rápido cuando vaya a preparar
estos platos.
Puede desconectar el calentamiento
rápido para el proceso de cocción correspondiente mediante el punto de
menú "Fase de calentamiento".
-
-
Punto de menú "Fase de calenta
miento"
rápida
–
(Ajuste de fábrica)
-
-
-
Las resistencias calefactoras de bó
veda/de grill, la anular y el ventilador
se encienden a la vez para que el
horno alcance la temperatura desea
da lo antes posible.
normal
–
Únicamente se conectan las resis
tencias calefactoras correspondien
tes a la función (véase el capítulo "Vi
sión general de las funciones").
Para desconectar la función Calentamiento rápido:
^ Seleccione "Modificar".
^ Seleccione "Fase de calentamiento".
^ Seleccione "normal".
^ Seleccione "OK".
^ Para finalizar, seleccione "OK", cuan-
do vea la temperatura real y desee
observar el cambio de temperatura.
-
-
-
-
-
-
58
En vez de "Calentamiento rápido" apa
rece "Calentamiento".
-
Page 59
Manejo ampliado
Precalentar el horno
Rara vez es necesario un precalenta
miento del horno.
Puede introducir la mayor parte de los
platos directamente en el interior del
horno frío con el fin de utilizar el calor
ya en la fase de calentamiento.
Se debería precalentar el horno para
preparar los siguientes platos:
Aire caliente plus U
masa de pan integral,
–
rosbif y solomillo.
–
Calentamiento de bóveda y sole ra V
– tartas y pastelería con un tiempo de
cocción breve (hasta aprox. 30 minutos),
– en el caso de masas delicadas(p. ej.
bizcocho),
– masa de pan integral,
– rosbif y solomillo.
^ Seleccione la función y la temperatu-
ra.
^
En el caso de pizzas, así como de
masas delicadas como bizcocho o
pastas, desconecte durante el preca
lentamiento la función Calentamiento
rápido.
-
Ajustar la función Crisp
(reducción de humedad)
Es recomendable utilizar esta función
en el caso de alimentos húmedos cuya
superficie deba quedar crujiente, p. ej.
patatas fritas o croquetas congeladas o
asado crujiente.
Esta función también está indicada
para tartas con recubrimiento húmedo,
como tarta de ciruelas o de manzana.
La "Función Crisp" se puede utilizar
con cualquier función. Esta debe ser
activada para cada proceso de coc
ción.
Para obtener un efecto óptimo, actívela al inicio de un proceso de cocción.
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
^ Seleccione "Modificar".
^
Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca "Función Crisp".
^
Seleccione"Función Crisp".
-
^
Seleccione "conectado".
^
Seleccione "OK".
-
^
Espere a que termine la fase de ca
lentamiento.
Si está activada la señal acústica,
cuando se alcanza la temperatura se
leccionada suena una señal (véase el
capítulo "Ajustes – Señales acústicas").
^
Introduzca los alimentos en el horno.
La reducción de humedad está activa
da.
-
-
59
Page 60
Manejo ampliado
Ajustar el tiempo de cocción
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
Con la introducción de "Tiempo de coc
ción", "Preparado a las" o "Inicio a las"
puede desconectar o conectar proce
sos de cocción automáticamente.
Tiempo de cocción
–
Introduzca el tiempo necesario para
el proceso de cocción.
Una vez transcurrido este tiempo, el
calentamiento del interior del horno
se desconecta automáticamente.
La duración máxima de tiempo de
cocción que puede introducirse es
de 12:00 horas.
No se puede introducir un tiempo de
cocción si se utiliza la sonda térmica. La duración de la cocción depende en este caso del momento en
que se alcanza la temperatura interior.
-
Comenzar a las
–
Con este menú se fija la hora a la
que debe comenzar el proceso de
cocción. El calentamiento del interior
del horno se conecta automática
-
mente en ese momento.
"Inicio a las" solo se puede utilizar
combinado con "Tiempo de cocción"
o "Preparado a las", excepto cuando
se utiliza la sonda térmica.
-
–
Preparado a las
De esta forma se fija la hora a la que
debe finalizar el proceso de cocción.
El calentamiento del interior del hor
no se desconecta automáticamente
en ese momento.
"Si se utiliza la sonda térmica, no se
puede introducir "Preparado a las".
La finalización de la cocción depen
de en este caso del momento en que
se alcanza la temperatura interior.
60
-
-
Page 61
Manejo ampliado
Desconectar el proceso de cocción
automáticamente
Ejemplo:
Son las 11:45. Su plato necesita 30 mi
nutos y debe estar listo a las 12:15 .
Puede seleccionar "Tiempo de cocción"
y ajustar 0:30 horas o seleccionar "Pre
parado a las" y ajustar 12:15 horas.
Al cabo de dicho tiempo el proceso de
cocción se apaga.
Ajustar "Tiempo de cocción"
Seleccione "Modificar".
^
^ Seleccione "Tiempo de cocción".
^ Ajuste el tiempo de cocción con el
bloque de cifras (3-0).
^ Seleccione "OK".
Ajustar "Preparado a las"
^ Seleccione "Modificar".
^ Seleccione "Preparado a las".
^
Utilice el bloque de cifras para ajus
tar la hora a la que el alimento debe
ría estar preparado (1-2-1-5).
^
Seleccione "OK".
-
Conectar y desconectar
automáticamente el proceso de
cocción
La conexión y desconexión automá
tica de los procesos de cocción se
recomienda para los asados.
-
No debe seleccionarse con dema
siada antelación el proceso de coc
ción de repostería. La masa se se
caría y el gasificante perdería parte
de su eficacia.
Para encender y apagar automáticamente un proceso de cocción dispo
ne Vd. de diversas opciones para introducir del tiempo:
– "Tiempo de cocción" y "Preparado a
las"
– "Tiempo de cocción" e "Inicio a las"
– "Preparado a las" e "Inicio a las"
Ejemplo:
Son las 11:30. Su plato necesita 30 minutos y debe estar listo a las 12:30 .
^
Seleccione "Modificar".
-
^
Seleccione "Tiempo de cocción" y
ajuste 0:30 horas.
^
Seleccione "Preparado a las" y ajuste
12:30 horas.
-
-
-
-
-
-
"Inicio a las" se calcula de forma auto
mática. En el display aparece "Inicio a
las 12:00".
Al llegar esta hora, el proceso de coc
ción se conecta automáticamente.
-
-
61
Page 62
Manejo ampliado
Transcurso de un proceso de
cocción que se conecta y
desconecta automáticamente
Hasta el Inicio se muestra la función,
la temperatura seleccionada, "Inicio a
las" y la hora de inicio.
Después del inicio puede observar la
fase de calentamiento hasta alcanzar la
temperatura teórica.
Si está activada la señal acústica, una
vez alcanzada esta temperatura suena
una señal (véase el capítulo "Ajustes –
Señales acústicas").
Después de la fase de calentamiento
aparece el tiempo de cocción que queda (tiempo restante).
Puede observar el transcurso del tiempo de cocción. El último minuto transcurre en segundos.
Al final del proceso de cocción se
emite una señal acústica, si ésta está
activada (véase el capítulo "Ajustes –
Señales acústicas").
Modificar los tiempos de cocción
introducidos
Seleccione "Modificar".
^
Se muestran todos los puntos de menú
que pueden ser modificados.
Seleccione el tiempo que desee.
^
Ajuste el tiempo con el bloque de ci
^
fras.
Seleccione "OK".
^
En el caso de un fallo de red, se bo
rrarán todos los ajustes.
