Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara
to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
M.-Nr. 10 112 340es - CL, ES
-
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Su contribución a la protección del medio ambiente....................19
Visión general del horno ...........................................20
Elementos de mando para el horno ..................................21
Tecla de conexión/desconexión K ....................................22
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el horno por primera vez,
ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la
seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de
protegerse Vd. y evitar daños en el mismo
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear,
~
asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi
dratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su
~
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por
un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la
de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el
panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac
cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse!
~
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños
pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños reacciona de forma más sensible a las altas
temperaturas que la de los adultos. Durante la limpieza por pirólisis
el horno se calienta más que durante el funcionamiento normal.
Impida que los niños accedan al horno cuando esté realizando la
limpieza por pirólisis.
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba
jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi
vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da
ñado en funcionamiento.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha
~
conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
~
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del
horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co
nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co
necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno
~
antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
~
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
~
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec
tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir
~
un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexión especial a través de un técnico especialista autorizado de
Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor-
~
no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej.
cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase
el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de
– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
-
-
–
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala
ción eléctrica o
–
de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.
No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para
~
funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada
de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér
mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración
necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes
de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).
Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble
~
(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el
horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue
ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor
no se haya enfriado totalmente.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El horno se calienta durante el funcionamiento.
Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los
alimentos y los accesorios.
Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca
lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca
liente.
-
-
Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue
~
den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca utilice el aparato para calentar estancias.
Los aceites y las grasas pueden arder a causa del sobrecalenta-
~
miento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y
grasas.
Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y
grasas. Desconecte el horno y
sofoque las llamas del interior del horno dejando la puerta cerrada.
Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan
~
los alimentos y podrían llegar a incendiarse.
Respete los tiempos recomendados para asar al grill.
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar
~
se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio
nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores
o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus U oCa
lentamiento de bóveda/solera V.
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este
vapor puede arder en las resistencias calientes.
Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,
~
se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu
medad del aire y agua condensada. Asimismo, el panel de mandos,
la encimera o el armario de alojamiento pueden resultar dañados.
Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura
más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de
refrigeración permanecerá conectado de forma automática.
Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el
~
horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría causar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.
-
-
-
-
-
El esmalte de la base del horno se puede agrietar o saltar debido
~
a un estancamiento térmico.
Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o papel
protector para hornos.No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas
o bandejas directamente sobre la base del horno.
El esmalte de la base del interior del horno se puede dañar al in
~
troducir y sacar objetos.
Cuando almacene cazuelas o sartenes en el interior del horno ase
gúrese de no deslizarlas sobre la base del horno.
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente
~
se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además,
la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re
pentino de temperatura.
No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es
maltada caliente.
En los procesos de cocción con ayuda de humedad y durante la
~
evaporación del agua restante se genera vapor de agua que puede
causar serias escaldaduras.
Nunca abra la puerta mientras se desarrolla una entrada de vapor o
cuando se evapora el agua restante.
Es importante que la temperatura se reparta en los alimentos de
~
forma homogénea y también que sea lo suficientemente elevada.
Dé la vuelta a los alimentos o remuévalos para que se distribuya el
calor.
La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas
~
temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder.
Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.
-
-
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
~
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque
sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede
atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya
que se podrían ocasionar daños en el horno.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
~
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos,
esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos
~
(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno sin los listones portabandejas montados.
La suciedad más gruesa en el interior del horno puede generar
~
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis.
Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está
~
disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1.
La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la
escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte
se puede agrietar y saltar.
Tampoco se debe introducir nunca la bandeja para asar de Miele
en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no se puede asegurar con el dispositivo antivuelco.
Utilice por regla general el nivel 2.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
~
registran durante la limpieza por pirólisis.
Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del
horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.
~
Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por
una sonda térmica original de Miele.
-
18
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace.
-
-
-
-
19
Visión general del horno
a Elementos de mando del horno
b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis
c Resistencia calefactora de bóveda y grill
d Orificios para la entrada del vapor
e Tubo de llenado para el sistema de evaporación
f Enchufe para la sonda térmica
g Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra
sera
h Listones portabandejas con 5 niveles
i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera situada por de
bajo
j Marco frontal con placa de características
k Puerta
20
-
-
Elementos de mando para el horno
a Tecla de conexión/desconexión K
b Teclas sensoras C para el manejo
c Display
d Teclas sensoras 0–9 (bloque de cifras)
e Teclas sensoras *, #, I, N
21
Elementos de mando para el horno
Tecla de conexión/desconexión K
La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al con
tacto con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se
confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa
se el capítulo "Ajustes – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
CPara seleccionar
0–9Bloque de cifras
FunciónObservaciones
-
Puede seleccionar un punto de menú tocando la te
entre los puntos
de menú y para
desplazarse por
la lista de selección.
para ajustar valores
#Para retroceder
paso a paso
cla sensora iluminada C junto a ese punto del
menú.
Con el bloque de cifras puede ajustar p. ej. tempera-
turas o tiempos.
-
-
-
22
Elementos de mando para el horno
Tecla
sensora
FunciónObservaciones
-
IPara conectar y
desconectar la
iluminación inte
rior
NPara ajustar un
aviso
*Para activar la en-
trada de vapor
Cuando aparece una lista de selección en el display
o cuando transcurre un proceso de cocción, puede
conectar y desconectar la iluminación del interior del
horno pulsando I.
Cuando el display está oscuro, primero deberá co
nectar el horno para que la tecla sensora I pueda
reaccionar.
En función del ajuste seleccionado se apagará la ilu
minación del interior del horno en un proceso tras
15 segundos o permanecerá conectada de forma
constante.
Cuando aparece una lista de selección en el display
o cuando transcurre un proceso de cocción, puede
introducir un aviso en cualquier momento (p. ej. para
cocer huevos).
Cuando el display está oscuro, primero deberá conectar el horno para que la tecla sensora N pueda
reaccionar.
Cuando se seleccionan golpes de vapor manualmente en la función Clima d, estos deberán ser
activados pulsando la tecla sensora *.
En cuanto se puede activar una entrada de vapor se
ilumina la tecla sensora *.
De forma paralela a una entrada de vapor en curso
en el display aparece *.
-
-
23
Elementos de mando para el horno
Display
En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas,
tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio
nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección.
Después de conectar el horno con la tecla Conexión/Desconexión K aparece el
menú principal:
Funciones
–
Programas automáticos
–
Funciones especiales
–
Programas Propios
–
Ajustes !
–
Mantenimiento
–
Cuando transcurre un proceso de cocción, después de seleccionar "modificar"
aparece una lista de selección con puntos de menú que puede ajustar o modificar para este proceso de cocción:
– Temperatura
– Temperatura interior (solo cuando utiliza la sonda térmica)
– Tiempo de cocción
– Preparado a las
– Inicio a las (solo cuando haya ajustado "Tiempo de cocción"/"Preparado a las")
– Fase de calentamiento (únicamente en algunas funciones)
– Tipo de calentamiento (solo en la función Clima d)
– Función Crisp (reducción de humedad)
–
Modificar función
-
^
Puede seleccionar un punto de menú tocando la tecla sensora iluminada C
junto a ese punto del menú.
^
A continuación, acceda a la lista de selección pulsando la tecla sensora ilumi
nada C situada junto a "OK".
24
-
Elementos de mando para el horno
Símbolos
Además de los textos aparecen los siguientes símbolos:
SímboloSignificado
NAviso
-Asigna a un punto de menú una tecla sensora C pudiéndo
se seleccionar así el punto de menú.
Cuando hay más de tres opciones de selección, aparece
una barra en el lateral derecho.
#
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ Al desplazarse dentro de una lista, al final de ésta aparece
P P P P G G GM Algunos ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el
(La marca indica el ajuste activo.
:Este símbolo identifica información adicional e indicaciones
0El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de te
Utilice las teclas de dirección asignadas para desplazarse
por la lista de selección.
una línea discontinua. Después, se volverá a encontrar al ini
cio de la lista.
volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de
segmentos.
Antes de esta no se muestra ningún "-" y la tecla sensora correspondiente no está iluminada.
sobre el manejo.
Confirme estas ventanas informativas con "OK".
clas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguri
dad"). El funcionamiento está bloqueado.
-
-
-
-
25
Elementos de mando para el horno
Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en
función del ajuste:
Símbolo Significado
UAire caliente plus
OCocción intensiva
dFunción Clima
[Asado automático
VCalor de bóveda y solera
WCalor de bóveda
XCalor de solera
PDescongelar
yGrill grande
ZGrill pequeño
\Grill con recirculación de aire
KCocción con proceso de dorado
cPrograma automático
^Pirólisis
*Entradas de vapor
OProceso finalizado
QTemperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
26
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un lista
do de los modelos descritos.
Placa de características
Se puede ver la placa de característi
cas con la puerta abierta sobre el mar
co frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo
delo de su horno, el número de fabrica
ción y los datos de conexión (tensión
de red/frecuencia/valor máximo de co
nexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
-
Accesorios de serie
Con el horno se suministran de serie:
– Las instrucciones de manejo y mon-
taje para el manejo de las funciones
del horno,
Accesorios de serie y
accesorios especiales
-
¡Equipamiento según modelo!
Por lo general, su horno está dotado
con listones portabandejas, bandeja
universal y parrilla de hornear y asar
(corto: parrilla).
-
En función del modelo, su horno está
además en parte equipado con otros
-
accesorios mencionados.
-
Todos los accesorios citados, así como
-
los productos de limpieza y manteni
miento son adecuados para los apara
tos Miele.
Podrá solicitarlos por Internet en
www.miele.es o a través del Servicio
Post-Venta de Miele y de su distribuidor
especializado Miele.
Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su horno y la denominación del accesorio deseado.
-
-
–
un recetario con recetas, p. ej. para
la función Clima d y los programas
automáticos,
–
tornillos para fijar su horno en el
mueble de alojamiento,
–
las pastillas descalcificadoras y una
manguera de plástico con soporte
para descalcificar el sistema de eva
poración,
–
y diversos accesorios.
-
27
Equipamiento
Listones portabandejas
En el interior del horno, a la derecha e
izquierda, se encuentran los listones
portabandejas con los niveles para
introducir los accesorios.
Encontrará la denominación de los ni
veles de bandeja en el marco frontal.
Cada nivel de bandeja está compuesto
de dos pestañas superpuestas:
Deslice los accesorios (p. ej. la parri
–
lla) entre las pestañas,
monte las guías telescópicas
–
FlexiClip (si están disponibles) sobre
la pestaña inferior.
Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
Bandeja de repostería, bandeja
Universal y parrilla con dispositivo
antivuelco
Bandeja de repostería HBB71:
Bandeja Universal HUBB71:
-
Parrilla HBBR72:
Introduzca siempre estos accesorios
entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas.
Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.
28
En el lateral corto de este accesorio se
encuentra el dispositivo antivuelco en
el centro.
Este dispositivo evita que los acceso
rios se resbalen de los listones porta
bandejas cuando Vd. solo desee sa
carlas parcialmente.
Si utiliza la bandeja Universal con la
parrilla, debe introducirla entre las pes
tañas de un nivel de bandeja y la parri
lla se sitúa automáticamente por enci
ma.
-
-
-
-
-
-
Equipamiento
Guías telescópicas FlexiClip HFC72
Puede montar las guías telescópicas
FlexiClip en cualquier nivel.
Deslice primero totalmente las guías
telescópicas en el interior del horno
antes de introducir los accesorios
por encima. Los accesorios queda
rán automáticamente asegurados
entre las pestañas delantera y trasera y esto impedirá que se deslicen.
Montaje y desmontaje de las guías
telescópicas Flexiclip
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
,
Las resistencias calefactoras deben
estar desconectadas y el interior del
horno debe estar frío antes de que
realice cualquier actividad en él.
Las guías telescópicas FlexiClip se
montan entre los soportes de un listón
portabandejas.
Monte la guía telescópica FlexiClip con
la inscripción de Miele en el lado dere
cho.
No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o desmontaje.
-
La capacidad de las guías telescópi
cas FlexiClip es de 15 kg.
^
Enganche la guía FlexiClip entre los
soportes de un nivel de bandeja (1.)
e introdúzcala en el interior del horno
desplazándola a lo largo de los so
-
portes (2.).
-
29
Equipamiento
Bandeja de repostería perforada
HBBL71
Encaje la guía FlexiClip en el soporte
^
inferior del nivel (3.).
En caso de que las guías telescópi
cas FlexiClip se bloqueen después
del montaje, será necesario extraer
las de una vez, tirando de ellas firmemente.
Para desmontar una guía telescópica
Flexiclip:
^ Introduzca totalmente la guía telescó-
pica FlexiClip.
-
-
La bandeja de repostería Gourmet per
forada ha sido especialmente diseñada
para preparar repostería con masa
fresca de levadura y queso-aceite, pan
y bollos.
Las finas perforaciones contribuyen a
que se dore la parte inferior.
También puede utilizarla para se
car/deshidratar.
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
Bandeja de asado HGBB71
La bandeja de asado se coloca sobre
la bandeja Universal para evitar que
al asar se queme el jugo de los alimen
tos, pudiendo ser reutilizado posterior
mente.
-
-
-
-
^
Levante por delante las guías teles
cópicas FlexiClip (1.) y sáquelas ti
rando de ellas a lo largo del soporte
del nivel.(2.)
30
La superficie esmaltada tiene un aca
-
bado PerfectClean.
-
-
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.