Miele H 5461-60 E, H 5461-55 E assembly instructions

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio
Cucina elettrica H 5461-60 E, H 5461-55 E
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'apparecchio per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
M.-Nr. 07 836 360
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze ..............................................6
Tutela dell’ambiente ..............................................11
Descrizione apparecchio...........................................12
H 5461-60 E, H 5461-55 E ...........................................12
Dotazione .......................................................13
Dispositivo comandi forno ...........................................13
Dispositivi di sicurezza .............................................13
Dispositivo blocco funzioni........................................13
Disinserzione di sicurezza ........................................13
Ventilatore di raffreddamento ......................................13
Sportello ventilato ...............................................13
Dispositivi risparmio elettricità ........................................14
Istruzioni d'uso....................................................14
Cottura climatizzata ................................................15
Superfici trattate con PerfectClean ....................................15
Superfici trattate con smalto catalitico..................................15
Cassetto per gli accessori ...........................................15
Accessori ........................................................15
Placca per dolci, placca universale e griglia, con dispositivo di arresto.....16
Sonda termometrica .............................................16
Spatola .......................................................16
Pastiglie decalcificanti, tubo con supporto ...........................16
Piano di cottura ...................................................17
Manopole zone di cottura.........................................17
Simbolo zone cottura ............................................17
Dispositivi di comando ............................................18
Selettore modalità di cottura .........................................18
Selettore temperatura ..............................................19
Sensori ..........................................................19
Acustica sensori ................................................19
Display ..........................................................20
Le diverse funzioni ...............................................22
Prima messa in funzione...........................................24
Programmi automatici .............................................26
Uso manuale semplice ............................................27
Uso manuale ampliato.............................................28
Selezionare la funzione .............................................28
2
Page 3
Indice
Selezionare la temperatura ..........................................28
Temperatura proposta ...........................................28
Modificare la temperatura.........................................28
Fase riscaldamento .............................................29
Preriscaldare il forno ...............................................29
Durata/ora avvio/fine (spegnimento automatico)..........................30
Impostare la durata..............................................30
Uso spegnimento automatico......................................31
Uso spegnimento automatico con avvio differito .......................31
Svolgimento funzione di cottura con spegnimento automatico ............32
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati.....................32
Ridurre l'umidità...................................................33
Cottura climatizzata ...............................................34
Programmi automatici ..............................................34
Funzione "cottura climatizzata d"....................................35
Numero e ora delle immissioni di vapore .............................35
Uso funzione "cottura climatizzata d"................................36
Evaporazione acqua residua.........................................37
Eliminare l'acqua residua .........................................37
Attivare subito la funzione per eliminare l'umidità residua ................37
Interrompere la funzione per eliminare l'acqua residua..................38
Decalcificare .....................................................38
Timer ...........................................................39
Programmare la durata di cottura per una zona ........................40
Impostazioni .....................................................41
lingua J .........................................................41
orologio .........................................................42
visualizzazione .................................................42
formato orologio ................................................42
impostare .....................................................42
luce forno ........................................................43
catalizzatore......................................................43
ventilatore raffreddamento prolungato .................................43
fase riscaldamento ................................................44
temperature proposte ..............................................44
precottura intensa (solo per i modelli E) ................................44
display ..........................................................45
3
Page 4
Indice
contrasto......................................................45
luminosità .....................................................45
volume ..........................................................45
segnali acustici.................................................45
acustica sensori ................................................45
regolatore di frequenza ..........................................46
sicurezza ........................................................46
blocco accensione
Disattivare il dispositivo di blocco solo per una funzione di cottura ........46
visualizzazione temperatura .........................................47
rivenditore .......................................................47
Disattivare la modalità presentazione................................47
impostazioni di serie ...............................................47
Dati per gli istituti di controllo ......................................48
Pietanze test secondo EN 60350......................................48
Classe energetica secondo EN 50304 .................................48
Manutenzione e pulizia ............................................49
Parte anteriore ....................................................49
Accessori ........................................................50
Placca per dolci e universale ......................................50
Griglia, griglie di supporto ........................................50
Sonda termometrica .............................................50
Vano di cottura....................................................50
Guarnizione, interno sportello......................................51
Smalto trattato in PerfectClean .......................................52
Smalto catalitico...................................................54
Smontare lo sportello ...............................................55
Smontare le diverse parti dello sportello .............................56
Montare lo sportello ................................................59
Smontare le griglie di supporto .......................................60
Smontare il pannello posteriore catalitico ...............................60
Abbassare il corpo termico calore superiore/grill .........................61
Decalcificare .....................................................62
Quando decalcificare il forno ......................................62
Processo di decalcificazione in dettaglio.............................62
Preparativi per la decalcificazione ..................................63
Attivare il processo di decalcificazione ..............................63
0 ...........................................46
4
Page 5
Indice
Guasti e anomalie ................................................65
Servizio assistenza ...............................................68
Accessori acquistabili .............................................69
Collegamento elettrico ............................................72
Disegni in scala per l'installazione...................................74
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile ..........................74
Dimensioni dettagliate parte frontale...................................75
Cucina elettrica da incasso (60 cm) ..................................76
Cucina elettrica da incasso (55 cm) ..................................77
5
Page 6
Consigli e avvertenze
La cucina elettrica e il forno sono fabbricati conformemente alle vigen ti norme di sicurezza. Usi non con soni a quelli previsti possono costi tuire seri pericoli per l'utente e cau sare danni, anche gravi.
Prima di usare la cucina elettrica o il forno per la prima volta, leggere at tentamente le istruzioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l'uso e la manutenzione, per evitare di in fortunarsi e di danneggiare l'appa­recchio.
Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo o servi­re a un altro utente!
-
-
-
-
Uso specifico
Questa cucina elettrica sono desti
~
nati esclusivamente ad uso domestico o ad altri usi simili, come ad esempio:
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
in tenute agricole,
in alberghi, motel, pensioni con pri ma colazione e altre case di soggior no per uso da parte dei clienti.
sti e da errate manipolazioni dei co mandi.
­Le persone che a causa delle loro
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare la cucina elettri ca o il forno da sole possono usare gli apparecchi solo se sorvegliate e istruite da una persona competente.
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
alla cucina elettrica o al forno quando
-
sono in funzione. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
I più piccoli possono far funzionare
~
la cucina elettrica e il forno senza esse­re sorvegliati solo se sono stati conve­nientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani­polazione dei comandi.
Osservare che i bambini non tocchi-
~
­no la cucina elettrica e il forno quando
sono in funzione. Quando la cucina elettrica e il forno sono in funzione, an che il vetro dello sportello, il pannello comandi e gli sfiati per l'aria del vano di cottura si riscaldano. La pelle dei bam bini è più sensibile di quella degli adulti
­alle temperature elevate. Pericolo che
­si scottino!
-
-
-
-
La cucina elettrica sono destinati
~
solo ad uso domestico per cuocere dol ci e alimenti, arrostire, grigliare, prepa rare conserve ed essiccare alimenti. Altri usi non sono consentiti. Miele de clina ogni responsabilità per danni deri vanti da usi non conformi a quelli previ
6
-
La cucina elettrica si riscalda molto in
­prossimità delle zone di cottura.
­I bambini possono pure scottarsi tiran
dosi addosso le pentole sulle zone di cottura.
-
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
I lavori per l’installazione ed even
~
tuali interventi vanno fatti esclusivamen te da persone qualificate, autorizzate da Miele. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono in sorgere gravi pericoli per l’utente e veri ficarsi danni per i quali la casa produt trice declina ogni responsabilità.
Al momento della consegna control
~
lare se la cucina elettrica e il forno han no subito danni visibili. In caso afferma tivo, evitare assolutamente di usare l'apparecchio. Se la cucina elettrica o il forno sono danneggiati potrebbero veri­ficarsi infortuni!
La sicurezza elettrica della cucina
~
elettrica e del forno è garantita solo se gli apparecchi sono allacciati a una presa con collegamento di terra. È ol­tremodo importante che tale dispositivo di sicurezza sia presente ed efficiente. In caso di dubbio far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni (scosse elettri che) e danni derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale collegamento è interrotto.
-
-
-
-
Prima di collegare la cucina elettrica
~
e il forno, accertarsi che i dati nella tar ghetta di matricola (voltaggio e fre
­quenza) corrispondano a quelli della
rete elettrica. I dati devono assolutamente corrispon dere. Diversamente l'apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub
­bio, rivolgersi a un elettricista qualifica
to.
Il collegamento della cucina elettrica
~
­e del forno alla rete elettrica non deve
­essere effettuato con prese multiple e
­prolunghe non adatte. La sicurezza
elettrica non sarebbe garantita. Perico­lo di surriscaldamento.
Per il corretto funzionamento, usare
~
la cucina elettrica e il forno solo a in­stallazione ultimata.
Evitare assolutamente di aprire
~
l’involucro della cucina elettrica e del forno per evitare di toccare componenti elettriche. Eventuali modifiche apportate ai dispo­sitivi elettrici e meccanici possono co stituire una fonte di pericolo e compro mettere il funzionamento.
­Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia della cucina elettrica e del for no devono essere eseguiti esclusiva mente dal servizio assistenza Miele. Di versamente, per eventuali guasti suc cessivi, la garanzia non è più valida.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Per i lavori di installazione e nel
~
caso di interventi, la cucina elettrica e il forno si dovranno staccare dalla rete elettrica. L'apparecchio è staccato dal la rete elettrica se viene soddisfatta una delle seguenti premesse:
le sicurezze elettriche dell’impianto
di casa sono disinserite, oppure, i fusibili a vite dell’impianto elettrico
sono rimossi di sede, oppure, il cavo di collegamento è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa affer rare sempre la spina e non tirare il cavo.
Eventuali parti difettose devono ve-
~
nire sostituite esclusivamente con pezzi originali di ricambio Miele. Solo se si usano pezzi originali, la casa produttri­ce garantisce la sicurezza dell'appa­recchio.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
~
neggiato, dovrà venire sostituito con un cavo originale da parte del servizio as sistenza Miele.
L’installazione degli apparecchi in
~
luoghi non fissi, ad es. imbarcazioni, deve essere effettuata da ditte o perso ne specializzate, rispettando severa mente le norme di sicurezza per il loro uso corretto.
-
Uso pratico
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Le superfici adiacenti alle zone di
­cottura e al forno diventano molto calde!
Indossare sempre i guanti protettivi
~
se si mettono o tolgono recipienti dal forno oppure per le diverse operazioni durante la cottura. Fare soprattutto at tenzione al corpo termico superiore e a quello del grill. Pericolo di ustionarsi!
Sorvegliare la cottura se si cucina
-
~
con molto olio o grasso. L'olio o il gras­so, infatti, potrebbero surriscaldarsi e prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Con le funzioni "grill Y", "grill picco-
~
lo Z" e "grill ventilato \", attenersi assolutamente ai tempi di cottura consi­gliati. Se il grill rimane in funzione trop­po a lungo, i cibi possono asciugarsi o addirittura prendere fuoco. Pericolo di incendio!
-
-
Non usare le funzioni "grill Y", "grill
~
piccolo Z" e "grill ventilato \" per cuo cere pane e panini precotti o per essic care erbe aromatiche o fiori. Pericolo di incendio! Usare invece le funzioni "aria calda + U" o "calore superiore e inferiore V".
-
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Spesso per certe preparazioni si
~
usano bevande alcoliche. Tenere presente che l'alcol evapora a temperature alte e che, quindi, il vapore frammisto ad alcol può prendere fuoco se giunge a contatto coi corpi termici caldi. Pericolo di incendio!
Coprire le pietanze se rimangono
~
nel vano di cottura. L’umidità delle vi vande potrebbe col tempo intaccare il vano. Si eviterà inoltre che il cibo si pro sciughi.
Non spegnere la cucina elettrica o il
~
forno se si vuole sfruttare il calore resi duo per mantenere calde le pietanze. Lasciare quindi attiva la funzione sele­zionata e abbassare la temperatura al minimo. Evitare assolutamente di spegnere l'ap­parecchio. L'umidità, infatti, aumenta nel vano di cottura e la condensa, col tempo, – potrebbe intaccare le superfici del
vano,
e, inoltre, danneggiare il pannello co mandi, il piano di lavoro o il mobile d'incasso.
Non coprire con carta stagnola il
~
fondo del forno con le funzioni "calore superiore e inferiore V"/"calore inferio re X"/"cottura intensa O". Lo smalto del rivestimento potrebbe screpolarsi o rompersi a causa del forte intasamento di calore. Per lo stesso motivo, evitare pure di collocare sul fondo del forno pentole, recipienti o placche.
-
-
Se si usano placche di marca diversa, fare attenzione che la distanza tra la parte inferiore della placca e il fondo del forno sia almeno di 6 cm.
Evitare assolutamente di versare ac
~
qua fredda nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si sviluppa potreb be causare ustioni. Lo smalto superfi ciale potrebbe rimanere danneggiato a
­causa dello sbalzo improvviso di tem peratura.
Osservare che gli alimenti siano ri
~
scaldati a sufficienza. Eventuali germi presenti nel cibo ven­gono eliminati solo se la temperatura è sufficientemente alta (ü 70°C)eladu­rata di cottura è sufficientemente lunga (ü 10 min.). In caso di dubbio, prolun­gare il tempo di cottura. È indispensabile che il calore si distri­buisca uniformemente all'interno del cibo. Si consiglia pertanto di girare o
-
mescolare le pietanze.
I recipienti in materiale sintetico de
~
vono essere adatti per la cottura nel for no. Se di materiale non indicato, si fonde
-
rebbero a temperature elevate. Il forno, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Non mettere nel forno cibi nei barat
~
toli per cuocere o riscaldare. All'interno del barattolo si sviluppa una forte pres sione che potrebbe far esplodere il ba rattolo. Pericolo di ferirsi e di danneg giare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del for
~
no pentole e tegami per non graffiare lo smalto del rivestimento.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
~
di sedersi sullo sportello aperto. Non si stemarvi nemmeno oggetti pesanti. Osservare che non rimanga incastrato niente tra lo sportello e il vano del forno. La cucina elettrica o il forno potrebbero rimanere danneggiati. Lo sportello può portare 15 kg al massi­mo.
Non usare l'apparecchio per riscal-
~
dare le stanze. A causa dell’alta tempe­ratura che si sviluppa gli oggetti vicini, facilmente infiammabili, potrebbero prendere fuoco.
-
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa mente consentite da Miele. In caso contrario vengono annullati i diritti di garanzia e la responsabilità della casa produttrice.
-
-
-
-
-
-
Usare solo la sonda termometrica
~
Miele. Se la sonda dovesse rimanere danneg giata, sostituirla con una sonda termo metrica Miele. La sonda è disponibile presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Non lasciare la sonda termometrica
~
nel vano di cottura con le funzioni "grill Y" o "grill piccolo Z". A causa delle elevate temperature le parti in materiale sintetico potrebbero fondersi.
Smaltimento apparecchi fuori uso
Rendere inservibili gli apparecchi
~
fuori uso. Togliere la spina dalla presa e recidere il cavo elettrico. Se gli appa­recchi sono collegati in modo fisso, ri­volgersi a un elettricista qualificato per far staccare il cavo dalla rete elettrica e reciderlo. Si eviterà così che l'apparecchio venga usato in modo scorretto.
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e avvertenze o da usi non appropriati dell'apparecchio.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell'imballaggio sono fatte di materiali riciclabili. Non depositare quindi l’imballaggio nel la discarica ma smaltirlo correttamente per ridurre il consumo di materie prime e il volume di rifiuti. Il rivenditore ritira l'imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate riali riutilizzabili. Contengono pure so
-
stanze nocive per l'ambiente ma neces sarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi as solutamente di smaltire il vecchio appa recchio coi rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche o di riconsegnarlo nel negozio.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
11
Page 12
Descrizione apparecchio
H 5461-60 E, H 5461-55 E
a manopola zone di cottura posteriore e anteriore di sinistra; a scomparsa in po
sizione "0"
b manopola funzioni, a scomparsa in posizione "0" c display d sensori ?, OK, ;, N e manopola temperature, a scomparsa f manopola zone di cottura anteriore e posteriore di destra; a scomparsa in posi
zione "0"
g corpo termico superiore/grill h aperture apporto vapore per cottura climatizzata i pannello posteriore catalitico con aperture di aspirazione per il ventilatore j griglie di supporto con cinque ripiani k presa per sonda termometrica l tubo di aspirazione per sistema di evaporazione m sportello
I modelli H 5461-55 E sono dotati di cassetto per gli accessori.
12
-
-
Page 13
Dotazione
Dispositivo comandi forno
Il dispositivo operativo consente di atti vare le diverse funzioni del forno per cuocere dolci, arrostire e grigliare e inoltre:
l'orologio,
il contaminuti (timer),
la programmazione della durata di
cottura (spegnimento automatico), la selezione dei programmi automati
ci, la selezione delle impostazioni indivi
duali.
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo blocco funzioni
Il dispositivo blocco accensione 0 evita che il forno e le zone di cottura venga­no usati involontariamente; v. capitolo "Impostazioni – Dispositivi di sicurezza".
Disinserzione di sicurezza
Ventilatore di raffreddamento
Per tutte le funzioni di cottura si attiva
­automaticamente il ventilatore di raf freddamento. In tal modo l'aria calda del forno si mescola a quella fresca della cucina e si raffredda prima di uscire dalle aperture di sfiato tra lo sportello e il pannello di comando.
Terminata la funzione di cottura, il venti latore rimane in funzione per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può
­depositarsi nel vano, sul pannello co
mandi o sul mobile d'incasso.
-
Sportello ventilato
Lo sportello è realizzato con un sistema apribile ed è dotato di vetri che rifletto­no in parte il calore. Quando il forno è in funzione, l'aria pas­sa inoltre attraverso lo sportello e, in tal modo, il vetro esterno non si riscalda.
Le singole componenti dello sportello si possono smontare per pulirle facilmen­te.
-
-
-
Tale dispositivo di sicurezza si attiva automaticamente se l'apparecchio ri mane acceso per un periodo di tempo eccezionalmente prolungato. La durata di funzionamento dipende dalla funzio ne di cottura selezionata.
-
-
13
Page 14
Dotazione
Dispositivi risparmio elettricità
Visualizzazione orologio
Alla consegna l'orologio è impostato in modo da spegnersi dopo 60 secondi. In tal modo, se il forno non è acceso, anche il display rimane spento. L'orologio comunque continua a funzio nare anche se non è visibile. (v. voce: "Impostazioni – Orologio – Visualizza zione"). L'orologio viene visualizzato solo se si usa il forno.
Modalità risparmio energia
Per risparmiare elettricità, la luminosità del display si attenua se al termine di un programma automatico o di una fun­zione di cottura con spegnimento auto­matico non si attivano altre funzioni en­tro un determinato tempo.
Luce forno
Alla consegna, la luce del forno è rego­lata in modo da spegnersi automatica mente 15 secondi dopo aver avviato la funzione di cottura (v. capitolo "Impo stazioni – Luce forno").
Interruttore a contatto sportello
L'interruttore a contatto si attiva auto maticamente appena si apre lo sportel lo. In tal modo i corpi termici della fun zione di cottura in corso si spengono e, a seconda della funzione, anche il ven tilatore dell'aria calda. La perdita di ca lore viene quindi ridotta, ad es. quando si deve irrorare l'arrosto. Anche l'illuminazione del vano si spe gne.
-
-
-
-
-
-
Sfruttamento calore residuo
Per le funzioni di cottura con spegni mento automatico o con la sonda ter mometrica, il riscaldamento del forno si disattiva automaticamente poco prima della fine di cottura.
Viene così sfruttato il calore residuo. Il
­calore residuo del vano è sufficiente
per terminare la cottura. Nel display appare "fase risparmio elet tricità".
Il ventilatore di raffreddamento o, a se conda della funzione, quello dell'aria calda continuano a funzionare.
Istruzioni d'uso
Il forno è corredato del presente libretto e inoltre delle "Istruzioni d'uso". Questo libretto contiene esaurienti informazioni riguardanti:
– programmi automatici –
sonda termometrica
cottura dolci
arrostire
cuocere a bassa temperatura
grigliare
scongelare
conserve sterilizzate
cottura pietanze già pronte
ricette per i programmi automatici
-
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Dotazione
Cottura climatizzata
La funzione consente di ottimizzare al massimo la cottura di diversi alimenti, ad es. pane o carne, con l'apporto di umidità.
La funzione cottura climatizzata è abbi nata ai programmi automatici oppure si può usare separatamente.
Superfici trattate con PerfectClean
Sono trattati in PerfectClean: – il vano di cottura, – le griglie di supporto, – la placca per dolci, – la placca universale, – la griglia.
Grazie alle proprietà antiaderenti di questo speciale rivestimento, i residui di sporco non si attaccano tenacemen­te e i lavori di pulizia, quindi, sono sem­plificati.
Cassetto per gli accessori
I modelli H 5461-55 sono dotati di cas setto per gli accessori.
Nel cassetto si possono riporre pentole, padelle, stampi, tortiere e altro.
-
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac cessori in dotazione.
Altri accessori sono disponibili presso il concessionario Miele o il servizio assi stenza; v. voce "Accessori acquistabili".
-
-
-
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Superfici trattate con smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu ro, è trattato con smalto catalitico auto pulente. I residui di unto e olio vengono quindi eliminati automaticamente a tem perature elevate.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
15
Page 16
Dotazione
Placca per dolci, placca universale e griglia, con dispositivo di arresto
La placca per dolci, quella universale e la griglia vanno inserite tra le due aste di appoggio delle griglie coi diversi ri­piani.
Le placche e la griglia sono dotate di un dispositivo di arresto per evitare che escano completamente quando si estraggono in parte. Si possono estrarre completamente dal vano solo se si sollevano.
Sonda termometrica
Con la speciale sonda è possibile ac certare esattamente la temperatura di cottura.
Se si usa la sonda termomerica, i bi nari estraibili FlexiClip non si posso no inserire nel 4° ripiano, in quanto coprono la boccola di collegamento.
Informazioni dettagliate per l'uso della sonda sono contenute nel libretto a par­te "Istruzioni per l'uso".
Spatola
-
-
-
Se si usa la placca insieme alla griglia, sistemare la placca tra le due barre del ripiano di appoggio e la griglia sopra.
16
La spatola serve a togliere il coperchio della lampadina laterale.
Pastiglie decalcificanti, tubo con supporto
Questi accessori servono a decalcifica re il forno.
-
Page 17
Piano di cottura
Le istruzioni d'uso e di montaggio sono contenute nel rispettivo libretto allegato al piano di cottura.
Manopole zone di cottura
Le zone di cottura vengono attivate con le rispettive manopole. Si possono im postare gradazioni da1a12.
-
Dotazione
Qaundo la zona di cottura viene attiva ta, l'anello intorno alla manopola si ac cende. È rosso se è attivata la funzione cottura preliminare. Terminata la funzione a temperatura elevata, o se questa funzione è disatti­vata, l'anello luminoso è color arancio­ne.
Le manopole delle zone di cottura sono a scomparsa se posizionate su "0".
Simbolo zone cottura
Se per una zona è stata programmata la durata di cottura, il rispettivo simbolo nel display visualizza la funzione impo stata; v. voce "Programmare la durata di cottura di una zona".
-
-
-
17
Page 18
Dispositivi di comando
Selettore modalità di cottura
Con la manopola di sinistra si seleziona la funzione di cottura. Si può girare la manopola verso destra o sinistra. Se posizionata su "0" è a scomparsa.
U aria calda + c automatic \ grill ventilato O cottura intensa d cottura climatizzata P scongelare V calore superiore e inferiore X calore inferiore Y grill Z grill piccolo T illuminazione:
è possibile accendere la luce indipendentemente dalle altre funzioni, ad es. per pulire il vano.
% impostazioni:
le impostazioni alla consegna possono venire modificate.
18
Page 19
Dispositivi di comando
Selettore temperatura
Con la manopola di destra V 6 W si selezionano le temperature. Si può girare verso destra o sinistra. È a scomparsa, indipendentemente dalla posizione.
Sensori
Sotto il display si trovano sensori che reagiscono se si sfiorano con le dita. Ogni volta che si tocca un sensore si attiva un segnale acustico.
Uso
OK
? – Per sfogliare gli elenchi verso il basso.
; – Per sfogliare gli elenchi verso l'alto.
N Per impostare il timer, ad es. per cuocere le uova.
Acustica sensori
L'acustica dei sensori è preimpostata su un volume medio. È possibile modificare il volume; v. voce "Impostazioni – Volume –- Acustica sensori".
Per visualizzare gli elenchi delle voci selezionabili.
Per confermare le impostazioni.
– Per diminuire i dati del tempo, la luminosità, il contrasto, ...
– Per aumentare i dati del tempo, la luminosità, il contrasto, ...
19
Page 20
Dispositivi di comando
Display
Nel display vengono visualizzate indicazioni riguardanti le funzioni di cottura, le temperature, le durate di cottura, i programmi automatici e le impostazioni.
A seconda della posizione della manopola delle funzioni e/o dell'uso del sensore OK nel display appaiono informazioni o elenchi con voci selezionabili.
Posizione manopola delle funzioni
0 : informazione
funzione
cottura
(tranne %
o c)
% Elenco delle voci selezionabili per le impostazioni:
c Elenco dei programmi automatici selezionabili.
Premendo il sensore OK appare
Elenco delle voci selezionabili per una funzione di cottura:
durata
fine
– – ora avvio – riduzione umidità
– lingua – orologio – luce forno – catalizzatore – ventilatore raffreddamento prolungato – fase riscaldamento –
temperature proposte
precottura intensa
display
volume
sicurezza
visualizzazione temperatura
rivenditore
impostazioni di serie
Informazioni dettagliate sono contenute nel libretto a parte "Istru zioni d'uso".
!
-
^
Operando col sensore ; o ?, sfogliare l'elenco fino a quando la voce desidera ta è evidenziata su uno sfondo chiaro.
^
Successivamente confermare la voce selezionata operando col sensore OK.
20
-
Page 21
Dispositivi di comando
Oltre alle scritte, vengono visualizzati i seguenti simboli:
Simbolo Significato
T durata R ora avvio S fine
N timer
Q temperatura nucleo se si usa la sonda termometrica
Se sono presenti più di due voci selezionabili, appaiono frecce.
; ,
ZZZZZZZ Se si sfoglia un elenco, alla fine appare una linea tratteggiata; suc-
indietro # Se si conferma questo punto con OK, nel display viene visualizzato
( Contraddistingue l'impostazione selezionata; : Contraddistingue ulteriori informazioni per l'uso;
0
1
D / B
/ E
C
F decalcificare
Operando coi sensori ; o ? "sfogliare" l'elenco.
cessivamente si ritorna all'inizio dell'elenco.
l'elenco precedente.
per cancellare le informazioni visualizzate, confermare col sensore "OK".
Il dispositivo blocco funzioni è attivabile, v. voce "Impostazioni – Di­spositivi di sicurezza".
on = non è possibile usare il forno, off = è possibile usare il forno.
zone cottura anteriore/posteriore di sinistra zone cottura posteriore/anteriore di destra
21
Page 22
Le diverse funzioni
Per le svariate preparazioni culinarie sono a disposizione diverse modalità di cottura.
Il forno è dotato di:
a corpo termico calore superiore/grill (sotto il pannello superiore) b corpo termico calore inferiore (sotto il pannello inferiore) c corpo termico anulare (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore) d ventilatore (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore) e sistema di evaporazione
A seconda della funzione di cottura, queste componenti vengono combinate in modo diverso; v. indicazioni [ ].
Funzione di cottura
V calore
superiore e inferiore
[a + b]
X calore
inferiore
[b]
Y grill
[a]
Z grill piccolo
[a]
Descrizione
– Per cuocere al forno e arrostire in modo convenzionale. – Per preparare sformati e soufflé. – Per un risultato ottimale, impostare per le ricette vecchie
una temperatura inferiore di 10 °C di quella indicata nella ricetta. La durata di cottura rimane invariata.
– Da attivare verso la fine della cottura se la parte inferiore
degli alimenti deve risultare più dorata.
L'intero corpo termico diventa incandescente e produce quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
Per grigliare notevoli quantità di alimenti piatti (ad es. bi stecche).
Per gratinare alimenti in stampi grandi.
Solo la parte interna del corpo termico diventa incande scente e produce quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
Per grigliare piccole quantità di alimenti piatti (ad es. bi stecche).
Per gratinare alimenti in stampi piccoli.
-
-
-
22
Page 23
Le diverse funzioni
Funzione di cottura
U aria calda +
[c + d]
c automatic
[a seconda del program ma]
[ Arrostimento
automatico
[c + d]
\ grill ventilato
[a + d]
O cottura
intensa
[b + c + d]
d cottura
climatizzata
[c + d + e]
P scongelare
[c + d]
Descrizione
Per cuocere al forno e arrostire.
È possibile cuocere contemporaneamente su più ripiani.
La temperatura è più bassa di quella occorrente per "calo
re superiore e inferiore V", in quanto la corrente d'aria forzata raggiunge subito gli alimenti.
Viene visualizzato l'elenco dei programmi automatici a di
sposizione.
-
Questa funzione è contenuta nell'elenco dei programmi automatici!
– Per arrostire.
Durante la fase di arrostimento il forno si riscalda a una temperatura elevata (230 °C). Raggiunta questa temperatura, il calore si abbassa auto­maticamente alla gradazione impostata per continuare la cottura.
– Il corpo termico e il ventilatore si attivano in modo alterno. – Per cuocere al grill tagli di carne voluminosi, ad es. polla-
me, arrotolato e altro.
La temperatura è più bassa di quella occorrente per "grill Y" / "grill piccolo Z", in quanto la corrente d'aria forzata raggiunge subito gli alimenti.
Per cuocere torte e crostate con farcia umida.
La funzione non è indicata per cuocere torte piatte o per gli arrosti, in quanto il grasso di cottura diventerebbe trop po scuro.
Per cuocere al forno e arrostire con apporto di umidità.
Per scongelare delicatamente gli alimenti congelati.
-
-
-
23
Page 24
Prima messa in funzione
Immettere le impostazioni base
Il forno si accende appena viene colle gato alla rete elettrica.
Messaggio di benvenuto
Nel display viene visualizzato dapprima il messaggio di benvenuto "Míele ­Willkommen". Successivamente si dovranno eseguire alcune impostazioni visualizzate, ne cessarie per far funzionare il forno.
Seguire le indicazioni visualizzate nel display.
Selezionare la lingua
Selezionare dapprima la lingua deside­rata.
^ Sfogliare l'elenco con il sensore ; o
? finché la lingua desiderata viene
evidenziata su uno sfondo chiaro.
^ Confermare la lingua scelta con il
sensore OK. La lingua selezionata viene contrad distinta da una spunta L.
Formato orologio
Successivamente nel display appare l'indicazione per selezionare il formato dell'orologio. Alla consegna è imposta ta l'indicazione oraria con 24 ore.
-
-
-
-
Regolare l'orologio
Successivamente si dovrà registrare l'orologio. Le ore sono evidenziate su uno sfondo chiaro.
Operando coi sensori ; o ? impo
^
stare l'ora esatta e confermare col sensore OK.
Successivamente i minuti sono eviden ziati su uno sfondo chiaro.
Operando coi sensori ; o ? impo
^
stare i minuti e confermare col senso re OK.
Visualizzazione orologio
È possibile selezionare quando l'orologio rimane visibile.
–on
L'orologio rimane sempre visualizza­to nel display.
– on per 60 secondi
L'orologio rimane visibile solo per questa durata.
no visualizzazione Il display rimane spento.
^
Operando coi sensori ; oppure ?, selezionare l'impostazione desiderata e confermare col sensore "OK".
Il forno è ora pronto per l'uso.
-
-
-
-
^
Sfogliare l'elenco col sensore ; o ?, finché il formato ora desiderato viene evidenziato su uno sfondo chiaro.
^
Confermare con "OK".
24
Se per svista è stata selezionata una lingua incomprensibile, per cambiar la operare come descritto alla voce "Impostazioni – Lingua J".
-
Page 25
Prima messa in funzione
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Togliere, se presenti, – gli autoadesivi, – il foglio protettivo
sulla parte anteriore del forno.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano e pulire
gli accessori,
– – riscaldare l'apparecchio a vuoto
per eliminare gli odori sgradevoli che si possono generare alla prima mes­sa in funzione.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare
dal vano di cottura eventuali residui di polvere o di parti dell'imballaggio, usando uno straccio umido.
^ Far uscire il selettore delle funzioni e
quello delle temperature.
Appena i dati immessi sono stati con fermati, il vano si riscalda.
Riscaldare il forno a vuoto per alme
^
no un'ora.
Durante l'operazione arieggiare bene la cucina per evitare che l'odore si propaghi alle altre stanze.
È possibile terminare la funzione auto maticamente come indicato alla voce "Uso spegnimento automatico".
Spegnere il forno ed aspettare che si
^
raffreddi a temperatura ambiente.
^ Successivamente pulire il vano del
forno con acqua calda, poco prodot­to non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
^
Selezionare con la manopola delle funzioni "aria calda + U".
La temperatura proposta di 160 °C vie ne visualizzata.
^
Con il selettore delle temperature, im postare la gradazione più alta (250 °C).
-
-
25
Page 26
Programmi automatici
Il forno è dotato di numerosi pro grammi automatici per preparare co modamente e alla parfezione le più svariate pietanze. Basta selezionare il programma adat to all'alimento che si sta cucinando e seguire poi le indicazioni nel display.
-
Selezionare la voce desiderata.
^
Successivamente vengono visualizzate
­altre voci selezionabili.
Le singole operazioni da effettuare fino
-
all'attivazione del programma automati co vengono visualizzate in modo chiaro nel display.
-
Per visualizzare l'elenco dei programmi automatici, selezionare la funzione di cottura "automatic c".
Nel display appare l'elenco:
arrostimento automatico (funzione di
cottura) – cottura a bassa temperatura – torte – pasticcini – pane – miscele di farina per pane – panini –
pizza –
carne –
pollame –
pesce –
sformati/gratin –
surgelati
A seconda del programma vengono vi sualizzate altre indicazioni riguardanti
il recipiente di cottura,
il ripiano di cottura,
l'uso della sonda termometrica,
– – la quantità d'acqua per i programmi
"cottura climatizzata", – la durata di cottura. Eseguire le indicazioni.
Ulteriori informazioni per i program­mi automatici e numerose ricette sono contenute nel libretto allegato "Istruzioni d'uso".
-
26
Page 27
Uso manuale semplice
Accendere il forno, selezionare la funzione di cottura e la temperatura e spegnere il forno a cottura ultimata.
Infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione di cottura de
^
siderata, ad es. "aria calda + U".
Nel display appaiono:
la funzione selezionata "aria calda +",
la temperatura proposta "160".
Eventualmente modificare la tempe
^
ratura col rispettivo selettore nei limiti visualizzati.
Il riscaldamento del forno e il ventilatore si accendono.
La luce del vano si spegne dopo 15 se­condi. È possibile lasciarla sempre ac­cesa durante la funzione; v. capitolo "Impostazioni – Luce forno".
Nel display viene visualizzato lo svolgi­mento del processo di cottura.
-
Se durante la funzione di cottura in cor so si tocca il sensore OK, nel display vengono visualizzate le voci del menù "durata", "ora avvio", "fine" e "riduzione umidità".
Terminata la funzione di cottura, ruo
^
-
tare il selettore delle funzioni su "0" e togliere gli alimenti dal forno.
Il ventilatore di raffreddamento rimane ancora in funzione per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può deposi tarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mobile di incasso.
Si spegne automaticamente quando la temperatura del vano di cottura è scesa a una determinata gradazione.
Questa preimpostazione è modificabile, v. capitolo "Impostazioni – Ventilatore raffreddamento prolungato".
-
-
-
Fino a quando la temperatura selezio nata viene raggiunta, nel display appa re, oltre alla funzione di cottura e alla temperatura, "fase riscaldamento".
Dopo che la temperatura impostata è stata raggiunta la prima volta,
l'indicazione "fase riscaldamento" si spegne,
si attiva un segnale acustico, se atti vato; v. voce "Impostazioni – Volume – Segnali acustici".
-
-
-
27
Page 28
Uso manuale ampliato
Oltre alle modalità per l'uso manuale semplice, per l'uso ampliato si può selezionare la funzione per spegnere automaticamente il forno. È inoltre possibile modificare la fase di riscaldamento e l'apporto di umidi tà nel vano.
Selezionare la funzione
Selezionare la funzione desiderata.
^
Vengono visualizzate la funzione di cot tura e la temperatura proposta.
^ Toccare il sensore OK. Vengono visualizzate diverse voci del
menù: – durata – ora avvio – fine – riduzione umidità
Selezionare la temperatura
Temperatura proposta
Dopo aver visualizzato la funzione di cottura, nel display appare la tempera tura proposta.
-
Funzione di cottura
U aria calda + 160 °C O cottura intensa 170 °C V calore superiore
­e inferiore
X calore inferiore 190 °C \ grill ventilato 200 °C Y grill 240 °C Z grill piccolo 240 °C P scongelare 25 °C [ arrostimento
automatico*
d cottura climatizzata 160 °C
Temperatura proposta
-
180 °C
160 °C
– temp. nucleo
(temperatura interna: visualizzata solo se si usa la sonda termometrica; v. libretto "Istruzioni d'uso; voce "Son da termometrica").
28
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cot tura 160 °C.
-
Modificare la temperatura
Se la temperatura proposta è diversa dai dati della ricetta, è possibile modifi carla operando col selettore delle tem perature. Appena si gira il selettore, appaiono le temperature nell'ambito delle quali è possibile apportare modifiche. Il valore della temperatura viene modificato a scatti di 5 °C. È possibile modificare permanentemen te la temperatura consigliata secondo le esigenze personali; v. capitolo "Impo stazioni – Temperature proposte".
-
-
-
-
-
Page 29
Uso manuale ampliato
Fase riscaldamento
Fino a quando la temperatura selezio nata viene raggiunta per la prima volta, nel display rimane visualizzata l'indica zione "fase riscaldamento".
Dopo che la temperatura impostata è stata raggiunta la prima volta,
l'indicazione "fase riscaldamento" si
spegne, si attiva un segnale acustico, se atti
vato; v. voce "Impostazioni – Volume – Segnali acustici".
Per le funzioni "aria calda + U", "calore superiore e inferiore V" e "arrostimen­to automatico [", alla consegna tutti i corpi termici e il ventilatore si attivano durante la fase di riscaldamento per raggiungere in poco tempo la tempera­tura selezionata.
È possibile modificare questa imposta­zione standard; v. capitolo "Impostazio­ni – Fase riscaldamento".
-
-
-
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per lo più mettere nel forno freddo per sfrut tare così il calore durante la fase di ri scaldamento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preri scaldare il forno.
Con aria calda + U per
pane di farina integrale,
rosolare roastbeef e filetto.
– Con calore superiore e inferiore V
per
torte e biscotti con brevi tempi di cot
tura (per 30 min. circa), – paste delicate (pan di Spagna), – pane di farina integrale, – rosolare roastbeef e filetto.
Per pizze e paste delicate (pan di Spagna, pasticcini), modificare l'im­postazione della fase di riscalda­mento selezionando "normale" anzi­ché "rapido"; v. capitolo "Impostazio­ni – Fase rscaldamento". In caso contrario gli alimenti divente rebbero rapidamente troppo scuri in superficie.
-
-
-
-
-
Per preriscaldare il forno:
^
selezionare la funzione di cottura e la temperatura.
^
Aspettare che si attivi la fase di ri scaldamento.
^
Successivamente infornare gli ali menti.
-
-
29
Page 30
Uso manuale ampliato
Durata/ora avvio/fine (spegnimento automatico)
Se si imposta la durata della funzione, l'ora di avvio o la fine, è possibile termi nare oppure avviare e terminare auto maticamente la funzione di cottura.
Durata
Con questa voce si imposta il tempo necessario per la cottura. Terminato il tempo impostato, il forno si spegne automaticamente. La durata massima impostabile è di 9 ore e 59 minuti.
Non è possibile impostare la durata se si usa la sonda termometrica. In questo caso la durata della funzione di cottura dipende dalla temperatura interna o nucleo.
– Ora avvio
Con questa voce si imposta l'ora de­siderata per avviare la funzione di cottura. Secondo i dati orari imposta­ti, il forno si accende automatica­mente.
La voce "ora avvio" si può usare solo in combinazione con "durata" o "fine", tranne nel caso in cui si usa la sonda termometrica.
Fine
Con questa voce si imposta l'ora de siderata per terminare la funzione di cottura. Secondo i dati orari imposta ti, il forno si spegne automaticamen te.
Non è possibile impostare la "fine" se si usa la sonda termometrica. In que sto caso la fine della funzione di cot tura dipende dalla temperatura inter na o nucleo.
Impostare la durata
Selezionare la funzione di cottura e la
^
temperatura.
-
Toccare poi il sensore OK.
^
­Operando coi sensori ; o ? sfoglia
^
re il menù fino a quando la voce desi derata (durata, ora avvio o fine) vie ne visualizzata su uno sfondo chiaro.
Toccare poi il sensore OK.
^
A seconda della voce selezionata, nel display appare:
durata:0:00 h:min.
– – ora avvio:--:-­– fine:--:-­Le ore davanti ai due punti spiccano su
uno sfondo chiaro. ^ Operando coi sensori ; o ? impo-
stare prima le ore e confermare col sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi­denziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare i minuti e confermare col senso re OK.
Se non si è impostata la durata ma si seleziona "ora avvio" o "fine", la
­prima volta che si sfiora
– il sensore ; viene aggiunta
-
-
-
-
-
un'ora all'indicazione oraria
– il sensore ? viene detratta
un'ora all'indicazione oraria.
-
-
-
-
-
30
Page 31
Uso manuale ampliato
Uso spegnimento automatico Per spegnere automaticamente la
funzione di cottura, impostare la "du
rata" oppure la "fine" della funzione. Esempio:
Sono le 11:45. Gli alimenti devono cuo cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:15.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h oppure selezionare "fine" e impostare 12:15.
Trascorso il tempo, oppure all'ora impo stata per la fine di cottura, il forno si spegne.
Uso spegnimento automatico con avvio differito
­Si consiglia di avviare e terminare
automaticamente la cottura solo per cuocere l'arrosto.
-
Per pane e dolci non differire l'avvio troppo a lungo. La pasta si prosciu gherebbe e il lievito perderebbe in parte la sua efficacia.
Per avviare o terminare la funzione di cottura è possibile impostare i dati ora ri operando con le voci:
­durata e fine,
– – ora avvio e durata – fine e ora avvio.
Esempio: Sono le 11:30. Gli alimenti devono cuo­cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:30.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h. Successivamente selezionare "fine" e
impostare 12:30 h.
-
-
L'"ora avvio" viene calcolata automati camente. Nel display appare "start 12:00 h".
A quest'ora, la funzione di cottura si av via.
-
-
31
Page 32
Uso manuale ampliato
Svolgimento funzione di cottura con spegnimento automatico
Fino all'ora di avvio:
vengono visualizzate la funzione di
cottura e la temperatura impostata. viene visualizzato "avvio h" e l'ora di
avvio.
Dopo l'avvio
viene visualizzata la fase di riscalda
mento fino a quando viene reggiunta la temperatura impostata.
Dopo che la temperatura selezionata
viene raggiunta, si attiva un segnale acustico, se attivato; v. voce "Impo­stazioni – Volume – Segnali acustici".
Dopo la fase di riscaldamento
– viene visualizzato il "tempo restante"
e
– si può seguire lo svolgimento.
Poco prima della fine della funzione
– il riscaldamento del forno si spegne, – viene usato il "calore residuo". Il calo-
re residuo del vano basta per termi­nare la cottura.
se appare "uso calore residuo",
il ventilatore di raffreddamento o, a seconda della funzione, quello dell'aria calda continuano a funzio nare.
-
Dopo la fine
il ventilatore di raffreddamento rima
ne ancora in funzione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul quadro di comando o sul mobile di incasso. Si spegne automaticamente quando la temperatura del vano di cottura è scesa a una determinata gradazione.
-
Questa preimpostazione è modifica bile, v. capitolo "Impostazioni – Venti latore raffreddamento prolungato". il forno si spegne automaticamente
per rispamiare elettricità nel caso in cui, entro un determinato periodo di tempo, non si attivano altre funzioni. Il periodo di tempo dipende dalle im­postazioni selezionate (funzione di cottura, temperatura, durata).
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati
^ Toccare poi il sensore OK. ^ Visualizzare "durata" col sensore OK.
^
Operando col sensore ? riportare i dati del tempo su "-:- -".
In caso di interruzione dell'erogazione elettrica, tutti i dati immessi vengono cancellati.
-
-
-
Alla fine
a seconda della funzione, anche il ventilatore dell'aria calda si spegne,
viene visualizzata l'indicazione "pro cedimento terminato",
si attiva un segnale acustico, se attivato; v. voce "Impostazioni – Volume – Segnali acustici".
32
-
Page 33
Ridurre l'umidità
La funzione è indicata per la cottura di alimenti umidi, che devono risultare croccanti in superficie, ad es. patatine fritte surgelate, crocchette, arrosto con crosta.
È indicata anche per torte e crostate con farcia umida, ad es. con prugne o mele.
La funzione "riduzione umidità" si può attivare con tutte le modalità di cottura.
La "riduzione di umidità" si deve atti­vare per ogni singola funzione di cottura. È efficace al massimo se si attiva fin dall'inizio della cottura.
^ Infornare gli alimenti.
Uso manuale ampliato
^ Selezionare la funzione di cottura e la
temperatura.
^
Toccare poi il sensore OK.
Viene visualizzato l'elenco.
^
Operando col sensore ; o ?, sele zionare "riduzione umidità" e confer mare con OK.
^
Operando col sensore ; o ?, sele zionare "on" e confermare con OK.
-
-
-
33
Page 34
Cottura climatizzata
Per la funzione "cottura climatizzata" il forno è dotato di un sistema per immet tere vapore nel vano e aumentare così l'umidità durante la cottura.
L'acqua per generare il vapore viene immessa nel sistema mediante il tubo sotto il quadro di comando a sinistra. Successivamente l'acqua viene ceduta durante la cottura sotto forma di vapo re. Le aperture per l'apporto di vapore si trovano nell'angolo posteriore di sinistra del pannello superiore del vano.
Per la cottura con apporto di
,
umidità usare solo acqua del rubi­netto. Altri liquidi danneggiano l'apparec­chio.
Con la cottura climatizzata, grazie all'apporto calibrato di vapore e d'aria, gli alimenti e i dolci risultano cotti e do­rati omogeneamente. Pane, panini e croissants risultano soffi­ci e profumanti, con una bella crosta croccante superficiale, come dal forna io; la carne rimane tenera, succosa e rosolata uniformemente; gli sformati e i soufflè risultano cotti alla perfezione e gustosi.
La cottura climatizzata con apporto di vapore non è indicata per paste che contengono molta umidità, ad es. torte meringate e bignè. In questo caso il ca lore deve essere secco per asciugare queste paste.
-
Per la cottura con apporto di vapore sono a disposizione programmi auto
­matici oppure la speciale funzione "cot tura climatizzata", espressamente rea lizzata.
La prima volta che si usano i pro grammi automatici con apporto di vapore o la funzione "cottura clima tizzata", è necessario risciacquare i tubi del sistema di evaporazione. Si dovrà quindi far funzionare il forno a vuoto per 30 minuti circa, attivan do la funzione "cottura climatizzata – 160 °C – immissione automatica va­pore".
Programmi automatici
Con i programmi automatici con immis­sione di vapore, la temperatura ottima­le, il corretto tenore di umidità e la dura­ta vengono regolati automaticamente dal programma.
­All'inizio della funzione, appare l'indica
zione di tenere a portata di mano una certa quantità d'acqua e di attendere finché viene aspirata nel forno. La quantità d'acqua richiesta è maggio re di quella necessaria e nel recipiente rimane quindi un po' di acqua residua. Successivamente il programma regola
­automaticamente il numero delle immis
sioni di vapore e il momento opportuno.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Cottura climatizzata
Funzione "cottura climatizzata d"
Per la "cottura climatizzata" è necessa rio impostare la temperatura di almeno 130 °C e il numero delle immissioni di vapore.
È inoltre possibile programmare la du rata di cottura o usare la sonda termo metrica.
Numero e ora delle immissioni di vapore
Il numero e il momento opportuno per immettere il vapore dipendono dal tipo di alimenti.
–Lepaste con lievito lievitano meglio
se il vapore viene immesso all'inizio della funzione di cottura.
Pane e panini lievitano quindi meglio
se fin dall'inizio si aumenta il tenore di umidità. La crosta superficiale, inoltre, diventa lucente se si immette vapore verso la fine della funzione di cottura.
Le carni arrosto e piuttosto grasse cedono meglio il grasso se all'inizio della cottura si immette vapore.
