Miele H 5247 BP assembly instructions

Instrucciones de manejo y montaje
Horno H 5247 BP
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Su contribución a la protección del medio ambiente....................11
Descripción del aparato ...........................................12
H 5247 BP .......................................................12
Dotación ........................................................13
Documentos importantes............................................13
Instrucciones de manejo y montaje .................................13
Sugerencias e indicaciones de uso "Función clima d/programas automáticos
(Automatic c)" ................................................13
Recetario "Función Clima y programas automáticos"....................13
Control del horno ..................................................13
Dispositivos de seguridad ...........................................14
Bloqueo de puesta en funcionamiento...............................14
Desconexión de seguridad .......................................14
Ventiladores de refrigeración ......................................14
Frente frío .....................................................14
Bloqueo de puerta para el funcionamientocon pirólisis..................14
Dispositivo de ahorro de energía .....................................14
Indicación de la hora ............................................14
Función Clima ....................................................15
Superficies con acabado PerfectClean.................................15
Función de limpieza por pirólisis ......................................15
Accesorios .......................................................16
Listones porta-bandejas y niveles de bandeja.........................16
Bandeja de repostería, bandeja universal y parrilla con dispositivo antivuelco . . 16
Bandeja gourmet con dispositivo antivuelco ..........................17
Guías telescópicas FlexiClip ......................................18
Colocación de las guías telescópicas FlexiClip........................18
Desplazamiento de las guías telescópicas FlexiClip ....................19
Pastillas descalcificadoras, Tubo de plástico con soporte ...............19
Elementos de mando..............................................20
Selector de funciones ..............................................20
Funciones .....................................................20
Selector de temperatura ............................................21
Teclas sensoras...................................................21
Símbolos en el display..............................................22
Triángulo V en el display ........................................23
2
Indice
Funciones .......................................................24
Puesta en funcionamiento .........................................26
Introducir la hora ..................................................26
Modificar la hora ..................................................26
Limpieza y primer calentamiento del aparato ............................27
Manejo del horno .................................................28
Manejo sencillo ...................................................28
Ventiladores de refrigeración ........................................28
Propuesta de temperaturas ..........................................28
Modificar la temperatura..........................................28
Control de temperatura...........................................29
Precalentamiento ..................................................29
Conectar y desconectar automáticamente los procesos de cocción..........30
Introducir la duración ............................................30
Introducir Duración y Finalización ..................................31
Fin de un proceso de cocción .....................................32
Comprobar y modificar los tiempos introducidos ......................32
Borrar tiempos preseleccionados ..................................32
Minutero avisador N ..............................................33
Ajustes % .......................................................34
Modificar el estado de un ajuste ......................................34
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 .............................36
Activar el bloqueo de puesta en funcionamiento.......................36
Desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento ..................36
Indicaciones para hornear .........................................37
Molde de repostería................................................37
Recomendaciones ..............................................37
Papel especial para hornos, engrasar .................................37
Indicaciones de la tabla ............................................38
Temperatura, tiempo de cocción ...................................38
Nivel de bandeja................................................39
Productos congelados..............................................39
Tablas para hornear...............................................40
Indicaciones para asar ............................................44
Recomendaciones.................................................45
Tabla de asado ...................................................46
3
Indice
Indicaciones sobre la cocción a baja temperatura......................48
Procedimiento ....................................................48
Tiempos de cocción/temperaturas interiores ............................49
Indicaciones para asar al grill.......................................50
Preparar las piezas para asar al grill...................................52
Asar al grill sobre la parrilla ..........................................52
Recomendaciones.................................................52
Tabla de grill.....................................................53
Descongelar .....................................................54
Preparación de conservas .........................................55
Secar / Tostar ....................................................56
Preparación de platos precocinados .................................57
Datos para los laboratorios de ensayo ...............................58
Platos de prueba según EN 60350 ....................................58
