Leggere attentamente le istruzioni d'uso e
di montaggio prima di posizionare, installare e
usare l'apparecchio per evitare di infortunarsi e
di danneggiarlo.
it-CH
M.-Nr. 07 836 360
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze ..............................................6
Disegni in scala per l'installazione...................................74
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile ..........................74
Dimensioni dettagliate parte frontale...................................75
Cucina elettrica da incasso (60 cm) ..................................76
Cucina elettrica da incasso (55 cm) ..................................77
5
Page 6
Consigli e avvertenze
La cucina elettrica e il forno sono
fabbricati conformemente alle vigen
ti norme di sicurezza. Usi non con
soni a quelli previsti possono costi
tuire seri pericoli per l'utente e cau
sare danni, anche gravi.
Prima di usare la cucina elettrica o il
forno per la prima volta, leggere at
tentamente le istruzioni d'uso e di
montaggio.
Il libretto contiene altresì le istruzioni
per il montaggio, la sicurezza, l'uso
e la manutenzione, per evitare di in
fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.
Conservare il libretto delle istruzioni
d'uso e di montaggio! Potrebbe rendersi necessario consultarlo o servire a un altro utente!
-
-
-
-
Uso specifico
Questa cucina elettrica sono desti
~
nati esclusivamente ad uso domestico
o ad altri usi simili, come ad esempio:
–
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
–
in tenute agricole,
–
in alberghi, motel, pensioni con pri
ma colazione e altre case di soggior
no per uso da parte dei clienti.
sti e da errate manipolazioni dei co
mandi.
Le persone che a causa delle loro
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e
anche per inesperienza non sono in
grado di far funzionare la cucina elettri
ca o il forno da sole possono usare gli
apparecchi solo se sorvegliate e istruite
da una persona competente.
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
alla cucina elettrica o al forno quando
-
sono in funzione. Evitare che i bambini
giochino con l'apparecchio.
I più piccoli possono far funzionare
~
la cucina elettrica e il forno senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso.
I bambini dovranno essere al corrente
dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
Osservare che i bambini non tocchi-
~
no la cucina elettrica e il forno quando
sono in funzione. Quando la cucina
elettrica e il forno sono in funzione, an
che il vetro dello sportello, il pannello
comandi e gli sfiati per l'aria del vano di
cottura si riscaldano. La pelle dei bam
bini è più sensibile di quella degli adulti
alle temperature elevate. Pericolo che
si scottino!
-
-
-
-
La cucina elettrica sono destinati
~
solo ad uso domestico per cuocere dol
ci e alimenti, arrostire, grigliare, prepa
rare conserve ed essiccare alimenti.
Altri usi non sono consentiti. Miele de
clina ogni responsabilità per danni deri
vanti da usi non conformi a quelli previ
6
-
La cucina elettrica si riscalda molto in
prossimità delle zone di cottura.
I bambini possono pure scottarsi tiran
dosi addosso le pentole sulle zone di
cottura.
-
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
I lavori per l’installazione ed even
~
tuali interventi vanno fatti esclusivamen
te da persone qualificate, autorizzate
da Miele.
Se l’installazione e le riparazioni non
sono fatte correttamente, possono in
sorgere gravi pericoli per l’utente e veri
ficarsi danni per i quali la casa produt
trice declina ogni responsabilità.
Al momento della consegna control
~
lare se la cucina elettrica e il forno han
no subito danni visibili. In caso afferma
tivo, evitare assolutamente di usare
l'apparecchio. Se la cucina elettrica o il
forno sono danneggiati potrebbero verificarsi infortuni!
La sicurezza elettrica della cucina
~
elettrica e del forno è garantita solo se
gli apparecchi sono allacciati a una
presa con collegamento di terra. È oltremodo importante che tale dispositivo
di sicurezza sia presente ed efficiente.
In caso di dubbio far controllare
l’installazione di casa da un elettricista
qualificato.
La casa produttrice declina ogni re
sponsabilità per infortuni (scosse elettri
che) e danni derivanti dalla mancanza
di un conduttore di messa a terra o se
tale collegamento è interrotto.
-
-
-
-
Prima di collegare la cucina elettrica
~
e il forno, accertarsi che i dati nella tar
ghetta di matricola (voltaggio e fre
quenza) corrispondano a quelli della
rete elettrica.
I dati devono assolutamente corrispon
dere. Diversamente l'apparecchio può
rimanere danneggiato. In caso di dub
bio, rivolgersi a un elettricista qualifica
to.
Il collegamento della cucina elettrica
~
e del forno alla rete elettrica non deve
essere effettuato con prese multiple e
prolunghe non adatte. La sicurezza
elettrica non sarebbe garantita. Pericolo di surriscaldamento.
Per il corretto funzionamento, usare
~
la cucina elettrica e il forno solo a installazione ultimata.
Evitare assolutamente di aprire
~
l’involucro della cucina elettrica e del
forno per evitare di toccare componenti
elettriche.
Eventuali modifiche apportate ai dispositivi elettrici e meccanici possono co
stituire una fonte di pericolo e compro
mettere il funzionamento.
Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia della cucina elettrica e del for
no devono essere eseguiti esclusiva
mente dal servizio assistenza Miele. Di
versamente, per eventuali guasti suc
cessivi, la garanzia non è più valida.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Per i lavori di installazione e nel
~
caso di interventi, la cucina elettrica e il
forno si dovranno staccare dalla rete
elettrica. L'apparecchio è staccato dal
la rete elettrica se viene soddisfatta una
delle seguenti premesse:
le sicurezze elettriche dell’impianto
–
di casa sono disinserite, oppure,
i fusibili a vite dell’impianto elettrico
–
sono rimossi di sede, oppure,
il cavo di collegamento è staccato
–
dalla rete elettrica.
Per staccare il cavo dalla presa affer
rare sempre la spina e non tirare il
cavo.
Eventuali parti difettose devono ve-
~
nire sostituite esclusivamente con pezzi
originali di ricambio Miele. Solo se si
usano pezzi originali, la casa produttrice garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
~
neggiato, dovrà venire sostituito con un
cavo originale da parte del servizio as
sistenza Miele.
L’installazione degli apparecchi in
~
luoghi non fissi, ad es. imbarcazioni,
deve essere effettuata da ditte o perso
ne specializzate, rispettando severa
mente le norme di sicurezza per il loro
uso corretto.
-
Uso pratico
Attenzione! Pericolo di ustionarsi!
Le superfici adiacenti alle zone di
cottura e al forno diventano molto
calde!
Indossare sempre i guanti protettivi
~
se si mettono o tolgono recipienti dal
forno oppure per le diverse operazioni
durante la cottura. Fare soprattutto at
tenzione al corpo termico superiore e a
quello del grill. Pericolo di ustionarsi!
Sorvegliare la cottura se si cucina
-
~
con molto olio o grasso. L'olio o il grasso, infatti, potrebbero surriscaldarsi e
prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Con le funzioni "grill Y", "grill picco-
~
lo Z" e "grill ventilato \", attenersi
assolutamente ai tempi di cottura consigliati. Se il grill rimane in funzione troppo a lungo, i cibi possono asciugarsi o
addirittura prendere fuoco. Pericolo di
incendio!
-
-
Non usare le funzioni "grill Y", "grill
~
piccolo Z" e "grill ventilato \" per cuo
cere pane e panini precotti o per essic
care erbe aromatiche o fiori. Pericolo di
incendio!
Usare invece le funzioni "aria calda + U"
o "calore superiore e inferiore V".
-
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Spesso per certe preparazioni si
~
usano bevande alcoliche.
Tenere presente che l'alcol evapora a
temperature alte e che, quindi, il vapore
frammisto ad alcol può prendere fuoco
se giunge a contatto coi corpi termici
caldi. Pericolo di incendio!
Coprire le pietanze se rimangono
~
nel vano di cottura. L’umidità delle vi
vande potrebbe col tempo intaccare il
vano. Si eviterà inoltre che il cibo si pro
sciughi.
Non spegnere la cucina elettrica o il
~
forno se si vuole sfruttare il calore resi
duo per mantenere calde le pietanze.
Lasciare quindi attiva la funzione selezionata e abbassare la temperatura al
minimo.
Evitare assolutamente di spegnere l'apparecchio. L'umidità, infatti, aumenta
nel vano di cottura e la condensa, col
tempo,
– potrebbe intaccare le superfici del
vano,
–
e, inoltre, danneggiare il pannello co
mandi, il piano di lavoro o il mobile
d'incasso.
Non coprire con carta stagnola il
~
fondo del forno con le funzioni "calore
superiore e inferiore V"/"calore inferio
re X"/"cottura intensa O".
Lo smalto del rivestimento potrebbe
screpolarsi o rompersi a causa del forte
intasamento di calore.
Per lo stesso motivo, evitare pure di
collocare sul fondo del forno pentole,
recipienti o placche.
-
-
Se si usano placche di marca diversa,
fare attenzione che la distanza tra la
parte inferiore della placca e il fondo
del forno sia almeno di 6 cm.
Evitare assolutamente di versare ac
~
qua fredda nella placca per dolci, nella
placca universale o direttamente nel
vano forno quando sono ancora molto
caldi. Il vapore che si sviluppa potreb
be causare ustioni. Lo smalto superfi
ciale potrebbe rimanere danneggiato a
causa dello sbalzo improvviso di tem
peratura.
Osservare che gli alimenti siano ri
~
scaldati a sufficienza.
Eventuali germi presenti nel cibo vengono eliminati solo se la temperatura è
sufficientemente alta (ü 70°C)eladurata di cottura è sufficientemente lunga
(ü 10 min.). In caso di dubbio, prolungare il tempo di cottura.
È indispensabile che il calore si distribuisca uniformemente all'interno del
cibo. Si consiglia pertanto di girare o
-
mescolare le pietanze.
I recipienti in materiale sintetico de
~
vono essere adatti per la cottura nel for
no.
Se di materiale non indicato, si fonde
-
rebbero a temperature elevate. Il forno,
inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Non mettere nel forno cibi nei barat
~
toli per cuocere o riscaldare. All'interno
del barattolo si sviluppa una forte pres
sione che potrebbe far esplodere il ba
rattolo. Pericolo di ferirsi e di danneg
giare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del for
~
no pentole e tegami per non graffiare lo
smalto del rivestimento.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
~
di sedersi sullo sportello aperto. Non si
stemarvi nemmeno oggetti pesanti.
Osservare che non rimanga incastrato
niente tra lo sportello e il vano del forno.
La cucina elettrica o il forno potrebbero
rimanere danneggiati.
Lo sportello può portare 15 kg al massimo.
Non usare l'apparecchio per riscal-
~
dare le stanze. A causa dell’alta temperatura che si sviluppa gli oggetti vicini,
facilmente infiammabili, potrebbero
prendere fuoco.
-
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa
mente consentite da Miele. In caso
contrario vengono annullati i diritti di
garanzia e la responsabilità della casa
produttrice.
-
-
-
-
-
-
Usare solo la sonda termometrica
~
Miele.
Se la sonda dovesse rimanere danneg
giata, sostituirla con una sonda termo
metrica Miele. La sonda è disponibile
presso il rivenditore o il servizio assi
stenza Miele.
Non lasciare la sonda termometrica
~
nel vano di cottura con le funzioni
"grill Y" o "grill piccolo Z".
A causa delle elevate temperature le
parti in materiale sintetico potrebbero
fondersi.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
Rendere inservibili gli apparecchi
~
fuori uso. Togliere la spina dalla presa
e recidere il cavo elettrico. Se gli apparecchi sono collegati in modo fisso, rivolgersi a un elettricista qualificato per
far staccare il cavo dalla rete elettrica e
reciderlo.
Si eviterà così che l'apparecchio venga
usato in modo scorretto.
La casa produttrice declina ogni re
sponsabilità per infortuni e danni de
rivanti dall’inosservanza delle norme
di sicurezza e avvertenze o da usi
non appropriati dell'apparecchio.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l'apparecchio
da eventuali danni durante il trasporto.
Le diverse parti dell'imballaggio sono
fatte di materiali riciclabili.
Non depositare quindi l’imballaggio nel
la discarica ma smaltirlo correttamente
per ridurre il consumo di materie prime
e il volume di rifiuti.
Il rivenditore ritira l'imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
In generale gli apparecchi elettrici ed
elettronici fuori uso contengono mate
riali riutilizzabili. Contengono pure so
-
stanze nocive per l'ambiente ma neces
sarie per il corretto funzionamento e la
sicurezza dell'apparecchio. Se non
smaltite correttamente, queste sostanze
possono danneggiare la salute delle
persone e l'ambiente. Evitare quindi as
solutamente di smaltire il vecchio appa
recchio coi rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta ufficiali riservati alle apparecchiature elettriche ed elettroniche o di riconsegnarlo
nel negozio.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene prelevato, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini. Informazioni più dettagliate
sono contenute nel capitolo "Consigli e
avvertenze".