-
-
-
Dopo aver selezionato la funzione "cot tura climatizzata" si dovrà impostare il numero delle immissioni di vapore. Per le immissioni è possibile selezionare:
ß automaticamente
Per questa opzione occorre avere pronta l'acqua necessaria per una immissione. Dopo la fase di riscalda mento, l'immissione di vapore si atti va automaticamente. L'immissione di vapore dura 5 minuti circa.
ß 1a immissione di vapore ß 2a immissione di vapore ß 3a immissione di vapore
In questo caso occorre avere pronta la quantità d'acqua necessaria a se­conda del numero delle immissioni. Le immissioni di vapore si possono attivare al più presto dopo la fase di riscaldamento. Una immissione dura 5 minuti circa. Si consiglia di usare il timer per im­mettere il vapore al momento oppor­tuno.
È del tutto normale che lo sportello si appanni all'interno dopo aver im messo il vapore. Durante la funzione di cottura, l'umidità sullo sportello evapora.
-
-
-
-
35
Page 36
Cottura climatizzata
Uso funzione "cottura climatizzata d"
Preparare e infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata d".
Vengono visualizzate le indicazioni "cot tura climatizzata " (evidenziata su sfon do chiaro) e "decalcificare".
Toccare il sensore OK.
^
Selezionare se immettere il vapore
^
automaticamente o il numero delle immissioni.
Toccare il sensore OK.
^ ^ Selezionare la temperatura. ^ Tenere pronta la quantità d'acqua indi-
cata. automaticamente/ 1a immissione di vapore: 100 ml circa 2a immissione di vapore: 150 ml circa 3a immissione di vapore: 250 ml circa.
^ Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-
razione sotto il quadro di comando, a sinistra.
-
-
La quantità d'acqua occorrente viene aspirata. La barra segmentata visualiz za lo svolgimento dell'operazione.
La quantità d'acqua richiesta è maggio re di quella necessaria e nel recipiente
­rimane quindi un po' d'acqua.
Dopo aver chiuso lo sportello si sente ancora per un po' il rumore della pom pa.
Immissione automatica
Dopo la fase di riscaldamento, l'im
^
missione del vapore si attiva automa ticamente e l'acqua evapora nel vano di cottura.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la cottura.
– Immissione manuale vapore
Subito dopo la fase di riscaldamento, quando nel display appare "immissione vapore", è possibile effettuare le immis­sioni di vapore al momento opportuno secondo i dati della ricetta. Per ricordarsi si consiglia di usare il ti mer N.
-
-
-
-
-
-
^
Tenere il recipiente con l'acqua ne cessaria sotto il tubicino e attivare la funzione di aspirazione con OK.
36
Al momento opportuno:
^
toccare il sensore OK. L'acqua evapora nel vano interno. Procedere allo stesso modo per le suc
cessive immissioni di vapore. Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
-
-
Page 37
Cottura climatizzata
Evaporazione acqua residua
Se al termine di cottura, o dopo aver in terrotto la funzione di cottura, rimane ancora acqua nel sistema di evapora zione, nel display appare l'indicazione di far evaporare l'acqua residua.
Appena si riporta la manopola delle funzioni su "0", nel display appare l'indi cazione che occorre selezionare la fun zione "cottura climatizzata" per far eva porare l'acqua residua. Confermare l'indicazione con "OK". Tale indicazione viene sempre visualiz zata se, dopo una funzione di cottura, si riporta la manopola delle funzioni su "0" e l'acqua non è stata fatta evapora­re.
L'indicazione "evaporazione acqua resi­dua" appare inoltre – se si seleziona la funzione "cottura
climatizzata",
– se si seleziona un programma auto-
matico con apporto di umidità.
-
-
Eliminare l'acqua residua
Il forno si riscalda a 150 °C circa e l'ac
­qua residua, immessa nel vano, si tra sforma in vapore. La durata della funzione per eliminare l'acqua residua si protrae anche per 30 minuti e dipende dalla quantità d'ac qua rimasta nel sistema.
-
­Durante la funzione, l'umidità si de
posita nel vano e sullo sportello. Attendere che il forno si raffreddi ed eliminare assolutamente l'umidità re
­sidua dal vano.
Attivare subito la funzione per eliminare l'umidità residua
^ Selezionare la funzione "cottura cli-
matizzata d".
^ Confermare l'indicazione "evapora-
zione acqua residua" con OK.
-
-
-
-
-
È possibile attivare la funzione per far evaporare l'acqua residua o non ese guirla.
Si consiglia di attivare subito la fun zione e far evaporare l'acqua resi dua. La volta successiva si potrà quindi usare subito acqua fresca per le immissioni di vapore.
-
La funzione per far evapore l'acqua re sidua si avvia.
­Nel display viene visualizzata la durata approssimativa del procedimento.
­Terminata la funzione viene visualizzata
la funzione "cottura climatizzata".
^
Girare il selettore delle funzioni su "0".
-
37
Page 38
Cottura climatizzata
Interrompere la funzione per eliminare l'acqua residua
Se si seleziona la funzione "cottura cli matizzata"ounaltro programma auto matico con immissione di vapore, nel display riappare l'indicazione "evapora zione acqua residua".
Toccare per almeno 3 secondi il sen
^
sore ; o ?.
La funzione per far evapore l'acqua re sidua non viene attivata.
Successivamente si può attivare una
^
funzione di cottura senza apporto di vapore.
Si consiglia di non interrompere fre­quentemente la funzione per far eva­porare l'acqua residua. Se infatti nel sistema di evaporazione viene im­messa ancora acqua, in casi estremi l'acqua potrebbe tracimare nel vano.
Decalcificare
A seconda del numero delle funzioni di cottura con apporto di vapore e della
­quantità d'acqua aspirata si dovrà de
­calcificare più o meno frequentemente il forno. La rispettiva indicazione appa
­re nel display.
Il sistema di evaporazione dovrebbe
­venir decalcificato periodicamente a seconda della durezza dell'acqua.
­Il processo di decalcificazione si può attivare ad ogni momento, operando con la voce del menù "decalcificare", dopo aver selezionato la funzione "cot­tura climatizzata".
Se non si effettua l'operazione di decal­cificazione quando viene visualizzata l'indicazione, non è possibile usare il forno.
Le istruzioni per decalcificare il forno sono riportate alla voce "Decalcificare".
-
-
38
Page 39
Timer
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massi mo di 9 ore e 59 minuti.
Se sono stati impostati dati orari per una funzione di cottura, è possibile usa re contemporaneamente il contaminuti per ricordarsi, ad esempio, di aggiun gere spezie o irrorare il cibo dopo un determinato tempo.
Avvertenza per la funzione "cottura climatizzata d": si consiglia di usare il timer per atti­vare l'immissione manuale di vapore al momento opportuno.
-
Impostare il timer
^ Toccare il sensore N. ^ Nel display appare
"0 : 00 : 00 h : min. : sec.".
Le ore sono evidenziate su uno sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare prima le ore e confermare col sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi denziati sullo sfondo chiaro.
-
Il tempo impostato viene visualizzato nel display.
Trascorso il tempo impostato
-
il simbolo N lampeggia,
si attiva un segnale acustico, se
attivato; v. voce "Impostazioni –
­Volume – Segnali acustici".
lI tempo viene visualizzato in modo
crescente.
Successivamente, toccare il sensore
^
N.
Modificare i dati per il timer
^ Toccare il sensore N. ^ Col sensore ? riportare i dati orari
del timer su "-:--:--"eimpostare i nuovi dati come indicato sopra. Ogni "gruppo" deve essere confermato con OK.
Cancellare il tempo impostato
^
Toccare il sensore N.
^
Operando col sensore ? riportare il timer su "-:--:--".
^
Toccare poi il sensore OK.
-
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare i minuti e confermare col senso re OK.
Successivamente i secondi vengono evidenziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare infine i secondi e confermare col sensore OK.
-
-
-
39
Page 40
Programmare la durata di cottura per una zona
Per i modelli "E" è possibile impostare sia tempi di cottura per il forno che per una quasiasi zona di cottura.
È possibile impostare un tempo massi mo di 9 ore e 59 minuti.
Accendere la zona di cottura (ad es.
^
quella anteriore di detra).
L'anello luminoso della manopola di ac cende e nel display appare per breve tempo
il simbolo della zona di cottura #,
– – 0 : 00 h : min.
Fintanto che il simbolo della zona di cottura rimane visibile, è possibile impostare i tempi di cottura per la zona. Se si è spento, è possibile visualiz­zarlo nuovamente, girando un po' il selettore della zona di cottura.
Modificare i tempi di cottura imposta ti
Toccare il sensore OK.
^
Selezionare la "zona di cottura".
^
­Toccare il sensore OK.
^
Operando col sensore ; o ? modifi
^
care i gruppi dei dati per la durata di cottura e confermare con OK.
­In caso di interruzione dell'erogazione
elettrica, tutti i dati immessi vengono cancellati.
Cancellare i dati di cottura impostati
^ Toccare il sensore OK. ^ Selezionare la "zona di cottura". ^ Toccare il sensore OK. ^ Operando col sensore ; o ? riporta-
re i dati della durata su "-:- -".
^ Toccare il sensore OK.
-
-
Le ore sono evidenziate su uno sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare prima le ore e confermare col sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi denziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo stare i minuti e confermare col senso re OK.
Nel display viene visualizzato lo svolgi mento della durata.
Trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si spegne automaticamente. Accanto al simbolo della zona di cottu ra appare "procedimento terminato".
40
-
-
-
-
-
-
Page 41
Impostazioni
Il forno viene fornito con diverse impo stazioni di serie.
È possibile modificare le impostazio ni solo se non è in corso una funzio ne di cottura.
Per modificarle:
selezionare la voce "Impostazioni %".
^
Viene visualizzato l'elenco.
lingua J
orologio
– – luce forno – catalizzatore – ventilatore raffreddamento prolunga-
to – fase riscaldamento – temperature proposte – precottura intensa – display –
volume –
sicurezza
-
Operando col sensore ; oppure ?,
^
­selezionare l'opzione desiderata e confermare col sensore OK.
­Le impostazioni attive sono contraddi
stinte da una "spunta L". Se, dopo aver visualizzato
un'impostazione, non si apportano mo difiche nell'arco di 15 secondi, nel di splay viene visualizzato nuovamente l'elenco delle "impostazioni".
lingua J
Con questa voce è possibile scegliere la lingua delle indicazioni nel display.
Dopo aver scelto e confermato la lingua desiderata, le indicazioni vengono vi­sualizzate subito nella lingua seleziona­ta.
Se, per svista, si seleziona una lin­gua incomprensibile, il simbolo J è di aiuto per riattivare il menù secon­dario "lingua J" e correggere l'impo stazione.
-
-
-
-
visualizzazione temperatura
rivenditore
impostazioni di serie
^
Operando col sensore ; o ? selezio nare l'impostazione da modificare e confermare con OK.
-
41
Page 42
Impostazioni
orologio
È possibile selezionare:
visualizzazione
formato orologio
impostare
Se l'erogazione elettrica viene inter rotta e ripristinata, l'orologio conti nua a segnare l'ora esatta. L'indica zione oraria rimane memorizzata per 200 ore circa. Successivamente nel display appare "0:00" come alla pri ma messa in funzione.
visualizzazione
Selezionare la visualizzazione dell'orologio quando il forno è spento:
–on
L'orologio rimane sempre visualizza­to.
– on per 60 secondi
(impostazione alla consegna) L'orologio viene visualizzato per que­sta durata se si sfiora un sensore (;, ?, OK).
no visualizzazione
Il display rimane spento ma l'orologio continua a funzionare anche se non visualizzato. Se si desidera che l'orologio rimanga visualizzato, selezionare una delle al tre due opzioni.
-
formato orologio
È possibile selezionare il formato di vi sualizzazione:
12 h:
visualizzazione con 12 ore,
-
-
-
24 h:
(impostazione alla consegna) visualizzazione con 24 ore.
impostare
È possibile impostare l'orologio solo se non è in corso una funzione di cottura.
Le ore sono evidenziate su uno sfondo chiaro.
^ Operando coi sensori ; o ? impo-
stare prima le ore e confermare col sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi­denziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando col sensore ; o ? impo stare successivamente i minuti e con fermare col sensore OK.
-
-
-
-
42
Page 43
Impostazioni
luce forno
on
La luce nel vano rimane accesa du rante tutta la funzione di cottura.
on per 15 secondi
(impostazione alla consegna) La luce del vano si spegne dopo 15 secondi dall'avvio della funzione di cottura. Si accende nuovamente per questa durata se si sfiora un sensore (;, ?, OK).
catalizzatore
–on
(impostazione alla consegna) Il catalizzatore rimane sempre attivo.
– off una volta
Il catalizzatore rimane spento solo per la funzione che si attiva.
ventilatore raffreddamento prolungato
-
Terminata la cottura, il ventilatore di raf freddamento continua a funzionare per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pan nello comandi o sul mobile di incasso.
in base alla temperatura
(impostazione alla consegna) Il ventilatore si spegne quando la temperatura del vano scende a meno di 70 °C circa.
in base al tempo
Il ventilatore si spegne dopo 25 mi­nuti circa.
Evitare di conservare cibi nel forno se il ventilatore di raffreddamento viene spento in base al tempo. L'umidità dell'aria aumenterebbe, depositandosi sul pannello comandi, condensandosi in goccioline sotto il piano di lavoro e appannando il mo­bile.
-
-
Col tempo la condensa può danneg giare – il mobile del forno e il piano di
lavoro
– intaccare il vano interno.
-
43
Page 44
Impostazioni
fase riscaldamento
La fase di riscaldamento può venire modificata permanentemente per le funzioni "aria calda + U", "calore supe riore e inferiore V" e "arrostimento au tomatico [".
rapido
(impostazione alla consegna) Si accendono tutti i corpi termici per far salire in poco tempo la tempera tura alla gradazione selezionata.
normale
Funzionano solo i corpi termici della funzione di cottura selezionata.
temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperatu­re proposte se per cucinare si usano frequentemente altre gradazioni.
Le funzioni per le quali è possibile mo­dificare la temperatura proposta sono elencate.
Se si seleziona una funzione di cottura, la tempertura proposta viene evidenzia ta su uno sfondo chiaro. Allo stesso tempo vengono evidenziate le temperature nei limiti delle quali è possibile apportare modifiche.
precottura intensa (solo per i modelli E)
on
-
-
-
(impostazione alla consegna) La precottura intensa è attivata. Se si accende una zona di cottura, all'inizio la zona si riscalda con la massima intensità e successivamen te la temperatura si abbassa auto maticamente alla gradazione impo stata. Durate questa fase l'anello luminoso è rosso. È possibile disattivare la precottura intensa per una singola funzione di cottura, selezionando per circa 10 secondi una gradazione più alta e riportando poi la manopola sulla gra­dazione impostata.
– off
La precottura intensa è disattivata. Per la precottura si dovrà selezionare dapprima la massima gradazione. Appena gli alimenti cuociono, ab­bassare manualmente la temperatu ra per continuare la cottura.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Impostazioni
display
contrasto
Il contrasto viene visualizzato da una barra con sette segmenti, di cui uno è pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H TTTTT H H HN
Per modificare l'impostazione, basta spostare il segmento pieno verso de stra o sinistra operando col sensore ? o ;.
luminosità
La luminosità viene visualizzata da una barra con sette segmenti, di cui uno è pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta spostare il segmento pieno verso de­stra o sinistra operando col sensore ? o ;.
-
volume
segnali acustici
Il volume dei segnali acustici viene vi sualizzato da una barra con sette seg menti, di cui uno è pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta spostare il segmento pieno verso de stra o sinistra operando col sensore ? o ;.
Se il segmento pieno scompare, i se­gnali acustici sono disattivati.
acustica sensori
L'acustica viene visualizzata da una barra con sette segmenti, di cui uno è pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta spostare il segmento pieno verso de stra o sinistra operando col sensore ? o ;.
-
-
-
-
Se il segmento pieno scompare, l'acustica dei sensori è disattivata.
45
Page 46
Impostazioni
regolatore di frequenza
È possibile modificare la frequenza dei segnali acustici. A seconda delle mo dalità d'installazione è possibile ottimiz zare il volume.
La frequenza viene visualizzata da una barra con 15 segmenti, di cui uno è pieno. Ad ogni segmento corrisponde una frequenza diversa.
Impostazione alla consegna:
P G G G G G G G G G G G G G GM
Per modificare l'impostazione, basta spostare il segmento pieno verso de­stra o sinistra operando col sensore ; o ?.
Se è pieno il segmento completamente a sinistra (alla consegna), trascorso un determinato tempo si attiva per quattro volte un segnale acustico breve a inter­valli di 15 secondi circa.
Se più di un segmento è pieno, trascor­so un determinato tempo si attiva con la frequenza selezionata un segnale acu stico continuo per cinque minuti circa.
-
-
sicurezza
blocco accensione 0
-
Attivando questa funzione non è possi bile accendere il forno per svista.
off
(impostazione alla consegna) L'apparecchio è sbloccato e si può usare.
on
L'apparecchio è bloccato e non si può usare. Se l'apparecchio è spento, nel di splay appare
È comunque possibile usare il timer (contaminuti) N.
Il dispositivo di blocco rimane attivo anche in caso di interruzione dell'energia elettrica.
Disattivare il dispositivo di blocco solo per una funzione di cottura
Forno
0.
-
-
46
^
Selezionare la funzione di cottura.
Nel display viene visualizzata l'indica zione che l'accensione è bloccata.
^
Toccare il sensore OK per 3 secondi.
L'indicazione di blocco scompare e il forno si accende.
-
Page 47
Impostazioni
Zona cottura
Accendere la zona di cottura.
^
Nel display viene visualizzata l'indica zione che l'accensione è bloccata.
Toccare il sensore OK per 3 secondi.
^
Appena l'indicazione di blocco
^
scompare, la zona si può spegnere e
accendere. È possibile ora usare la zona di cottura. Il dispositivo di blocco è disattivato an
che per le altre zone di cottura.
-
visualizzazione temperatura
–°C
(impostazione alla consegna).
–°F
rivenditore
Questa voce consente ai rivenditori di presentare gli apparecchi senza attiva re il riscaldamento. Per uso domestico, tali impostazioni non hanno alcun utiliz zo.
Disattivare la modalità presentazione
Se, per svista, è stata attivata la modali tà presentazione, per disattivarla proce dere come segue:
selezionare la voce "Impostazioni %".
^
Selezionare "rivenditore" e conferma
^
re con OK. Selezionare "off" e confermare con
^
OK. Toccare il sensore OK per 4 secondi.
^
­Successivamente confermare l'indi
^
cazione nel display con OK.
impostazioni di serie
– tutte le impostazioni
Tutte le impostazioni modificate ven­gono ripristinate come alla conse­gna;
– temperature proposte
Solo le temperature proposte e modi­ficate vengono ripristinate come alla
-
-
consegna.
-
-
-
-
off
(impostazione alla consegna).
modalità presentazione
Per attivare la modalità presentazio ne, seguire le indicazioni nel display.
-
47
Page 48
Dati per gli istituti di controllo
Pietanze test secondo EN 60350
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Durata cottura in min.
30-50 no 30-50 no 15-33
28-40 no 28-40 no 23-35
30-40 no
20-30
80-105 no
75-90 no
10-15
2. parte: 5-10
Alimenti Placca,
frollini (8.4.1)
small cakes (8.4.2)
pan di Spagna (8.5.1)
torta di mele coperta (8.5.2)
pane tostato (9.1)
grigliare bi­stecche (9.2)
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento non attivare il riscaldamento rapido. v. voce "Impostazioni - Fase riscaldamento - normale".
tortiera
1 placca Aria calda + 2 140 2 placche 1 placca Calore superiore
1 placca Aria calda + 2 150 2 placche Aria calda + 1, 3 150 1 placca Calore superiore
tortiera apribile C 26 cm
tortiera apribile C 26 cm
tortiera apribile C 20 cm
tortiera apribile C 20 cm
griglia Grill 3 275 5-8 no
griglia su placca universale
1)
Funzione di cottura
Aria calda + 1, 3 140
e inferiore
e inferiore Aria calda + 2 170
Calore superiore e inferiore
Aria calda + 2 170
Calore superiore e inferiore
Grill 4 275 1. parte:
Ripiano dal basso
2 160
3 160
3 180
2 180
Tempe­ratura in °C
Preriscal dare il for no
sì, 5 minuti
-
-
Classe energetica secondo EN 50304
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe ener getica A. I dati sono stati accertati con la funzione "aria calda + U". Durante il rilevamento dati, spegnere il catalizzatore, v. voce "Impostazioni - Catalizzatore - off una volta".
48
-
Page 49
Manutenzione e pulizia
Non usare mai la macchina a va
,
pore per pulire l'apparecchio. Il vapore infatti potrebbe penetrare nelle componenti elettriche interne e provocare un corto circuito.
Parte anteriore
Pulire subito e ogni volta la parte frontale. Se si aspetta troppo a lungo, può succedere che non si potranno più eliminare i residui di sporco e che le superfici cambino di colore o di struttura.
Pulire la parte anteriore del forno con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
Tutte le superfici sono sensibili ai
­graffi. I graffi sulle superfici in vetro possono provocare rotture del vetro. Tutte le superfici possono cambiare di colore e di struttura se si usano prodotti per le pulizie non adeguati.
Evitare di danneggiare le superfici! Per le pulizie non usare:
prodotti contenenti soda, ammonia
ca, acidi o cloro, prodotti decalcificanti,
– – prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones, – prodotti contenenti diluenti, – prodotti specifici per acciaio, – detersivo per lavastoviglie, – spray per forno, – prodotti per pulire il vetro, – spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole,
-
gomme pulenti, –
raschietti affilati.
49
Page 50
Manutenzione e pulizia
Accessori
Placca per dolci e universale
La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru zioni riportate nel capitolo "Smalto trat tato con PerfectClean".
Griglia, griglie di supporto
La superficie cromata è trattata con smalto PerfectClean.
Per pulire la griglia e le griglie di sup porto laterali attenersi quindi alle istru­zioni indicate per la placca e la placca universale (v. omonimo capitolo).
Sonda termometrica
Pulire la sonda termometrica solo uno straccio umido.
Evitare assolutamente di immergerla nell'acqua o di lavarla con la lava­stoviglie. La sonda rimarrebbe dan neggiata.
-
-
Vano di cottura
Aspettare che il vano si raffreddi pri ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
Si consiglia di pulire il vano di cottu
-
-
ra dopo l'uso. Se i residui di sporco non vengono eliminati subito, po trebbero col tempo fissarsi tenace mente e rendere brigosi i lavori di pulizia. In casi estremi lo sporco po trebbe intaccare e danneggiare le superfici del forno.
Le superfici del vano di cottura sono trattate con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru­zioni riportate nel capitolo "Smalto trat­tato con PerfectClean".
Grazie al colore grigio chiaro dello smalto, il vano forno risulta più spazioso ed è più facile seguire la cottura. A cottura ultimata, inoltre, i residui di sporco si notano meglio per poterli eli minare a fondo.
Il pannello posteriore e superiore,co lor grigio scuro, sono trattati con smal to catalitico. Per i lavori di pulizia e manutenzione, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Smalto catalitico".
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Manutenzione e pulizia
Per effettuare i lavori di pulizia più co modamente è possibile:
smontare lo sportello,
scomporlo nelle diverse parti,
smontare le griglie di supporto,
smontare il pannello posteriore cata
litico, abbassare il corpo termico calore su
periore/grill.
Per le operazioni, leggere le istruzioni riportate nelle pagine successive.
Guarnizione, interno sportello
La guarnizione tra sportello interno e vano di cottura può screpolarsi e rom­persi a causa dei residui di unto.
Pulire quindi dopo l'uso la parte interna dello sportello e la guarnizione con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
-
-
-
51
Page 52
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato in PerfectClean
Superfici trattate con PerfectClean:
vano di cottura
placca per dolci
placca universale.
– A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate in PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali proprietà
antiaderenti che facilitano al massi mo i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca no facilmente dalla placca e le tracce di sporco lasciate dall'arrosto o dai dol­ci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Per i lavori di pulizia, le superfici in PerfectClean possono essere parago­nate a quelle in vetro. Anche sulle superfici in PerfectClean è possibile tagliare le pietanze come su quelle trattate con smalti convenzionali.
-
Pericolo di scottarsi!
,
Prima di pulire il forno a mano, la sciar raffreddare il vano di cottura.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro prietà antiaderenti delle superfici tratta te in PerfectClean, è importante pulire sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com promesse da residui vecchi di sporco. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
-
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate in PerfectClean evitare di usare:
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, pietra deter-
gente, – prodotti per piani in vetroceramica, – paglietta di acciaio, –
spugnette abrasive, ad es. per pen
tole, oppure spugnette vecchie in
quanto possono contenere residui di
prodotti abrasivi,
-
-
-
-
-
Non usare coltelli in ceramica sulle superfici in PerfectClean per evitare di graffiarle.
52
spray per forno se le superfici in
PerfectClean sono ancora calde, evi
tando inoltre di farlo agire troppo a
lungo, –
evitare pure di lavare queste parti
nella lavastoviglie e di –
pulire i punti sporchi con mezzi mec
canici.
-
-
Page 53
Manutenzione e pulizia
Eliminare a fondo i residui di detersi vo con acqua pulita, in quanto an che il detersivo compromette le pro prietà antiaderenti.
Per i residui di sporco normali pulire preferibilmente le superfici in PerfectClean con una spugnetta per piatti, acqua calda e detersivo per lava re i piatti a mano. Se necessario, usare la parte ruvida della spugnetta. È più facile pulire le superfici se si la sciano ammollo i residui di sporco per alcuni minuti in acqua e sapone.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare le parti trattate con smalto catalitico. Diversamente ri­marrebbero danneggiate dal prodot­to.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu ra ambiente. Spruzzare le superfici con lo spray e lasciar agire il prodotto all'incirca per dieci minuti. Se si usa il prodotto speciale Miele per forni, è possibile lasciarlo agire più a lungo, come indicato sulla confezione. Se necessario, dopo aver lasciato agire lo spray o il prodotto speciale, è possi bile eliminare lo sporco con la parte ru vida della spugnetta.
-
-
-
-
Per eliminare i residui di sporco tena ce si può usare il raschietto per vetri o paglietta a cuscinetti (ad es. Spontex Spirinett).
Con i prodotti menzionati è possibile eliminare a fondo lo sporco dalle super fici.
Se col tempo le proprietà antiaderenti
-
del rivestimento in PerfectClean rima nessero compromesse dai lavori di pu lizia non effettuati correttamente, le su perfici conservano le stesse caratteristi che di quelle trattate con gli smalti con venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
– Macchie e residui di sporco lasciati
dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggio-
re facilità quando il vano del forno è
ancora un po' caldo. – Il succo di frutta traboccato o le
-
macchie di unto dell'arrosto possono
causare alterazioni del colore o punti
opachi.
Le macchie non compromettono le
proprietà antiaderenti del rivestimen
to. Evitare assolutamente di eliminare
queste macchie con prodotti abrasi
vi.
-
-
Attenersi assolutamente alle modalità
esposte.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se necessario, ripetere l'operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo
sporco, pulire le superfici con acqua e asciugarle.
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu ro, è trattato con smalto catalitico. Grazie allo speciale rivestimento auto pulente, i residui di unto e olio vengono eliminati a temperature alte. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue proprietà autopulenti se per pulirlo si usano – prodotti abrasivi, – spazzole dure o
spugnette ruvide, – spray per forno. Smontare quindi le parti trattate con smalto catalitico se per pulire il vano di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Tali mac­chie si dovranno quindi eliminare a mano. Per semplificare i lavori di pulizia è possibile smontare i pannelli catalitici. Usare acqua calda con detersivo per piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio dalle superfici catalitiche si dovrà ri scaldare il forno. Procedere come se gue:
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +
^
U". Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
È possibile terminare la funzione auto maticamente.
Se la superficie catalitica è eccessi vamente sporca di unto e olio, du rante il processo autopulente nel vano può depositarsi una polverina.
^ Terminato il processo autopulente,
pulire le superfici in PerfectClean e lo sportello.
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse le sue proprietà autopulenti a causa dello sporco eccessivo o per le puli zie fatte in modo scorretto, è possi bile acquistare pannelli nuovi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
-
^
togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu lente, eliminare dal vano e sulla parte interna dello sportello i residui di sporco più grossolani. In tal modo si eviterà che si brucino, fissandosi te nacemente.
54
-
-
Page 55
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno sbloccare su entrambi i lati le staffe di arresto delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
Evitare assolutamente di smontare lo sportello se si trova in posizione orizzontale. I ganci di arresto scatte rebbero all'indietro e potrebbero danneggiare il forno. Pericolo di fe rirsi!
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca re le staffe di arresto delle cerniere dello sportello. Ruotare la staffa di blocco in posizione obliqua fino all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati e sganciarlo dagli arresti tirandolo
-
verso l'alto.
Evitare di alzare lo sportello afferran do la maniglia! Potrebbe rompersi e danneggiare lo sportello.
Osservare inoltre che lo sportello non rimanga incastrato obliquamen te al momento di toglierlo.
-
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Smontare le diverse parti dello sportello
Lo sportello è composto da tre lastre ed è provvisto di aperture in alto e in basso.
Quando il forno è in funzione, l'aria pas sa attraverso lo sportello in modo che il vetro esterno rimanga freddo.
Se si formassero macchie di sporco tra le lastre, è possibile smontare le diver se componenti dello sportello e pulire la superficie interna delle lastre di vetro.
Per pulire le lastre di vetro dello sportello attenersi alle istruzioni per la parte frontale dell'apparecchio. Evitare di usare prodotti abrasivi, spugnette o spazzole ruvide e ra­schietti affilati. Le superfici potreb­bero rimanere graffiate. I graffi pos­sono causare la rottura del vetro.
-
Prima di smontare i vetri, togliere as solutamente di sede lo sportello!
Sistemare il vetro esterno dello spor
^
tello su una superficie morbida,
­ad es. un conovaccio, per evitare che si graffi. Per maggiore comodità, sistemare la maniglia vicino al bordo del tavolo in modo che lo sportello ri manga in piano.
-
-
-
Non usare spray per forno. Potreb­bero intaccare la superficie dei pro­filati in alluminio.
Dopo aver smontato i vetri, sistemarli correttamente per evitare che si rompano.
56
^ Con un movimento rotatorio, aprire
verso l'esterno gli arresti delle lastre di vetro.
Successivamente è possibile estrarre il vetro interno.
Page 57
Alzare un po' la lastra interna ed
^
estrarla dal listello di copertura in pla stica.
Manutenzione e pulizia
Pulire le lastre di vetro e le diverse
^
parti. Usare uno straccio di spugna pulito, detersivo per lavare i piatti a mano e acqua calda oppure uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi il tutto con uno straccio morbido.
Assemblare nuovamente lo sportello.
^
-
^ Fissare il profilo di ermetizzazione sul
vetro centrale.
^
Sollevare quel tanto che basta il vetro centrale e toglierlo insieme al profilo di ermetizzazione.
^
Togliere il profilo dal vetro.
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il vetro centrale
^
unitamente al profilo.
^
Inserire il vetro interno nel listello e si stemarlo tra gli arresti. La scritta Miele deve essere capovol ta.
Con un movimento rotatorio, chiudere
^
verso l'interno gli arresti delle lastre di vetro.
-
-
58
Page 59
Manutenzione e pulizia
Montare lo sportello
^ Afferrare lo sportello sui due lati e in-
serirlo nei supporti delle cerniere.
Aprire completamente lo sportello.
^
Con un movimento rotatorio, bloccare
^
nuovamente le due staffe. Ruotare le staffe di blocco in posizione orizzon­tale fino all'arresto.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare as­solutamente le staffe di fissaggio. In caso diverso, lo sportello può sgan­ciarsi dai supporti e rimanere dan­neggiato.
Osservare che lo sportello non si in­castri lateralmente.
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Smontare le griglie di supporto
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
^ Togliere le griglie di supporto dagli
arresti sulla parte anteriore e smon­tarle.
Per sistemarle in sede, effettuare le operazioni in senso inverso. Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
Smontare il pannello posteriore
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
Se lo sporco è eccessivo, si può smon tare il pannello posteriore per pulirlo meglio.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia, smalto catalitico".
^ Togliere le griglie di supporto. ^ Svitare le quattro viti negli angoli del
pannello posteriore e toglierlo di sede.
Non usare il forno se il pannello poste­riore non è in sede. Pericolo di ferirsi!
Per sistemarlo in sede, effettuare le operazioni in senso inverso. Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
-
60
Page 61
Abbassare il corpo termico superiore/grill
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
Togliere le griglie di supporto.
^
^ Svitare il dado ad alette ed abbassa-
re il corpo termico superiore/grill.
Manutenzione e pulizia
Evitare di abbassarlo con forza! Po­trebbe rimanere danneggiato.
Per sistemarlo in sede, effettuare le operazioni in senso inverso.
Avvitare bene il dado di fissaggio ad alette.
Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Decalcificare
Per decalcificare il forno usare esclusivamente le pastiglie in dota zione. Si tratta di un decalcificante specifico realizzato appositamente per il forno. Il prodotto è disponibile presso il concessionario Miele e il servizio assistenza. Altri prodotti decalcificanti danneg giano l'apparecchio.
Attenersi al dosaggio e alle propor zioni del prodotto decalcificante. In caso contrario l'apparecchio rimane danneggiato.
Dopo aver decalcificato il forno, puli­re il vano interno per eliminare a fon­do i residui di decalcificante.
Quando decalcificare il forno
Si può decalcificare il forno ad ogni mo mento.
­Dopo un determinato numero di cotture col vapore, appare l'indicazione di de calcificare l'apparecchio per garantire il perfetto funzionamento,
Processo di decalcificazione in
-
dettaglio
Il processo di decalcificazione dura cir
­ca 90 minuti e si svolge in più fasi:
a preparativi per la decalcificazione b il prodotto decalcificante viene aspi-
rato,
c il prodotto espleta la sua azione, d ciclo di risciacquo 1, e ciclo di risciacquo 2, f ciclo di risciacquo 3, g evaporazione acqua residua.
-
-
-
62
Page 63
Manutenzione e pulizia
Preparativi per la decalcificazione
Sciogliere una pastiglia di decalcifi
^
cante in 600 ml circa di acqua fredda del rubinetto.
Collocare la placca universale sul ri
^
piano superiore per raccogliere du rante il processo l'acqua col prodotto decalcificante.
Per evitare di tenere il recipiente con la soluzione decalcificante sotto il tubo di assorbimento, il forno è prov visto di un tubo in plastica dotato di ventosa.
Attivare il processo di decalcificazione
­Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata d" e visualizzare la voce
-
-
-
del menù "decalcificare".
Eseguire le indicazioni.
Avviare la funzione col sensore OK.
^
La barra segmentata visualizza lo svol gimento dell'operazione. Durante il pro cedimento si sente il rumore della pom pa aspirante.
La quantità della soluzione decalcifi cante aspirata può essere inferiore a quella richiesta. Per questo motivo nel recipiente può rimanere un po' di liqui­do. Nondimeno, versare nel recipiente ancora 300 ml di acqua circa, che ver­rà aspirata successivamente durante il processo di decalcificazione.
Dopo l'aspirazione della soluzione de­calcificante,
-
-
-
-
-
^
Fissare una parte terminale del tubo in plastica al tubo di aspirazione. Mettere l'altra parte terminale del tubo nel recipiente con la soluzione decalcificante, fino a toccare il fondo, e fissare il tubo con la ventosa.
^
Chiudere lo sportello.
– nel display appare "fase di azione".
Questo ciclo dura 60 minuti circa.
È possibile seguire lo svolgimento del processo.
Ogni cinque minuti circa l'acqua viene via via aspirata e per un po' di tempo si sente il rumore della pompa.
Durante l'intero processo la luce del vano rimane accesa e il ventilatore di raffreddamento funziona.
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Alla fine del processo di decalcifica zione si dovranno eliminare dal sistema
di evaporazione i residui di prodotto decalcificante.
La rispettiva indicazione appare nel di splay.
Per il risciacquo finale, nel sistema di evaporazione viene pompato per tre volte 1 litro d'acqua circa che si racco glie nella placca universale.
Togliere quindi la placca con la solu
^
zione decalcificante, vuotarla e collo carla nuovamente sul ripiano superio re.
^ Togliere il tubo in plastica dal conte-
nitore usato per la soluzione decalci­ficante, riempirlo con 1 litro circa di acqua del rubinetto, sistemarlo nel vano interno e fissarvi nuovamente il tubo in plastica.
^ Avviare il primo ciclo di risciacquo. ^ Ripetere l'operazione ancora per due
volte.
-
Dopo il terzo risciacquo, l'acqua resi dua viene eliminata dal sistema di eva porazione.
Prima che si attivi quest'ultima fun
­zione, togliere dal vano interno il
tubo in plastica e il contenitore.
Per l'"evaporazione dell'acqua residua", il forno si riscalda. La durata viene vi
-
sualizzata nel display.
­Prima di pulire il forno a mano, la
­sciar raffreddare il vano di cottura.
­Pericolo di scottarsi!
^ Togliere la placca universale con il li-
quido raccolto e successivamente eliminare i residui di vapore e di pro­dotto decalcificante.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
-
-
Vuotare sempre la placca universale prima del secondo e terzo ciclo di ri sciacquo.
64
-
Page 65
Guasti e anomalie
Nella maggior parte dei casi, i guasti e le anomalie che si verificano con l'uso gior naliero si possono eliminare facilmente da soli. In caso di bisogno il seguente elenco è di pratico aiuto. Se, nondimeno, non è possibile accertare la causa di un'anomalia ed eliminarla, rivolgersi al servizio assistenza.
Per nessun motivo aprire l'involucro dell'apparecchio!
,
I lavori per l’installazione ed eventuali interventi vanno fatti esclusivamente da persone qualificate, autorizzate da Miele. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insor gere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni per i quali la casa produttrice declina ogni responsabilità.
Anomalia Causa e intervento
Il display rimane spento.
Il vano interno non si riscalda.
Terminata la funzio ne di cottura si sen te un rumore.
– Controllare se l'orologio è impostato in modo da non ri-
manere visibile; v. voce "Impostazioni – Orologio – Visua­lizzazione".
– Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Se
tutto è in ordine e il forno non funziona, contattare un elettricista qualificato o il servizio assistenza Miele.
– Controllare se è stato attivato il dispositivo di blocco ac-
censione
– Controllare se è stata attivata la modalità dimostrazio-
ne;v. voce: "Impostazioni – Concessionario"
Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Contattare il servizio assistenza Miele.
-
Al termine della funzione di cottura il ventilatore di raffred
-
damento rimane in funzione; v. voce "Impostazioni – Ventila tore raffreddamento prolungato".
0; v. voce "Impostazioni – Sicurezza".
-
-
-
-
65
Page 66
Guasti e anomalie
Anomalia Causa e intervento
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
La luce superiore del vano interno non funziona.
La luce laterale del vano interno non funziona.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del l'impianto elettrico di casa.
Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto di giro
^
verso sinistra e abbassarlo. Sostituire la lampadina alogena fulminata
^
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9). Sistemare il coprilampada sul supporto e fissarlo girando
^
lo verso destra. Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
^
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del­l'impianto elettrico di casa.
^ Smontare la griglia laterale di supporto. ^ Servendosi della levetta sollevare il coprilampada dal te-
laio di fissaggio.
^ Sostituire la lampadina alogena fulminata
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
-
-
66
^ Premere il coprilampada nel supporto e rimontare la gri-
glia laterale.
^
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
Page 67
Anomalia Causa e intervento
I dolci non risultano cotti a puntino pur avendo osservato i tempi indicati nella tabella "Cottura dol ci".
La torta/i dolci non risultano dorati omogeneamente.
Sullo smalto cataliti­co si sono formate macchie color rug­gine.
Nel display appare l'indicazione "rag­giunta durata mas­sima di funziona­mento".
Nel display viene vi sualizzata un'indicazione di anomalia.F+nu mero.
-
Verificare se è stata selezionata la temperatura corretta.
Controllare se è stata modificata la ricetta. L'aggiunta di
liquido o uova rende la pasta più umida e conseguente mente i tempi di cottura si prolungano.
-
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le diffe renze di doratura sono notevoli, controllare se si è selezio nata la temperatura corretta e il ripiano era giusto. Con la funzione "calore superiore e inferiore V" sono de terminanti anche il materiale e il colore del recipiante di cot tura. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indicati per questa funzione di cottura.
Se si arrostisce sulla graticola, la corrente d'aria può solle­vare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo per piatti e una spazzola morbida.
È scattato il dispositivo di disinserzione di sicurezza Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accen­derlo di nuovo.
-
Per i seguenti codici di anomalia si può intervenire da soli: –
guasto 54: la sonda termometrica è difettosa. Se si toglie dal vano la sonda termometrica, l'indicazione di anomalia si spegne. Acquistare una nuova sonda presso il servizio assistenza Miele.
Per altre segnalazioni di anomalia, contattare il servizio as sistenza.
Guasti e anomalie
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata dall’utente, contattare il sevizio assi stenza Miele.
Centrale di assistenza Miele a
Spreitenbach:
Telefono 0 800 800 222 Fax 056 / 417 29 04
-
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola dell'apparecchio.
I dati sono riportati nella targhetta di matricola, visibile dopo aver aperto lo sportello, sulla parte anteriore del tela io.
Per le cucine elettriche, comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
-
68
Page 69
Accessori acquistabili
L'assortimento comprende una ricca scelta di pratici accessori e prodotti per la pulizia e la manutenzione, espressamente realizzati per le apparecchiature Miele. È possibile ordinare i prodotti per Internet, presso il servizio assistenza Miele (v. a retro) o anche presso il concessionario Miele.
Binari estraibili FlexiClip
I binari estraibili FlexiClip si possono in stallare su ogni ripiano di cottura ed estrarre completamente dal vano del forno. Consentono di controllare facil­mente gli alimenti nel forno. Diverse paia di binari Flexiclip si posso­no montare contemporaneamente sui vari ripiani.
Placca per dolci, placca universale, griglia
Oltre a quelle in dotazione, è possibile ordinarne altre. Per l'ordinazione, indicare assoluta mente il modello del forno.
Maniglia
La maniglia è pratica per togliere dal vano di cottura la placca universale, la placca per dolci e la graticola.
-
Paraspruzzi
Il paraspruzzi viene posto nella placca universale.
-
In tal modo, se si cuoce al grill o si arro stisce, il succo che cola non si brucia e può essere usato per accompagnare la pietanza. La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Lastra refrattaria in pietra
Di pratica utilità per cuocere perfetta mente al forno pietanze che devono ri sultare con fondo ben cotto e croccan te, come pizze, quiche, pane, panini, torte salate e altro. La lastra è fatta di ceramica termoresi stente vetrinata e va collocata sulla gri glia. È dotata di spatola in legno non trattato per sistemarvi e prelevare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Accessori acquistabili
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere pizze, focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati, stuzzichini per l'aperitivo, tor te o pizze. La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Casseruola
A differenza delle casseruole conven­zionali, si può inserire direttamente nel­le griglie di supporto laterali. Come la placca universale, è dotata di dispositi­vo di sicurezza per evitare di estrarla completamente. La superficie è trattata con uno specia­le procedimento antiaderente.
La casseruola è disponibile in due pro fondità. Per l'ordinazione, indicare il modello desiderato:
HUB 5000-M (profondità: 22 cm)
Coperchio casseruola
Realizzato espressamente per la cas
­seruola.
Per ordinare il coperchio, indicare la profondità della casseruola.
Pannelli laterali e superiore trattati con smalto catalitico
I pannelli vengono montati dietro le gri­glie di supporto e proteggono le pareti del forno dallo sporco. Il pannello superiore viene montato so­pra il corpo termico superiore. Per l'ordinazione, indicare assoluta­mente il modello del forno.
-
Modulo termico per il cassetto acces sori
Se l'apparecchio è dotato di cassetto per gli accessori, è possibile dotarlo di modulo termico.
-
-
HUB 5000-XL (profondità: 35 cm)
70
In questo caso il cassetto si può usare per riscaldare le stoviglie.
Page 71
Miele Straccio in microfibre
Pratico per eliminare tracce superficiali di sporco e impronte digitali.
Miele Prodotto per pulire il forno
Indicato per eliminare i residui di spor co più tenace. Non è necessario riscal dare il forno.
Accessori acquistabili
-
-
71
Page 72
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri cista qualificato in osservanza alle disposizioni dell'ASE e in particolare a quelle dell'azienda locale per l'ero gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac certarsi che i dati della tensione nella targhetta di matricola corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen to con presa per facilitare eventuali in terventi da parte del servizio assisten­za.
Nel caso che a installazione ultimata la presa non fosse più accessibile o il col- legamento fosse fisso si dovrà instal­lare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS e protezione, che consentano di stac­care facilmente l'apparecchio dalla rete elettrica.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di matricola dell'apparecchio.
In caso di modifiche del collega mento elettrico o sostituzione del cavo si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
­In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica / forno dovranno venire instal­lati conformemente alle istruzioni di montaggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le zone di cottura devono es­sere di materiale non infiammabile op­pure trovarsi a una distanza minima di 10 cm dal bordo inferiore delle zone di cottura.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire zione dei vigili del fuoco.
-
-
-
72
La protezione contro i contatti deve essere garantita dall'incasso corret to.
-
Page 73
Collegamento elettrico
Cucina elettrica
Il cavo di allacciamento non è in dota zione.
La cucina elettrica deve venire collega ta alla rete elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con se zione conveniente, secondo lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhet ta dati.
-
-
Schema di collegamento
E-55/B-55, 400 V
Piani di cottura combinabili
Le cucine elettriche Miele possono ve nire combinate solo coi piani di cottura indicati.
­Per le diverse possibilità di combinazio ne informarsi presso il concessionario o il servizio assistenza Miele.
-
E-60/B-60, 400 V
-
-
73
Page 74
Disegni in scala per l'installazione
I dati dimensionali sono indicati in mm.
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile
Incasso in un mobile della base
H 5461-60 E
H 5461-55 E
* apparecchi con frontale in vetro ** apparecchi con frontale in metallo
74
Page 75
Disegni in scala per l'installazione
Dimensioni dettagliate parte frontale
A 47,5 B apparecchi con frontale in vetro: 2,2
apparecchi con frontale in metallo: 1,2
75
Page 76
Cucina elettrica da incasso (60 cm)
Usare la cucina elettrica solo ad
,
incasso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle pareti laterali del vano nel mobile d'incasso. I listelli ostacolerebbero la ventilazione dell'apparecchio.
Evitare assolutamente di alzare l'ap parecchio afferrando la maniglia. Lo sportello potrebbe rimanere dan neggiato.
-
Staccare la scatola di giunzione dal la corrente elettrica. Attenersi allo schema di collega mento riportato sulla cucina elettri ca!
Allacciare la cucina elettrica alla cor
^
rente.
­Sistemare la cucina elettrica davanti
^
al vano d'incasso. Inserire la spina del piano di cottura
^
incassato nel rispettivo giunto della cucina elettrica.
Per fissare l'apparecchio nel mobile d'incasso sono in dotazione due paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 60 cm usare le viti più lunghe.
^ Incassare la cucina elettrica nel vano
e posizionarla.
-
-
-
-
76
^
Aprire lo sportello dell'apparecchio e fissare la cucina alle pareti laterali del mobile con due viti.
Page 77
Cucina elettrica da incasso (55 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle pareti laterali del vano nel mobile d'incasso. I listelli ostacolerebbero la ventilazione dell'apparecchio.
-
Evitare assolutamente di alzare l'ap parecchio afferrando la maniglia. Lo sportello potrebbe rimanere dan neggiato.
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
-
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collega­mento, la scatola di giunzione può veni­re estratta in avanti. Procedere come segue:
^
svitare le viti di fissaggio con l'involu cro di metallo,
-
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
77
Page 78
Cucina elettrica da incasso (55 cm)
Per fissare l'apparecchio nel mobile d'incasso sono in dotazione due paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 55 cm usare le viti più corte.
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare la cucina elettrica alla rete
^
secondo le indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all'in­volucro.
Osservare che la scatola di giunzio­ne sia fissata bene all'involucro.
^
Fissare il coperchio della scatola di giunzione.
^
Sistemare in sede il cassetto.
^
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano d'incasso.
^
Inserire nel rispettivo giunto la spina del piano di cottura incassato.
^
Incassare la cucina elettrica nel vano e posizionarla.
78
^
Aprire lo sportello e fissare la cucina alle pareti laterali del mobile della base con entrambe le viti più corte, fatte passare attraverso i listelli per il vapore. Osservare che le squadrette di metallo si trovino all'altezza dei fori per le viti presenti nel listello per il va pore.
-
Page 79
79
Page 80
Con riserva di modifiche / 22 / 0511
(H 5461-60 E; H 5461-55 E)
M.-Nr. 07 836 360 / 01
Loading...