Cancelar proceso de cocción
^ Pulse #.
^ Si se muestra "¿Interrumpir proceso
de cocción?", seleccione "sí".
El calentamiento y la iluminación del interior del horno se desconectan. Se borran los tiempos de cocción introducidos.
-
-
El calentamiento del interior del horno y
la iluminación se desconectan. Se
muestra "Proceso finalizado".
Tiene la posibilidad de guardar sus
ajustes como programa propio (véase
el capítulo "Programas propios") o pue
de prolongar el proceso de cocción
mediante "modificar". Al pulsar # apa
rece el menú principal.
Durante la fase de enfriamiento el
ventilador de refrigeración permanece
conectado.
62
-
-
Page 63
Función Clima d
Su horno está equipado con un sistema
de evaporación para ayudar con hume
dad en los procesos de cocción. Al
hornear, asar o cocer en la función Cli
ma d se garantiza una entrada ópti
ma de vapor y ventilación para obtener
un resultado de cocción y dorado ho
mogéneo.
Tras seleccionar la Función Clima d
debe ajustar la temperatura y determi
nar el número de entradas de vapor.
Existen las opciones siguientes:
Entrada de vapor automática
–
Usted facilita la cantidad de agua
para una entrada de vapor. El horno
activa la entrada de vapor automáticamente después de la fase de calentamiento.
– 1 entrada de vapor
2 entradas de vapor
3 entradas de vapor
Facilite la cantidad de agua en función del número de entradas de vapor.
Active usted mismo las entradas de
vapor.
Mediante el tubo de llenado situado a
la izquierda por debajo del panel de
mandos se succiona agua corriente
limpia al sistema de evaporación.
-
-
-
El agua se suministra en forma de va
por al interior del horno durante el pro
ceso de cocción.
Los orificios para el suministro de vapor
se encuentran en la esquina inferior iz
quierda del techo interior del aparato.
La entrada de vapor dura aprox.
5–8 minutos.
El número y el momento de las entra
das de vapor dependen del alimento:
La masa de levadura fermenta me
–
jor con una entrada de vapor al inicio
del proceso de cocción.
– El pan y los panecillos fermentan
mejor con ayuda de una entrada de
vapor al inicio. Además, la corteza
será más brillante si al final del proceso de cocción se efectúa otra entrada de vapor.
–Alasar carne con un alto conteni-
do en grasa, la inyección de humedad al principio del proceso de asado favorece el asado de la grasa.
La cocción con ayuda de humedad no
es adecuada para tipos de masa que
contengan mucha humedad, como,
p. ej., merengues. En estos casos debe
llevarse a cabo un proceso de secado
durante la cocción.
-
-
-
-
-
,
Los líquidos diferentes al agua
provocan daños en el horno.
Utilice exclusivamente agua del gri
fo en los procesos de cocción con
ayuda de humedad.
-
63
Page 64
Función Clima d
Desarrollo de un proceso de
cocción en la función Clima
d
Es normal que se forme humedad en
el cristal interior de la puerta durante
una entrada de vapor. Esta humedad
se evaporará durante el proceso de
cocción.
Prepare el alimento e introdúzcalo en
^
el interior del horno.
Seleccione "Funciones".
^
^ Seleccione la función Clima d.
Se muestra la temperatura propuesta
(160 °C).
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura deseada con el
^
bloque de cifras.
Seleccione "OK".
^
Ajustar el número de entradas de
vapor
Consejo: Utilice los ejemplos del rece
tario como punto de referencia.
Si desea que el horno active automáti
camente una entrada de vapor des
pués de la fase de calentamiento:
^ Seleccione "Entrada de vapor auto-
mática".
Si desea activar manualmente una o
varias entradas de vapor en momentos
determinados:
^ Seleccione "1 entrada de vapor",
"2 entradas de vapor" o "3 entradas
de vapor".
-
-
-
64
Page 65
Función Clima d
Momento de las entradas de vapor
Esta selección únicamente se mues
tra cuando ha seleccionado 1,2o3
entradas de vapor.
Consejo: Al seleccionar más de una
a
entrada de vapor, la 2
entrada de va
por debería activarse como muy pronto
a los 10 minutos después de iniciar el
proceso de cocción.
Entradas de vapor manuales
–
Si desea activar las entradas de vapor
manualmente:
^ Seleccione "Entradas de vapor ma-
nuales".
Ajuste un aviso a modo de recordatorio en ese momento N.
– Entradas de vapor controladas por
tiempo
Si desea ajustar el momento de la correspondiente entrada de vapor:
^ Seleccione "Entrada de vapor contro-
lada por tiempo".
^
Ajuste el momento deseado para
cada entrada de vapor con el bloque
de cifras.
El horno activa la entrada de vapor
correspondiente después del tiempo
ajustado. El transcurso del tiempo
comienza después del inicio del pro
ceso de cocción
^
Seleccione "OK".
Aparece el aviso para el proceso de
aspiración.
Preparar el agua e iniciar el proceso
de aspiración
Llene un recipiente con la cantidad
^
de agua corriente necesaria.
Abra la puerta.
^
Abata hacia adelante el tubo de lle
^
nado situado a la izquierda debajo
del panel de mandos.
^ Sumerja el tubo de llenado en el re-
cipiente con agua del grifo.
^
Seleccione "OK".
Se inicia el proceso de aspiración.
La cantidad de agua del grifo que se
aspira realmente puede ser menor que
la solicitada, de forma que en el reci
piente queda un resto.
Puede interrumpir o continuar el pro
ceso de aspirado en cualquier mo
mento seleccionando "Stop" o "Start".
-
-
-
-
65
Page 66
Función Clima d
Tras el proceso de aspiración, retire
^
el recipiente.
Confirme la indicación de que el pro
^
ceso de aspiración ha concluido con
"OK".
Cierre la puerta.
^
De nuevo se oye un breve ruido de
bombeo. Se aspira el agua que queda
en el tubo de llenado.
El calentamiento del interior del horno y
el ventilador de refrigeración se conec
tan. Se muestra la temperatura teórica
y real.
Puede observar el aumento de la temperatura.
Si está activada la señal acústica,
cuando se alcanza por primera vez la
temperatura seleccionada suena una
señal (véase el capítulo "Ajustes – Señales acústicas").
Si ha seleccionado "Entrada de vapor
controlada por tiempo", después de
la fase de calentamiento aparecerá
la hora a la que se activará la próxi
ma entrada de vapor. Puede retrasar
este momento antes de la activación
con el punto de menú "modificar"
-
Modificar el tipo de calentamiento
La función Clima d es una combina
ción estándar de aire caliente y ayuda
-
de humedad.
Puede combinar la ayuda de humedad
con otro tipo de calentamiento:
Calentamiento de bóveda y solera
–
Cocción intensiva
–
Asado automático
–
Seleccione "Modificar".
^
-
Desplácese por la lista de selección
^
hasta que aparezca "Tipo de calenta
miento".
^ Seleccione la función deseada.
^ Seleccione "OK".
El proceso de cocción prosigue con el
tipo de calentamiento modificado.
-
-
66
Page 67
Función Clima d
El vapor de agua puede provocar escaldaduras.
No abra la puerta durante las entradas de vapor.
Además, la precipitación de vapor de agua sobre las teclas sensoras provoca
que los tiempos de reacción de las teclas sean mayores.
Entrada de vapor automática
Tras la fase de calentamiento se activa
automáticamente la entrada de vapor.
El agua se evapora en el interior del
horno. En el display se muestra *
mientras tiene lugar la entrada de va
por.
