Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer
votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 266 530
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................10
Description de l'appareil ...........................................11
H 5145 BP, H 5245 BP..............................................11
Croquis cotés pour le montage .....................................74
Dimensions de l'appareil et niche .....................................74
Dimensions détaillées de la façade....................................75
Encastrement du four .............................................76
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux réglementations
de sécurité en vigueur. Une utilisa
tion non appropriée peut néanmoins
entraîner des dégâts corporels et
matériels.
Lisez attentivement cette notice
d'utilisation et de montage avant
d’utiliser votre four pour la première
fois.
Elle contient des informations impor
tantes concernant la sécurité, l’utili
sation et l’entretien de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et évite
rez de détériorer votre appareil.
-
Utilisation conforme
Ce four est destiné à une utilisation
~
de type domestique, à la maison ou
dans les environnements suivants par
exemple :
dans les magasins, bureaux et au
–
tres environnements de travail simi
laires
dans les exploitations agricoles
–
à l'usage des clients dans les hôtels,
–
-
-
-
les pensions ou les gîtes ou autre
type de logement.
Ce four ne convient pas à une utili-
~
sation en extérieur.
-
-
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
Utilisez ce four exclusivement dans
~
le cadre domestique pour cuire, rôtir,
griller, décongeler, stériliser et sécher
des aliments.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser ce four en toute sécu
rité en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, ou en raison
de leur inexpérience ou ignorance ne
doivent pas l'utiliser sans la surveil
lance ou les instructions d'une per
sonne responsable.
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité du four. Ne laissez
pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
le four sans surveillance uniquement si
vous leur avez expliqué comment l'utili
ser sans danger. Ils doivent être cons
cients des risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
Empêchez les enfants de toucher le
~
four en cours de fonctionnement. Le
four se réchauffe au niveau de la vitre
de porte, du bandeau de commande et
des ouvertures de sortie de l'air de l'enceinte. La peau des enfants est plus
sensible aux températures élevées que
celle des adultes. Risque de brûlure !
En mode pyrolyse, la façade de
~
l'appareil chauffe davantage que
lorsque le four fonctionne normalement.
Empêchez les enfants de toucher la
porte du four pendant la pyrolyse.
Risque de brûlure !
-
Sécurité technique
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro
fessionnels agréés par le fabricant.
Les travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects peuvent en
traîner de graves dangers pour l'utilisa
teur, pour lesquels le fabricant décline
toute responsabilité.
Avant de monter le four, vérifier que
~
celui-ci ne présente pas de dommage
visible. Ne mettez jamais un appareil
endommagé en service. Il pourrait
mettre votre sécurité en danger.
La sécurité électrique de ce four
~
n'est garantie que s'il est raccordé à un
système de mise à la terre homologué.
Il est très important que cette condition
de sécurité élémentaire soit remplie. En
cas de doute, faites contrôler toute
l'installation domestique par un électricien.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défec
tueuse à l'installation (décharge élec
trique).
-
-
-
-
-
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant de brancher le four, compa
~
rez impérativement les données de rac
cordement (tension et fréquence) figu
rant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériora
tion de l’appareil. Interrogez un électri
cien en cas de doute.
Ne branchez pas ce four avec une
~
rallonge ou une multiprise, qui ne ga
rantissent pas la sécurité suffisante
(risque de surchauffe par ex.).
Utilisez uniquement le four encastré
~
afin que son fonctionnement en toute
sécurité soit garanti.
N'ouvrez en aucun cas la carros-
~
serie du four.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification
des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous
et peuvent entraîner des anomalies de
fonctionnement de l'appareil.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être ef
fectuée exclusivement par un Service
Après Vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
-
-
-
-
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, le
four doit être mis complètement hors
tension. Il est débranché du secteur
électrique uniquement lorsque l'une
des conditions suivantes est remplie :
Les fusibles de l'installation domes
–
-
-
tique sont ôtés.
la fiche de l'appareil est débranchée.
–
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles
remplissent les conditions de sécurité.
En cas de détérioration du câble
~
d’alimentation, adressez-vous à un professionnel agréé par le fabricant pour
l’installation d’un câble de remplacement approprié.
Ce four ne doit pas être utilisé sur
~
des unités mobiles (bateaux par
exemple).
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Attention ! Risque de brûlure !
le four dégage des températures
élevées !
