Miele H 4780 B User Manual [es]

Manual de uso y manejo
Horno H 4780 B
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso.
s
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charola para rostizar, rack metálico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sonda para rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puerta deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguro del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usando el seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opciones del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reestablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para el uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hora de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempo - Terminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cancelar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Al momento de finalizar la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Indice
Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HORNEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sugerencias para el asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso del termómetro de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MASTER CHEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ASAR AL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FAVORITOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MODO SABBATH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DEHIDRATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sugerencias para el descongelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Esmalte PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desmontaje de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desmontaje de los rieles correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Desmontaje del panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descenso del elemento calefactor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Revestimientos catalíticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desechos de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aparato y sus Dimensiones de Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Para instalar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Este horno está fabricado exclusiva mente para uso residencial.
Utilice este aparato sólo para el propósito diseñado. El fabricante no es responsable de daños derivados del uso inadecuado de este horno.
El aparato cumple con los requisitos actuales de seguridad. Su uso ina decuado puede producir lesiones y daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar por primera vez el horno.
Guarde estas instrucciones de ope­ración en un lugar seguro y entré­guelas a cualquier usuario futuro.
-
-
Instalación
Antes de la instalación, asegúrese
que el voltaje y la frecuencia regis trados en la placa de datos correspon dan con el suministro eléctrico domésti co. Estos datos deben ser correspon dientes a fin de evitar lesiones y daños al horno. Si tiene alguna duda, consulte con un téchnico electricista.
-
Cerciórese de que el horno lo ins
tale y conecte a una adecuada ins talación de tierra de la casa habitación un técnico electricista.
Con la finalidad de garantizar la seguri dad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el horno y un sistema de aterrizaje eficiente. Es im portante que se cumpla con este requi sito básico de seguridad. Si tiene algu na duda, solicite a un técnico electricis ta que revise el sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no es responsable de da ños ocasionados por la ausencia o falta de falta de adecuación de un sistema de aterrizaje eficiente o el incumpli­miento en la observación de los códi­gos eléctricos nacionales o locales.
El horno sólo debe operarse des-
pués de que se haya instalado dentro de la estantería.
Un técnico de servicio autorizado
por Miele debe realizar los trabajos de, mantenimiento y reparación. Si ta
­les trabajos los realiza una persona no
­autorizado por Miele podría ser peligro
­so y anular la garantía.
Antes de la instalación o el servi
cio, desconecte el suministro de energía que alimenta el área de trabajo mediante el retiro del fusible, la "deriva ción" del interruptor automático de cir cuitos o el cierre de la red eléctrica.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza do por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V.
4
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Uso del horno
ADVERTENCIA: Los hornos pro
,
ducen temperaturas elevadas que pueden causar quemaduras.
Evite que los niños toquen el horno cuando esté en funcionamiento.
Utilice guantes térmicos al introdu
cir trastes en el horno, girarlos o retirarlos del mismo. El elemento cale factor superior y las parrillas del horno pueden estar lo suficientemente calien tes para ocasionar quemaduras.
Cuando el horno se encuentre a
una temperatura fría coloque las parrillas del horno a la altura deseada con el propósito de evitar quemaduras.
Abra siempre con cuidado la puer-
ta. Deje escapar el aire caliente o el vapor dentro del horno antes de co­locar o retirar la comida.
Permita el enfriamiento del elemen-
to calefactor antes de limpiar con la mano a fin de evitar quemaduras.
-
-
Precaución: Los elementos cale
factores pueden estar calientes aunque no estén resplandeciendo. Du rante y después del uso, no permita que alguna prenda de vestir u otro ma terial inflamable tenga contacto con los elementos calefactores o las superfi cies interiores del horno hasta que haya pasado el tiempo suficiente para
­su enfriamiento. Las partes externas
del horno como el vidrio de la puerta, las ventillas y el panel de control pue den estar calientes.
-
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
No permita que objetos metálicos
(papel aluminio, charolas de metal) o el termómetro de carnes tengan con­tacto con el elemento calefactor.
No deslice ollas o charolas sobre
la superficie del horno, ya que ésta puede rayarse o dañarse.
No apoye, descanse ni coloque ar-
tículos pesados sobre la puerta del horno abierta.
-
-
-
-
-
La junta de la puerta es esencial
para un sellado adecuado. Debe tener cuidado de no rozar, dañar o mo ver la junta. Ésta sólo debe limpiarse con una solución de agua caliente y ja bón.