Después de la entrada de vapor, en el
display se apaga *.
^ Acabe de cocinar el alimento.
-
1,2ó3entradas de vapor
Entradas de vapor manuales
–
Si ha seleccionado "Entradas de vapor
manuales", puede activar las entradas
de vapor en cuanto se ilumine la tecla
sensora *.
Espere a que termine la fase de ca
lentamiento para que el vapor de
agua se distribuya por igual en el
aire caliente del interior del horno.
Puede orientarse por los datos de la receta para saber el momento adecuado
de las entradas de vapor.
Consejo: Ajuste un aviso N en el mo-
mento concreto a modo de recordatorio.
^
Pulse *.
La entrada de vapor se activa, la ilumi
nación de las teclas se apaga y * apa
rece en el display.
-
-
-
^
Proceda de forma similar para activar
más entradas de vapor.
Al final de cada entrada de vapor se
apaga * en el display.
^
Acabe de cocinar el alimento.
–
Entradas de vapor controladas por
tiempo
El horno activa la entrada de vapor co
rrespondiente después del tiempo ajus
tado.
-
-
67
Page 68
Función Clima d
Evaporación de restos de agua
En un proceso de cocción con ayuda
de humedad que se desarrolla sin inte
rrupción no permanecerán restos de
agua en el sistema. El agua se evapora
completamente con la activación del
número de entradas de vapor progra
madas.
Si se interrumpiese un proceso con
ayuda de la humedad manualmente o
por un corte de corriente, el agua que
aún no se ha evaporado permanece en
el sistema de evaporación.
En el siguiente uso de la función Clima
d o de un programa automático con
ayuda de humedad se muestra "¿Evaporar el agua restante?" con las opciones "saltar" y "sí".
Lo mejor es iniciar inmediatamente
la evaporación del agua restante
para que durante el próximo proceso de cocción únicamente se evapore agua fresca sobre los alimentos.
-
Realizar inmediatamente la
evaporación del agua restante
-
El vapor de agua puede provocar
escaldaduras.
No abra la puerta durante la evapo
ración de los restos de agua.
Seleccione la función Clima d oun
^
programa automático con ayuda de
humedad.
"¿Evaporar el agua restante?" se mues
tra en el display.
Seleccione "sí".
^
"Aparece Evaporar agua restante" y
una indicación de tiempo.
Se inicia la evaporación del agua restante. Puede observar el proceso.
El tiempo indicado depende de la cantidad de agua que hay en el sistema de
evaporación. Esta cantidad se puede
corregir durante el proceso de evaporación de agua en función de la cantidad de agua real que hay en el siste
ma.
-
-
-
68
Page 69
Función Clima d
Al final de la evaporación del agua res
tante aparece "Proceso finalizado".
Pulse #.
^
Ahora puede realizar un proceso de
cocción con la función Clima d oun
programa automático con ayuda de hu
medad.
Durante la evaporación del agua res
tante, la humedad se deposita en el
interior del aparato.
Una vez que se haya enfriado el inte
rior del horno, retírela inmediatamen
te.
Saltar la evaporación del agua
-
restante
A ser posible, no debería saltar
,
se o interrumpir el proceso de eva
poración del agua restante, ya que
-
en circunstancias adversas la ab
sorción continuada de agua podría
provocar un desbordamiento del
-
sistema de evaporación en el inte
rior del horno.
-
-
Seleccione la función Clima d oun
^
programa automático con ayuda de
humedad.
"¿Evaporar el agua restante?" se muestra en el display.
^ Seleccione "saltar".
Ahora puede realizar un proceso de
cocción con la función Clima d oun
programa automático con ayuda de humedad.
La próxima vez que se seleccione la
función Clima d o un programa auto
mático con ayuda de humedad, así
como al desconectar el horno, se le so
licitará de nuevo que realice la evapo
ración de agua restante.
-
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Programas automáticos
Para la preparación de las diversas
recetas, el horno dispone de numero
sos programas automáticos que per
miten obtener resultados óptimos de
cocción de forma cómoda y segura.
Vd. sencillamente seleccione el pro
grama adecuado para sus alimentos
y siga las instrucciones en el display.
Active los programas automáticos me
diante el punto del menú del mismo
nombre.
Se muestran los programas automáti
cos que están disponibles.
Seleccione el programa automático
^
deseado.
En el display se representa con clari
dad cada paso hasta el inicio del programa automático.
Según el programa, se le ofrecen instrucciones
– sobre el molde de asar o de reposte-
ría
-
-
-
– Carne de caza
– Aves
–
Pescado
–
Gratinados y soufflés
–
Platos congelados
–
Postres
70
– sobre los niveles,
– para utilizar la sonda térmica,
–
sobre la cantidad necesaria de agua
en programas automáticos con ayu
da de humedad,
–
sobre el tiempo de cocción.
^
Siga las indicaciones del display.
Encontrará una selección de rece
tas para los programas automáticos
en el recetario "Hornear – Asar –
Función Clima".
-
-
Page 71
Indicaciones sobre la utilización
Al utilizar los programas automáti
–
cos, las recetas adjuntas deben ser
vir de orientación.
Con el programa correspondiente
también se pueden preparar recetas
similares con diferentes cantidades.
Espere a que el interior del horno se
–
haya enfriado a temperatura ambien
te después de un proceso de coc
ción, antes de iniciar un programa
automático.
La duración indicada para un pro
–
grama automático es un tiempo
aproximado. La duración puede ser
prolongada o reducida en función
del proceso de cocción. Especialmente en caso de utilizar la sonda
térmica, la duración del proceso de
cocción depende de la temperatura
interior. Pueden darse modificaciones dependiendo de la temperatura
inicial de la carne.
Programas automáticos
-
-
-
-
-
–
En algunos programas debe añadir
se líquido una vez transcurrida una
parte del proceso de cocción. En el
display aparece un aviso con la indi
cación de tiempo (p. ej. añadir líqui
do a las...).
–
En algunos programas debe espe
rarse un tiempo previo, antes de po
der introducir el alimento en el horno.
En el display aparece el aviso con la
indicación de tiempo correspondien
te.
-
-
-
-
-
-
71
Page 72
Programas Propios
Puede crear y guardar hasta 20 progra
mas propios.
Asimismo, puede combinar hasta
–
diez pasos de cocción para describir
con exactitud el desarrollo de sus re
cetas favoritas o de las más utiliza
das. Para ello, seleccione la función,
temperatura, tiempo de cocción o
temperatura interior para cada paso
de cocción.
Puede determinar el/los nivel(es)
–
para los alimentos.
Puede introducir nombres de progra
–
mas que se correspondan con sus
recetas.
Cuando activa e inicia su programa de
nuevo, este se desarrollará automáticamente.
Otras opciones para crear programas
propios:
– Confirme "Guardar" después de fina-
lizar un programa automático.
–
Confirme "Guardar" después de fina
lizar un programa automático con un
tiempo de cocción ajustado.
A continuación, introduzca un nombre
de programa.
-
Crear programas propios
Seleccione "Programas Propios".
^
Ajustar el primer programa propio:
Si todavía no ha creado ningún progra
ma propio, se mostrará "Crear progra
ma".
Seleccione "OK".
^
Creación de otros programas pro
pios:
Si ya ha creado programas propios, se
mostrarán los nombres de los progra
Ahora puede determinar los ajustes
para el 1er paso de cocción.
Siga las indicaciones en el display:
^ Seleccione la función que desee.
^ Ajuste la temperatura deseada y se-
leccione "OK".
-
^
Ajuste el tiempo de cocción desea
do.