Utilisez des maniques pour remuer,
~
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude. Atten
tion à la résistance voûte/gril. Risque
de brûlure !
Surveillez le four lorsque vous cuisi
~
nez avec des graisses ou de l’huile
chaudes, car elles peuvent prendre feu
en cas de surchauffe. Risque d’incendie !
Veuillez respecter les temps de
~
cuisson en modes "Multigril Y"et
"Turbogril \". Des temps de fonctionnement de la résistance gril trop longs
peuvent dessécher les aliments et
même y mettre feu. Risque d’incendie.
N'utilisez pas les modes de cuisson
~
"Multigril Y" et "Turbogril \" pour
faire cuire du pain ou faire sécher des
fleurs ou des herbes. Risque d'in
cendie !
Utilisez "Chaleur tournante + U"et
"Chaleur sole-voûte V".
Attention, de l'alcool est souvent uti
~
lisé dans la composition des plats.
L'alcool s'évapore à température
élevée.
La vapeur d'alcool peut, dans des
conditions extrêmes, prendre feu au
contact des résistances chaudes.
Risque d’incendie !
-
Couvrez toujours les aliments que
~
vous conservez au four. Leur humidité
peut entraîner des points de corrosion
dans l'appareil. Vous éviterez égale
ment que les aliments se dessèchent.
Si vous voulez utiliser la chaleur ré
~
siduelle pour maintenir les aliments au
chaud après leur cuisson, n'éteignez
pas le four.
Laissez le sélecteur de fonction sur le
mode de cuisson choisi et sélectionnez
-
la température la plus basse.
N'éteignez surtout pas le four. Sinon
l'humidité augmente dans l'enceinte et
l'eau condensée
– pourrait entraîner une corrosion de
l'enceinte
– pourrait abîmer le bandeau de com-
mande, le plan de travail ou le
meuble d'encastrement.
Ne recouvrez jamais la sole de l'en-
~
ceinte avec du film d'aluminium en modes "Chaleur sole-voûte V"/Chaleur
sole X"/"Cuisson intensive O"/"Chauffage accéléré S".
L'émail pourrait se fissurer ou s'écailler
en raison de l'accumulation de chaleur.
Ne posez donc pas non plus de poêle,
casserole ou tôle sur la sole.
Si vous utilisez une plaque à pâtisserie
d'un autre fabricant, vérifiez que la dis
tance entre la sole du four et le bas de
la plaque est d'au moins 6 cm.
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne versez jamais d'eau froide sur le
~
plateau multi-usages ou dans l'enceinte
du four lorsque leurs surfaces sont en
core chaudes. La vapeur d'eau gé
nérée peut entraîner des brûlures.
L'émail peut être abîmé par le change
ment de température.
Veillez à ce que les aliments soient
~
toujours suffisamment réchauffés. Les
germes éventuellement présents dans
les aliments ne sont éliminés que par
une température suffisamment élevée
(ü 70 °C) et une durée suffisamment
longue (ü 10 min). En cas de doute,
prolongez le temps de réchauffage. Il
est par ailleurs important que la température soit répartie uniformément dans
les aliments. Pour cela remuez ou retournez régulièrement les aliments.
N'utilisez que de la vaisselle en
~
plastique résistant au four.
Les autres types de plastique fondent à
température élevée. Le four pourrait
être abîmé.
Ne faites pas bouillir ou chauffer des
~
boîtes de conserve dans le four. La sur
pression générée pourrait les faire écla
ter. Risque de blessures et de domma
ges matériels !
Evitez de déplacer les récipients,
~
par ex. casseroles ou poêles en frottant
sur la sole du four. La surface de la
sole peut s'endommager.
-
-
-
Ne vous appuyez pas et ne vous as
~
seyez pas sur la porte du four ouverte
et n'y déposez pas d'objets lourds.
Veillez à ne rien coincer entre la porte
de l'appareil et le four. Le four pourrait
être abîmé. La porte supporte une
charge maximale de 15 kg.
N’utilisez pas l'appareil pour chauf
~
fer la pièce. Les objets inflammables à
proximité peuvent en effet prendre feu
en raison du fort dégagement de cha
leur.
Accessoires
Les accessoires ne doivent être
~
montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres
pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Enlevez tous les accessoires de
~
l'enceinte avant de commencer la pyrolyse. Ceci vaut également pour les supports de gradins et les accessoires en
option.