Clase de eficiencia energética según EN 50304 .........................58
Limpieza y mantenimiento .........................................59
Frontal del aparato.................................................59
Accesorios .......................................................60
Bandeja de repostería, bandeja universal, bandeja gourmet .............60
Parrilla, listones porta-bandejas ....................................60
Guías telescópicas FlexiClip ......................................60
Lubricación posterior de las guías telescópicas .......................61
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................62
Interior del aparato ................................................64
Limpieza manual del horno .......................................64
Limpieza pirolítica del interior del horno..............................65
Retirar la puerta ...................................................68
Desmontar la puerta .............................................69
Colocar la puerta ..................................................72
Extraer las guías telescópicas FlexiClip ................................73
Extracción de los listones porta-bandejas ..............................74
Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill ........................74
Anomalías y fallos ................................................75
Servicio Post-Venta y garantía ......................................78
Accesorios especiales ............................................79
Conexión eléctrica ................................................81
4
Indice
Croquis para el empotramiento .....................................82
Dimensiones del aparato y hueco para empotrar .........................82
Medidas detalladas del frontal del aparato..............................83
Horno empotrable ................................................84
E/D/G .....................................................85
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice el horno exclusivamente para Este horno cumple con las normati vas establecidas en materia de se guridad. El uso o manejo indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contiene importantes indica ciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento del mis mo, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el aparato!
Conserve las presentes "Instruccio­nes de manejo" para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Uso apropiado
Este horno está destinado única
~
mente para ser utilizado con fines y en entornos domésticos, como por ejem plo
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos.
en propiedades agrícolas.
por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típi cos.
Este horno no está diseñado para
~
utilizarse en exteriores.
-
~
-
uso doméstico, es decir, para descon
-
gelar, calentar, cocinar, asar, dorar, gratinar y preparar conservas de ali mentos. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no están en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no po drán hacer uso de las mismas sin la su­pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del horno. No deje jamás que los niños jueguen con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha expli cado el manejo del aparato de tal for ma que puedan utilizarlo de forma se gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
¡Peligro de quemaduras!
~
Impida que los niños accedan al apara to cuando se encuentre en funciona miento. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en la salida de vahos y en el panel de mandos. La piel de los ni ños es más sensible a las altas tempe raturas que la de los adultos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de quemaduras!
~
Durante el funcionamiento con pirólisis el frontal del aparato se calienta más que durante el uso normal del horno. Impida que los niños accedan al apara to cuando se encuentre en funciona miento con pirólisis.
-
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por el fabri cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Antes del emplazamiento, comprue-
~
be si el horno presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno
~
sólo queda garantizada cuando se co necta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación eléctrica do méstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica domés tica por parte de un técnico autorizado.
-
-
-
Antes de la puesta en funcionamien
~
to del horno, compruebe que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indi cados en la placa de características coincidan con los de la instalación
­eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa rato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi vos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garanti zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri­cos o mecánicos puede entrañar gra­ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
horno durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabri cante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación el horno deberá desconectarse completamente de la red eléctrica. El aparato está des conectado de la red eléctrica única mente si se cumplen las siguientes condiciones:
El fusible de la instalación de la vi
vienda está desactivado. Los fusibles roscados de la instala
ción de la vivienda están totalmente desenroscados.
Se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca­ble, utilice siempre la clavija para de­senchufar el aparato de la red eléc­trica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas garantizamos el to­tal cumplimiento de los requisitos de seguridad.
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta do, deberá llevarse a cabo una instala ción adecuada por un técnico electri cista autorizado por el fabricante.
Este horno no se puede utilizar en
~
lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).
-
-
-
-
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
-
¡En la placa de cocción y en la zona del horno se forman temperaturas muy elevadas!
¡Peligro de quemaduras!
~
Utilice guantes protectores para meter o sacar del horno recipientes calientes o para realizar cualquier actividad en el interior del horno. Tenga especial cui dado con la resistencia calefactora de bóveda y grill.
­¡Peligro de incendio!