11
Page 12
Descrizione apparecchio
H 5461-60 E, H 5461-55 E
a manopola zone di cottura posteriore e anteriore di sinistra; a scomparsa in po
sizione "0"
b manopola funzioni, a scomparsa in posizione "0"
c display
d sensori ?, OK, ;, N
e manopola temperature, a scomparsa
f manopola zone di cottura anteriore e posteriore di destra; a scomparsa in posi
zione "0"
g corpo termico superiore/grill
h aperture apporto vapore per cottura climatizzata
i pannello posteriore catalitico con aperture di aspirazione per il ventilatore
j griglie di supporto con cinque ripiani
k presa per sonda termometrica
l tubo di aspirazione per sistema di evaporazione
m sportello
I modelli H 5461-55 E sono dotati di cassetto per gli accessori.
12
-
-
Page 13
Dotazione
Dispositivo comandi forno
Il dispositivo operativo consente di atti
vare le diverse funzioni del forno per
cuocere dolci, arrostire e grigliare e
inoltre:
l'orologio,
–
il contaminuti (timer),
–
la programmazione della durata di
–
cottura (spegnimento automatico),
la selezione dei programmi automati
–
ci,
la selezione delle impostazioni indivi
–
duali.
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo blocco funzioni
Il dispositivo blocco accensione 0 evita
che il forno e le zone di cottura vengano usati involontariamente; v. capitolo
"Impostazioni – Dispositivi di sicurezza".
Disinserzione di sicurezza
Ventilatore di raffreddamento
Per tutte le funzioni di cottura si attiva
automaticamente il ventilatore di raf
freddamento. In tal modo l'aria calda
del forno si mescola a quella fresca
della cucina e si raffredda prima di
uscire dalle aperture di sfiato tra lo
sportello e il pannello di comando.
Terminata la funzione di cottura, il venti
latore rimane in funzione per un po' di
tempo per eliminare l'umidità che può
depositarsi nel vano, sul pannello co
mandi o sul mobile d'incasso.
-
Sportello ventilato
Lo sportello è realizzato con un sistema
apribile ed è dotato di vetri che riflettono in parte il calore.
Quando il forno è in funzione, l'aria passa inoltre attraverso lo sportello e, in tal
modo, il vetro esterno non si riscalda.
Le singole componenti dello sportello si
possono smontare per pulirle facilmente.
-
-
-
Tale dispositivo di sicurezza si attiva
automaticamente se l'apparecchio ri
mane acceso per un periodo di tempo
eccezionalmente prolungato. La durata
di funzionamento dipende dalla funzio
ne di cottura selezionata.
-
-
13
Page 14
Dotazione
Dispositivi risparmio elettricità
Visualizzazione orologio
Alla consegna l'orologio è impostato in
modo da spegnersi dopo 60 secondi.
In tal modo, se il forno non è acceso,
anche il display rimane spento.
L'orologio comunque continua a funzio
nare anche se non è visibile. (v. voce:
"Impostazioni – Orologio – Visualizza
zione").
L'orologio viene visualizzato solo se si
usa il forno.
Modalità risparmio energia
Per risparmiare elettricità, la luminosità
del display si attenua se al termine di
un programma automatico o di una funzione di cottura con spegnimento automatico non si attivano altre funzioni entro un determinato tempo.
Luce forno
Alla consegna, la luce del forno è regolata in modo da spegnersi automatica
mente 15 secondi dopo aver avviato la
funzione di cottura (v. capitolo "Impo
stazioni – Luce forno").
Interruttore a contatto sportello
L'interruttore a contatto si attiva auto
maticamente appena si apre lo sportel
lo. In tal modo i corpi termici della fun
zione di cottura in corso si spengono e,
a seconda della funzione, anche il ven
tilatore dell'aria calda. La perdita di ca
lore viene quindi ridotta, ad es. quando
si deve irrorare l'arrosto.
Anche l'illuminazione del vano si spe
gne.
-
-
-
-
-
-
Sfruttamento calore residuo
Per le funzioni di cottura con spegni
mento automatico o con la sonda ter
mometrica, il riscaldamento del forno si
disattiva automaticamente poco prima
della fine di cottura.
Viene così sfruttato il calore residuo. Il
calore residuo del vano è sufficiente
per terminare la cottura.
Nel display appare "fase risparmio elet
tricità".
Il ventilatore di raffreddamento o, a se
conda della funzione, quello dell'aria
calda continuano a funzionare.
Istruzioni d'uso
Il forno è corredato del presente libretto
e inoltre delle "Istruzioni d'uso". Questo
libretto contiene esaurienti informazioni
riguardanti:
– programmi automatici
–
sonda termometrica
–
cottura dolci
–
arrostire
–
cuocere a bassa temperatura
–
grigliare
–
scongelare
–
conserve sterilizzate
–
cottura pietanze già pronte
–
ricette per i programmi automatici
-
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Dotazione
Cottura climatizzata
La funzione consente di ottimizzare al
massimo la cottura di diversi alimenti,
ad es. pane o carne, con l'apporto di
umidità.
La funzione cottura climatizzata è abbi
nata ai programmi automatici oppure si
può usare separatamente.
Superfici trattate con
PerfectClean
Sono trattati in PerfectClean:
– il vano di cottura,
– le griglie di supporto,
– la placca per dolci,
– la placca universale,
– la griglia.
Grazie alle proprietà antiaderenti di
questo speciale rivestimento, i residui
di sporco non si attaccano tenacemente e i lavori di pulizia, quindi, sono semplificati.
Cassetto per gli accessori
I modelli H 5461-55 sono dotati di cas
setto per gli accessori.
Nel cassetto si possono riporre pentole,
padelle, stampi, tortiere e altro.
-
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac
cessori in dotazione.
Altri accessori sono disponibili presso il
concessionario Miele o il servizio assi
stenza; v. voce "Accessori acquistabili".
-
-
-
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
Superfici trattate con smalto
catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu
ro, è trattato con smalto catalitico auto
pulente. I residui di unto e olio vengono
quindi eliminati automaticamente a tem
perature elevate.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
15
Page 16
Dotazione
Placca per dolci, placca universale e
griglia, con dispositivo di arresto
La placca per dolci, quella universale e
la griglia vanno inserite tra le due aste
di appoggio delle griglie coi diversi ripiani.
Le placche e la griglia sono dotate di
un dispositivo di arresto per evitare che
escano completamente quando si
estraggono in parte.
Si possono estrarre completamente dal
vano solo se si sollevano.
Sonda termometrica
Con la speciale sonda è possibile ac
certare esattamente la temperatura di
cottura.
Se si usa la sonda termomerica, i bi
nari estraibili FlexiClip non si posso
no inserire nel 4° ripiano, in quanto
coprono la boccola di collegamento.
Informazioni dettagliate per l'uso della
sonda sono contenute nel libretto a parte "Istruzioni per l'uso".
Spatola
-
-
-
Se si usa la placca insieme alla griglia,
sistemare la placca tra le due barre del
ripiano di appoggio e la griglia sopra.
16
La spatola serve a togliere il coperchio
della lampadina laterale.
Pastiglie decalcificanti, tubo con
supporto
Questi accessori servono a decalcifica
re il forno.
-
Page 17
Piano di cottura
Le istruzioni d'uso e di montaggio sono
contenute nel rispettivo libretto allegato
al piano di cottura.
Manopole zone di cottura
Le zone di cottura vengono attivate con
le rispettive manopole. Si possono im
postare gradazioni da1a12.
-
Dotazione
Qaundo la zona di cottura viene attiva
ta, l'anello intorno alla manopola si ac
cende.
È rosso se è attivata la funzione cottura
preliminare.
Terminata la funzione a temperatura
elevata, o se questa funzione è disattivata, l'anello luminoso è color arancione.
Le manopole delle zone di cottura sono
a scomparsa se posizionate su "0".
Simbolo zone cottura
Se per una zona è stata programmata
la durata di cottura, il rispettivo simbolo
nel display visualizza la funzione impo
stata; v. voce "Programmare la durata
di cottura di una zona".
-
-
-
17
Page 18
Dispositivi di comando
Selettore modalità di cottura
Con la manopola di sinistra si seleziona la funzione di cottura.
Si può girare la manopola verso destra o sinistra.
Se posizionata su "0" è a scomparsa.
è possibile accendere la luce indipendentemente dalle altre funzioni,
ad es. per pulire il vano.
%impostazioni:
le impostazioni alla consegna possono venire modificate.
18
Page 19
Dispositivi di comando
Selettore temperatura
Con la manopola di destra V 6 W si selezionano le temperature.
Si può girare verso destra o sinistra.
È a scomparsa, indipendentemente dalla posizione.
Sensori
Sotto il display si trovano sensori che reagiscono se si sfiorano con le dita.
Ogni volta che si tocca un sensore si attiva un segnale acustico.
Uso
OK
?– Per sfogliare gli elenchi verso il basso.
;– Per sfogliare gli elenchi verso l'alto.
NPer impostare il timer, ad es. per cuocere le uova.
Acustica sensori
L'acustica dei sensori è preimpostata su un volume medio. È possibile modificare
il volume; v. voce "Impostazioni – Volume –- Acustica sensori".
Per visualizzare gli elenchi delle voci selezionabili.
–
Per confermare le impostazioni.
–
– Per diminuire i dati del tempo, la luminosità, il contrasto, ...
– Per aumentare i dati del tempo, la luminosità, il contrasto, ...
19
Page 20
Dispositivi di comando
Display
Nel display vengono visualizzate indicazioni riguardanti le funzioni di cottura, le
temperature, le durate di cottura, i programmi automatici e le impostazioni.
A seconda della posizione della manopola delle funzioni e/o dell'uso del sensore
OK nel display appaiono informazioni o elenchi con voci selezionabili.
Posizione
manopola
delle funzioni
0: informazione
funzione
cottura
(tranne %
o c)
%Elenco delle voci selezionabili per le impostazioni:
cElenco dei programmi automatici selezionabili.
Premendo il sensore OK appare
Elenco delle voci selezionabili per una funzione di cottura:
durata
–
fine
–
– ora avvio
– riduzione umidità
– lingua
– orologio
– luce forno
– catalizzatore
– ventilatore raffreddamento prolungato
– fase riscaldamento
–
temperature proposte
–
precottura intensa
–
display
–
volume
–
sicurezza
–
visualizzazione temperatura
–
rivenditore
–
impostazioni di serie
Informazioni dettagliate sono contenute nel libretto a parte "Istru
zioni d'uso".
!
-
^
Operando col sensore ; o ?, sfogliare l'elenco fino a quando la voce desidera
ta è evidenziata su uno sfondo chiaro.
^
Successivamente confermare la voce selezionata operando col sensore OK.
20
-
Page 21
Dispositivi di comando
Oltre alle scritte, vengono visualizzati i seguenti simboli:
SimboloSignificato
Tdurata
Rora avvio
Sfine
Ntimer
Qtemperatura nucleo se si usa la sonda termometrica
Se sono presenti più di due voci selezionabili, appaiono frecce.
;
,
ZZZZZZZSe si sfoglia un elenco, alla fine appare una linea tratteggiata; suc-
indietro # Se si conferma questo punto con OK, nel display viene visualizzato
(Contraddistingue l'impostazione selezionata;
:Contraddistingue ulteriori informazioni per l'uso;
0
1
D / B
/ E
C
Fdecalcificare
Operando coi sensori ; o ? "sfogliare" l'elenco.
cessivamente si ritorna all'inizio dell'elenco.
l'elenco precedente.
per cancellare le informazioni visualizzate, confermare col sensore
"OK".
Il dispositivo blocco funzioni è attivabile, v. voce "Impostazioni – Dispositivi di sicurezza".
on= non è possibile usare il forno,
off= è possibile usare il forno.
zone cottura anteriore/posteriore di sinistra
zone cottura posteriore/anteriore di destra
21
Page 22
Le diverse funzioni
Per le svariate preparazioni culinarie sono a disposizione diverse modalità di
cottura.
Il forno è dotato di:
a corpo termico calore superiore/grill (sotto il pannello superiore)
b corpo termico calore inferiore (sotto il pannello inferiore)
c corpo termico anulare (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore)
d ventilatore (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore)
e sistema di evaporazione
A seconda della funzione di cottura, queste componenti vengono combinate in
modo diverso; v. indicazioni [ ].
Funzione di
cottura
V calore
superiore e
inferiore
[a + b]
X calore
inferiore
[b]
Y grill
[a]
Z grill piccolo
[a]
Descrizione
– Per cuocere al forno e arrostire in modo convenzionale.