Les accessoires sont abîmés par les
-
hautes températures en mode pyrolyse.
-
-
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
9
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont sélectionnés d'après des
critères écologiques de façon à faciliter
leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer.
-
Enlèvement de l'ancien appa
-
reil
Les appareils électriques et électroni
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
10
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
H 5145 BP, H 5245 BP
Description de l'appareil
a Sélecteur de mode de cuisson, escamotable en position zéro
b Ecran
c Touches sensitives V, OK, W, N
d Sélecteur de température, escamotable
e Verrouillage de porte pour la pyrolyse
f Résistance de voûte + gril
g Paroi arrière avec ouverture d'extraction pour le ventilateur
h Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson
i Porte
Les programmes automatiques disponibles sont visibles sur la porte.
11
Equipement
Commande du four
La commande du four propose outre
les différents modes de cuisson plu
sieurs fonctions :
l'affichage de l'heure
–
la minuterie,
–
le démarrage et l'arrêt automatiques
–
du four,
la sélection des réglages personnali
–
sés.
-
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants 0 permet d'éviter
que le four soit utilisé involontairement,
voir chapitre correspondant.
Sécurité "oubli"
Elle est automatiquement activée si le
four est utilisé pendant une durée anormalement longue.
Cette durée dépend du mode de cuis
son choisi.
Après écoulement de ce temps, le
fonctionnement du four est arrêté et le
message "F55" est affiché.
Arrêtez-le et remettez-le en marche : il
sera de nouveau prêt à fonctionner.
Ventilateur de refroidissement
A chaque cuisson, le ventilateur est en
clenché automatiquement. Il refroidit
l'air chaud provenant de l'enceinte du
four en le mélangeant avec l'air am
biant froid, avant qu'il ne sorte par la
fente entre la porte du four et le ban
deau de commande.
A l'issue de la cuisson, la ventilation
continue à fonctionner quelques ins
tants afin d'éliminer l'humidité résiduelle
de l'enceinte, du bandeau de com
mande et de la niche d'encastrement.
Le ventilateur s'arrête automatiquement
lorsque la température dans l'enceinte
est inférieure à une certaine valeur.
Porte ventilée
La porte est un système ouvert composé de plusieurs vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
La porte peut être désassemblée pour
être nettoyée.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
Verrouillage de porte pour la
pyrolyse
-
-
-
-
-
-
12
Au début du processus de pyrolyse, la
porte de l'appareil est verrouillée pour
des raisons de sécurité. Ce verrouillage
n'est levé que lorsque la température
dans l'enceinte est descendue sous
280 °C.
Equipement
Fonction de nettoyage par
pyrolyse
L'enceinte de votre four peut être
nettoyée à l'aide de la fonction "Pyro
lyse ^".
Le four est chauffé à plus de 400 °C
pour détruire les salissures en les ré
duisant en cendres grâce aux hautes
températures.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Surfaces à revêtement
PerfectClean
Les éléments suivants ont été traités
avec le procédé PerfectClean :
– Supports de gradins
– Plateau multi-usages
– Grille
Les propriétés anti-adhésives de ce
type de revêtement permettent d'éviter
que les aliments ne s'incrustent en cuisant et facilitent le nettoyage.
Au sujet des programmes
automatiques
Le fascicule "Conseils d'utilisation",
joint à la notice d'utilisation et de mon
tage contient des descriptions et infor
mations exhaustives sur les sujets sui
vants:
Programmes automatiques
–
Recettes des programmes automati
–
ques
-
Dispositifs d'économie
d'énergie
Affichage de l'heure
L'affichage de l'heure peut être désactivé pour économiser l'énergie. Lorsque
l'appareil est arrêté, l'écran reste
sombre et l'heure se déroule en arrière-plan, voir chapitre "Réglages %".
Elle n'est affichée à l'écran que lorsque
vous utilisez l'appareil.
-
-
-
-
Les rails coulissants FlexiClips sont
également revêtus de PerfectClean.
Ceci rend la surface de l'inox légère
ment chatoyante.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
Accessoires
Votre four est équipé en série des ac
cessoires suivants :
vous trouverez d'autres accessoires
sous www.miele-shop.com ou chez les
revendeurs Miele ou au SAV, voir éga
lement "Accessoires en option".
-
-
13
Equipement
Plateau multi-usages et grilles avec
butée de sécurité
Le plateau multi-usages et les grilles
s'insèrent dans les supports de gra
dins, aux différents niveaux.