~
No descuide la vigilancia del horno al cocinar con aceite o grasa, dado que podrían incendiarse.
¡Peligro de incendio!
~
Aténgase a los tiempos de grill reco­mendados en las funciones Grill Y y Asar al grill con circulación de aire \. Los tiempos de cocción excesivos se­carían el alimento, causando incluso su inflamación.
¡Peligro de incendio!
~
No utilice las funciones Grill Y ni Asar
-
al grill con circulación de aire \ para
-
calentar pan ni secar flores o hierbas. Para ello, seleccione el funcionamiento Aire caliente plus U o Calentamiento de bóveda y solera V.
¡Peligro de incendio!
~
Para la preparación de alimentos se uti lizan a menudo bebidas alcohólicas. El alcohol se evapora debido a las altas temperaturas. Tenga en cuenta que el vapor en deter minadas circunstancias especiales po dría inflamarse debido al calor de los elementos eléctricos.
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! Procure cubrir siempre la comida cuan do vaya a guardarla en el horno. La hu medad de los alimentos puede produ cir corrosión en el interior del aparato. Al mismo tiempo, evitará que se rese que la comida.
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! No desconecte el horno cuando desee utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima. No desconecte en ningún caso el apa­rato. La humedad en el interior del apa­rato aumentaría y el agua condensada – puede originar corrosión en el inte-
rior del horno.
– puede dañar el panel de mandos, la
encimera o el armario de alojamien­to.
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! Nunca coloque papel de aluminio en la solera del horno con las funciones Ca lentamiento de bóveda V/Calenta miento de solera X/Calentamiento de solera O/Cocción intensiva S. Se produciría un estancamiento térmico que podría provocar fisuras en el es malte o que éste salte. Por este motivo, no coloque tampoco sartenes, cazuelas o bandejas en la so lera del horno.
Al introducir una bandeja de otro fabri cante en el horno, cerciórese de que la distancia entre el canto inferior de la
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
bandeja y la solera sea de al menos 6 cm.
­¡Riesgo de sufrir lesiones y de que
~
­se produzcan daños!
No vierta nunca agua fría sobre las bandejas o directamente en el interior del horno mientras las superficies toda vía estén calientes. El vapor de agua resultante puede provocar graves que maduras y el esmalte puede verse da ñado por el cambio de temperatura.
Procure siempre calentar suficiente
~
mente los alimentos. Los gérmenes que pudiesen existir en los alimentos, sólo quedan eliminados a temperaturas lo suficientemente ele­vadas (ü 70 °C) y con tiempos lo sufi­cientemente largos (ü 10 min.). Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente que elija un tiempo de cocción algo más largo. Es importante que el calor se distribuya de manera homogénea por toda la co­mida, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos o remo viéndolos.
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! Utilice únicamente vajilla de material sintético apropiado para el horno. Otros materiales sintéticos se funden a altas temperaturas y podrían ocasionar daños en el horno.
¡Riesgo de sufrir lesiones y de que
~
se produzcan daños!
­No introduzca latas en el aparato ni las caliente. Se produciría una sobrepre sión que haría estallar la lata.
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! No arrastre sobre el fondo del horno ningún objeto, como p. ej. cacerolas o sartenes, ya que se podría dañar la su perficie de la solera del horno.
¡Riesgo de que se produzcan da
~
ños! No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede pillado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato. Podría ocasionar daños en el horno. La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg máx.
¡Riesgo de incendio!
~
No utilice el aparato para calentar habi­taciones. Las altas temperaturas gene­radas podrían hacer que los objetos fá­cilmente inflamables en las inmediacio­nes del aparato empezaran a arder.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de
­piezas no autorizadas invalidará todo
derecho de garantía.
Retire todos los accesorios del inte
~
rior del horno antes de iniciar una lim pieza con pirólisis. Retire también los listones porta-bandejas y otros acceso rios especiales. Los accesorios podrían deteriorarse debido a las altas temperaturas que se alcanzan durante el proceso de piróli sis.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indicaciones de seguridad.