En algunas funciones podrá ajustar
la temperatura interior en vez del
tiempo de cocción.
-
-
-
-
-
72
^
Seleccione "OK".
Todos los ajustes para el 1er paso de
cocción están establecidos.
Page 73
Programas Propios
Puede introducir más pasos de coc
ción, p. ej. cuando después de la pri
-
-
mera función se debe utilizar otra más.
Si se necesitan más pasos de cocción:
Seleccione "Añadir paso de cocción"
^
y proceda como con el 1er paso de
cocción.
En cuanto haya establecido todos los
pasos de cocción necesarios:
Seleccione "Finalizar programa".
^
A continuación, establezca el/los ni
-
vel(es) para su plato:
^ Seleccione y confirme lo(s) nivel(es)
deseado(s).
En el display se muestra el resumen de
sus ajustes.
^ Revise los ajustes y seleccione
"Aceptar".
Si desea modificar un programa, seleccione "modificar". Puede modificar
los pasos de cocción individualmente o añadirlos.
Seleccione "Guardar".
^
A continuación, introduzca el nombre
del programa. Además del alfabeto,
también encontrará los símbolos si
-
guientes:
Símbolo Significado
ABCAlfabeto en mayúsculas
abcAlfabeto en minúsculas
Espacio vacío
123Cifras del 0 al 9 y guiones -
Pulse las teclas sensoras junto a los
^
símbolos hasta que el carácter de
-
seado se muestre con fondo claro.
^ Seleccione "seleccionar".
El carácter seleccionado aparece en la
línea superior.
Borre los caracteres introducidos por
error consecutivamente seleccionando "borrar" o #.
Hay un máximo de 10 caracteres disponibles.
Puede guardar su propio programa,
modificarlo, iniciarlo inmediatamente o
ajustar un momento en el que el pro
grama se deba conectar o desconectar
de forma automática.
^
Seleccione el siguiente carácter.
^
Cuando haya introducido el nombre
del programa, seleccione "Guardar".
En el display se muestra la confirma
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
^
Seleccione "OK".
73
Page 74
Programas Propios
Iniciar programas propios
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione "Programas Propios".
^
En el display aparecen los nombres de
los programas y por debajo "Editar pro
gramas".
Seleccione el programa deseado.
^
En el display aparecerá una lista de se
lección:
Iniciar inmediatamente
–
El programa se inicia de forma inme
diata. El calentamiento del interior
del horno se conecta al instante.
– Inicio retardado
Solo se muestra cuando utiliza la
sonda térmica. Determine el momento en el que el programa se debe iniciar. El calentamiento del interior del
horno se conecta automáticamente
al llegar este momento.
– Comenzar a las
Con este menú se fija la hora a la
que debe comenzar el programa. El
calentamiento del interior del horno
se conecta automáticamente en ese
momento.
Seleccione el punto deseado.
^
Confirme la indicación del nivel en el
^
que se debe introducir el alimento
con "OK".
El programa se inicia en función del
punto de inicio o fin seleccionado.
Modificar programas propios
-
Modificar pasos de cocción
No es posible modificar los pasos de
-
cocción de los programas automáti
cos que haya guardado con sus propios nombres.
^ Seleccione "Programas Propios".
En el display aparecen los nombres de
los programas y por debajo "Editar programas".
^ Seleccione el programa deseado.
^ Seleccione "Modificar pasos de coc-
ción".
Puede modificar los ajustes introduci
dos para un paso de cocción determi
nado o puede introducir más pasos de
cocción.
-
-
-
–
Preparado a las
Con este menú se fija la hora a la
que debe finalizar el programa. El
calentamiento del interior del horno
se desconecta automáticamente en
ese momento.
El punto de menú "Modificar paso de
cocción" se describe en el capítulo
"Modificar programas propios".
74
^
Seleccione el paso de cocción de
seado o "Añadir paso de cocción".
^
Modifique el programa a su gusto
(véase el capítulo "Crear programas
propios").
-
Page 75
Programas Propios
Revise los ajustes y seleccione
^
"Aceptar".
Seleccione "Guardar".
^
Modifique el nombre si fuera necesa
^
rio (véase el capítulo "Crear progra
mas propios") y seleccione "Guar
dar".
Los pasos de cocción modificados se
guardan en su programa.
Modificar nombre
Seleccione "Programas Propios".
^
En el display aparecen los nombres de
los programas y por debajo "Editar programas".
^ Seleccione "Editar programas".
^ Seleccione "Modificar programa".
^ Seleccione el programa deseado.
^ Seleccione "Modificar nombre".
^ Introduzca el nuevo nombre (véase
el capítulo "Crear programas pro
pios").
-
-
-
Borrar programas propios
Seleccione "Programas Propios".
^
En el display aparecen los nombres de
los programas y por debajo "Editar pro
gramas".
Seleccione "Editar programas".
^
Seleccione "Borrar programa".
^
Seleccione el programa deseado.
^
Confirme la pregunta de si desea bo
^
rrar el programa con "sí".
El programa se borra.
También puede borrar todos los programas propios al mismo tiempo
(véase el capítulo "Ajustes – Ajustes
de fábrica – Programas propios").
-
-
^
Cuando haya introducido el nombre
nuevo, seleccione "Guardar".
En el display se muestra la confirma
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
^
Seleccione "OK".
Se guarda el nombre modificado de su
programa.
-
75
Page 76
Repostería
El tratamiento y la preparación de
alimentos de forma que conserven
sus propiedades contribuyen al cui
dado de la salud.
Por ese motivo, los pasteles, pizzas,
patatas fritas, etc., únicamente de
ben dorarse y no hornearse hasta
que adquieran una tonalidad ma
rrón.
Coloque siempre los moldes de re
–
postería sobre la parrilla.
Es preferible que coloque los moldes
-
-
-
profundos o alargados sobre la parri
lla para que el calor se distribuya en
el molde de forma óptima y para
conseguir un horneado uniforme.
Hornee las tartas de fruta y las tartas
–
altas sobre la bandeja Universal.
-
-
Funciones
En función de lo que vaya a preparar
puede utilizar Aire caliente plus U,
Cocción intensiva O, Función Cli ma d o Calor de bóveda/solera V.
Molde de repostería
La elección del molde depende del tipo
de función y de la preparación.
– Aire caliente plus U, Cocción inten-
siva O, Función Clima d:
bandeja de repostería, bandeja Universal, moldes de repostería de cual
quier material termorresistente.
–
Calor de bóveda y solera V:
moldes mate y oscuros de chapa ne
gra, esmalte oscuro, chapa blanca
oscurecida o aluminio mate; moldes
de cristal termorresistentes; moldes
con recubrimiento.
Evite los moldes claros de materiales
brillantes, ya que producen un dora
do irregular o débil en el molde y en
algunos casos los alimentos no se
hornean completamente.
Papel especial para hornos, engrasar
Todos los accesorios como la bandeja
de repostería, la bandeja Universal, la
bandeja de repostería perforada o las
bandejas redondas tienen un acabado
PerfectClean.
Por lo general no es necesario engrasar o cubrir con papel de hornear las
superficies con acabado PerfectClean.
Solo se precisa papel de hornear con
– masas que contengan disoluciones
alcalinas, ya que la lejía de sosa utilizada para preparar esta masa pue-
de originar daños en la superficie
PerfectClean,
–
masas que, por su elevado conteni
do de clara de huevo, se peguen fá
cilmente (como p. ej. bizcocho, me
rengue o almendrados),
–
productos ultracongelados que de
see preparar sobre la parrilla.