Le plateau multi-usages et les grilles
sont équipés d'une butée de sécurité
située au milieu qui évite qu'ils ne glissent lorsqu'ils sont sortis partiellement.
Pour les sortir, il faut les soulever un
peu.
-
Rails coulissants FlexiClips
Les rails télescopiques FlexiClips peu
vent être fixés à tous les niveaux de
cuisson et entièrement sortis de l'en
ceinte.
Repoussez complètement les rails
coulissants pour y mettre en place
les plaques ou la grille.
Afin que le plateau et la grille ne glissent pas, vérifiez qu'ils sont bien positionnés entre les ergots avant et arrière
des rails coulissants.
-
-
Si vous utilisez un plateau avec une
grille, le plateau doit être inséré entre
les barres d'un niveau de cuisson et la
grille au-dessus.
14
Les rails supportent une charge maxi
male de 15 kg.
-
Equipement
Monter les rails coulissants
FlexiClips
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
Les rails coulissants se fixent entre les
deux tiges métalliques horizontales
d'un niveau de cuisson.
Le rail coulissant portant le logo Miele
est monté à droite.
N'ouvrez pas les rails coulissants
lors du montage.
^ Insérez le rail coulissant à l'avant,
entre les tiges métalliques (1) et
poussez pour l'enfoncer dans l'en
ceinte (2).
-
Repositionner les rails coulissants
FlexiClips
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
Vous voulez démonter les rails coulis
sants FlexiClips pour les insérer à un
autre niveau de cuisson.
^ Soulevez les rails coulissants FlexiC-
lips à l'avant et faites-les glisser le
long des tiges horizontales des supports de gradins.
Insérez le rail coulissant au niveau de
la tige métallique inférieure (3).
Si les rails coulissants sont bloqués
après le montage, tirez-les une fois
complètement en forçant.
15
Eléments de commande
Sélecteur de mode de cuisson
Le sélecteur rotatif de gauche permet de sélectionner un mode de cuisson.
Il se tourne indifféremment dans les deux sens.
Il est escamotable lorsqu'il est sur la position 0.
SChauffage accéléré
UChaleur tournante +
[Rôtissage automatique
OCuisson intensive
PDécongélation
cAutomatique
VChaleur sole-voûte
XChaleur sole
YGril
\Turbogril
^Pyrolyse : fonction de nettoyage
TEclairage :
permet d'enclencher l'éclairage de façon manuelle, par exemple pour net
toyer.
%Réglages :
les réglages de l'appareil peuvent être modifiés.
-
16
Eléments de commande
Sélecteur de température
Le sélecteur de droite V 6 W
permet de régler la température,
–
de rentrer des temps (les touches sensitives V ou W aussi).
–
Il se tourne indifféremment dans les deux sens.
Il est escamotable dans toutes les positions.
En tournant le bouton à droite, vous pouvez augmenter les valeurs, en le tournant
vers la gauche, vous les réduisez.
Touches sensitives
Des touches sensitives électroniques réagissant au contact des doigts sont dispo
sées en-dessous de l'écran.
Un bip de validation vous signale que la touche sensitive a été actionnée. Vous
pouvez désactiver le bip de validation (voir chapitre "Réglages %".)
Utilisation
OK – Pour ouvrir les fonctions à l'écran. Le triangle V apparaît.
– Pour valider les saisies.
– Pour décaler le triangle V à l'affichage vers la gauche ou vers la droite.
V
– Pour réduire ou augmenter les temps.
W
– Pour sélectionner le réglage P et modifier le statut S.
NPour saisir un temps de minuterie, par exemple pour la cuisson des oeufs.
A chaque pression sur les touches sensitives V ou W le temps est modifié
–
en cas de saisie de la durée T et de l'heure d'arrêt S, par minute.
–
le temps de minuterie N est d'abord augmenté par pas de 5 s, puis par mi
nute.
Maintenez le doigt sur la touche pour accélérer le défilement à l'affichage.
-
-
17
Eléments de commande
Symboles affichés
I2:00
h
min
%NmTS0
V
Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement d'une
touche sensitive, il s'affiche :
Position du sélec
teur de mode de
cuisson
0uHeure
Mode de cuisson
(sauf Eclairage)
AutomatiqueP et chiffreListe des programmes automatiques
%P et chiffreRéglage
n'importe quelle
position
n'importe quelle
position
-
SymbolesFonction/signification
0Sécurité enfants
Témoin de température
%Température
uHeure
T et hDurée
SFin
S et chiffreEtat du réglage
V est allumé sous
un symbole
V clignote sous un
symbole
N et minMinuterie indépendante
La fonction est affichée.