-
-
-
-
10
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce el aumento de re siduos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
-
11
-
-
Descripción del aparato
H 5247 BP
a Selector de funciones * b Display c Teclas sensoras *, V, OK, W, N d Selector de temperatura e Bloqueo de puerta para el funcionamiento con pirólisis f Resistencia calefactora de bóveda/de grill g Orificios para el suministro de vapor con función Clima h Pared posterior con boquilla de aspiración de la turbina i Listones porta-bandejas con cinco niveles j Tubo de llenado para el sistema de evaporación k Puerta
* según modelo
12
Dotación
Documentos importantes
Para el manejo son importantes:
Instrucciones de manejo y montaje
Sugerencias e indicaciones de uso
"Función Clima d/programas auto máticos (Automatic c)"
Recetario "Función Clima y progra
mas automáticos"
Las sugerencias e indicaciones de uso y el recetario se han desarrollado espe cíficamente para las funciones Cli ma d y Automatic c.
Además se incluyen dos tornillos, nece­sarios para fijar su horno al armario de alojamiento.
Instrucciones de manejo y montaje
En las instrucciones de manejo y mon­taje encontrará toda la información en torno a la seguridad, equipamiento, manejo, tablas de cocción, limpieza y mantenimiento, conexión eléctrica y montaje.
Sugerencias e indicaciones de uso "Función clima d/programas automáticos (Automatic c)"
En este manual adjunto encontrará toda la información
sobre el uso de la función Clima d. Esta función le permite optimizar los resultados se cocción de los diferen tes alimentos gracias a la conserva ción de la humedad.
-
-
-
-
para utilizar los 25 programas auto
máticos para cocina utilizando la hu medad (Automatic c).
para la descalcificación del aparato.
Recetario "Función Clima y programas automáticos"
Su aparato, además de las instruccio nes de manejo y montaje y las indica ciones y sugerencias de uso, también incluye el recetario "Función Clima y
­programas automáticos".
En este recetario encontrará diferentes recetas para cocinar con las funciones Clima d y Automatic c.
Control del horno
El control del horno ofrece, junto a las distintas funciones de repostería, asa­do o cocina al grill, las siguientes posi­bilidades:
la indicación de hora.
un minutero avisador.
conexión y desconexión automática de procesos de cocción.
el uso de programas automáticos.
la selección de ajustes individuales.
-
-
-
-
-
13
Dotación
Dispositivos de seguridad
Bloqueo de puesta en funcionamiento
El bloqueo de puesta en funcionamien to evita la conexión involuntaria del aparato, véase el capítulo "Bloqueo de puesta en funcionamiento 0".
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad se activa automáticamente cuando el horno per manece en funcionamiento durante un periodo de tiempo fuera de lo común. El periodo depende de la función se­leccionada. Si se supera el periodo, el horno se desconecta y aparece el avi­so de anomalía F55 El horno vuelve a estar listo para el fun­cionamiento si lo desconecta y lo vuel­ve a conectar.
Ventiladores de refrigeración
Frente frío
La puerta está compuesta de un siste ma abierto con cristales con un revesti miento parcialmente termorreflectante.
­Cuando utiliza el horno se conduce aire
a través de la puerta de manera que el cristal exterior permanece frío.
Puede desmontar la puerta para lim piarla, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
-
Bloqueo de puerta para el funcionamientocon pirólisis
Al principio de la limpieza por pirólisis, la puerta se bloquea por motivos de se­guridad. Este bloqueo no se abre hasta que, después de la limpieza por piróli­sis, la temperatura del interior del horno haya descendido por debajo de 280 °C.
-
-
-
El ventilador de refrigeración se conec­ta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo con siste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la es tancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado durante cierto tiem po para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de alojamiento. El ventilador se desconecta automáti camente cuando el interior del aparato se haya enfriado a una temperatura de terminada.