-
-
-
-
-
76
Page 77
Repostería
Indicaciones sobre la tabla de
repostería
Temperatura 6
Seleccione por lo general la temperatu
ra más baja.
Con temperaturas superiores a las indi
cadas se reduce sensiblemente el
tiempo de cocción, sin embargo el do
rado puede ser muy irregular y en algu
nos casos los alimentos no se hornean
completamente.
Tiempo de cocción +
Una vez transcurrido el tiempo de cocción más breve recomendado, compruebe si está o no perfectamente hecho.
Si no se adhieren restos de masa cruda
a la varilla de madera, la repostería estará hecha.
-
Nivel
El nivel en el que coloque sus alimen
tos depende del tipo de función y del
número de bandejas.
-
Aire caliente plus U
–
1 bandeja: nivel 2
2 bandejas: nivel 1+3 / 2+4
3 bandejas: nivel 1+3+5
Si utiliza las bandejas universales y
-
de repostería para hornear simultá
neamente en varias alturas coloque
la bandeja Universal por debajo de
la bandeja de repostería.
Hornee repostería húmeda y tartas
simultáneamente en dos niveles
como máximo.
– Función Clima d
1 bandeja: nivel 2
– Cocción intensiva O
1 bandeja: nivel1o2
– Calor de bóveda / solera V
1 bandeja: nivel1o2
-
-
77
Page 78
Repostería
Tabla para repostería
Pasteles / Repostería
6
[°C]
U
+
[min]
Masa batida
Bizcocho fino150–170260–70
Pasteles de molde150–170265–80
Pastel de masa batida (bandeja)150–170225–40
Bizcocho de nueces (molde)150–170260–80
Tarta de frutas con merengue/baño de azúcar (bandeja)150–170245–50
Tarta de frutas (bandeja)150–170235–55
Tarta de frutas (molde)150–170255–65
Base de tartas
Galletas/pastas
1)
1)
(1 [2] bandeja/s)150–1702 [1+34)]20–25
150–170225–35
Masa trabajada
Base para tartas150–170220–25
Pastel con copos150–170245–55
1)
Galletas
Galletas para manga pastelera
(1 [2] bandeja/s)150–1702 [1+34)]15–25
1) 2)
(1 [2] bandeja/s)1402 [1+34)]30–45
Tarta de requesón150–170270–95
Pastel de manzana (molde C 20 cm)
Tarta de manzana cubierta
1)
1) 2)
160285–105
160–180250–70
Tarta de albaricoque con baño de azúcar (molde)150–170255–75
Bollo suizo–––
Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita.
Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no pre
calentado. Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox. 10 mi
-
-
nutos.
Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de
Tarta de bizcocho (de4a6huevos)
Tarta de bizcocho de agua
Brazo de gitano
1)
1) 2)
6
[°C]
170–190215–20
1)
175–195222–30
180225–35
160–180215–25
U
+
[min]
Masa de levadura/de requesón y aceite
Dejar levantar la masa50
5)
15–30
Bizcocho "Gugelhupf"150–170250–60
Pan dulce navideño150–170255–65
Pastel con copos150–170235–45
Tarta de frutas (bandeja)160–180240–60
Pan blanco160–180250–60
Pan integral170–190
Pizza (bandeja)
1)
170–190235–45
3)
250–60
Tarta de cebolla170–190235–45
4)
Pastelitos rellenos de manzana (1 [2] bandeja/s)150–1702 [1+3
]25–30
Masa cocida1), buñuelos (1 [2] bandeja)160–1802 [1+34)]30–45
En función de lo que vaya a preparar
puede utilizar Aire caliente plus U,
función Clima d, Asado automático
[, calor de bóveda/solera V o pro
gramas automáticos.
-
Menaje
Puede utilizar cualquier tipo de vajilla
termorresistente:
Bandejas, cazuelas especiales para
asar con tapa, moldes de vidrio refrac
tario, bolsas para asar,cazuelas de ba
rro, bandeja Universal, bandeja de asado (si está disponible) para colocar sobre la bandeja Universal.
Recomendamos que ase en bandejas
para asar, ya que queda suficiente jugo
del asado para preparar una salsa.
Aparte de eso, el interior del horno se
mantiene más limpio que cuando se
asa sobre la parrilla.
-
Indicaciones sobre la tabla
para asar
Temperatura 6
Seleccione en general la temperatura
inferior.
Con temperaturas superiores a las indi
cadas la carne se dora demasiado
pero no se hace.
Seleccione la función Aire caliente
plus U, la función Clima d o Asado
automático [ con una temperatura
aprox. 20 °C inferior a la temperatura de
Calentamiento de bóveda/solera V.
Al asar piezas de más de 3 kg ajuste
una temperatura aprox. 10 °C inferior a
la temperatura indicada en la tabla de
asado.
El proceso de asado se prolonga ligeramente, pero la carne se asa uniformemente y no se forma una costra excesivamente gruesa.
Para asar en la parrilla ajuste una temperatura aprox. 10 °C inferior a la tem
peratura indicada para asar en bande
ja.
-
-
-
82
Precalentamiento
El precalentamiento del horno por lo
general solo es necesario para cocinar
rosbif y solomillo.
Page 83
Asar
Tiempo de asado +
Puede calcular el tiempo de asado mul
tiplicando según el tipo de carne la al
tura de su asado [cm] con el tiempo
por cm de altura [min/cm]:
Vacuno/caza: .........15–18 min/cm
Cerdo/ternera/cordero: . . 12–15 min/cm
Rosbif/solomillo: ........8–10 min/cm
El tiempo de asado se prolonga con la
carne congelada en aprox. 20 minutos
por kg de carne congelada hasta un
peso de aprox. 1,5 kg sin que sea ne
cesario descongelarla previamente.
Compruebe por lo general si el asado
está hecho transcurrido el tiempo reducido.
Nivel
Utilice por lo general el nivel 2.
-
-
Recomendaciones
-
Dorado
El dorado se forma al final del tiempo
de asado. La carne se dora adicional
mente si se retira la tapa del recipiente
una vez transcurrido aprox. la mitad del
tiempo de asado.
Tiempo de compensación
Una vez finalizado el asado, extráigalo
del horno, envuélvalo en papel de alu
minio y déjelo reposar aprox. 10 minu
tos. De esta forma, al cortar la carne se
escapará menos jugo del asado.
Asado de aves
La piel de las aves adquirirá una costra
crujiente si se unta con agua ligeramente salada 10 minutos antes de concluir el tiempo de asado.
-
-
-
83
Page 84
Asar
Sonda térmica
La sonda térmica sin cables permite
controlar la temperatura exacta del pro
ceso de cocción.
Funcionamiento
La punta metálica de la sonda térmica,
que contiene un sensor de temperatu
ra, se introduce en el alimento. Ésta tie
ne la función de medir la temperatura
del interior del alimento durante su coc
ción. El aumento de la temperatura in
terior muestra el estado de cocción.
-
Ajuste la temperatura interior a menos o
a más grados, según prefiera, p. ej. el
asado, si lo desea al punto o muy he
cho.
Se puede ajustar la temperatura interior
hasta 99 °C. Encontrará más detalles
acerca de los alimentos y su temperatura interior correspondiente en la tabla
de cocción y el capítulo "Cocción a
baja temperatura".
El cálculo del tiempo para asar en base
al control de la temperatura es comparable al que se necesita para asar, cronometrando el tiempo.
-
-
-
-
-
84
Page 85
Asar
Posibilidades de uso
En ciertos programas automáticos y
funciones especiales se recomienda
utilizar la sonda térmica.