La fonction est sélectionnée et peut
être modifiée.
18
Le triangle V sur l'écran
i60
%m TS
V
Lorsqu'une des touches sensitives est
effleurée, les symboles des fonctions
que vous pouvez saisir s'allument, en
fonction de la position du sélecteur de
mode de cuisson.
Eléments de commande
Effleurez la touche sensitive V ou W jus
qu'à ce que le triangle V soit sous le
symbole de la fonction que vous voulez
sélectionner.
Ensuite ouvrez la fonction en validant
avec la touche sensitive OK.
Le triangle V clignote pendant env.
15 secondes.
Tant que le triangle V clignote, la
fonction peut être saisie avec les touches sensitives.
Lorsque le délai de saisie est écou
lé, vous devez de nouveau ouvrir la
fonction souhaitée avec la touche
sensitive OK.
-
-
19
Modes de cuisson
Un grand nombre de modes de cuisson sont à votre disposition pour vos pré
parations.
Votre four dispose de :
a Résistance de voûte/gril (sous la voûte de l'enceinte)
b Résistance de sole (sous la sole de l'enceinte)
c Résistance circulaire (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)
d Ventilateur (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)
Suivant le mode de cuisson, ces éléments sont combinés de façon différente, voir
indications dans [ ].
Modes de cuis
son
Automatique
[suivant le programme]
Chaleur
sole-voûte
[a + b]
Chaleur sole
[b]
Gril
[a]
Turbogril
[a + d]
Remarques
-
Permet d'ouvrir la liste des programmes automatiques dis
–
ponibles.
– Pour la cuisson de recettes traditionnelles.
– Pour préparer des soufflés.
– Si vous utilisez des recettes anciennes, diminuez les tempé-
ratures indiquées dans les recettes de 10° C pour bien utiliser votre four.
La durée de cuisson demeure la même.
– A choisir vers la fin de la cuisson, lorsque le plat doit être
bien doré sur le dessous.
–
Toute la résistance est mise en marche et rougit pour pro
duire le rayonnement infrarouge nécessaire.
–
Pour griller des pièces plates (steaks) en grande quantité.
–
Pour gratiner dans de grands plats.
–
La résistance de voûte/gril et le ventilateur sont activés al
ternativement.
–
Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la
volaille et les rôtis.
–
Le réglage de la température est plus faible qu'en mode
"Multigril Y" car la chaleur atteint immédiatement l'aliment
en raison du flux d'air.
-
-
-
-
20
Modes de cuisson
Modes de cuis
son
Chauffage accé
léré
[a + c + d]
Chaleur tour
nante +
[c + d]
Rôtissage automatique
[c + d]
Cuisson intensive
[b + c + d]
Décongélation
[c + d]
-
Remarques
-
Pour préchauffer le four.
-
–
Ensuite le mode de cuisson souhaité doit être choisi.
Pour les pâtisseries et la cuisson de viande.
–
Il est possible de cuire sur plusieurs niveaux en même
–
temps.
Le réglage de la température est plus faible qu'en mode
–
"Chaleur sole-voûte V" car le flux d'air chaud atteint immé
diatement l'aliment.
– Pour rôtir.
Pendant la phase de saisie de la viande, le four est d'abord
chauffé à forte température (230 °C).
Dès que cette température est atteinte, le four retourne automatiquement à la température réglée (température utilisée
pour la cuisson).
– Pour cuire les gâteaux ou tartes à garniture humide, les piz-
zas.
– La cuisson intensive ne convient pas pour la cuisson de gâ-
teaux secs, ni pour les rôtis, car le jus de cuisson fonce
trop.
–
Pour décongeler les produits surgelés en douceur.
-
21
Mise en service
Avant de pouvoir mettre l'appareil
en marche, vous devez d'abord
– presser sur les boutons pour les
sortir s'ils sont escamotés.
– saisir l'heure.
Mettre l'horloge à l'heure
L'heure ne peut être saisie ou mo
difiée que si le sélecteur de mode
de cuisson est en position "0".
