Miele H 6660 BP assembly instructions

Instrucciones de manejo y montaje del horno
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 10 112 340es - CL, ES
-
Indice
Visión general del horno ...........................................20
Elementos de mando para el horno ..................................21
Tecla de conexión/desconexión K ....................................22
Teclas sensoras...................................................22
Display ..........................................................24
Símbolos ......................................................25
Equipamiento ....................................................27
Denominación de modelo ...........................................27
Placa de características ............................................27
Accesorios de serie ................................................27
Listones portabandejas ..........................................28
Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco . . 28
Guías telescópicas FlexiClip HFC72 ................................29
Montaje y desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip ...............29
Control del horno ..................................................34
Dispositivos de seguridad ...........................................34
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 para el horno .................34
Desconexión de seguridad .......................................34
Ventiladores de refrigeración ......................................34
Frente frío .....................................................34
Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis .........................34
Superficies con acabado PerfectClean.................................35
Accesorios aptos para pirólisis .......................................35
Primera puesta en funcionamiento ..................................36
Introducir ajustes básicos ...........................................36
Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación........38
Ajustes .........................................................40
Relación de ajustes ................................................40
Activar el menú "Ajustes" ............................................42
Modificar y guardar ajustes .......................................42
Idioma J.........................................................42
Hora ............................................................43
Indicación .....................................................43
Formato de hora ................................................43
Ajustar........................................................43
2
Indice
Fecha ...........................................................43
Iluminación.......................................................43
Intensidad del display ..............................................44
Señales acústicas .................................................44
Melodías ......................................................44
Tono único ....................................................44
Sonido del teclado.................................................44
Unidades de medida ...............................................45
Peso .........................................................45
Temperatura ...................................................45
Pirólisis..........................................................45
Propuesta de temperaturas ..........................................46
Seguridad .......................................................46
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0.............................46
Bloqueo de teclas...............................................46
Catalizador.......................................................47
Distribuidor ......................................................47
Modo exposición ...............................................47
Ajustes de fábrica .................................................47
Aviso N.........................................................48
Utilización del aviso N..............................................48
Ajustar un aviso ................................................48
Modificar el aviso ...............................................49
Borrar el aviso..................................................49
Visión general de las funciones .....................................50
Manejo del horno .................................................55
Manejo sencillo ...................................................55
Ventiladores de refrigeración ........................................55
Manejo ampliado .................................................56
Modificar una función ..............................................56
Modificar la temperatura ............................................57
Calentamiento rápido ..............................................58
Precalentar el horno .............................................59
Ajustar el tiempo de cocción .........................................60
Desconectar el proceso de cocción automáticamente ..................61
3
Indice
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .........61
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta
automáticamente ...............................................62
Modificar los tiempos de cocción introducidos ........................62
Cancelar proceso de cocción .....................................62
Función Clima d ................................................63
Desarrollo de un proceso de cocción en la función Clima d ...............64
Ajuste de la temperatura .........................................64
Ajustar el número de entradas de vapor .............................64
Momento de las entradas de vapor .................................65
Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración ....................65
Modificar el tipo de calentamiento ..................................66
Entrada de vapor automática ......................................67
1,2ó3entradas de vapor ........................................67
Evaporación de restos de agua ......................................68
Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante ..............68
Saltar la evaporación del agua restante..............................69
Programas automáticos ...........................................70
Indicaciones sobre la utilización ...................................71
Programas Propios ...............................................72
Crear programas propios ...........................................72
Iniciar programas propios ...........................................74
Modificar programas propios ........................................74
Modificar pasos de cocción .......................................74
Modificar nombre ...............................................75
Borrar programas propios ...........................................75
Repostería ......................................................76
Tabla para repostería ..............................................78
Asar ............................................................82
Indicaciones sobre la tabla para asar ..................................82
Sonda térmica ....................................................84
Funcionamiento ...................................................84
Posibilidades de uso ...............................................85
Utilizar la sonda térmica ............................................86
4
Indice
Indicación de tiempo restante ........................................87
Cambiar entre la indicación de tiempo restante y la indicación de la
temperatura interior .............................................87
Aprovechamiento del calor residual ...................................87
Tabla de asado ...................................................88
Cocinar a baja temperatura.........................................90
Uso de la función especial "Cocción a baja temperatura" ..................92
Cocinar a bajas temperaturas con ajuste de temperatura manual ............93
Asar al grill ......................................................94
Tabla de grill .....................................................97
Funciones especiales .............................................98
Descongelar .....................................................99
Deshidratar .....................................................100
Calentar ........................................................101
Calentar vajilla ...................................................101
Dejar subir la masa ...............................................102
Pizza ..........................................................102
Programa Sabbath................................................103
Cocción con proceso de dorado.....................................104
Preparación de conservas..........................................105
Limpieza y mantenimiento ........................................107
Consejos .......................................................108
Suciedad normal .................................................108
Utilizar la sonda térmica .........................................108
Suciedad incrustada (excepto guías telescópicas FlexiClip) ...............109
Preparación de la limpieza por pirólisis .............................110
Iniciar la limpieza por pirólisis ....................................111
Después del transcurso de la limpieza por pirólisis....................112
Se interrumpe la limpieza por pirólisis ..............................113
Desmontar la puerta ..............................................114
Desmontar la puerta ............................................115
Montaje de la puerta ..............................................119
5
Indice
Desarrollo de un proceso de descalcificación........................122
Preparación de la descalcificación ................................123
Llevar a cabo la descalcificación..................................123
¿Qué hacer si ...? ................................................127
Servicio Post-Venta y garantía .....................................134
Conexión eléctrica ...............................................135
Croquis para el empotramiento ....................................136
Horno empotrable ...............................................139
Miele|home ....................................................140
Clase de eficiencia energética ......................................143
Hojas de datos del producto .....................................143
E/D/G ....................................................145
Direcciones.....................................................147
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el horno por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear,
~
asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi dratar alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco­nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su
~
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca­beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse!
~
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños reacciona de forma más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Durante la limpieza por pirólisis el horno se calienta más que durante el funcionamiento normal. Impida que los niños accedan al horno cuando esté realizando la limpieza por pirólisis.
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da ñado en funcionamiento.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha
~
conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
~
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno
~
antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
~
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
~
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir
~
un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de cone­xión especial a través de un técnico especialista autorizado de Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor-
~
no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de
– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
-
-
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala ción eléctrica o
de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para
~
funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).
Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble
~
(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor no se haya enfriado totalmente.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El horno se calienta durante el funcionamiento. Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca liente.
-
-
Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue
~
den incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice el aparato para calentar estancias.
Los aceites y las grasas pueden arder a causa del sobrecalenta-
~
miento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas del interior del horno dejando la puerta cerrada.
Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan
~
los alimentos y podrían llegar a incendiarse. Respete los tiempos recomendados para asar al grill.
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar
~
se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus U oCa lentamiento de bóveda/solera V.
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este vapor puede arder en las resistencias calientes.
Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,
~
se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu medad del aire y agua condensada. Asimismo, el panel de mandos, la encimera o el armario de alojamiento pueden resultar dañados. Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de refrigeración permanecerá conectado de forma automática.
Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el
~
horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría cau­sar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.
-
-
-
-
-
El esmalte de la base del horno se puede agrietar o saltar debido
~
a un estancamiento térmico. Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o papel protector para hornos.No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas o bandejas directamente sobre la base del horno.
El esmalte de la base del interior del horno se puede dañar al in
~
troducir y sacar objetos. Cuando almacene cazuelas o sartenes en el interior del horno ase gúrese de no deslizarlas sobre la base del horno.
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente
~
se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además, la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re pentino de temperatura. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es maltada caliente.
En los procesos de cocción con ayuda de humedad y durante la
~
evaporación del agua restante se genera vapor de agua que puede causar serias escaldaduras. Nunca abra la puerta mientras se desarrolla una entrada de vapor o cuando se evapora el agua restante.
Es importante que la temperatura se reparta en los alimentos de
~
forma homogénea y también que sea lo suficientemente elevada. Dé la vuelta a los alimentos o remuévalos para que se distribuya el calor.
La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas
~
temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder. Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga pre­sentes las indicaciones del fabricante de vajilla.
-
-
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
~
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya que se podrían ocasionar daños en el horno.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
~
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos
~
(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno sin los lis­tones portabandejas montados.
La suciedad más gruesa en el interior del horno puede generar
~
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis. Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno antes de ini­ciar la limpieza por pirólisis.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está
~
disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1. La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar y saltar. Tampoco se debe introducir nunca la bandeja para asar de Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no se puede ase­gurar con el dispositivo antivuelco. Utilice por regla general el nivel 2.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
~
registran durante la limpieza por pirólisis. Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Esto también es váli­do para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.
~
Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.
-
18
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce el aumento de re siduos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
-
-
-
-
19
Visión general del horno
a Elementos de mando del horno b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra
sera
h Listones portabandejas con 5 niveles i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera situada por de
bajo
j Marco frontal con placa de características k Puerta
20
-
-
Elementos de mando para el horno
a Tecla de conexión/desconexión K b Teclas sensoras C para el manejo c Display d Teclas sensoras 0–9 (bloque de cifras) e Teclas sensoras *, #, I, N
21
Elementos de mando para el horno
Tecla de conexión/desconexión K
La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al con tacto con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa se el capítulo "Ajustes – Sonido de tecla").
Tecla sensora
C Para seleccionar
0–9 Bloque de cifras
Función Observaciones
-
Puede seleccionar un punto de menú tocando la te entre los puntos de menú y para desplazarse por la lista de selec­ción.
para ajustar valo­res
# Para retroceder
paso a paso
cla sensora iluminada C junto a ese punto del
menú.
Con el bloque de cifras puede ajustar p. ej. tempera-
turas o tiempos.
-
-
-
22
Elementos de mando para el horno
Tecla sensora
Función Observaciones
-
I Para conectar y
desconectar la iluminación inte rior
N Para ajustar un
aviso
* Para activar la en-
trada de vapor
Cuando aparece una lista de selección en el display
o cuando transcurre un proceso de cocción, puede
conectar y desconectar la iluminación del interior del
­horno pulsando I.
Cuando el display está oscuro, primero deberá co nectar el horno para que la tecla sensora I pueda reaccionar.
En función del ajuste seleccionado se apagará la ilu minación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.
Cuando aparece una lista de selección en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede introducir un aviso en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos).
Cuando el display está oscuro, primero deberá co­nectar el horno para que la tecla sensora N pueda reaccionar.
Cuando se seleccionan golpes de vapor manual­mente en la función Clima d, estos deberán ser activados pulsando la tecla sensora *.
En cuanto se puede activar una entrada de vapor se ilumina la tecla sensora *.
De forma paralela a una entrada de vapor en curso en el display aparece *.
-
-
23
Elementos de mando para el horno
Display
En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas, tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección.
Después de conectar el horno con la tecla Conexión/Desconexión K aparece el menú principal:
Funciones
Programas automáticos
Funciones especiales
Programas Propios
Ajustes !
Mantenimiento
– Cuando transcurre un proceso de cocción, después de seleccionar "modificar"
aparece una lista de selección con puntos de menú que puede ajustar o modifi­car para este proceso de cocción:
– Temperatura – Temperatura interior (solo cuando utiliza la sonda térmica) – Tiempo de cocción – Preparado a las – Inicio a las (solo cuando haya ajustado "Tiempo de cocción"/"Preparado a las") – Fase de calentamiento (únicamente en algunas funciones) – Tipo de calentamiento (solo en la función Clima d) – Función Crisp (reducción de humedad) –
Modificar función
-
^
Puede seleccionar un punto de menú tocando la tecla sensora iluminada C junto a ese punto del menú.
^
A continuación, acceda a la lista de selección pulsando la tecla sensora ilumi nada C situada junto a "OK".
24
-
Elementos de mando para el horno
Símbolos
Además de los textos aparecen los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
N Aviso
- Asigna a un punto de menú una tecla sensora C pudiéndo se seleccionar así el punto de menú.
Cuando hay más de tres opciones de selección, aparece una barra en el lateral derecho.
#
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ Al desplazarse dentro de una lista, al final de ésta aparece
P P P P G G GM Algunos ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el
( La marca indica el ajuste activo.
: Este símbolo identifica información adicional e indicaciones
0 El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de te
Utilice las teclas de dirección asignadas para desplazarse por la lista de selección.
una línea discontinua. Después, se volverá a encontrar al ini cio de la lista.
volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.
Antes de esta no se muestra ningún "-" y la tecla sensora co­rrespondiente no está iluminada.
sobre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con "OK".
clas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguri dad"). El funcionamiento está bloqueado.
-
-
-
-
25
Elementos de mando para el horno
Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en función del ajuste:
Símbolo Significado
U Aire caliente plus O Cocción intensiva d Función Clima [ Asado automático V Calor de bóveda y solera W Calor de bóveda X Calor de solera P Descongelar
y Grill grande Z Grill pequeño \ Grill con recirculación de aire K Cocción con proceso de dorado c Programa automático ^ Pirólisis
* Entradas de vapor
O Proceso finalizado
Q Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
26
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un lista do de los modelos descritos.
Placa de características
Se puede ver la placa de característi cas con la puerta abierta sobre el mar co frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo delo de su horno, el número de fabrica ción y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de co nexión).
Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestán­dole soporte.
-
Accesorios de serie
Con el horno se suministran de serie: – Las instrucciones de manejo y mon-
taje para el manejo de las funciones del horno,
Accesorios de serie y accesorios especiales
-
¡Equipamiento según modelo! Por lo general, su horno está dotado con listones portabandejas, bandeja universal y parrilla de hornear y asar (corto: parrilla).
-
En función del modelo, su horno está además en parte equipado con otros
-
accesorios mencionados.
-
Todos los accesorios citados, así como
-
los productos de limpieza y manteni miento son adecuados para los apara tos Miele.
Podrá solicitarlos por Internet en www.miele.es o a través del Servicio Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele.
Al realizar un pedido indique la desig­nación de modelo de su horno y la de­nominación del accesorio deseado.
-
-
un recetario con recetas, p. ej. para la función Clima d y los programas automáticos,
tornillos para fijar su horno en el mueble de alojamiento,
las pastillas descalcificadoras y una manguera de plástico con soporte para descalcificar el sistema de eva poración,
y diversos accesorios.
-
27
Equipamiento
Listones portabandejas
En el interior del horno, a la derecha e izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles para introducir los accesorios.
Encontrará la denominación de los ni veles de bandeja en el marco frontal.
Cada nivel de bandeja está compuesto de dos pestañas superpuestas:
Deslice los accesorios (p. ej. la parri
lla) entre las pestañas, monte las guías telescópicas
FlexiClip (si están disponibles) sobre la pestaña inferior.
Puede desmontar los listones portaban­dejas para limpiarlos (consulte el capí­tulo "Limpieza y mantenimiento").
-
Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco
Bandeja de repostería HBB71:
Bandeja Universal HUBB71:
-
Parrilla HBBR72:
Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de ban­deja en los listones portabandejas.
Introduzca siempre la parrilla con la su­perficie útil hacia abajo.
28
En el lateral corto de este accesorio se encuentra el dispositivo antivuelco en el centro. Este dispositivo evita que los acceso rios se resbalen de los listones porta bandejas cuando Vd. solo desee sa carlas parcialmente.
Si utiliza la bandeja Universal con la parrilla, debe introducirla entre las pes tañas de un nivel de bandeja y la parri lla se sitúa automáticamente por enci ma.
-
-
-
-
-
-
Equipamiento
Guías telescópicas FlexiClip HFC72
Puede montar las guías telescópicas FlexiClip en cualquier nivel.
Deslice primero totalmente las guías telescópicas en el interior del horno antes de introducir los accesorios por encima. Los accesorios queda rán automáticamente asegurados entre las pestañas delantera y trase­ra y esto impedirá que se deslicen.
Montaje y desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
,
Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.
Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un listón portabandejas.
Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere
­cho.
No abra las guías telescópicas Fle­xiClip durante el montaje o desmon­taje.
-
La capacidad de las guías telescópi cas FlexiClip es de 15 kg.
^
Enganche la guía FlexiClip entre los soportes de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcala en el interior del horno desplazándola a lo largo de los so
-
portes (2.).
-
29
Equipamiento
Bandeja de repostería perforada HBBL71
Encaje la guía FlexiClip en el soporte
^
inferior del nivel (3.).
En caso de que las guías telescópi cas FlexiClip se bloqueen después del montaje, será necesario extraer las de una vez, tirando de ellas fir­memente.
Para desmontar una guía telescópica Flexiclip:
^ Introduzca totalmente la guía telescó-
pica FlexiClip.
-
-
La bandeja de repostería Gourmet per forada ha sido especialmente diseñada para preparar repostería con masa fresca de levadura y queso-aceite, pan y bollos. Las finas perforaciones contribuyen a que se dore la parte inferior. También puede utilizarla para se car/deshidratar.
La superficie esmaltada tiene un aca­bado PerfectClean.
Bandeja de asado HGBB71
La bandeja de asado se coloca sobre la bandeja Universal para evitar que al asar se queme el jugo de los alimen tos, pudiendo ser reutilizado posterior mente.
-
-
-
-
^
Levante por delante las guías teles cópicas FlexiClip (1.) y sáquelas ti rando de ellas a lo largo del soporte del nivel.(2.)
30
La superficie esmaltada tiene un aca
-
bado PerfectClean.
-
-
Loading...
+ 118 hidden pages