14
-
-
-
Dispositivo de ahorro de energía
-
Indicación de la hora
Puede desconectar la indicación de la hora para ahorrar energía. Si el aparato está apagado, el display se oscurece y la indicación de hora transcurre en un segundo plano, véase
­capítulo "Ajustes % P:i".
­Sólo se mostrará cuando utilice el hor
no.
-
-
Dotación
Función Clima
Las funciones Clima d y Automatic c se han desarrollado especialmente
para cocinar con ayuda de humedad. La función Clima d le permite optimi
zar los procesos de cocción de distin tos alimentos, tales como el pan o la carne, aprovechando la humedad.
La función Automatic c le ofrece 25 programas automáticos.
Encontrará la descripción detallada en las sugerencias de uso separadas o en el recetario.
-
Superficies con acabado PerfectClean
Están tratados con PerfectClean:
Listones porta-bandejas
­Bandeja de repostería
Bandeja universal
Bandeja gourmet
Parrilla
– Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden que los alimentos se adhieran y facili tan la limpieza.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Función de limpieza por pirólisis
El interior de su horno puede limpiarse con la ayuda de la función "Piróli ­sis ^".
-
Durante el proceso de pirólisis, el inte riordel horno alcanza una temperatura de aprox. 400 °C. La posible suciedad se descompone debido a las altas tem peraturas y se convierte en ceniza.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
15
Dotación
Accesorios
A continuación se expone una relación de los accesorios que forman parte del suministro.
Puede solicitar accesorios adicionales en www.miele-shop.com, a través del Servicio Post-Venta de Miele y su co mercio especializado Miele; consulte el capítulo "Accesorios especiales".
Listones porta-bandejas y niveles de bandeja
Los listones porta-bandejas se encuen tran en los lados izquierdo y derecho del horno.
Disponen de cinco niveles de bandeja. Encontrará las denominaciones de los
niveles de bandeja en el marco frontal. Cada nivel de bandeja está compuesto
de dos pestañas. Introduzca la bandeja de repostería, la
bandeja universal, la bandeja gourmet y la parrilla entre las pestañas de un ni vel de bandeja.
-
Bandeja de repostería, bandeja universal y parrilla con dispositivo antivuelco
­Introduzca estos accesorios entre las
pestañas de un nivel de bandeja en los listones porta-bandejas.
El dispositivo antivuelco situado en el centro de los lados cortos impide que los accesorios se deslicen fuera de los listones cuando no sea necesario ex­traerlos completamente. Sólo puede desmontar los accesorios levantándolos.
-
Puede desmontar los listones por ta-bandejas para limpiarlos, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
16
-
Si utiliza la bandeja universal con la pa rrilla, la bandeja universal se introduce entre las pestañas de un nivel de ban deja y la parrilla se sitúa automática mente encima.
-
-
-
Dotación
Bandeja gourmet con dispositivo antivuelco
Además de la bandeja de repostería y la universal, también se incluye una bandeja gourmet.
No utilice la bandeja gourmet cuan do – prepare masa líquida, p. ej
masa batida.
– prepare masa que pasa a
estado líquido durante el proceso de horneado, p. ej. pastas.
– prepare alimentos con mucha
grasa, p. ej. croissants o palitos de merluza.
– Humedezca la repostería
o espolvoree ingredientes
granulados, p. ej. azúcar. – Prepare carne o pescado. Así evita que se forme suciedad in necesaria en el suelo del interior del horno.
-
La bandeja gourmet se ha desarrollado especialmente
para preparar alimentos de masa
fresca de lavadura o requesón (p. ej. pan, panecillos y tortas finas)
para preparar productos congela
dos/precocinados (p. ej. patatas fri tas, panes precocinados).
para secar fruta y verdura.
­Encontrará más información en el rece
tario "Función Clima y programas auto máticos".
La capacidad de carga de la bandeja universal es de 15 kg máx.
-
-
-
-
En los lados de menor longitud cuenta con un dispositivo antivuelco situado en el centro.