– Per preparare sformati e soufflé.
– Per un risultato ottimale, impostare per le ricette vecchie
una temperatura inferiore di 10 °C di quella indicata nella
ricetta.
La durata di cottura rimane invariata.
– Da attivare verso la fine della cottura se la parte inferiore
degli alimenti deve risultare più dorata.
–
L'intero corpo termico diventa incandescente e produce
quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
–
Per grigliare notevoli quantità di alimenti piatti (ad es. bi
stecche).
–
Per gratinare alimenti in stampi grandi.
–
Solo la parte interna del corpo termico diventa incande
scente e produce quindi i raggi infrarossi necessari per
grigliare.
–
Per grigliare piccole quantità di alimenti piatti (ad es. bi
stecche).
–
Per gratinare alimenti in stampi piccoli.
-
-
-
22
Page 23
Le diverse funzioni
Funzione di
cottura
U aria calda +
[c + d]
c automatic
[a seconda
del program
ma]
[ Arrostimento
automatico
[c + d]
\ grill ventilato
[a + d]
O cottura
intensa
[b + c + d]
d cottura
climatizzata
[c + d + e]
P scongelare
[c + d]
Descrizione
Per cuocere al forno e arrostire.
–
È possibile cuocere contemporaneamente su più ripiani.
–
La temperatura è più bassa di quella occorrente per "calo
–
re superiore e inferiore V", in quanto la corrente d'aria
forzata raggiunge subito gli alimenti.
Viene visualizzato l'elenco dei programmi automatici a di
–
sposizione.
-
Questa funzione è contenuta nell'elenco dei programmi
automatici!
– Per arrostire.
Durante la fase di arrostimento il forno si riscalda a una
temperatura elevata (230 °C).
Raggiunta questa temperatura, il calore si abbassa automaticamente alla gradazione impostata per continuare la
cottura.
– Il corpo termico e il ventilatore si attivano in modo alterno.
– Per cuocere al grill tagli di carne voluminosi, ad es. polla-
me, arrotolato e altro.
–
La temperatura è più bassa di quella occorrente per
"grill Y" / "grill piccolo Z", in quanto la corrente d'aria
forzata raggiunge subito gli alimenti.
–
Per cuocere torte e crostate con farcia umida.
–
La funzione non è indicata per cuocere torte piatte o per
gli arrosti, in quanto il grasso di cottura diventerebbe trop
po scuro.
–
Per cuocere al forno e arrostire con apporto di umidità.
–
Per scongelare delicatamente gli alimenti congelati.
-
-
-
23
Page 24
Prima messa in funzione
Immettere le impostazioni base
Il forno si accende appena viene colle
gato alla rete elettrica.
Messaggio di benvenuto
Nel display viene visualizzato dapprima
il messaggio di benvenuto "Míele Willkommen".
Successivamente si dovranno eseguire
alcune impostazioni visualizzate, ne
cessarie per far funzionare il forno.
Seguire le indicazioni visualizzate nel
display.
Selezionare la lingua
Selezionare dapprima la lingua desiderata.
^ Sfogliare l'elenco con il sensore ; o
? finché la lingua desiderata viene
evidenziata su uno sfondo chiaro.
^ Confermare la lingua scelta con il
sensore OK.
La lingua selezionata viene contrad
distinta da una spunta L.
Formato orologio
Successivamente nel display appare
l'indicazione per selezionare il formato
dell'orologio. Alla consegna è imposta
ta l'indicazione oraria con 24 ore.
-
-
-
-
Regolare l'orologio
Successivamente si dovrà registrare
l'orologio. Le ore sono evidenziate su
uno sfondo chiaro.
Operando coi sensori ; o ? impo
^
stare l'ora esatta e confermare col
sensore OK.
Successivamente i minuti sono eviden
ziati su uno sfondo chiaro.
Operando coi sensori ; o ? impo
^
stare i minuti e confermare col senso
re OK.
Visualizzazione orologio
È possibile selezionare quando
l'orologio rimane visibile.
–on
L'orologio rimane sempre visualizzato nel display.
– on per 60 secondi
L'orologio rimane visibile solo per
questa durata.
–
no visualizzazione
Il display rimane spento.
^
Operando coi sensori ; oppure ?,
selezionare l'impostazione desiderata
e confermare col sensore "OK".
Il forno è ora pronto per l'uso.
-
-
-
-
^
Sfogliare l'elenco col sensore ; o ?,
finché il formato ora desiderato viene
evidenziato su uno sfondo chiaro.
^
Confermare con "OK".
24
Se per svista è stata selezionata una
lingua incomprensibile, per cambiar
la operare come descritto alla voce
"Impostazioni – Lingua J".
-
Page 25
Prima messa in funzione
Pulizie preliminari e prima
messa in funzione
Togliere, se presenti,
– gli autoadesivi,
– il foglio protettivo
sulla parte anteriore del forno.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano
e pulire
gli accessori,
–
– riscaldare l'apparecchio a vuoto
per eliminare gli odori sgradevoli che
si possono generare alla prima messa in funzione.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare
dal vano di cottura eventuali residui
di polvere o di parti dell'imballaggio,
usando uno straccio umido.
^ Far uscire il selettore delle funzioni e
quello delle temperature.
Appena i dati immessi sono stati con
fermati, il vano si riscalda.
Riscaldare il forno a vuoto per alme
^
no un'ora.
Durante l'operazione arieggiare
bene la cucina per evitare che
l'odore si propaghi alle altre stanze.
È possibile terminare la funzione auto
maticamente come indicato alla voce
"Uso spegnimento automatico".
Spegnere il forno ed aspettare che si
^
raffreddi a temperatura ambiente.
^ Successivamente pulire il vano del
forno con acqua calda, poco prodotto non aggressivo e asciugare con
uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano
interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
^
Selezionare con la manopola delle
funzioni "aria calda + U".
La temperatura proposta di 160 °C vie
ne visualizzata.
^
Con il selettore delle temperature, im
postare la gradazione più alta
(250 °C).
-
-
25
Page 26
Programmi automatici
Il forno è dotato di numerosi pro
grammi automatici per preparare co
modamente e alla parfezione le più
svariate pietanze.
Basta selezionare il programma adat
to all'alimento che si sta cucinando e
seguire poi le indicazioni nel display.
-
Selezionare la voce desiderata.
^
Successivamente vengono visualizzate
altre voci selezionabili.
Le singole operazioni da effettuare fino
-
all'attivazione del programma automati
co vengono visualizzate in modo chiaro
nel display.
-
Per visualizzare l'elenco dei programmi
automatici, selezionare la funzione di
cottura "automatic c".
Nel display appare l'elenco:
arrostimento automatico (funzione di
–
cottura)
– cottura a bassa temperatura
– torte
– pasticcini
– pane
– miscele di farina per pane
– panini
–
pizza
–
carne
–
pollame
–
pesce
–
sformati/gratin
–
surgelati
A seconda del programma vengono vi
sualizzate altre indicazioni riguardanti
il recipiente di cottura,
–
il ripiano di cottura,
–
l'uso della sonda termometrica,
–
– la quantità d'acqua per i programmi
"cottura climatizzata",
– la durata di cottura.
Eseguire le indicazioni.
Ulteriori informazioni per i programmi automatici e numerose ricette
sono contenute nel libretto allegato
"Istruzioni d'uso".
-
26
Page 27
Uso manuale semplice
Accendere il forno, selezionare la
funzione di cottura e la temperatura e
spegnere il forno a cottura ultimata.
Infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione di cottura de
^
siderata, ad es. "aria calda + U".
Nel display appaiono:
la funzione selezionata "aria calda +",
–
la temperatura proposta "160".
–
Eventualmente modificare la tempe
^
ratura col rispettivo selettore nei limiti
visualizzati.
Il riscaldamento del forno e il ventilatore
si accendono.
La luce del vano si spegne dopo 15 secondi. È possibile lasciarla sempre accesa durante la funzione; v. capitolo
"Impostazioni – Luce forno".
Nel display viene visualizzato lo svolgimento del processo di cottura.
-
Se durante la funzione di cottura in cor
so si tocca il sensore OK, nel display
vengono visualizzate le voci del menù
"durata", "ora avvio", "fine" e "riduzione
umidità".
Terminata la funzione di cottura, ruo
^
-
tare il selettore delle funzioni su "0" e
togliere gli alimenti dal forno.
Il ventilatore di raffreddamento rimane
ancora in funzione per un po' di tempo
per eliminare l'umidità che può deposi
tarsi nel vano, sul pannello comandi o
sul mobile di incasso.
Si spegne automaticamente quando la
temperatura del vano di cottura è scesa
a una determinata gradazione.
Questa preimpostazione è modificabile,
v. capitolo "Impostazioni – Ventilatore
raffreddamento prolungato".
-
-
-
Fino a quando la temperatura selezio
nata viene raggiunta, nel display appa
re, oltre alla funzione di cottura e alla
temperatura, "fase riscaldamento".
Dopo che la temperatura impostata è
stata raggiunta la prima volta,
–
l'indicazione "fase riscaldamento" si
spegne,
–
si attiva un segnale acustico, se atti
vato; v. voce "Impostazioni –
Volume – Segnali acustici".
-
-
-
27
Page 28
Uso manuale ampliato
Oltre alle modalità per l'uso manuale
semplice, per l'uso ampliato si può
selezionare la funzione per spegnere
automaticamente il forno.
È inoltre possibile modificare la fase
di riscaldamento e l'apporto di umidi
tà nel vano.
Selezionare la funzione
Selezionare la funzione desiderata.
^
Vengono visualizzate la funzione di cot
tura e la temperatura proposta.
^ Toccare il sensore OK.
Vengono visualizzate diverse voci del
menù:
– durata
– ora avvio
– fine
– riduzione umidità
Selezionare la temperatura
Temperatura proposta
Dopo aver visualizzato la funzione di
cottura, nel display appare la temperatura proposta.
-
Funzione di
cottura
Uaria calda +160 °C
Ocottura intensa170 °C
Vcalore superiore
e inferiore
Xcalore inferiore190 °C
\grill ventilato200 °C
Ygrill240 °C
Zgrill piccolo240 °C
Pscongelare25 °C
[arrostimento
automatico*
dcottura climatizzata160 °C
Temperatura
proposta
-
180 °C
160 °C
– temp. nucleo
(temperatura interna: visualizzata
solo se si usa la sonda termometrica;
v. libretto "Istruzioni d'uso; voce "Son
da termometrica").
28
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cot
tura 160 °C.
-
Modificare la temperatura
Se la temperatura proposta è diversa
dai dati della ricetta, è possibile modifi
carla operando col selettore delle tem
perature.
Appena si gira il selettore, appaiono le
temperature nell'ambito delle quali è
possibile apportare modifiche. Il valore
della temperatura viene modificato a
scatti di 5 °C.
È possibile modificare permanentemen
te la temperatura consigliata secondo
le esigenze personali; v. capitolo "Impo
stazioni – Temperature proposte".
-
-
-
-
-
Page 29
Uso manuale ampliato
Fase riscaldamento
Fino a quando la temperatura selezio
nata viene raggiunta per la prima volta,
nel display rimane visualizzata l'indica
zione "fase riscaldamento".
Dopo che la temperatura impostata è
stata raggiunta la prima volta,
l'indicazione "fase riscaldamento" si
–
spegne,
si attiva un segnale acustico, se atti
–
vato; v. voce "Impostazioni –
Volume – Segnali acustici".
Per le funzioni "aria calda + U", "calore
superiore e inferiore V" e "arrostimento automatico [", alla consegna tutti i
corpi termici e il ventilatore si attivano
durante la fase di riscaldamento per
raggiungere in poco tempo la temperatura selezionata.
È possibile modificare questa impostazione standard; v. capitolo "Impostazioni – Fase riscaldamento".
-
-
-
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per
lo più mettere nel forno freddo per sfrut
tare così il calore durante la fase di ri
scaldamento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preri
scaldare il forno.
Con aria calda + U per
pane di farina integrale,
–
rosolare roastbeef e filetto.
–
Con calore superiore e inferiore V
per
torte e biscotti con brevi tempi di cot
–
tura (per 30 min. circa),
– paste delicate (pan di Spagna),
– pane di farina integrale,
– rosolare roastbeef e filetto.
Per pizze e paste delicate (pan di
Spagna, pasticcini), modificare l'impostazione della fase di riscaldamento selezionando "normale" anziché "rapido"; v. capitolo "Impostazioni – Fase rscaldamento".
In caso contrario gli alimenti divente
rebbero rapidamente troppo scuri in
superficie.