También puede utilizarla en Programas
Propios y en las siguientes funciones:
Asado automático [
–
Aire caliente plus U
–
Cocción intensiva O
–
Calor de bóveda y solera
–
Función Clima d
–
– Grill con recirculación de aire \
Advertencias importantes para
su utilización
Tenga en cuenta que:
Puede colocar la carne en un reci
–
piente o sobre la parrilla con una
bandeja universal.
La punta de metal de la sonda térmi
–
ca debe insertarse por completo en
el alimento y alcanzar aproximada
mente el núcleo del mismo.
En el caso de las aves, la zona de la
–
pechuga es el lugar más grueso
para introducir la punta metálica.
Palpe la zona de la pechuga con los
pulgares y los índices para encontrar
el punto más grueso.
– La punta metálica no debe tocar los
huesos ni pincharse en las partes especialmente grasientas. Los tejidos
de grasa y los huesos pueden provocar una desconexión anticipada.
– En caso de carne entreverada o ma-
gra, elija el valor superior de las tem
peraturas interiores indicadas en la
tabla de asado.
-
-
-
-
–
En el caso de utilizar tubos/bolsas de
asar o papel de aluminio, pinche la
sonda térmica a través de la bolsa
hasta el centro del alimento a asar.
También puede introducirla en la
bolsa junto con la carne. Asimismo,
tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante de la bolsa.
85
Page 86
Asar
Utilizar la sonda térmica
Introduzca la punta de metal de la
^
sonda térmica completamente en el
alimento.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
^ Introduzca la clavija de la sonda tér-
mica en la hembrilla, hasta que se
perciba que ha quedado encajada.
^ Cierre la puerta.
^ Seleccione una función o programa
automático.
También puede retrasar el inicio del
proceso de cocción. Para ello, selec
cione el punto de menú "Inicio a las".
El momento del final del proceso de
cocción puede ser calculado aproxima
damente, ya que la duración de un pro
ceso de cocción con sonda térmica es
prácticamente igual a la del proceso
sin sonda térmica.
"Tiempo de cocción" y "Preparado a
las" no pueden ser ajustados, ya que el
tiempo total depende del momento en
que se alcance la temperatura interior.
-
-
-
^
Ajuste la temperatura con el bloque
de cifras si fuera necesario.
^
Ajuste la temperatura interior con el
bloque de cifras si fuera necesario.
En el caso de los programas automá
ticos, los valores de temperatura inte
rior están predeterminados.
86
-
-
Page 87
Asar
Indicación de tiempo restante
Transcurrido un tiempo determinado
aparece la duración restante que se ha
calculado del proceso de cocción
(tiempo restante).
El sistema calcula el tiempo restante
hasta la finalización del proceso en
base a la temperatura de cocción que
se haya seleccionado, la temperatura
que deba alcanzar y el ritmo de au
mento de la temperatura interior.
El tiempo restante visualizado al princi
pio es un valor estimado. Dado que el
tiempo restante se vuelve a calcular
continuamente durante el desarrollo del
proceso de cocción, en el display se visualizará una indicación cada vez más
precisa.
Se borra toda la información sobre el
tiempo restante cuando se modifica la
temperatura de cocción o la temperatura interior o cuando se selecciona otra
función.
Si la puerta del horno permaneciera
mucho tiempo abierta, el sistema volve
ría a calcular de nuevo el tiempo res
tante.
Cambiar entre la indicación de
tiempo restante y la indicación de la
temperatura interior
En cuanto se muestra el tiempo restan
te podrá cambiar entre las indicaciones
de tiempo restante y temperatura inte
rior.
^
Seleccione "Modificar".
-
-
-
tura interior y confirme la selección
con "OK".
Aprovechamiento del calor
residual
El calentamiento del horno se desco
necta poco antes de que finalice el pro
ceso de cocción. El calor residual es
suficiente para finalizar el proceso de
cocción.
Mediante el aprovechamiento automáti
co del calor residual se ahorra energía.
En el display se muestra esta función
de ahorro energético a través de la
"Fase de ahorro energético" y la indicación de la temperatura interior registrada desaparece.
La turbina de refrigeración y, dependiendo de la función, también la turbina
de aire caliente, permanecen conectadas.
Cuando se alcance la temperatura inte
rior ajustada,
–
en el display aparece "Proceso finali
zado",
–
se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo
"Ajustes – Señales acústicas"),
En el caso de que la carne no se hu
biera hecho a su gusto, coloque la
sonda térmica en otro punto y repita
el proceso.
-
-
-
-
-
-
^
Seleccione "Estado".
^
Seleccione si en el display debe apa
recer el tiempo restante o la tempera
-
-
87
Page 88
Asar
Tabla de asado
Carne/pescadoU / [
6
[°C]
Asado de vacuno, aprox. 1 kg170–190100–130
Solomillo de vacuno/rosbif, 1 kg aprox.200–22045–55
Asado de caza, aprox. 1 kg140–160100–120
Asado de cerdo/redondos, aprox. 1 kg160–180100–120
Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg160–180130–160
Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg150–17060–80
Asado de carne picada, aprox. 1 kg160–18060–70
Asado de ternera, aprox. 1,5 kg180–20080–100
Pierna de cordero, aprox. 1,5 kg170–19090–120
Lomo de cordero, aprox. 1,5 kg170–19050–60
Aves, 0,8 – -1 kg180–20060–70
Aves, aprox. 2 kg170–190100–120
Aves rellenas, aprox. 2 kg170–190110–130
Aves, aprox. 4 kg160–180150–180
Pescado entero, aprox. 1,5 kg160–18035–55
Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita.
+
[min]
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
3)
Los tiempos son válidos para hornos sin precalentar.
Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de
los alimentos después del tiempo reducido.
El dato de temperatura hace referencia a la preparación con el horno abierto.
Ajuste la temperatura en 10 °C menos cuando cocine el asado directamente enci
ma de la bandeja Universal o sobre la parrilla con bandeja Universal.
U Aire caliente plus / [ Asado automático / d Clima / V Calor bóveda/solera
6 Temperatura / + Tiempo de asado /
Utilice por lo general el nivel 2.
1) Después de la fase de calentamiento:
Active las entradas de vapor manuales repartidass en el tiempo de cocción.
2) Cocine primero con la tapa. Retire la tapa una vez transcurrida la mitad del tiempo y
añada aprox. 0,5 l de líquido.
3) Precaliente el interior del horno. Durante la fase de calentamiento desconecte la función
Calentamiento rápido. Para ello seleccione "Modificar – Fase de calentamiento – nor
mal".
4) Transcurrida la mitad del tiempo añada aprox.0,5 l de líquido.
5) Utilice el nivel 3.
6) Si utiliza la sonda térmica, introduzca la temperatura interior que se corresponde al ali
mento.
7) Seleccione la temperatura interior en función del grado de cocción deseado:
rare/poco hecho: 40–45 °C, al punto: 50–60 °C, well done/muy hecho: 60–70 °C
Q Temperatura interior para la sonda térmica
V
+
[min]
6)
Q
[°C]
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
5)
5)
5)
85–95
40–70
80–90
80–90
80–90
75–80
75–80
70–80
80–85
85–90
85–95
85–95
7)
-
-
89
Page 90
Cocinar a baja temperatura
Este modo de cocción es ideal para
piezas de carne delicada de vacuno,
cerdo, ternera o cordero que deban ser
cocinados en su punto.
Ase primero la pieza de carne durante
poco tiempo, muy caliente y de forma
uniforme.