17
Dotación
Guías telescópicas FlexiClip
Las guías telescópicas FlexiClip pue den fijarse en cualquiera de los niveles de bandeja y extraerse por completo del interior del horno.
Introduzca totalmente las guías an tes de colocar las bandejas o la pa rrilla.
Con el fin de que la bandeja o la parri­lla no puedan caerse accidentalmente, cerciórese de que los accesorios que­den posicionados entre la pestaña de­lantera y trasera de las guías:
-
-
-
Colocación de las guías telescópicas FlexiClip
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe enfriarse antes de trabajar en él.
Las guías telescópicas FlexiClip se aseguran entre los soportes de un lis tón portabandejas.
La guía FlexiClip con la inscripción Miele se coloca a la derecha.
No abra las guías FlexiClip durante el montaje.
^ Enganche la guía FlexiClip entre las
pestañas de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcala en el horno despla zándola a lo largo de las pestañas (2.).
-
-
La capacidad de carga de las guías te lescópicas es de 15 kg máx.
18
-
^
Encaje la guía FlexiClip en la pestaña inferior del nivel de bandeja (3.).
En caso de que las guías telescópi cas FlexiClip se bloqueen después del montaje, es necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firme mente.
-
Pastillas descalcificadoras, Tubo de
-
plástico con soporte
Dotación
Desplazamiento de las guías telescópicas FlexiClip
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe enfriarse antes de trabajar en él.
Si desea desmontar las guías telescó­picas FlexiClip para colocarlas en otro nivel de bandeja...
^
Levante las guías telescópicas Fle xiClip por delante y sáquelas por el nivel de bandejas.
^
A continuación, monte sobre el nivel de bandeja deseado; véase capítulo "Colocación de las guías telescópi cas FlexiClip".
-
-
Necesita estos accesorios para descal cificar el aparato.
-
19
Elementos de mando
Selector de funciones
Seleccione mediante el selector izquierdo una función. Puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda. Se puede ocultar presionándolo cuando se encuentra en la posición cero.
Funciones
S Calentamiento rápido U Aire caliente plus [ Asado automático O Cocción intensiva d Función Clima c Automático V Calor de bóveda y solera X Calor de solera Y Grill \ Asar al grill con recirculación de aire ^ Pirólisis: función de limpieza T Iluminación:
La iluminación del horno se puede conectar de forma independiente, p. ej., para limpiar.
% Ajustes:
los ajustes del aparato se pueden modificar.
20
Elementos de mando
Selector de temperatura
Con el selector derecho V 6 W
ajuste la temperatura.
puede introducir el tiempo (como alternativa a las teclas sensoras V o W).
– Puede girar el selector de temperatura hacia la derecha o hacia la izquierda.
Se puede ocultar en cualquier posición. Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor y hacia la izquierda para disminuir
lo.
Teclas sensoras
Debajo del display se encuentran las teclas sensoras, funcionan al tocarlas con los dedos.
Cada vez que pulse una tecla se emite un sonido de confirmación. Puede desac­tivar el sonido de la tecla; véase el capítulo "Ajustes % P:4".
Utilización
OK – Para activar funciones en el display. Aparece el triángulo V.
– Para confirmar ajustes introducidos. – Para desplazar el triángulo V hacia la izquierda o hacia la derecha del
V
display.
W
– Para disminuir o aumentar los tiempos introducidos. –
Para seleccionar el ajuste P y modificar el estado S. * Para activar los golpes de vapor manuales N Para programar un aviso, p. ej. para cocer huevos.
Con cada pulsación de las teclas sensoras V o W, se modifica el tiempo –
introduciendo la duración T yelfinS en minutos.
-
introduciendo el tiempo N primero en pasos de 5 segundos y, a continuación, en minutos.
Si mantiene las teclas sensoras pulsadas durante más tiempo, se acelera el pro ceso en el display.