A l'écran
– le symbole m (heure) est affiché.
– l'heure et le triangle V clignotent
sous le symbole m.
I2:00
m
V
En cas de panne de courant, le four en
registre l'heure actuelle pendant env.
24 heures, ensuite "i2:00" est affiché
comme à la première mise en service.
Programmation de l'heure
Effleurez la touche OK deux fois.
^
Avec le sélecteur de température ou
^
les touches sensitives V ou W saisis
-
sez d'abord les heures.
Effleurez la touche OK.
^
Avec le sélecteur de température et
^
les touches sensitives V ou W saisissez les minutes.
^ Effleurez la touche OK.
Le réglage de l'heure a été modifié.
-
-
^
Avec le sélecteur de température ou
les touches sensitives V ou W saisis
sez d'abord les heures.
^
Effleurez la touche OK.
Les heures sont confirmées, les minu
tes clignotent.
^
Avec le sélecteur de température et
les touches sensitives V ou W saisis
sez les minutes.
^
Effleurez la touche OK.
Les minutes sont confirmées.
L'heure est enregistrée.
22
-
-
-
Mise en service
Nettoyage et première montée
en température
Enlevez le cas échéant
– les autocollants.
– le film de protection sur la
façade.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
Avant d'utiliser le four, vous devez
sortir les accessoires du four et les
–
laver.
– faire fonctionner le four une fois à
vide pour éliminer plus rapidement
les odeurs que dégagent généralement les appareils neufs.
^ Avant de faire chauffer le four, net-
toyez-le avec une éponge propre afin
de le débarrasser de la poussière et
des restes d'emballage.
^ Pressez sur les sélecteurs de fonc-
tion et de température pour les faire
ressortir.
Dès que la saisie est prise en compte,
le chauffage du four démarre.
Faites fonctionner le four à vide au
^
moins pendant une heure.
Aérez bien la cuisine pendant ce
temps. Faites en sorte que l'odeur
-
ne se répande pas dans d'autres
pièces.
Vous pouvez également programmer
l'arrêt automatique du préchauffage,
voir chapitre "Utilisation du four – Pro
grammation de la durée".
^ Attendez que le four soit redescendu
à la température ambiante.
^ Nettoyez ensuite l'enceinte avec une
solution détergente douce chaude.
Essuyez avec un chiffon propre.
Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.
-
^
Nous vous conseillons d'utiliser "Cha
leur tournante + U".
La température préprogrammée de
160 °C est affichée.
^
Réglez la température la plus élevée
avec le sélecteur de température
(250 °C).
-
23
Utilisation du four
Programmes automatiques
Votre appareil dispose de 30 program
mes automatiques pour préparer des
plats variés, qui permettent d'obtenir
une cuisson optimale de façon sûre et
pratique.
Pour les ouvrir, sélectionnez le mode
"Automatique".
Dans le fascicule "Conseils d'utilisation"
vous trouverez la description de l'utili
sation des programmes automatiques
ainsi que des recettes.
-
Utilisation simple
^ Enfournez le plat.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
(p. ex. Chaleur tournante + U).
A l'affichage apparaît :
i60
%
V
–
la température préprogrammée
"160",
–
le témoin de température ,
–
le triangle V sous le symbole %.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur sont enclenchés.
La montée en température est affichée.
Lorsque la température sélectionnée
est atteinte pour la première fois, un
signal retentit (voir chapitre "Réglages
% - P2").
Après la cuisson, tournez le sélecteur
^
de mode de cuisson sur "0" et retirez
le plat de l'enceinte.
Ventilateur de refroidissement
A l'issue de la cuisson, la ventilation
continue à fonctionner quelques ins
tants afin d'éliminer l'humidité résiduelle
de l'enceinte, du bandeau de com
mande et de la niche d'encastrement.
Le ventilateur s'arrête automatiquement
lorsque la température dans l'enceinte
est inférieure à une certaine valeur.
Température préprogrammée
Dès qu'un mode de cuisson est sélectionné, une température prépro-
grammée est affichée.
ModeTempérature
prépro-
grammée
U Chaleur tournante +160 °C
O Cuisson intensive170 °C
V Chaleur sole-voûte180 °C
X Chaleur sole180 °C
[ Rôtissage auto160 °C
Y Multigril240 °C
\ Turbogril200 °C
P DécongélationAffichage de
l'heure
S Chauffage
accéléré
160 °C
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.