Sólo limpie las partes anotadas en
este Manual de usu y manejo.
Sólo use el termómetro de cocción Miele incluido con el horno. Comu
-
níquese con el Departamento de Servi cio Técnico de Miele si necesita adqui
-
rir un termómetro nuevo.
Retire el termómetro de cocción cuando el horno no esté en uso a
fin de evitar daños.
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
No caliente contenedores de comi
da cerrados en el horno, ya que puede acumularse la suficiente presión para hacerlos explotar.
Nunca añada agua a la comida en
una charola o bandeja caliente ni directamente en la comida en un horno caliente. El vapor creado puede oca sionar quemaduras graves o escalda duras.
Este horno sólo debe usarse para
cocinar. No lo utilice como secado ra, estufa, deshumificador, etcétera. El humo o los vapores emitidos por pega mentos, plásticos o líquidos inflamables y materiales pueden ser peligrosos.
Nunca guarde líquidos y materia-
les inflamables dentro, arriba o de­bajo de un horno o cerca de superfi­cies de cocción.
Cuando se horneen pizzas conge-
ladas o pies coloquelos en la linea señalada con papel. No use el papel aluminio o charola para rostizar la comi da congelada en una superficie muy amplia. El aluminio o la charola podrian quedar en mal estado o seria dificil de remover cuando el horno este caliente. La comida congelada como papas a la francesa, tiras de pescado y/o pollo pueden ser horneadas en la charola para rostizar.
-
-
Notas generales
­No utilice limpiadores a vapor para
limpiar el horno. El vapor puede
penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Cuando el horno esté en uso evite que los niños se encuentren solos
o desatendidos. Nunca permita que los niños se sienten o paren en alguna par te del horno. Precaución: No guarde en gabinetes situados arriba del horno artículos que
-
llamen la atención de los niños, ya que pueden lesionarse al tratar de escalar
­por el horno para alcanzar estos artícu­los.
Siempre esté al pendiente del hor-
no cuando cocine con aceites o grasas, ya que representan un peligro de incendio si se sobrecalientan.
No use agua en incendios provo-
cados por grasas. Disminuya el fuego con un producto químico en
-
seco con especificación apropiada o un extintor de espuma contra incen dios.
Utilice ropa apropiada. Nunca vista
prendas holgadas ni colgantes cuando opere el horno.
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
No use el horno para calentar la habitación.
Cerciórese de que los cables de
corriente eléctrica de electrodo mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno.
Sólo emplee agarraderas secas y
resistentes al calor. El uso de aga rraderas húmedas o mojadas en super ficies calientes pueden producir que maduras por vapor. Mantenga alejadas las agarraderas de los aceites. No substituya las agarraderas con toallas u otros artículos voluminosos.
Asegúrese siempre que la comida
esté cocida por completo antes de ingerirla.
Tenga cuidado con las bebidas al-
coholicas como el ron, whiskey o vino al hornear o rostizar. El alcohol se evapora a altas temperaturas, pero en muy raras circunstancias podrias hacer combustion en una alta temperatura.
-
-
-
-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Guía del horno
a Panel de control b Interruptor de contacto en la puerta* c Elemento de calentamiento superior d Motores del rosticero e Enchufe para la sonda de rostizar f Ventilador de convección
8
g Cuatro niveladores para charolas fi
jos
h Placa informativa i Puerta del horno
* Este interruptor bloquea el calenta
miento del elemento y ventilador de convección, cuando la puerta es abierta durante su uso.
-
-
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo indepen­dientemente de las funciones del horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o se­leccionar opciones nuevas del menú.
9
Accesorios del horno
Charola para rostizar, rack metálico
El horno viene equipado con una cha rola para rostizar y rack metálico. De ben deslizarse por ambos lados del horno.
La charola para rostizar es ideal para la captación de gotas de la carne o aves rostizadas o cocidas directamente en el rack directly. Esto puede utilizarse también como una charola para hornear.
La charola para rostizar y racks metáli co son cubiertos de PerfectClean es maltan y fácilmente puede ser limpiado con el jabón de plato y una esponja.
Muescas de seguridad sin puntas
Las rejillas y charola para rostizar tie­nen muescas de seguridad sin puntas (vea las flechas) a fin de evitar que se extraigan por completo del horno cuan­do esté en uso.
-
-
-
-
Al insertar una rejilla o charola para rotizar, observe siempre que las ra nuras de seguridad se encuentren en la parte trasera del horno.
El rack y charola para rotizar puede ser removido moviéndolo hacia arriba y después jalandolo hacia afuera.
10
-
Filtro de grasa
Accesorios del horno
El filtro ayuda a mantener limpio el ven tilador del horno de la grasa.
Cuando rostice o cocine, inserte el filtro de grasa frente a la entrada del ventila dor.
Sonda para rostizar
La sonda para rostizar monitorea con­fiablemente la temperatura de la carne y aves durante la función de rostizado.
La aguja de la sonda debe ser insertada en la porción más delgada de la carne, mientras coloca el otro ex­tremo de la sonda en el enchufe.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para remover la cubierta protectora de la luz cuando cambie el foco o bombilla.
-
-
La parte plana de la puerta deslizable se atora debajo de la cubierta de la luz.
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta fun ciòn estandar desactivada. Lo primero que tiene que hacer es activarla.
Este sistema de seguridad puede ser activado para prevenir que los niños operen el mismo y/o conservarlo en la modalidad "standby" cuando este no vaya a ser usado por un tiempo (ejem plo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mos trara en la pantalla cuando el horno este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "ADJUSTES J ". ^ Seleccione el submenu
"SEGURIDAD".
-
Usando el seguridad
Seleccioneel toque de control junto al
^
) y confirme presionando "on".
El horno no puede estar en operacion ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha sido activado. El cronometro puede se guir usandose aun cuando el horno este asegurado.
-
El sistema de seguro se mantiene aun si no hay electricidad.
-
Para desactivar el sistemade seguro presione $ y confirme presionando "off". El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por mas de cuatro dias, El reloj de el horno tendra que reactivarse.
-
^
Seleccione control de toque junto a aceptar y confirme presionando "OK".
^
Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^
seleccione el submenu "SEGURIDAD".
^
Seleccione el toque de control junto a "Do not accept" y confirme presio nando "OK".
12
-
Este horno utiliza tecnología de teclas de funciones asignables y pantalla de cristal líquido (LCD) para la selección de una función.
Uso de la pantalla del horno
Si desea seleccionar una función, opri ma el control que se encuentra junto a la función desplegada. La flecha próxi ma a la función señala su control co
-
rrespondiente.
Oprima el control "On" (encendido)
^
para activar la pantalla.
Las funciones adicionales se desplie gan con el tacto del control "más".
Puede invocarse la pantalla anterior con sólo tocar el control "volver".
Los puntos siguientes a una función indican la existencia de un submenú.
-
-
-
( HORNEAR... ( ASAR... ( MASTER CHEF...
( volver ( MODO SABBATH... ( DEHIDRATAR...
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
CRECIMIENTO...)
DESCONGELAR...)
más )
El submenú aparecerá cuando se seleccione la función.
( volver
( AJUSTES F...
13
AJUSTES
Los valores predeterminados de los ajustes pueden cambiarse en la fun ción "ADJUSTES J". Con esta función es posible personali zar el horno a fin de ajustarlo de acuer do con sus preferencias. Los ajustes pueden establecerse si se oprime el control apropiado.
-
-
-
Ajustes disponibles:
ADJUSTES
( IDIOMA... ( RELOJ... ( TEMPERATURAS...
ADJUSTES
( volver ( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. ) ( MOSTRADOR...
ILUMINACIÓN... )
TEMPERATURA °F...)
más )
RESET... )
14
Idioma F
Seleccione el control que se encuen
^
tra junto al idioma deseado y oprima "OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".
Si, por accidente, selecciona un idioma desconocido, sólo busque el símbo
lo F. Oprima el control que se encuen
tra junto al símbolo de bandera y selec cione el idioma de su preferencia.
Reloj
En la pantalla aparece "Programa Tiem­po".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Pueden seleccionarse diferentes ajus­tes si oprime el control que se encuen­tra junto a la opción:
-
( english ( deutsch ( espanol
-
-
-
( Tamaño normal ( RELOJ DE 12 h
AJUSTES
IDIOMA espanol
francais )
ok )
más )
Programa Tiempo: 04:23
Mostrador preder-activ. )
OK )
– tamaño del despliegue del reloj
tamaño normal tamaño grande
formato de la hora 12 horas 24 horas
despliegue o no de la hora Mostrador preder - activado Mostrador preder - desactivado
^
Oprima el control "OK" para confirmar la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se corta durante más de cuatro (4) días, el reloj tendrá que fijarse de nuevo.
15
AJUSTES
Temperaturas
El valor predeterminado de la tempera tura de cada una de las funciones pue de ajustarse dentro del rango mostrado abajo. Si se selecciona una temperatu ra fuera de este rango, el horno regre sará al valor predeterminado de la tem
-
( HORNEAR 375°F
-
( CONVECCIÓN 325°F ( CIRCUNDAR HORNEAR 375°F
-
-
-
peratura.
Oprima el control de la función cuyo
^
valor predeterminado de la tempera
-
tura desea modificar. Introduzca el nuevo valor de la tem
^
-
peratura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta función, se usará la nueva temperatura.
Función °F °C
valor
predeterminado
Hornear 375 °F 200 - 500°F 190 °C 100°C - 260°C Convección (hornear) 325 °F 125 - 500°F 160 °C 50°C - 260°C Circundar (hornear) 375 °F 125 - 550°F 190 °C 50°C - 290°C Dorar 375 °F 200 - 500°F 190 °C 100°C - 260°C Intensivo 325 °F 200 - 500°F 160 °C 100°C - 260°C Auto-Asar 325 °F 200 - 425°F 160 °C 100°C - 210°C Convección (asar) 325 °F 125 - 500°F 160 °C 50°C - 260°C Circundar (asar) 400 °F 175 - 550°F 200 °C 80°C - 290°C Grill grande sin valor
predeterminado
Asar al grill sin valor
predeterminado
Convección (grill) sin valor
predeterminado
Rostizar sin valor
predeterminado
Descongele 75 °F 75 - 125°F 25 °C 25°C - 50°C
rango valor
400 - 575°F sin valor
400 - 575°F sin valor
200 - 500°F sin valor
400 - 575°F sin valor
TEMPERATURAS
más )
rango
predeterminado
200°C - 300°C
predeterminado
200°C - 300°C
predeterminado
100°C - 260°C
predeterminado
200°C - 300°C
predeterminado
OK )
16
Iluminación
La duración de "on" (encendido) de la lámpara del horno puede modificarse.
Oprima el control de ajuste de lám
^
-
para que desea seleccionar.
"apagar 1 minuto"
La lámpara se apaga después del primer minuto de funcionamiento.
"continuo"
La lámpara del horno permanece en cendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la selección.
Temperatura °F/°C
( apagar 1 minuto ( continuo
-
AJUSTES
ILUMINACIÓN
continuo
OK )
Todas las temperaturas del horno pue­den visualizarse en grados Fahrenheit o Celsius (centígrados).
^
Oprima el control "Temperatura" para cambiar entre °F y °C.
ADJUSTES
( IDIOMAJ... ( RELOJ... ( TEMPERATURAS...
ILUMINACIÓN... )
TEMPERATURA °F...)
más )
17
AJUSTES
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse para cada uno de los dos relojes a fin de distinguirlos del tono de una de las funciones del horno.
"Tiempo Breve 1" y "Tiempo Breve 2"
Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden ajustarse en una de las cinco opciones de tonos.
Seleccione "Tiempo Breve 1" o "Tiem
^
po Breve 2" oprimiendo el control co rrespondiente que se encuentra a la izquierda de cada una de las opcio­nes.
Cada vez que toque cada uno de los controles respectivos, sonará un tono distinto y en la pantalla se mostrará el número del tono.
^ Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
OPTIONES-TONOS
( Tiempo Breve 1 Tono 1 ( Tiempo Breve 2 Tono 2 ( Tono-teclado prender
-
-
Volumen 1 )
Tono corto )
OK )
"Tono - teclado"
El teclado puede ajustarse para que suene cada vez que se oprima un con trol.
^
Oprima el control "Tono - Teclado" para cambiar entre los ajustes de ac tivado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos.
^
Oprima el control "Volumen" hasta que escuche el volumen deseado.
18
-
-
AJUSTES
"Tono corto y largo"
La duración de los tonos de los relojes y del horno puede modificarse.
El "tono corto" sonará en una
sucesión rápida cuando se active una señal o el reloj del horno.
El "tono largo" es un tono continuo
que suena con una señal o el reloj del horno.
Oprima el control "Tono" para cam
^
biar entre el ajuste corto y largo. Oprima el control "OK" para confirmar
^
la información introducida de "Opcio­nes de tonos".
Cuando el tono suena para indicar una señal o el reloj del horno, oprima cual­quier número en el teclado a fin de apagar el tono.
-
Mostrador
El brillo y el contraste de la pantalla del horno puede ajustarse si oprime los controles que se encuentran junto a "Brillo" y "Contraste".
19
AJUSTES
Reestablecimiento
Los ajustes de fábrica del horno pue den restablecerse por medio de la fun ción "RESET".
Temperaturas
Ajustes
Favoritos
-
-
( TEMPERATURAS ( ADJUSTES ( FAVORITOS
RESET
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una res
­puesta afirmativa "sí", todas las tempe raturas modificadas se restablecerán a los valores predeterminados de los ajustes de fábrica.
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una res­puesta afirmativa "sí", todos los ajustes modificados se restablecerán a los va­lores predeterminados de los valores de fábrica.
Reestablecimiento de funciones favoritas
Si la petición se confirma con una res
­puesta afirmativa "sí", se borrarán todas las entradas "favoritas". Una vez borra das, esta entradas no podrán restable cerse.
RESET TEMPERATURES
Está seguro?
-
( sí
RESET ADJUSTES
Está seguro?
( sí
RESET FAVORITOS
Está seguro?
( sí
-
no )
no )
no )
-
Seguridad
Vea "Seguridad".
20
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender un ligero olor al empezar a usarse. Si desea eliminar rápidamente el olor, opere el horno durante dos horas a una temperatura elevada.
Antes de encender el horno por pri­mera vez deben ser removidas to­das las etiquetas del piso, paredes e interiores esto incluye también la pared frontal asi como charola para rostizar y los cubre-espacios de cor­cho.
Asegúrese de que durante este pro­ceso la habitación tenga una ventila­ción adecuada.
^ Retire todos los accesorios del hor-
no.
^ Oprima el control "On" (encendido). ^ Seleccione la función "Hornear".
( HORNEAR... ( ASAR... ( MASTER CHEF...
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
^ Seleccione "Convección".
^ Seleccione "Temperatura".
( HORNEAR ( CONVECCIÓN ( CIRCUNDAR
CONVECCIÓN 325°F 12:23
Precalentando 60°F
( Inicio retardado
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
Temperatura )
Guardar favoritos )
21
Preparativos para el uso del horno
^ Ajuste la temperatura a 500°F
(260°C) con la ayuda del teclado.
CONVECCIÓN 325°F 12:23
( Inicio retardado Guardar favoritos )
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
^ Ajuste el reloj para que el horno fun-
cione durante 2 horas, sólo oprima el control "Inicio retardado".
^ Seleccione "Duración". Ajuste la du-
ración con sólo oprimir en el teclado "2", "0", "0".
^ Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK".
El horno funcionará durante 2 horas y en la pantalla aparecerá la cuenta re­gresiva.
CONVECCIÓN 500°F 12:23
Temperatura )
( Inicio retardado
Inicio retardado: Selecto 12:23
( Hora de inicio hh:mm ( Duración ( Tiempo final hh:mm
CONVECCIÓN 500°F 12:23
Precalentando 60°F
( Tiempo restante 02:00 ( Tiempo final 02:23 Guardar favoritos )
Guardar favoritos )
hh:mm
OK )
Temperatura )
22
Selección de funciones
Oprima el control "On" (encendido)
^
para activar la pantalla. Oprima el control que se encuentra
^
junto a la función que desea selec cionar.
( HORNEAR... ( ASAR... ( MASTER CHEF...
-
Uso del horno
ASAR AL GRILL... )
FAVORITOS... )
más )
Por ejemplo, oprima el control localiza do a la izquierda de la palabra "Hor
-
near" para seleccionar esta función.
El submenú de la función "Hornear" aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que desea seleccionar.
Por ejemplo, oprima el control localiza­do a la izquierda de las palabras "Con­vección".
La función "Convección" aparecerá en la pantalla.
Junto al nombre de la función se des
­plegará el valor predeterminado de la temperatura que es de 325 °F (160 °C).
-
( HORNEAR ( CONVECCIÓN ( CIRCUNDAR
( Inicio retardado
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
CONVECCIÓN 325°F 12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
23
Loading...
+ 53 hidden pages