-
21
Elementos de mando
Símbolos en el display
F
I2:00
h g
min
% * m TS 0 N
V
En función de la posición del selector de funciones y/o si una tecla sensora está activada, aparecerán:
Posición del selec tor de funciones
0 u Hora
Función (excepto iluminación)
Clima d*Indicación del número de golpes de va
Automático c P y cifra Número del programa automático
Pirólisis ^ 0 Indicación de que el bloqueo de la puerta
Símbolos Función/Significado
-
0 Bloqueo de puesta en funcionamiento
* Mensaje de agua restante en el sistema
de evaporación
F Mensaje para la descalcificación del apa-
rato
Control de temperatura
% Temperatura
u Hora
T y h Duración
S Final
por
Cifra y F Número de los procesos de cocción que
son posibles hasta la descalcificación del aparato
Cifra y F Número de los procesos de cocción que
son posibles hasta la descalcificación del aparato
g Introducción del peso en algunos progra
mas automáticos
está cerrado durante el proceso de piróli sis.
-
-
-
22
Elementos de mando
Posición del selec tor de funciones
% P y cifra Ajuste
Indiferente V se ilumina
Indiferente N y min Aviso
Triángulo V en el display
Símbolos Función/Significado
-
S y cifra Estado del ajuste
Se muestra la función.
bajo un símbolo
V parpadea
bajo un símbolo
La función se ha activado y se puede mo dificar.
I60
% m TS
V
Si se pulsa una de las teclas sensoras en el display se iluminan los símbolos de las funciones que puede abrir dependiendo del ajuste del selector de funciones.
Pulse la tecla sensora V o W tantas veces como sea necesario hasta que el trián­gulo V se sitúe debajo del símbolo de la función seleccionada.
-
A continuación active la función mediante la tecla sensora OK. El triángulo V parpadea durante 15 segundos aprox.
Únicamente podrá introducir la función mientras el triángulo V parpadee. Si el periodo de tiempo de introducción transcurre, deberá volver a activar la función mediante la tecla sensora OK.
23
Funciones
Dispone de múltiples funciones para preparar sus platos.
Su aparato dispone de:
a resistencia calefactora de bóveda/de grill (por debajo del techo interior) b Resistencia calefactora de solera (por debajo de la base interior) c resistencia calefactora anular (por detrás de la boquilla de aspiración del venti
lador)
d ventilador (por detrás de la boquilla de aspiración del ventilador) e sistema de evaporación
Estos componentes se combinan de modo variable según la función; véanse las indicaciones en [ ].
Funciones Observaciones c Automático
[según mode­lo]
V Calentamien-
to de bóveda y solera
[a + b]
X Calor de so
lera
[b]
Y Grill
[a]
\ Asar al grill
con recircu lación de aire
[a + d]
– La lista de los programas automáticos disponibles se acti-
va. Puede consultar toda la información acerca del uso de los programas automáticos en las sugerencias e indicacio-
nes de uso y el recetario. – Para preparar recetas tradicionales. – Para preparar soufflés. – Para la preparación de recetas más antiguas, disminuya
10 °C la temperatura con respecto a la indicada en la re-
ceta.
El tiempo de cocción no se modifica. –
-
Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si
desea que el plato presente un dorado más intenso en la
base. –
La resistencia calefactora de bóveda y grill se pone al rojo
vivo para generar la radiación infrarroja necesaria. –
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej. bistecs). –
Para gratinar. –
La resistencia calefactora de bóveda y grill y el ventilador
-
se conectan alternativamente. –
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej.
rollos de carne o aves. –
Puede cocinar con temperaturas más bajas que con la
función Grill Y, ya que el calor llega a los alimentos inme
diatamente mediante una corriente de aire.
-
-
24
Funciones Observaciones S Calentamien
to rápido
[a + c + d]
U Aire caliente
plus
[c + d]
[ Asado auto
mático
[c + d]
O Cocción
intensiva
[b + c + d]
d Función Cli
ma
[c + d + e]
Para precalentar el horno.