A continuación introduzca la carne en
el horno precalentado, donde se termi
nará de cocinar a bajas temperaturas
durante largo tiempo con un resultado
tierno y saludable.
La carne se dilata. El jugo del interior
de la carne comienza a circular y a distribuirse homogéneamente por toda la
pieza hasta llegar a la capas externas.
El resultado será una carne muy tierna
y jugosa.
Consejos
Utilice solo carne limpia, sin nervios
–
ni grasa. Deshuese previamente la
carne.
Para sofreír utilice aceite o grasa ap
–
tos para temperaturas muy altas
(p. ej. mantequilla o aceite).
Durante la cocción no cubra la car
–
ne.
El tiempo de cocción llegará a las2-4
horas, dependiendo del peso y el ta
maño de la pieza, así como del grado
de cocción y dorado deseado.
-
-
-
90
Page 91
Cocinar a baja temperatura
Tiempos de cocción/tempera
turas interiores
CarneTiempo
de coc
ción
[min]
Rosbif
rare/poco he
–
cho
en su punto120–15057
–
well done/muy
–
hecha
Lomo de cerdo120–15063
Chuletas de
Sajonia*
Lomo de ternera*180–21063
Lomo de corde-
ro*
* sin hueso
60–9048
180–24069
150–21068
90–12060
-
Tempe
ratura
interior
[°C]
Después del proceso de coc
ción
Al ser muy bajas las temperaturas de
-
cocción y las interiores
puede cortar la carne inmediatamen
–
te; no es necesario dejar que repo
se.
el resultado de cocción no se verá
–
afectado si la carne permanece en el
interior del horno después de trans
currido el tiempo de cocción. Puede
mantenerla caliente sin problemas
hasta el momento de servir.
– la carne tendrá una temperatura ópti-
ma para su consumo. Sírvala en platos precalentados y acompañada de
una salsa muy caliente para que no
se enfríe tan rápidamente.
-
-
-
-
91
Page 92
Cocinar a baja temperatura
Uso de la función especial
"Cocción a baja temperatura"
Seleccione "Funciones especiales".
^
Seleccione "Cocción a baja tempera
^
tura".
Ajuste la temperatura.
^
Ajuste la temperatura interior.
^
Siga las indicaciones del display.
^
Al precalentar el horno, deje en su
interior la parrilla y la bandeja univer
sal.
^ Durante la fase de precalentamiento,
fría la carne a fuego alto por todos
los lados.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calientes,
así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente.
-
La resistencia calefactora de
,
bóveda o el grill está caliente. ¡Peli
gro de sufrir quemaduras!
Introduzca la clavija de la sonda tér
^
mica en la hembrilla, hasta que se
perciba que ha quedado encajada.
Cierre la puerta.
^
Al final del programa aparece "Proceso
finalizado" y se emite una señal acústi
ca, si ésta está activada (véase el capí
tulo "Ajustes – Señales acústicas").
Si la carne no se hubiera hecho lo suficiente a su gusto, podrá prolongar el
proceso de cocción.
-
-
-
-
^
En cuanto aparezca "Utilizar sonda
térmica", coloque la carne sofrita so
bre la parrilla y clave la sonda térmi
ca de forma que la punta metálica
quede completamente introducida en
el centro de la carne.
Tenga en cuenta también las indica
ciones del capítulo "Asar – Sonda
térmica".
^
Coloque la parrilla con la bandeja
universal en el nivel de bandeja co
rrespondiente.
92
-
-
-
-
Page 93
Cocinar a baja temperatura
Cocinar a bajas temperaturas
con ajuste de temperatura
manual
Utilice la bandeja Universal con la
parrilla colocada.
Para precalentar no utilice la función
Calentamiento rápido.
Introduzca la bandeja Universal con
^
la parrilla en el nivel 2.
Seleccione la función Calor de bóve
^
da/solera V y una temperatura de
130 °C.
^ Desconecte la función Calentamiento
rápido seleccionando "Modificar –
Fase de calentamiento – normal".
^ Precaliente el horno con la bandeja
Universal y la parrilla durante aprox.
15 minutos.
^ Durante la fase de precalentamiento,
fría la carne a fuego alto por todos
los lados.
Coloque la carne sobre la parrilla.
^
Seleccione "Modificar".
^
Seleccione "Temperatura" y ajuste
^
100 °C.
Acabe de cocinar la carne.
^
Puede programar la desconexión auto
mática del proceso de cocción (véase
el capítulo "Manejo ampliado - Progra
mación de los tiempos de cocción").
-
-
-
,
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Utilice guantes protectores al intro
ducir o extraer alimentos calientes,
así como al realizar cualquier activi
dad en el interior del horno caliente.
-
-
93
Page 94
Asar al grill
¡Peligro de quemaduras!
,
Cuando asa al grill con la puerta
abierta, el aire caliente del interior
del horno ya no se reparte y enfría
mediante el ventilador de refrigera
ción, ya que los elementos de man
do se calientan.
Cierre la puerta cuando ase al grill.
Menaje
-
-
Funciones
Grill de superficie grande Y
Para asar al grill grandes cantidades
de alimentos de poca altura (p. ej. filetes) y para gratinar en moldes grandes.
Toda la resistencia calefactora se enciende y se pone incandescente para
generar la necesaria radiación infrarroja.
Grill de superficie pequeña Z
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej. filetes) en pequeñas cantidades y para gratinar en moldes pe
queños.
Sólo se enciende y se pone incandes
cente la zona interior de la resistencia
calefactora para generar la necesaria
radiación infrarroja.
Asar al grill con circulación de
aire \
-
-
Utilice la bandeja Universal junto con la
parrilla o la bandeja de asado (si está
disponible).
Esta última evita que el jugo que va sol
tando el asado se queme, para así poder reutilizarlo después.
No utilice la bandeja de repostería.
-
Para asar al grill alimentos de gran diá
metro como p. ej. aves.
Las resistencias calefactoras de bóve
da/solera y el ventilador se conectan
de forma alterna.
94
-
-
Page 95
Indicaciones sobre la tabla de
asar al grill
Temperatura 6
Seleccione en general la temperatura
inferior.
Con temperaturas superiores a las indi
cadas la carne se dora demasiado
pero no se hace.
Generalmente para asar al grill alimen
tos de poco grosor se recomienda un
ajuste de temperatura de 275 °C, para
alimentos que se van a asar al grill con
un gran diámetro máximo 220 °C.
Precalentamiento
Es necesario precalentar para asar al
grill.
Precaliente la resistencia calefactora
de bóveda y grill aprox. 5 minutos con
la puerta cerrada.
Asar al grill
Dé la vuelta al asado cuando haya
–
transcurrido la mitad del tiempo de
asado al grill.
Comprobación de cocción
Cuando desee comprobar hasta qué
punto está hecha la carne, presione
con una cuchara sobre la misma:
(rare)/
poco hecho:
-
en su punto: Si la carne cede un poco,
well done/
muy hecha:
Compruebe por lo general si el asado
al grill está hecho transcurrido el tiempo reducido.
Cuando la carne todavía
es muy elástica significa
que todavía está roja en
el interior.
es que el interior es rosado.
Si la carne apenas cede,
está bien hecha.
Nivel
Seleccione el nivel según el grosor de
la pieza para asar al grill.
–
Piezas delgadas: nivel 3/4
–
Piezas de mayor diámetro: nivel 1/2
Tiempo de asado al grill +
–
Los filetes de carne o pescado de
poco grosor necesitan aprox. 6–8 mi
nutos por cada lado.
Las piezas de mayor grosor requie
ren más tiempo.
Procure asar piezas con un tamaño
similar para que los tiempos de asa
do no varíen demasiado.
Sugerencias
Cuando la superficie de las piezas
grandes de carne ya esté bien dorada,
pero el interior aún no está hecho, intro
duzca los alimentos en un nivel inferior
o reduzca la temperatura de asado al
grill. De esta forma no se oscurece tan
to la superficie.
-
-
-
-
-
95
Page 96
Asar al grill
Preparar las piezas para asar
al grill
Enjuague rápidamente la carne bajo el
agua del grifo y séquela. No sale las ro
dajas de carne antes de asarlas al grill,
ya que de lo contrario saldrá el jugo de
la carne.
Puede untar con aceite las piezas de
carne magra. No utilice ningún otro tipo
de grasa, ya que se oscurecen ligera
mente o producen humo.
Limpie los pescados planos y las roda
jas de pescado y sálelas. También
puede rociarlas con zumo de limón.
-
Asar al grill
Coloque la parrilla o la bandeja para
^
grill y asar (si dispone de una) sobre
la bandeja Universal.
Coloque encima el alimento a asar.
^
Seleccione la función y la temperatu
^
ra.
Precaliente la resistencia calefactora
^
de bóveda y grill aprox. 5 minutos
con la puerta cerrada.
-
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
Utilice guantes protectores al intro
ducir o extraer alimentos calientes,
así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente.
^ Introduzca los alimentos en el corres-
pondiente nivel (véase tabla de grill).
^ Cierre la puerta.
^ Dé la vuelta al asado cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo de
asado al grill.
-
-
96
Page 97
Asar al grill
Tabla de grill
Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita.
Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la
puerta cerrada, antes de introducir nada más.
Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
Compruebe el asado cuando transcurra el tiempo breve indicado.
Platos al grill
6
Piezas delgadas
Filetes de buey427515–2222015–20
Hamburguesa de ternera
Pinchos de carne327525–3022025–30
Pinchos de pollo427520–2522012–16
Filetes de aguja427515–2022017–23
Hígado42758–1222012–15
Hamburguesas427513–1822018–22
Salchichas para asar427512–1822013–19
Filete de pescado427520–2522013–18
Truchas427516–2022020–25
Tostadas
Sándwich mixto327510–1522010–15
Tomates42756–102208–10
Melocotones42756–1022015–20
Piezas de mayor diámetro
Pollo, aprox. 1,2 kg
Codillo de cerdo, aprox. 1 kg1––19095–100
Rosbif, solomillo de vacuno, aprox. 1 kg2––25035–45
Y Grill de superficie grande / Z Grill de superficie pequeña / \ Grill con recirculación
1) Los ajustes son válidos para la utilización de la función Grill de superficie grande Y,
2) No precaliente la resistencia Calor de bóveda/grill.
3) Con Grill por recirculación de aire utilice \ el nivel 2.
1) 2)
de aire / Nivel / 6 Temperatura / + Tiempo de asado al grill
también para las especificaciones según EN 60350.
1)
3)
430015–22––
33005–102207–10
122060–7019060–70
Y / Z\
[°C]
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
97
Page 98
Funciones especiales
Además de los programas automáti
cos, su horno cuenta con las siguientes
funciones especiales:
Descongelar
–
Deshidratar
–
Calentar (calentar platos combina
–
dos)
Calentar vajilla
–
Dejar subir la masa
–
Cocinar a baja temperatura
–
Esta función especial se describe en
el capítulo "Cocinar a baja tempera
tura".
– Pizza
– Programa Sabbath
-
-
-
Asimismo, en este capítulo encontrará
información adicional sobre las siguien
tes funciones:
Cocción con dorado
–
Preparación de conservas
–
Productos congelados/platos prepa
–
rados
-
-
98
Page 99
Funciones especiales
Descongelar
Este programa ha sido desarrollado
para descongelar alimentos congela
dos manteniendo todas sus propieda
des.
Puede ajustar la temperatura entre 25 y
50 °C.
Seleccione "Funciones especiales".
^
Seleccione "Descongelar".
^
En caso necesario, modifique la tem
^
peratura propuesta y ajuste el tiempo
de cocción.
^ Siga las indicaciones del display.
El aire del interior del horno se pone en
circulación y el alimento congelado se
descongela manteniendo sus propiedades.
,
¡Riesgo de salmonelosis!
Procure un máximo de higiene, especialmente cuando descongele
aves. Nunca utilice el líquido que
suelta la pieza durante la desconge
lación.
-
-
-
Consejos
Saque el alimento ultracongelado de
–
su envoltorio y colóquelo sobre la
bandeja Universal o en una fuente
para descongelarlo.
Para descongelar aves utilice la ban
–
deja Universal con la parrilla coloca
da. De este modo, el alimento no en
trará en contacto con el líquido que
vaya soltando durante la desconge
lación.
La carne, las aves o el pescado no
–
requieren una descongelación com
pleta antes de cocerse.
Basta con que estén ligeramente
descongeladas, ya que la superficie
está lo suficientemente blanda para
que se puedan sazonar.
Tiempos para descongelar
Los tiempos se elegirán en función del
tipo y el peso del producto congelado:
Producto congelado
Pollo80090–120
Carne50060–90
Salchichas para
asar
Pescado1 00060–90
Fresas30030–40
Bizcocho de
mantequilla
Pan y paneci
llos
Peso
[g]
1 00090–120
50030–50
50020–30
-
50030–50
-
-
-
-
-
Tiempo
[min]
99
Page 100
Funciones especiales
Deshidratar
Siga las indicaciones del display.
^
Este programa se ha diseñado para
conservar de forma tradicional median
te deshidratación (secado).
Puede ajustar la temperatura entre 80 y
100 °C.
Es importante que la fruta y las verdu
ras sean frescas, que estén bien madu
ras y que no tengan golpes ni zonas pi
cadas.
Prepare el alimento que desea deshi
^
dratar.
– Pele las manzanas, quíteles el cora-
zón y córtelas en rodajas de aprox.
0,5 cm de grosor.
– Deshuese las ciruelas.
– Pele las peras, quíteles el corazón y
filetéelas.
– Pele los plátanos y córtelos en roda-
jas finas.
– Limpie las setas, córtelas por la mi-
tad o en rodajas.
–
Limpie las ramas más gruesas del
perejil o el eneldo.
-
Alimentos a
-
deshidratar
Frutas2–8 horas
Verdura3–8 horas
Hierbas aro
máticas*
* Puesto que el ventilador está conec
tado en este programa, utilice la fun
ción Calor de bóveda/solera V
para deshidratar hierbas con una
-
temperatura de 80–100 °C.
Reduzca la temperatura si se forman
^
gotas de agua en el interior del horno.
¡Riesgo de quemaduras!
,
Póngase guantes protectores para
sacar los alimentos a deshidratar.
^ Deje que la fruta o verdura deshidra-
tada se enfríe.
La fruta a deshidratar debe estar totalmente seca, pero ha de ser suave
y elástica. Al partirla o cortarla no
debe salir nada de jugo.
Tiempo de deshidra
tación
-
50–60 minutos
-
-
-
^
Reparta los alimentos a deshidratar
de forma homogénea sobre la ban
deja Universal.
También puede utilizar la parrilla o la
bandeja de repostería perforada, si dis
pone de una.
^
Seleccione "Funciones especiales".
^
Seleccione "Deshidratar".
^
En caso necesario, modifique la tem
peratura propuesta y ajuste el tiempo
de cocción.
100
-
^
Consérvela en tarros o latas bien ce
rradas.
-
-
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.