-
-
-
-
-
Per preriscaldare il forno:
^
selezionare la funzione di cottura e la
temperatura.
^
Aspettare che si attivi la fase di ri
scaldamento.
^
Successivamente infornare gli ali
menti.
-
-
29
Page 30
Uso manuale ampliato
Durata/ora avvio/fine
(spegnimento automatico)
Se si imposta la durata della funzione,
l'ora di avvio o la fine, è possibile termi
nare oppure avviare e terminare auto
maticamente la funzione di cottura.
Durata
–
Con questa voce si imposta il tempo
necessario per la cottura.
Terminato il tempo impostato, il forno
si spegne automaticamente.
La durata massima impostabile è di
9 ore e 59 minuti.
Non è possibile impostare la durata
se si usa la sonda termometrica. In
questo caso la durata della funzione
di cottura dipende dalla temperatura
interna o nucleo.
– Ora avvio
Con questa voce si imposta l'ora desiderata per avviare la funzione di
cottura. Secondo i dati orari impostati, il forno si accende automaticamente.
La voce "ora avvio" si può usare solo
in combinazione con "durata" o "fine",
tranne nel caso in cui si usa la sonda
termometrica.
–
Fine
Con questa voce si imposta l'ora de
siderata per terminare la funzione di
cottura. Secondo i dati orari imposta
ti, il forno si spegne automaticamen
te.
Non è possibile impostare la "fine" se
si usa la sonda termometrica. In que
sto caso la fine della funzione di cot
tura dipende dalla temperatura inter
na o nucleo.
Impostare la durata
Selezionare la funzione di cottura e la
^
temperatura.
-
Toccare poi il sensore OK.
^
Operando coi sensori ; o ? sfoglia
^
re il menù fino a quando la voce desi
derata (durata, ora avvio o fine) vie
ne visualizzata su uno sfondo chiaro.
Toccare poi il sensore OK.
^
A seconda della voce selezionata, nel
display appare:
durata:0:00 h:min.
–
– ora avvio:--:-– fine:--:-Le ore davanti ai due punti spiccano su
uno sfondo chiaro.
^ Operando coi sensori ; o ? impo-
stare prima le ore e confermare col
sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evidenziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare i minuti e confermare col senso
re OK.
Se non si è impostata la durata ma
si seleziona "ora avvio" o "fine", la
prima volta che si sfiora
– il sensore ; viene aggiunta
-
-
-
-
-
un'ora all'indicazione oraria
– il sensore ? viene detratta
un'ora all'indicazione oraria.
-
-
-
-
-
30
Page 31
Uso manuale ampliato
Uso spegnimento automatico
Per spegnere automaticamente la
funzione di cottura, impostare la "du
rata" oppure la "fine" della funzione.
Esempio:
Sono le 11:45. Gli alimenti devono cuo
cere per 30 minuti ed essere pronti per
le 12:15.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h
oppure selezionare "fine" e impostare
12:15.
Trascorso il tempo, oppure all'ora impo
stata per la fine di cottura, il forno si
spegne.
Uso spegnimento automatico con
avvio differito
Si consiglia di avviare e terminare
automaticamente la cottura solo per
cuocere l'arrosto.
-
Per pane e dolci non differire l'avvio
troppo a lungo. La pasta si prosciu
gherebbe e il lievito perderebbe in
parte la sua efficacia.
Per avviare o terminare la funzione dicottura è possibile impostare i dati ora
ri operando con le voci:
durata e fine,
–
– ora avvio e durata
– fine e ora avvio.
Esempio:
Sono le 11:30. Gli alimenti devono cuocere per 30 minuti ed essere pronti per
le 12:30.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h.
Successivamente selezionare "fine" e
impostare 12:30 h.
-
-
L'"ora avvio" viene calcolata automati
camente. Nel display appare "start
12:00 h".
A quest'ora, la funzione di cottura si av
via.
-
-
31
Page 32
Uso manuale ampliato
Svolgimento funzione di cottura con
spegnimento automatico
Fino all'ora di avvio:
vengono visualizzate la funzione di
–
cottura e la temperatura impostata.
viene visualizzato "avvio h" e l'ora di
–
avvio.
Dopo l'avvio
viene visualizzata la fase di riscalda
–
mento fino a quando viene reggiunta
la temperatura impostata.
Dopo che la temperatura selezionata
–
viene raggiunta, si attiva un segnale
acustico, se attivato; v. voce "Impostazioni – Volume – Segnali acustici".
Dopo la fase di riscaldamento
– viene visualizzato il "tempo restante"
e
– si può seguire lo svolgimento.
Poco prima della fine della funzione
– il riscaldamento del forno si spegne,
– viene usato il "calore residuo". Il calo-
re residuo del vano basta per terminare la cottura.
–
se appare "uso calore residuo",
–
il ventilatore di raffreddamento o, a
seconda della funzione, quello
dell'aria calda continuano a funzio
nare.
-
Dopo la fine
il ventilatore di raffreddamento rima
–
ne ancora in funzione per eliminare
l'umidità che può depositarsi nel
vano, sul quadro di comando o sul
mobile di incasso.
Si spegne automaticamente quando
la temperatura del vano di cottura è
scesa a una determinata gradazione.
-
Questa preimpostazione è modifica
bile, v. capitolo "Impostazioni – Venti
latore raffreddamento prolungato".
il forno si spegne automaticamente
–
per rispamiare elettricità nel caso in
cui, entro un determinato periodo di
tempo, non si attivano altre funzioni.
Il periodo di tempo dipende dalle impostazioni selezionate (funzione di
cottura, temperatura, durata).
Modificare o cancellare i tempi di
cottura impostati
^ Toccare poi il sensore OK.
^ Visualizzare "durata" col sensore OK.
^
Operando col sensore ? riportare i
dati del tempo su "-:- -".
In caso di interruzione dell'erogazione
elettrica, tutti i dati immessi vengono
cancellati.
-
-
-
Alla fine
–
a seconda della funzione, anche il
ventilatore dell'aria calda si spegne,
–
viene visualizzata l'indicazione "pro
cedimento terminato",
–
si attiva un segnale acustico, se
attivato; v. voce "Impostazioni –
Volume – Segnali acustici".
32
-
Page 33
Ridurre l'umidità
La funzione è indicata per la cottura di
alimenti umidi, che devono risultare
croccanti in superficie, ad es. patatine
fritte surgelate, crocchette, arrosto con
crosta.
È indicata anche per torte e crostate
con farcia umida, ad es. con prugne o
mele.
La funzione "riduzione umidità" si
può attivare con tutte le modalità di
cottura.
La "riduzione di umidità" si deve attivare per ogni singola funzione di
cottura.
È efficace al massimo se si attiva fin
dall'inizio della cottura.
^ Infornare gli alimenti.
Uso manuale ampliato
^ Selezionare la funzione di cottura e la
temperatura.
^
Toccare poi il sensore OK.
Viene visualizzato l'elenco.
^
Operando col sensore ; o ?, sele
zionare "riduzione umidità" e confer
mare con OK.
^
Operando col sensore ; o ?, sele
zionare "on" e confermare con OK.
-
-
-
33
Page 34
Cottura climatizzata
Per la funzione "cottura climatizzata" il
forno è dotato di un sistema per immet
tere vapore nel vano e aumentare così
l'umidità durante la cottura.
L'acqua per generare il vapore viene
immessa nel sistema mediante il tubo
sotto il quadro di comando a sinistra.
Successivamente l'acqua viene ceduta
durante la cottura sotto forma di vapo
re.
Le aperture per l'apporto di vapore si
trovano nell'angolo posteriore di sinistra
del pannello superiore del vano.
Per la cottura con apporto di
,
umidità usare solo acqua del rubinetto.
Altri liquidi danneggiano l'apparecchio.
Con la cottura climatizzata, grazie
all'apporto calibrato di vapore e d'aria,
gli alimenti e i dolci risultano cotti e dorati omogeneamente.
Pane, panini e croissants risultano soffici e profumanti, con una bella crosta
croccante superficiale, come dal forna
io; la carne rimane tenera, succosa e
rosolata uniformemente; gli sformati e i
soufflè risultano cotti alla perfezione e
gustosi.
La cottura climatizzata con apporto di
vapore non è indicata per paste che
contengono molta umidità, ad es. torte
meringate e bignè. In questo caso il ca
lore deve essere secco per asciugare
queste paste.
-
Per la cottura con apporto di vapore
sono a disposizione programmi auto
matici oppure la speciale funzione "cot
tura climatizzata", espressamente rea
lizzata.
La prima volta che si usano i pro
grammi automatici con apporto di
vapore o la funzione "cottura clima
tizzata", è necessario risciacquare i
tubi del sistema di evaporazione.
Si dovrà quindi far funzionare il forno
a vuoto per 30 minuti circa, attivan
do la funzione "cottura climatizzata –
160 °C – immissione automatica vapore".
Programmi automatici
Con i programmi automatici con immissione di vapore, la temperatura ottimale, il corretto tenore di umidità e la durata vengono regolati automaticamente
dal programma.
All'inizio della funzione, appare l'indica
zione di tenere a portata di mano una
certa quantità d'acqua e di attendere
finché viene aspirata nel forno.
La quantità d'acqua richiesta è maggio
re di quella necessaria e nel recipiente
rimane quindi un po' di acqua residua.
Successivamente il programma regola
automaticamente il numero delle immis
sioni di vapore e il momento opportuno.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Cottura climatizzata
Funzione "cottura climatizzata
d"
Per la "cottura climatizzata" è necessa
rio impostare la temperatura di almeno
130 °C e il numero delle immissioni di
vapore.
È inoltre possibile programmare la du
rata di cottura o usare la sonda termo
metrica.
Numero e ora delle immissioni di
vapore
Il numero e il momento opportuno per
immettere il vapore dipendono dal tipo
di alimenti.
–Lepaste con lievito lievitano meglio
se il vapore viene immesso all'inizio
della funzione di cottura.
– Pane e panini lievitano quindi meglio
se fin dall'inizio si aumenta il tenore
di umidità. La crosta superficiale,
inoltre, diventa lucente se si immette
vapore verso la fine della funzione di
cottura.
–
Le carni arrosto e piuttosto grasse
cedono meglio il grasso se all'inizio
della cottura si immette vapore.
-
-
-
Dopo aver selezionato la funzione "cot
tura climatizzata" si dovrà impostare il
numero delle immissioni di vapore. Per
le immissioni è possibile selezionare:
ß automaticamente
Per questa opzione occorre avere
pronta l'acqua necessaria per una
immissione. Dopo la fase di riscalda
mento, l'immissione di vapore si atti
va automaticamente.
L'immissione di vapore dura 5 minuti
circa.
ß 1a immissione di vapore
ß 2a immissione di vapore
ß 3a immissione di vapore
In questo caso occorre avere pronta
la quantità d'acqua necessaria a seconda del numero delle immissioni.
Le immissioni di vapore si possono
attivare al più presto dopo la fase di
riscaldamento.
Una immissione dura 5 minuti circa.
Si consiglia di usare il timer per immettere il vapore al momento opportuno.
È del tutto normale che lo sportello
si appanni all'interno dopo aver im
messo il vapore. Durante la funzione
di cottura, l'umidità sullo sportello
evapora.
-
-
-
-
35
Page 36
Cottura climatizzata
Uso funzione "cottura climatizzata d"
Preparare e infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata d".
Vengono visualizzate le indicazioni "cot
tura climatizzata " (evidenziata su sfon
do chiaro) e "decalcificare".
Toccare il sensore OK.
^
Selezionare se immettere il vapore
^
automaticamente o il numero delle
immissioni.
Toccare il sensore OK.
^
^ Selezionare la temperatura.
^ Tenere pronta la quantità d'acqua indi-
cata.
automaticamente/
1a immissione di vapore: 100 ml circa
2a immissione di vapore: 150 ml circa
3a immissione di vapore: 250 ml circa.
^ Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-
razione sotto il quadro di comando, a
sinistra.
-
-
La quantità d'acqua occorrente viene
aspirata. La barra segmentata visualiz
za lo svolgimento dell'operazione.
La quantità d'acqua richiesta è maggio
re di quella necessaria e nel recipiente
rimane quindi un po' d'acqua.
Dopo aver chiuso lo sportello si sente
ancora per un po' il rumore della pom
pa.
Immissione automatica
–
Dopo la fase di riscaldamento, l'im
^
missione del vapore si attiva automa
ticamente e l'acqua evapora nel vano
di cottura.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
– Immissione manuale vapore
Subito dopo la fase di riscaldamento,
quando nel display appare "immissione
vapore", è possibile effettuare le immissioni di vapore al momento opportuno
secondo i dati della ricetta.
Per ricordarsi si consiglia di usare il ti
mer N.
-
-
-
-
-
-
^
Tenere il recipiente con l'acqua ne
cessaria sotto il tubicino e attivare la
funzione di aspirazione con OK.
36
Al momento opportuno:
^
toccare il sensore OK.
L'acqua evapora nel vano interno.
Procedere allo stesso modo per le suc
cessive immissioni di vapore.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
-
-
Page 37
Cottura climatizzata
Evaporazione acqua residua
Se al termine di cottura, o dopo aver in
terrotto la funzione di cottura, rimane
ancora acqua nel sistema di evapora
zione, nel display appare l'indicazione
di far evaporare l'acqua residua.
Appena si riporta la manopola delle
funzioni su "0", nel display appare l'indi
cazione che occorre selezionare la fun
zione "cottura climatizzata" per far eva
porare l'acqua residua.
Confermare l'indicazione con "OK".
Tale indicazione viene sempre visualiz
zata se, dopo una funzione di cottura,
si riporta la manopola delle funzioni su
"0" e l'acqua non è stata fatta evaporare.
L'indicazione "evaporazione acqua residua" appare inoltre
– se si seleziona la funzione "cottura
climatizzata",
– se si seleziona un programma auto-
matico con apporto di umidità.
-
-
Eliminare l'acqua residua
Il forno si riscalda a 150 °C circa e l'ac
qua residua, immessa nel vano, si tra
sforma in vapore.
La durata della funzione per eliminare
l'acqua residua si protrae anche per
30 minuti e dipende dalla quantità d'ac
qua rimasta nel sistema.
-
Durante la funzione, l'umidità si de
posita nel vano e sullo sportello.
Attendere che il forno si raffreddi ed
eliminare assolutamente l'umidità re
sidua dal vano.
Attivare subito la funzione per
eliminare l'umidità residua
^ Selezionare la funzione "cottura cli-
matizzata d".
^ Confermare l'indicazione "evapora-
zione acqua residua" con OK.
-
-
-
-
-
È possibile attivare la funzione per far
evaporare l'acqua residua o non ese
guirla.
Si consiglia di attivare subito la fun
zione e far evaporare l'acqua resi
dua. La volta successiva si potrà
quindi usare subito acqua fresca
per le immissioni di vapore.
-
La funzione per far evapore l'acqua re
sidua si avvia.
Nel display viene visualizzata la durata
approssimativa del procedimento.
Terminata la funzione viene visualizzata
la funzione "cottura climatizzata".
^
Girare il selettore delle funzioni su "0".
-
37
Page 38
Cottura climatizzata
Interrompere la funzione per
eliminare l'acqua residua
Se si seleziona la funzione "cottura cli
matizzata"ounaltro programma auto
matico con immissione di vapore, nel
display riappare l'indicazione "evapora
zione acqua residua".
Toccare per almeno 3 secondi il sen
^
sore ; o ?.
La funzione per far evapore l'acqua re
sidua non viene attivata.
Successivamente si può attivare una
^
funzione di cottura senza apporto di
vapore.
Si consiglia di non interrompere frequentemente la funzione per far evaporare l'acqua residua. Se infatti nel
sistema di evaporazione viene immessa ancora acqua, in casi estremi
l'acqua potrebbe tracimare nel
vano.
Decalcificare
A seconda del numero delle funzioni di
cottura con apporto di vapore e della
quantità d'acqua aspirata si dovrà de
calcificare più o meno frequentemente
il forno. La rispettiva indicazione appa
re nel display.
Il sistema di evaporazione dovrebbe
venir decalcificato periodicamente a
seconda della durezza dell'acqua.
Il processo di decalcificazione si può
attivare ad ogni momento, operando
con la voce del menù "decalcificare",
dopo aver selezionato la funzione "cottura climatizzata".
Se non si effettua l'operazione di decalcificazione quando viene visualizzata
l'indicazione, non è possibile usare il
forno.
Le istruzioni per decalcificare il forno
sono riportate alla voce "Decalcificare".
-
-
38
Page 39
Timer
Il contaminuti è pratico per sorvegliare
operazioni esterne, ad esempio cottura
di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massi
mo di 9 ore e 59 minuti.
Se sono stati impostati dati orari per
una funzione di cottura, è possibile usa
re contemporaneamente il contaminuti
per ricordarsi, ad esempio, di aggiun
gere spezie o irrorare il cibo dopo un
determinato tempo.
Avvertenza per la funzione "cottura
climatizzata d":
si consiglia di usare il timer per attivare l'immissione manuale di vapore
al momento opportuno.
-
Impostare il timer
^ Toccare il sensore N.
^ Nel display appare
"0 : 00 : 00 h : min. : sec.".
Le ore sono evidenziate su uno sfondo
chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare prima le ore e confermare col
sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi
denziati sullo sfondo chiaro.
-
Il tempo impostato viene visualizzato
nel display.
Trascorso il tempo impostato
-
il simbolo N lampeggia,
–
si attiva un segnale acustico, se
–
attivato; v. voce "Impostazioni –
Volume – Segnali acustici".
lI tempo viene visualizzato in modo
–
crescente.
Successivamente, toccare il sensore
^
N.
Modificare i dati per il timer
^ Toccare il sensore N.
^ Col sensore ? riportare i dati orari
del timer su "-:--:--"eimpostare i
nuovi dati come indicato sopra. Ogni
"gruppo" deve essere confermato
con OK.
Cancellare il tempo impostato
^
Toccare il sensore N.
^
Operando col sensore ? riportare il
timer su "-:--:--".
^
Toccare poi il sensore OK.
-
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare i minuti e confermare col senso
re OK.
Successivamente i secondi vengono
evidenziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare infine i secondi e confermare
col sensore OK.
-
-
-
39
Page 40
Programmare la durata di cottura per una zona
Per i modelli "E" è possibile impostare
sia tempi di cottura per il forno che
per una quasiasi zona di cottura.
È possibile impostare un tempo massi
mo di 9 ore e 59 minuti.
Accendere la zona di cottura (ad es.
^
quella anteriore di detra).
L'anello luminoso della manopola di ac
cende e nel display appare per breve
tempo
il simbolo della zona di cottura #,
–
– 0 : 00 h : min.
Fintanto che il simbolo della zona di
cottura rimane visibile, è possibile
impostare i tempi di cottura per la
zona.
Se si è spento, è possibile visualizzarlo nuovamente, girando un po' il
selettore della zona di cottura.
Modificare i tempi di cottura imposta
ti
Toccare il sensore OK.
^
Selezionare la "zona di cottura".
^
Toccare il sensore OK.
^
Operando col sensore ; o ? modifi
^
care i gruppi dei dati per la durata di
cottura e confermare con OK.
In caso di interruzione dell'erogazione
elettrica, tutti i dati immessi vengono
cancellati.
Cancellare i dati di cottura impostati
^ Toccare il sensore OK.
^ Selezionare la "zona di cottura".
^ Toccare il sensore OK.
^ Operando col sensore ; o ? riporta-
re i dati della durata su "-:- -".
^ Toccare il sensore OK.
-
-
Le ore sono evidenziate su uno sfondo
chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare prima le ore e confermare col
sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evi
denziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando coi sensori ; o ? impo
stare i minuti e confermare col senso
re OK.
Nel display viene visualizzato lo svolgi
mento della durata.
Trascorso il tempo impostato, la zona di
cottura si spegne automaticamente.
Accanto al simbolo della zona di cottu
ra appare "procedimento terminato".
40
-
-
-
-
-
-
Page 41
Impostazioni
Il forno viene fornito con diverse impo
stazioni di serie.
È possibile modificare le impostazio
ni solo se non è in corso una funzio
ne di cottura.
Per modificarle:
selezionare la voce "Impostazioni %".
^
Viene visualizzato l'elenco.
lingua J
–
orologio
–
– luce forno
– catalizzatore
– ventilatore raffreddamento prolunga-
to
– fase riscaldamento
– temperature proposte
– precottura intensa
– display
–
volume
–
sicurezza
-
Operando col sensore ; oppure ?,
^
selezionare l'opzione desiderata e
confermare col sensore OK.
Le impostazioni attive sono contraddi
stinte da una "spunta L".
Se, dopo aver visualizzato
un'impostazione, non si apportano mo
difiche nell'arco di 15 secondi, nel di
splay viene visualizzato nuovamente
l'elenco delle "impostazioni".
lingua J
Con questa voce è possibile scegliere
la lingua delle indicazioni nel display.
Dopo aver scelto e confermato la lingua
desiderata, le indicazioni vengono visualizzate subito nella lingua selezionata.
Se, per svista, si seleziona una lingua incomprensibile, il simbolo J è
di aiuto per riattivare il menù secondario "lingua J" e correggere l'impo
stazione.
-
-
-
-
–
visualizzazione temperatura
–
rivenditore
–
impostazioni di serie
^
Operando col sensore ; o ? selezio
nare l'impostazione da modificare e
confermare con OK.
-
41
Page 42
Impostazioni
orologio
È possibile selezionare:
visualizzazione
–
formato orologio
–
impostare
–
Se l'erogazione elettrica viene inter
rotta e ripristinata, l'orologio conti
nua a segnare l'ora esatta. L'indica
zione oraria rimane memorizzata per
200 ore circa. Successivamente nel
display appare "0:00" come alla pri
ma messa in funzione.
visualizzazione
Selezionare la visualizzazione
dell'orologio quando il forno è spento:
–on
L'orologio rimane sempre visualizzato.
– on per 60 secondi
(impostazione alla consegna)
L'orologio viene visualizzato per questa durata se si sfiora un sensore (;,
?, OK).
–
no visualizzazione
Il display rimane spento ma l'orologio
continua a funzionare anche se non
visualizzato.
Se si desidera che l'orologio rimanga
visualizzato, selezionare una delle al
tre due opzioni.
-
formato orologio
È possibile selezionare il formato di vi
sualizzazione:
12 h:
–
visualizzazione con 12 ore,
-
-
-
24 h:
–
(impostazione alla consegna)
visualizzazione con 24 ore.
impostare
È possibile impostare l'orologio solo
se non è in corso una funzione di
cottura.
Le ore sono evidenziate su uno sfondo
chiaro.
^ Operando coi sensori ; o ? impo-
stare prima le ore e confermare col
sensore OK.
Successivamente i minuti vengono evidenziati sullo sfondo chiaro.
^
Operando col sensore ; o ? impo
stare successivamente i minuti e con
fermare col sensore OK.
-
-
-
-
42
Page 43
Impostazioni
luce forno
on
–
La luce nel vano rimane accesa du
rante tutta la funzione di cottura.
on per 15 secondi
–
(impostazione alla consegna)
La luce del vano si spegne dopo
15 secondi dall'avvio della funzione
di cottura.
Si accende nuovamente per questa
durata se si sfiora un sensore (;, ?,
OK).
catalizzatore
–on
(impostazione alla consegna)
Il catalizzatore rimane sempre attivo.
– off una volta
Il catalizzatore rimane spento solo
per la funzione che si attiva.
ventilatore raffreddamento
prolungato
-
Terminata la cottura, il ventilatore di raf
freddamento continua a funzionare per
un po' di tempo per eliminare l'umidità
che può depositarsi nel vano, sul pan
nello comandi o sul mobile di incasso.
in base alla temperatura
–
(impostazione alla consegna)
Il ventilatore si spegne quando la
temperatura del vano scende a
meno di 70 °C circa.
in base al tempo
–
Il ventilatore si spegne dopo 25 minuti circa.
Evitare di conservare cibi nel forno
se il ventilatore di raffreddamento
viene spento in base al tempo.
L'umidità dell'aria aumenterebbe,
depositandosi sul pannello comandi,
condensandosi in goccioline sotto il
piano di lavoro e appannando il mobile.
-
-
Col tempo la condensa può danneg
giare
– il mobile del forno e il piano di
lavoro
– intaccare il vano interno.
-
43
Page 44
Impostazioni
fase riscaldamento
La fase di riscaldamento può venire
modificata permanentemente per le
funzioni "aria calda + U", "calore supe
riore e inferiore V" e "arrostimento au
tomatico [".
rapido
–
(impostazione alla consegna)
Si accendono tutti i corpi termici per
far salire in poco tempo la tempera
tura alla gradazione selezionata.
normale
–
Funzionano solo i corpi termici della
funzione di cottura selezionata.
temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperature proposte se per cucinare si usano
frequentemente altre gradazioni.
Le funzioni per le quali è possibile modificare la temperatura proposta sono
elencate.
Se si seleziona una funzione di cottura,
la tempertura proposta viene evidenzia
ta su uno sfondo chiaro.
Allo stesso tempo vengono evidenziate
le temperature nei limiti delle quali è
possibile apportare modifiche.
precottura intensa (solo per i
modelli E)
on
–
-
-
-
(impostazione alla consegna)
La precottura intensa è attivata.
Se si accende una zona di cottura,
all'inizio la zona si riscalda con la
massima intensità e successivamen
te la temperatura si abbassa auto
maticamente alla gradazione impo
stata.
Durate questa fase l'anello luminoso
è rosso.
È possibile disattivare la precottura
intensa per una singola funzione di
cottura, selezionando per circa
10 secondi una gradazione più alta e
riportando poi la manopola sulla gradazione impostata.
– off
La precottura intensa è disattivata.
Per la precottura si dovrà selezionare
dapprima la massima gradazione.
Appena gli alimenti cuociono, abbassare manualmente la temperatu
ra per continuare la cottura.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Impostazioni
display
contrasto
Il contrasto viene visualizzato da una
barra con sette segmenti, di cui uno è
pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H TTTTT H H HN
Per modificare l'impostazione, basta
spostare il segmento pieno verso de
stra o sinistra operando col sensore ?
o ;.
luminosità
La luminosità viene visualizzata da una
barra con sette segmenti, di cui uno è
pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta
spostare il segmento pieno verso destra o sinistra operando col sensore ?
o ;.
-
volume
segnali acustici
Il volume dei segnali acustici viene vi
sualizzato da una barra con sette seg
menti, di cui uno è pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta
spostare il segmento pieno verso de
stra o sinistra operando col sensore ?
o ;.
Se il segmento pieno scompare, i segnali acustici sono disattivati.
acustica sensori
L'acustica viene visualizzata da una
barra con sette segmenti, di cui uno è
pieno.
Impostazione alla consegna:
NH H H KKKKK H H QN
Per modificare l'impostazione, basta
spostare il segmento pieno verso de
stra o sinistra operando col sensore ?
o ;.
-
-
-
-
Se il segmento pieno scompare,
l'acustica dei sensori è disattivata.
45
Page 46
Impostazioni
regolatore di frequenza
È possibile modificare la frequenza dei
segnali acustici. A seconda delle mo
dalità d'installazione è possibile ottimiz
zare il volume.
La frequenza viene visualizzata da una
barra con 15 segmenti, di cui uno è
pieno. Ad ogni segmento corrisponde
una frequenza diversa.
Impostazione alla consegna:
P G G G G G G G G G G G G G GM
Per modificare l'impostazione, basta
spostare il segmento pieno verso destra o sinistra operando col sensore ;
o ?.
Se è pieno il segmento completamente
a sinistra (alla consegna), trascorso un
determinato tempo si attiva per quattro
volte un segnale acustico breve a intervalli di 15 secondi circa.
Se più di un segmento è pieno, trascorso un determinato tempo si attiva con la
frequenza selezionata un segnale acu
stico continuo per cinque minuti circa.
-
-
sicurezza
blocco accensione 0
-
Attivando questa funzione non è possi
bile accendere il forno per svista.
off
–
(impostazione alla consegna)
L'apparecchio è sbloccato e si può
usare.
on
–
L'apparecchio è bloccato e non si
può usare.
Se l'apparecchio è spento, nel di
splay appare
È comunque possibile usare il timer
(contaminuti) N.
Il dispositivo di blocco rimane attivo
anche in caso di interruzione
dell'energia elettrica.
Disattivare il dispositivo di blocco
solo per una funzione di cottura
Forno
0.
-
-
46
^
Selezionare la funzione di cottura.
Nel display viene visualizzata l'indica
zione che l'accensione è bloccata.
^
Toccare il sensore OK per 3 secondi.
L'indicazione di blocco scompare e il
forno si accende.
-
Page 47
Impostazioni
Zona cottura
Accendere la zona di cottura.
^
Nel display viene visualizzata l'indica
zione che l'accensione è bloccata.
Toccare il sensore OK per 3 secondi.
^
Appena l'indicazione di blocco
^
scompare, la zona si può spegnere e
accendere.
È possibile ora usare la zona di cottura.
Il dispositivo di blocco è disattivato an
che per le altre zone di cottura.
-
visualizzazione temperatura
–°C
(impostazione alla consegna).
–°F
rivenditore
Questa voce consente ai rivenditori di
presentare gli apparecchi senza attiva
re il riscaldamento. Per uso domestico,
tali impostazioni non hanno alcun utiliz
zo.
Disattivare la modalità presentazione
Se, per svista, è stata attivata la modali
tà presentazione, per disattivarla proce
dere come segue:
selezionare la voce "Impostazioni %".
^
Selezionare "rivenditore" e conferma
^
re con OK.
Selezionare "off" e confermare con
^
OK.
Toccare il sensore OK per 4 secondi.
^
Successivamente confermare l'indi
^
cazione nel display con OK.
impostazioni di serie
– tutte le impostazioni
Tutte le impostazioni modificate vengono ripristinate come alla consegna;
– temperature proposte
Solo le temperature proposte e modificate vengono ripristinate come alla
-
-
consegna.
-
-
-
-
–
off
(impostazione alla consegna).
–
modalità presentazione
Per attivare la modalità presentazio
ne, seguire le indicazioni nel display.
-
47
Page 48
Dati per gli istituti di controllo
Pietanze test secondo EN 60350
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Durata
cottura
in min.
30-50no
30-50no
15-33sì
28-40no
28-40no
23-35sì
30-40no
20-30sì
80-105no
75-90no
10-15
2. parte:
5-10
AlimentiPlacca,
frollini
(8.4.1)
small
cakes
(8.4.2)
pan di
Spagna
(8.5.1)
torta di mele
coperta
(8.5.2)
pane tostato
(9.1)
grigliare bistecche
(9.2)
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della
durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento non attivare il riscaldamento rapido. v. voce
"Impostazioni - Fase riscaldamento - normale".
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe ener
getica A.
I dati sono stati accertati con la funzione "aria calda + U". Durante il rilevamento
dati, spegnere il catalizzatore, v. voce "Impostazioni - Catalizzatore - off una volta".
48
-
Page 49
Manutenzione e pulizia
Non usare mai la macchina a va
,
pore per pulire l'apparecchio.
Il vapore infatti potrebbe penetrare
nelle componenti elettriche interne e
provocare un corto circuito.
Parte anteriore
Pulire subito e ogni volta la parte
frontale.
Se si aspetta troppo a lungo, può
succedere che non si potranno più
eliminare i residui di sporco e che le
superfici cambino di colore o di
struttura.
Pulire la parte anteriore del forno con
uno straccio di spugna pulito, prodotto
per lavare i piatti e acqua calda o uno
straccio umido in microfibre. Asciugare
poi con uno straccio morbido.
Tutte le superfici sono sensibili ai
graffi. I graffi sulle superfici in vetro
possono provocare rotture del vetro.
Tutte le superfici possono cambiare
di colore e di struttura se si usano
prodotti per le pulizie non adeguati.
Evitare di danneggiare le superfici!
Per le pulizie non usare:
prodotti contenenti soda, ammonia
–
ca, acidi o cloro,
prodotti decalcificanti,
–
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones,
– prodotti contenenti diluenti,
– prodotti specifici per acciaio,
– detersivo per lavastoviglie,
– spray per forno,
– prodotti per pulire il vetro,
– spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole,
-
–
gomme pulenti,
–
raschietti affilati.
49
Page 50
Manutenzione e pulizia
Accessori
Placca per dolci e universale
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru
zioni riportate nel capitolo "Smalto trat
tato con PerfectClean".
Griglia, griglie di supporto
La superficie cromata è trattata con
smalto PerfectClean.
Per pulire la griglia e le griglie di sup
porto laterali attenersi quindi alle istruzioni indicate per la placca e la placca
universale (v. omonimo capitolo).
Sonda termometrica
Pulire la sonda termometrica solo uno
straccio umido.
Evitare assolutamente di immergerla
nell'acqua o di lavarla con la lavastoviglie. La sonda rimarrebbe dan
neggiata.
-
-
Vano di cottura
Aspettare che il vano si raffreddi pri
ma di pulirlo.
Pericolo di ustionarsi!
Si consiglia di pulire il vano di cottu
-
-
ra dopo l'uso. Se i residui di sporco
non vengono eliminati subito, po
trebbero col tempo fissarsi tenace
mente e rendere brigosi i lavori di
pulizia. In casi estremi lo sporco po
trebbe intaccare e danneggiare le
superfici del forno.
Le superfici del vano di cottura sono
trattate con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo "Smalto trattato con PerfectClean".
Grazie al colore grigio chiaro dello
smalto, il vano forno risulta più spazioso
ed è più facile seguire la cottura.
A cottura ultimata, inoltre, i residui di
sporco si notano meglio per poterli eli
minare a fondo.
Il pannello posteriore e superiore,co
lor grigio scuro, sono trattati con smalto catalitico.
Per i lavori di pulizia e manutenzione,
attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Smalto catalitico".
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Manutenzione e pulizia
Per effettuare i lavori di pulizia più co
modamente è possibile:
smontare lo sportello,
–
scomporlo nelle diverse parti,
–
smontare le griglie di supporto,
–
smontare il pannello posteriore cata
–
litico,
abbassare il corpo termico calore su
–
periore/grill.
Per le operazioni, leggere le istruzioni
riportate nelle pagine successive.
Guarnizione, interno sportello
La guarnizione tra sportello interno e
vano di cottura può screpolarsi e rompersi a causa dei residui di unto.
Pulire quindi dopo l'uso la parte interna
dello sportello e la guarnizione con uno
straccio di spugna pulito, prodotto per
lavare i piatti e acqua calda o uno
straccio umido in microfibre. Asciugare
poi con uno straccio morbido.
-
-
-
51
Page 52
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato in PerfectClean
Superfici trattate con PerfectClean:
vano di cottura
–
placca per dolci
–
placca universale.
–
A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate in PerfectClean sono
caratterizzate da eccezionali proprietà
antiaderenti che facilitano al massi
mo i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca
no facilmente dalla placca e le tracce
di sporco lasciate dall'arrosto o dai dolci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo
possibile le proprietà antiaderenti, evitando brigosi lavori di pulizia, si raccomanda di attenersi alle seguenti istru-zioni.
Per i lavori di pulizia, le superfici in
PerfectClean possono essere paragonate a quelle in vetro.
Anche sulle superfici in PerfectClean è
possibile tagliare le pietanze come su
quelle trattate con smalti convenzionali.
-
Pericolo di scottarsi!
,
Prima di pulire il forno a mano, la
sciar raffreddare il vano di cottura.
Per un uso ottimale e per conservare
inalterate il più a lungo possibile le pro
prietà antiaderenti delle superfici tratta
te in PerfectClean, è importante pulire
sempre il vano dopo aver usato il forno.
Le proprietà antiaderenti vengono com
promesse da residui vecchi di sporco.
Se il forno viene pulito saltuariamente, i
lavori di pulizia saranno più brigosi.
-
Per evitare di danneggiare irrimediabilmente le superfici trattate in
PerfectClean evitare di usare:
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, pietra deter-
gente,
– prodotti per piani in vetroceramica,
– paglietta di acciaio,
–
spugnette abrasive, ad es. per pen
tole, oppure spugnette vecchie in
quanto possono contenere residui di
prodotti abrasivi,
-
-
-
-
-
Non usare coltelli in ceramica sulle
superfici in PerfectClean per evitare
di graffiarle.
52
–
spray per forno se le superfici in
PerfectClean sono ancora calde, evi
tando inoltre di farlo agire troppo a
lungo,
–
evitare pure di lavare queste parti
nella lavastoviglie e di
–
pulire i punti sporchi con mezzi mec
canici.
-
-
Page 53
Manutenzione e pulizia
Eliminare a fondo i residui di detersi
vo con acqua pulita, in quanto an
che il detersivo compromette le pro
prietà antiaderenti.
Per i residui di sporco normali pulire
preferibilmente le superfici in
PerfectClean con una spugnetta per
piatti, acqua calda e detersivo per lava
re i piatti a mano.
Se necessario, usare la parte ruvida
della spugnetta.
È più facile pulire le superfici se si la
sciano ammollo i residui di sporco per
alcuni minuti in acqua e sapone.
Le tracce di sporco tenace possono
essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per
forno, smontare le parti trattate con
smalto catalitico. Diversamente rimarrebbero danneggiate dal prodotto.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu
ra ambiente. Spruzzare le superfici con
lo spray e lasciar agire il prodotto
all'incirca per dieci minuti.
Se si usa il prodotto speciale Miele per
forni, è possibile lasciarlo agire più a
lungo, come indicato sulla confezione.
Se necessario, dopo aver lasciato agire
lo spray o il prodotto speciale, è possi
bile eliminare lo sporco con la parte ru
vida della spugnetta.
-
-
-
-
Per eliminare i residui di sporco tenace si può usare il raschietto per vetri o
paglietta a cuscinetti (ad es. Spontex
Spirinett).
Con i prodotti menzionati è possibile
eliminare a fondo lo sporco dalle super
fici.
Se col tempo le proprietà antiaderenti
-
del rivestimento in PerfectClean rima
nessero compromesse dai lavori di pu
lizia non effettuati correttamente, le su
perfici conservano le stesse caratteristi
che di quelle trattate con gli smalti con
venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
– Macchie e residui di sporco lasciati
dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggio-
re facilità quando il vano del forno è
ancora un po' caldo.
– Il succo di frutta traboccato o le
-
macchie di unto dell'arrosto possono
causare alterazioni del colore o punti
opachi.
Le macchie non compromettono le
proprietà antiaderenti del rivestimen
to. Evitare assolutamente di eliminare
queste macchie con prodotti abrasi
vi.
-
-
Attenersi assolutamente alle modalità
esposte.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se necessario, ripetere l'operazione.
Dopo aver eliminato il prodotto e lo
sporco, pulire le superfici con acqua e
asciugarle.
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu
ro, è trattato con smalto catalitico.
Grazie allo speciale rivestimento auto
pulente, i residui di unto e olio vengono
eliminati a temperature alte. Più alta è la
temperatura, più efficace è il processo
autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue
proprietà autopulenti se per pulirlo si
usano
– prodotti abrasivi,
– spazzole dure o
spugnette ruvide,
– spray per forno.
Smontare quindi le parti trattate con
smalto catalitico se per pulire il vano
di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile
eliminare macchie lasciate da spezie,zucchero e altre sostanze. Tali macchie si dovranno quindi eliminare a
mano. Per semplificare i lavori di pulizia
è possibile smontare i pannelli catalitici.
Usare acqua calda con detersivo per
piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio
dalle superfici catalitiche si dovrà ri
scaldare il forno. Procedere come se
gue:
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +
^
U".
Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora.
La durata del processo dipende dal
grado di sporco.
È possibile terminare la funzione auto
maticamente.
Se la superficie catalitica è eccessi
vamente sporca di unto e olio, du
rante il processo autopulente nel
vano può depositarsi una polverina.
^ Terminato il processo autopulente,
pulire le superfici in PerfectClean e lo
sportello.
Le macchie più tenaci di sporco vengono eliminate man mano che si usa il forno a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse
le sue proprietà autopulenti a causa
dello sporco eccessivo o per le puli
zie fatte in modo scorretto, è possi
bile acquistare pannelli nuovi presso
il rivenditore o il servizio assistenza
Miele.
-
-
-
-
-
^
togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu
lente, eliminare dal vano e sulla parte
interna dello sportello i residui di
sporco più grossolani. In tal modo si
eviterà che si brucino, fissandosi te
nacemente.
54
-
-
Page 55
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con
ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno
sbloccare su entrambi i lati le staffe di
arresto delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
Evitare assolutamente di smontare lo
sportello se si trova in posizione
orizzontale. I ganci di arresto scatte
rebbero all'indietro e potrebbero
danneggiare il forno. Pericolo di fe
rirsi!
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca
re le staffe di arresto delle cerniere
dello sportello. Ruotare la staffa di
blocco in posizione obliqua fino
all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati
e sganciarlo dagli arresti tirandolo
-
verso l'alto.
Evitare di alzare lo sportello afferran
do la maniglia! Potrebbe rompersi e
danneggiare lo sportello.
Osservare inoltre che lo sportello
non rimanga incastrato obliquamen
te al momento di toglierlo.
-
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Smontare le diverse parti dello
sportello
Lo sportello è composto da tre lastre ed
è provvisto di aperture in alto e in basso.
Quando il forno è in funzione, l'aria pas
sa attraverso lo sportello in modo che il
vetro esterno rimanga freddo.
Se si formassero macchie di sporco tra
le lastre, è possibile smontare le diver
se componenti dello sportello e pulire la
superficie interna delle lastre di vetro.
Per pulire le lastre di vetro dello
sportello attenersi alle istruzioni per
la parte frontale dell'apparecchio.
Evitare di usare prodotti abrasivi,
spugnette o spazzole ruvide e raschietti affilati. Le superfici potrebbero rimanere graffiate. I graffi possono causare la rottura del vetro.
-
Prima di smontare i vetri, togliere as
solutamente di sede lo sportello!
Sistemare il vetro esterno dello spor
^
tello su una superficie morbida,
ad es. un conovaccio, per evitare
che si graffi. Per maggiore comodità,
sistemare la maniglia vicino al bordo
del tavolo in modo che lo sportello ri
manga in piano.
-
-
-
Non usare spray per forno. Potrebbero intaccare la superficie dei profilati in alluminio.
Dopo aver smontato i vetri,
sistemarli correttamente per evitare
che si rompano.
56
^ Con un movimento rotatorio, aprire
verso l'esterno gli arresti delle lastre
di vetro.
Successivamente è possibile estrarre il
vetro interno.
Page 57
Alzare un po' la lastra interna ed
^
estrarla dal listello di copertura in pla
stica.
Manutenzione e pulizia
Pulire le lastre di vetro e le diverse
^
parti.
Usare uno straccio di spugna pulito,
detersivo per lavare i piatti a mano e
acqua calda oppure uno straccio
umido in microfibre. Asciugare poi il
tutto con uno straccio morbido.
Assemblare nuovamente lo sportello.
^
-
^ Fissare il profilo di ermetizzazione sul
vetro centrale.
^
Sollevare quel tanto che basta il vetro
centrale e toglierlo insieme al profilo
di ermetizzazione.
^
Togliere il profilo dal vetro.
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il vetro centrale
^
unitamente al profilo.
^
Inserire il vetro interno nel listello e si
stemarlo tra gli arresti.
La scritta Miele deve essere capovol
ta.
Con un movimento rotatorio, chiudere
^
verso l'interno gli arresti delle lastre
di vetro.
-
-
58
Page 59
Manutenzione e pulizia
Montare lo sportello
^ Afferrare lo sportello sui due lati e in-
serirlo nei supporti delle cerniere.
Aprire completamente lo sportello.
^
Con un movimento rotatorio, bloccare
^
nuovamente le due staffe. Ruotare le
staffe di blocco in posizione orizzontale fino all'arresto.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare assolutamente le staffe di fissaggio. In
caso diverso, lo sportello può sganciarsi dai supporti e rimanere danneggiato.
Osservare che lo sportello non si incastri lateralmente.
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Smontare le griglie di supporto
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
^ Togliere le griglie di supporto dagli
arresti sulla parte anteriore e smontarle.
Per sistemarle in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso. Sistemare
correttamente in sede tutte le parti.
Smontare il pannello
posteriore
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
Se lo sporco è eccessivo, si può smon
tare il pannello posteriore per pulirlo
meglio.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia, smalto
catalitico".
^ Togliere le griglie di supporto.
^ Svitare le quattro viti negli angoli del
pannello posteriore e toglierlo di
sede.
Non usare il forno se il pannello posteriore non è in sede. Pericolo di ferirsi!
Per sistemarlo in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso. Sistemare
correttamente in sede tutte le parti.
-
60
Page 61
Abbassare il corpo termico
superiore/grill
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
Togliere le griglie di supporto.
^
^ Svitare il dado ad alette ed abbassa-
re il corpo termico superiore/grill.
Manutenzione e pulizia
Evitare di abbassarlo con forza! Potrebbe rimanere danneggiato.
Per sistemarlo in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso.
Avvitare bene il dado di fissaggio ad
alette.
Sistemare correttamente in sede tutte le
parti.
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Decalcificare
Per decalcificare il forno usare
esclusivamente le pastiglie in dota
zione. Si tratta di un decalcificante
specifico realizzato appositamente
per il forno. Il prodotto è disponibile
presso il concessionario Miele e il
servizio assistenza.
Altri prodotti decalcificanti danneg
giano l'apparecchio.
Attenersi al dosaggio e alle propor
zioni del prodotto decalcificante. In
caso contrario l'apparecchio rimane
danneggiato.
Dopo aver decalcificato il forno, pulire il vano interno per eliminare a fondo i residui di decalcificante.
Quando decalcificare il forno
Si può decalcificare il forno ad ogni mo
mento.
Dopo un determinato numero di cotture
col vapore, appare l'indicazione di de
calcificare l'apparecchio per garantire il
perfetto funzionamento,
Processo di decalcificazione in
-
dettaglio
Il processo di decalcificazione dura cir
ca 90 minuti e si svolge in più fasi:
a preparativi per la decalcificazione
b il prodotto decalcificante viene aspi-
rato,
c il prodotto espleta la sua azione,
d ciclo di risciacquo 1,
e ciclo di risciacquo 2,
f ciclo di risciacquo 3,
g evaporazione acqua residua.
-
-
-
62
Page 63
Manutenzione e pulizia
Preparativi per la decalcificazione
Sciogliere una pastiglia di decalcifi
^
cante in 600 ml circa di acqua fredda
del rubinetto.
Collocare la placca universale sul ri
^
piano superiore per raccogliere du
rante il processo l'acqua col prodotto
decalcificante.
Per evitare di tenere il recipiente con
la soluzione decalcificante sotto il
tubo di assorbimento, il forno è prov
visto di un tubo in plastica dotato di
ventosa.
Attivare il processo di
decalcificazione
Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata d" e visualizzare la voce
-
-
-
del menù "decalcificare".
Eseguire le indicazioni.
Avviare la funzione col sensore OK.
^
La barra segmentata visualizza lo svol
gimento dell'operazione. Durante il pro
cedimento si sente il rumore della pom
pa aspirante.
La quantità della soluzione decalcifi
cante aspirata può essere inferiore a
quella richiesta. Per questo motivo nel
recipiente può rimanere un po' di liquido. Nondimeno, versare nel recipiente
ancora 300 ml di acqua circa, che verrà aspirata successivamente durante il
processo di decalcificazione.
Dopo l'aspirazione della soluzione decalcificante,
-
-
-
-
-
^
Fissare una parte terminale del tubo
in plastica al tubo di aspirazione.
Mettere l'altra parte terminale del
tubo nel recipiente con la soluzione
decalcificante, fino a toccare il fondo,
e fissare il tubo con la ventosa.
^
Chiudere lo sportello.
– nel display appare "fase di azione".
Questo ciclo dura 60 minuti circa.
–
È possibile seguire lo svolgimento
del processo.
Ogni cinque minuti circa l'acqua viene
via via aspirata e per un po' di tempo si
sente il rumore della pompa.
Durante l'intero processo la luce del
vano rimane accesa e il ventilatore di
raffreddamento funziona.
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Alla fine del processo di decalcifica
zione si dovranno eliminare dal sistema
di evaporazione i residui di prodotto
decalcificante.
La rispettiva indicazione appare nel di
splay.
Per il risciacquo finale, nel sistema di
evaporazione viene pompato per tre
volte 1 litro d'acqua circa che si racco
glie nella placca universale.
Togliere quindi la placca con la solu
^
zione decalcificante, vuotarla e collo
carla nuovamente sul ripiano superio
re.
^ Togliere il tubo in plastica dal conte-
nitore usato per la soluzione decalcificante, riempirlo con 1 litro circa di
acqua del rubinetto, sistemarlo nel
vano interno e fissarvi nuovamente il
tubo in plastica.
^ Avviare il primo ciclo di risciacquo.
^ Ripetere l'operazione ancora per due
volte.
-
Dopo il terzo risciacquo, l'acqua resi
dua viene eliminata dal sistema di eva
porazione.
Prima che si attivi quest'ultima fun
zione, togliere dal vano interno il
tubo in plastica e il contenitore.
Per l'"evaporazione dell'acqua residua",
il forno si riscalda. La durata viene vi
-
sualizzata nel display.
Prima di pulire il forno a mano, la
sciar raffreddare il vano di cottura.
Pericolo di scottarsi!
^ Togliere la placca universale con il li-
quido raccolto e successivamente
eliminare i residui di vapore e di prodotto decalcificante.
Chiudere lo sportello quando il vano
interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
-
-
Vuotare sempre la placca universale
prima del secondo e terzo ciclo di ri
sciacquo.
64
-
Page 65
Guasti e anomalie
Nella maggior parte dei casi, i guasti e le anomalie che si verificano con l'uso gior
naliero si possono eliminare facilmente da soli. In caso di bisogno il seguente
elenco è di pratico aiuto.
Se, nondimeno, non è possibile accertare la causa di un'anomalia ed eliminarla,
rivolgersi al servizio assistenza.
Per nessun motivo aprire l'involucro dell'apparecchio!
,
I lavori per l’installazione ed eventuali interventi vanno fatti esclusivamente da
persone qualificate, autorizzate da Miele.
Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insor
gere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni per i quali la casa produttrice
declina ogni responsabilità.
AnomaliaCausa e intervento
Il display rimane
spento.
Il vano interno non
si riscalda.
Terminata la funzio
ne di cottura si sen
te un rumore.
– Controllare se l'orologio è impostato in modo da non ri-
manere visibile; v. voce "Impostazioni – Orologio – Visualizzazione".
– Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Se
tutto è in ordine e il forno non funziona, contattare un
elettricista qualificato o il servizio assistenza Miele.
– Controllare se è stato attivato il dispositivo di blocco ac-
censione
– Controllare se è stata attivata la modalità dimostrazio-
ne;v. voce: "Impostazioni – Concessionario"
–
Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato.
Contattare il servizio assistenza Miele.
-
Al termine della funzione di cottura il ventilatore di raffred
-
damento rimane in funzione; v. voce "Impostazioni – Ventila
tore raffreddamento prolungato".
0; v. voce "Impostazioni – Sicurezza".
-
-
-
-
65
Page 66
Guasti e anomalie
AnomaliaCausa e intervento
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
La luce superiore
del vano interno
non funziona.
La luce laterale del
vano interno non
funziona.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del
l'impianto elettrico di casa.
Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto di giro
^
verso sinistra e abbassarlo.
Sostituire la lampadina alogena fulminata
^
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
Sistemare il coprilampada sul supporto e fissarlo girando
^
lo verso destra.
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
^
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile dell'impianto elettrico di casa.
^ Smontare la griglia laterale di supporto.
^ Servendosi della levetta sollevare il coprilampada dal te-
laio di fissaggio.
^ Sostituire la lampadina alogena fulminata
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
-
-
66
^ Premere il coprilampada nel supporto e rimontare la gri-
glia laterale.
^
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
Page 67
AnomaliaCausa e intervento
I dolci non risultano
cotti a puntino pur
avendo osservato i
tempi indicati nella
tabella "Cottura dol
ci".
La torta/i dolci non
risultano dorati
omogeneamente.
Sullo smalto catalitico si sono formate
macchie color ruggine.
Nel display appare
l'indicazione "raggiunta durata massima di funzionamento".
Nel display viene vi
sualizzata
un'indicazione di
anomalia.F+nu
mero.
-
Verificare se è stata selezionata la temperatura corretta.
–
Controllare se è stata modificata la ricetta. L'aggiunta di
–
liquido o uova rende la pasta più umida e conseguente
mente i tempi di cottura si prolungano.
-
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le diffe
renze di doratura sono notevoli, controllare se si è selezio
nata la temperatura corretta e il ripiano era giusto.
Con la funzione "calore superiore e inferiore V" sono de
terminanti anche il materiale e il colore del recipiante di cot
tura. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono
indicati per questa funzione di cottura.
Se si arrostisce sulla graticola, la corrente d'aria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali
macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si
potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo per
piatti e una spazzola morbida.
È scattato il dispositivo di disinserzione di sicurezza
Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accenderlo di nuovo.
-
Per i seguenti codici di anomalia si può intervenire da soli:
–
guasto 54: la sonda termometrica è difettosa.
Se si toglie dal vano la sonda termometrica, l'indicazione
di anomalia si spegne. Acquistare una nuova sonda
presso il servizio assistenza Miele.
Per altre segnalazioni di anomalia, contattare il servizio as
sistenza.
Guasti e anomalie
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata
dall’utente, contattare il sevizio assi
stenza Miele.
Centrale di assistenza Miele a
–
Spreitenbach:
Telefono 0 800 800 222
Fax 056 / 417 29 04
-
Comunicare all’operatore il modello e il
numero di matricola dell'apparecchio.
I dati sono riportati nella targhetta di
matricola, visibile dopo aver aperto lo
sportello, sulla parte anteriore del tela
io.
Per le cucine elettriche, comunicare
pure il modello e il numero di matricola
del piano di cottura.
-
68
Page 69
Accessori acquistabili
L'assortimento comprende una ricca scelta di pratici accessori e prodotti per la
pulizia e la manutenzione, espressamente realizzati per le apparecchiature Miele.
È possibile ordinare i prodotti per Internet, presso il servizio assistenza Miele
(v. a retro) o anche presso il concessionario Miele.
Binari estraibili FlexiClip
I binari estraibili FlexiClip si possono in
stallare su ogni ripiano di cottura ed
estrarre completamente dal vano del
forno. Consentono di controllare facilmente gli alimenti nel forno.
Diverse paia di binari Flexiclip si possono montare contemporaneamente sui
vari ripiani.
Placca per dolci, placca universale,
griglia
Oltre a quelle in dotazione, è possibile
ordinarne altre.
Per l'ordinazione, indicare assoluta
mente il modello del forno.
Maniglia
La maniglia è pratica per togliere dal
vano di cottura la placca universale, la
placca per dolci e la graticola.
-
Paraspruzzi
Il paraspruzzi viene posto nella placca
universale.
-
In tal modo, se si cuoce al grill o si arro
stisce, il succo che cola non si brucia e
può essere usato per accompagnare la
pietanza.
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Lastra refrattaria in pietra
Di pratica utilità per cuocere perfetta
mente al forno pietanze che devono ri
sultare con fondo ben cotto e croccan
te, come pizze, quiche, pane, panini,
torte salate e altro.
La lastra è fatta di ceramica termoresi
stente vetrinata e va collocata sulla gri
glia.
È dotata di spatola in legno non trattato
per sistemarvi e prelevare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Accessori acquistabili
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere
pizze, focacce e torte di pasta lievitata
o soffice, crostate, dessert gratinati,
pane, ciabatte oppure per riscaldare
surgelati, stuzzichini per l'aperitivo, tor
te o pizze.
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Casseruola
A differenza delle casseruole convenzionali, si può inserire direttamente nelle griglie di supporto laterali. Come la
placca universale, è dotata di dispositivo di sicurezza per evitare di estrarla
completamente.
La superficie è trattata con uno speciale procedimento antiaderente.
La casseruola è disponibile in due pro
fondità.
Per l'ordinazione, indicare il modello
desiderato:
–
HUB 5000-M (profondità: 22 cm)
Coperchio casseruola
Realizzato espressamente per la cas
seruola.
Per ordinare il coperchio, indicare la
profondità della casseruola.
Pannelli laterali e superiore trattati
con smalto catalitico
I pannelli vengono montati dietro le griglie di supporto e proteggono le pareti
del forno dallo sporco.
Il pannello superiore viene montato sopra il corpo termico superiore.
Per l'ordinazione, indicare assolutamente il modello del forno.
-
Modulo termico per il cassetto acces
sori
Se l'apparecchio è dotato di cassetto
per gli accessori, è possibile dotarlo di
modulo termico.
-
-
–
HUB 5000-XL (profondità: 35 cm)
70
In questo caso il cassetto si può usare
per riscaldare le stoviglie.
Page 71
Miele Straccio in microfibre
Pratico per eliminare tracce superficiali
di sporco e impronte digitali.
Miele Prodotto per pulire il forno
Indicato per eliminare i residui di spor
co più tenace. Non è necessario riscal
dare il forno.
Accessori acquistabili
-
-
71
Page 72
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica
deve essere effettuato da un elettri
cista qualificato in osservanza alle
disposizioni dell'ASE e in particolare
a quelle dell'azienda locale per l'ero
gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac
certarsi che i dati della tensione nella
targhetta di matricola corrispondano aquelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamento con presa per facilitare eventuali in
terventi da parte del servizio assistenza.
Nel caso che a installazione ultimata la
presa non fosse più accessibile o il col-legamento fosse fisso si dovrà installare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere
di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS
e protezione, che consentano di staccare facilmente l'apparecchio dalla rete
elettrica.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser
vizio assistenza Miele, indicare sempre
il voltaggio, il modello e il numero di
matricola dell'apparecchio.
In caso di modifiche del collega
mento elettrico o sostituzione del
cavo si dovranno usare cavi del tipo
H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con
sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina
elettrica / forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di
montaggio.
Le parti che si trovano nello spazio sottostante le zone di cottura devono essere di materiale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di
10 cm dal bordo inferiore delle zone di
cottura.
Le superfici laterali e superiore sopra il
piano di cottura devono essere rivestite
di materiale ignifugo, conformemente
alle disposizioni cantonali e della dire
zione dei vigili del fuoco.
-
-
-
72
La protezione contro i contatti deve
essere garantita dall'incasso corret
to.
-
Page 73
Collegamento elettrico
Cucina elettrica
Il cavo di allacciamento non è in dota
zione.
La cucina elettrica deve venire collega
ta alla rete elettrica con un cavo tipo
H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con se
zione conveniente, secondo lo schema
di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhet
ta dati.
-
-
Schema di collegamento
E-55/B-55, 400 V
Piani di cottura combinabili
Le cucine elettriche Miele possono ve
nire combinate solo coi piani di cottura
indicati.
Per le diverse possibilità di combinazio
ne informarsi presso il concessionario o
il servizio assistenza Miele.
-
E-60/B-60, 400 V
-
-
73
Page 74
Disegni in scala per l'installazione
I dati dimensionali sono indicati in mm.
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile
Incasso in un mobile della base
H 5461-60 E
H 5461-55 E
* apparecchi con frontale in vetro
** apparecchi con frontale in metallo
74
Page 75
Disegni in scala per l'installazione
Dimensioni dettagliate parte frontale
A 47,5
B apparecchi con frontale in vetro: 2,2
apparecchi con frontale in metallo: 1,2
75
Page 76
Cucina elettrica da incasso (60 cm)
Usare la cucina elettrica solo ad
,
incasso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle
pareti laterali del vano nel mobile
d'incasso. I listelli ostacolerebbero
la ventilazione dell'apparecchio.
Evitare assolutamente di alzare l'ap
parecchio afferrando la maniglia. Lo
sportello potrebbe rimanere dan
neggiato.
-
Staccare la scatola di giunzione dal
la corrente elettrica.
Attenersi allo schema di collega
mento riportato sulla cucina elettri
ca!
Allacciare la cucina elettrica alla cor
^
rente.
Sistemare la cucina elettrica davanti
^
al vano d'incasso.
Inserire la spina del piano di cottura
^
incassato nel rispettivo giunto della
cucina elettrica.
Per fissare l'apparecchio nel mobile
d'incasso sono in dotazione due
paia di viti di diversa lunghezza. Per
gli apparecchi di 60 cm usare le viti
più lunghe.
^ Incassare la cucina elettrica nel vano
e posizionarla.
-
-
-
-
76
^
Aprire lo sportello dell'apparecchio e
fissare la cucina alle pareti laterali del
mobile con due viti.
Page 77
Cucina elettrica da incasso (55 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle
pareti laterali del vano nel mobile
d'incasso. I listelli ostacolerebbero
la ventilazione dell'apparecchio.
-
Evitare assolutamente di alzare l'ap
parecchio afferrando la maniglia. Lo
sportello potrebbe rimanere dan
neggiato.
Staccare la scatola di giunzione dalla corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il
cassetto per gli accessori.
-
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collegamento, la scatola di giunzione può venire estratta in avanti. Procedere come
segue:
^
svitare le viti di fissaggio con l'involu
cro di metallo,
-
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
77
Page 78
Cucina elettrica da incasso (55 cm)
Per fissare l'apparecchio nel mobile
d'incasso sono in dotazione due
paia di viti di diversa lunghezza. Per
gli apparecchi di 55 cm usare le viti
più corte.
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare la cucina elettrica alla rete
^
secondo le indicazioni riportate nello
schema.
Il cavo di collegamento deve essere
sistemato correttamente attraverso il
passante.
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all'involucro.
Osservare che la scatola di giunzione sia fissata bene all'involucro.
^
Fissare il coperchio della scatola di
giunzione.
^
Sistemare in sede il cassetto.
^
Sistemare la cucina elettrica davanti
al vano d'incasso.
^
Inserire nel rispettivo giunto la spina
del piano di cottura incassato.
^
Incassare la cucina elettrica nel vano
e posizionarla.
78
^
Aprire lo sportello e fissare la cucina
alle pareti laterali del mobile della
base con entrambe le viti più corte,
fatte passare attraverso i listelli per il
vapore. Osservare che le squadrette
di metallo si trovino all'altezza dei fori
per le viti presenti nel listello per il va
pore.
-
Page 79
79
Page 80
Con riserva di modifiche / 22 / 0511
(H 5461-60 E; H 5461-55 E)
M.-Nr. 07 836 360 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.