-
Después debe cambiar al modo que desea utilizar para
cocinar.
Para preparar repostería y asar.
Puede utilizar varios niveles de bandeja al mismo tiempo
para cocinar.
Puede cocinar con temperaturas más bajas que con la
función Calentamiento de bóveda y solera V, ya que el
calor llega a los alimentos inmediatamente mediante una
corriente de aire.
Para asar.
-
Durante la fase inicial de asado, el interior del aparato se
calienta en un principio a una temperatura elevada de ini-
cio de asado (230 °C).
En cuanto se haya alcanzado esta temperatura, el aparato
se regula de forma automática descendiendo a la tempe-
ratura de cocción ajustada por el usuario (temperatura de
asado continuo). – Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto
grado de humedad. – No utilice esta función para preparar repostería de poca
altura ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscure
cería demasiado. –
-
Para preparar repostería y asar con ayuda de humedad. Puede consultar toda la información sobre las funciones Cli
ma d y de descalcificación en las indicaciones de uso y el recetario.
Funciones
-
-
25
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, deberá – extraer los elementos de
manejo presionándolos, en caso de que estuvieran ocultos.
– introducir la hora.
La hora queda introducida. En caso de fallo en la red, el aparato
memoriza la hora actual durante aprox. 24 horas, a continuación aparecerá como en la primera puesta en funciona miento i2:00. Cuando se restablezca la red, la hora parpadeará y deberá ser confirmada pulsando la tecla OK.
-
Introducir la hora
Sólo puede introducir o modificar la hora cuando el selector esté ajusta doa0.
En el display – se ilumina el símbolo m (hora). – parpadean la hora y el triángulo V
debajo del símbolo m.
I2:00
m
V
^
Introduzca primero las horas con el selector de temperatura o las teclas sensoras V o W.
^
Pulse la tecla sensora OK.
La hora queda confirmada y los minu tos parpadean.
Modificar la hora
Pulse la tecla sensora OK dos veces.
^
-
-
Introduzca primero las horas con el
^
selector de temperatura o las teclas sensoras V o W.
^ Pulse la tecla sensora OK. ^ Introduzca los minutos con el selec-
tor de temperatura o las teclas sen-
soras V o W. ^ Pulse la tecla sensora OK. La hora ha sido modificada.
^
Introduzca los minutos con el selec tor de temperatura o las teclas sen soras V o W.
^
Pulse la tecla sensora OK.
Se confirman los minutos.
26
-
-
Limpieza y primer calentamiento del aparato
Retire – las posibles etiquetas
adhesivas.
– la posible lámina protectora del
frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá
retirar los accesorios del interior del
horno y limpiarlos.
calentar el aparato en vacío para
que eliminar los olores desagrada­bles que se puedan formar durante el primer calentamiento.
^ Antes de calentar el horno, se reco-
mienda que limpie su interior con un paño húmedo para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.
^
Pulse el selector de funciones y el selector de temperatura para extraer los.
Puesta en funcionamiento
Procure que durante este tiempo haya una buena ventilación en la cocina. Evite que los olores moles tos alcancen el resto de estancias.
Es posible programar la desconexión automática de este proceso de calenta miento, véase el capítulo "Manejo del horno – Introducir la duración".
Tras la desconexión, espere hasta
^
que el aparato se haya enfriado a
temperatura ambiente. ^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
Cierre la puerta una vez se haya se­cado el interior del aparato.
A continuación debe preparar el siste­ma de evaporación, véase el capítulo "Preparación del sistema de evapora­ción" en las sugerencias e indicaciones de uso separadas.
-
-
-
^
Seleccione la función Aire caliente plus U.
Se visualiza la temperatura propuesta de 160 °C.
^
Ajuste la máxima temperatura con el selector de temperatura (250 °C ).
El calentamiento del interior del horno y el ventilador de refrigeración serán co nectados.
^
Caliente el aparato vacío durante al menos una hora.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages