Este horno está fabricado exclusiva
mente para uso residencial.
Utilice este aparato sólo para el
propósito diseñado. El fabricante no
es responsable de daños derivados
del uso inadecuado de este horno.
El aparato cumple con los requisitos
actuales de seguridad. Su uso ina
decuado puede producir lesiones y
daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar por primera vez el
horno.
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
-
-
Instalación
Antes de la instalación, asegúrese
que el voltaje y la frecuencia regis
trados en la placa de datos correspon
dan con el suministro eléctrico domésti
co. Estos datos deben ser correspon
dientes a fin de evitar lesiones y daños
al horno. Si tiene alguna duda, consulte
con un téchnico electricista.
-
Cerciórese de que el horno lo ins
tale y conecte a una adecuada ins
talación de tierra de la casa habitación
un técnico electricista.
Con la finalidad de garantizar la seguri
dad eléctrica de este aparato, debe
existir continuidad entre el horno y un
sistema de aterrizaje eficiente. Es im
portante que se cumpla con este requi
sito básico de seguridad. Si tiene algu
na duda, solicite a un técnico electricis
ta que revise el sistema eléctrico de la
casa.
El fabricante no es responsable de da
ños ocasionados por la ausencia o falta
de falta de adecuación de un sistema
de aterrizaje eficiente o el incumplimiento en la observación de los códigos eléctricos nacionales o locales.
El horno sólo debe operarse des-
pués de que se haya instalado
dentro de la estantería.
Un técnico de servicio autorizado
por Miele debe realizar los trabajos
de, mantenimiento y reparación. Si ta
les trabajos los realiza una persona no
autorizado por Miele podría ser peligro
so y anular la garantía.
Antes de la instalación o el servi
cio, desconecte el suministro de
energía que alimenta el área de trabajo
mediante el retiro del fusible, la "deriva
ción" del interruptor automático de cir
cuitos o el cierre de la red eléctrica.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE S.A. DE C.V.
4
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Uso del horno
ADVERTENCIA: Los hornos pro
,
ducen temperaturas elevadas que
pueden causar quemaduras.
Evite que los niños toquen el horno
cuando esté en funcionamiento.
Utilice guantes térmicos al introdu
cir trastes en el horno, girarlos o
retirarlos del mismo. El elemento cale
factor superior y las parrillas del horno
pueden estar lo suficientemente calien
tes para ocasionar quemaduras.
Cuando el horno se encuentre a
una temperatura fría coloque las
parrillas del horno a la altura deseada
con el propósito de evitar quemaduras.
Abra siempre con cuidado la puer-
ta. Deje escapar el aire caliente o
el vapor dentro del horno antes de colocar o retirar la comida.
Permita el enfriamiento del elemen-
to calefactor antes de limpiar con
la mano a fin de evitar quemaduras.
-
-
Precaución: Los elementos cale
factores pueden estar calientes
aunque no estén resplandeciendo. Du
rante y después del uso, no permita
que alguna prenda de vestir u otro ma
terial inflamable tenga contacto con los
elementos calefactores o las superfi
cies interiores del horno hasta que
haya pasado el tiempo suficiente para
su enfriamiento. Las partes externas
del horno como el vidrio de la puerta,
las ventillas y el panel de control pue
den estar calientes.
-
No bloquee ninguna abertura de
ventilación.
No permita que objetos metálicos
(papel aluminio, charolas de metal)
o el termómetro de carnes tengan contacto con el elemento calefactor.
No deslice ollas o charolas sobre
la superficie del horno, ya que ésta
puede rayarse o dañarse.
No apoye, descanse ni coloque ar-
tículos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
-
-
-
-
-
La junta de la puerta es esencial
para un sellado adecuado. Debe
tener cuidado de no rozar, dañar o mo
ver la junta. Ésta sólo debe limpiarse
con una solución de agua caliente y ja
bón.
Sólo limpie las partes anotadas en
este Manual de usu y manejo.
Sólo use el termómetro de cocción
Miele incluido con el horno. Comu
-
níquese con el Departamento de Servi
cio Técnico de Miele si necesita adqui
-
rir un termómetro nuevo.
Retire el termómetro de cocción
cuando el horno no esté en uso a
fin de evitar daños.
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
No caliente contenedores de comi
da cerrados en el horno, ya que
puede acumularse la suficiente presión
para hacerlos explotar.
Nunca añada agua a la comida en
una charola o bandeja caliente ni
directamente en la comida en un horno
caliente. El vapor creado puede oca
sionar quemaduras graves o escalda
duras.
Este horno sólo debe usarse para
cocinar. No lo utilice como secado
ra, estufa, deshumificador, etcétera. El
humo o los vapores emitidos por pega
mentos, plásticos o líquidos inflamables
y materiales pueden ser peligrosos.
Nunca guarde líquidos y materia-
les inflamables dentro, arriba o debajo de un horno o cerca de superficies de cocción.
Cuando se horneen pizzas conge-
ladas o pies coloquelos en la linea
señalada con papel. No use el papel
aluminio o charola para rostizar la comi
da congelada en una superficie muy
amplia. El aluminio o la charola podrian
quedar en mal estado o seria dificil de
remover cuando el horno este caliente.
La comida congelada como papas a la
francesa, tiras de pescado y/o pollo
pueden ser horneadas en la charola
para rostizar.
-
-
Notas generales
No utilice limpiadores a vapor para
limpiar el horno. El vapor puede
penetrar en los componentes eléctricos
y ocasionar un cortocircuito.
Cuando el horno esté en uso evite
que los niños se encuentren solos
o desatendidos. Nunca permita que los
niños se sienten o paren en alguna par
te del horno.
Precaución: No guarde en gabinetes
situados arriba del horno artículos que
-
llamen la atención de los niños, ya que
pueden lesionarse al tratar de escalar
por el horno para alcanzar estos artículos.
Siempre esté al pendiente del hor-
no cuando cocine con aceites o
grasas, ya que representan un peligro
de incendio si se sobrecalientan.
No use agua en incendios provo-
cados por grasas. Disminuya el
fuego con un producto químico en
-
seco con especificación apropiada o
un extintor de espuma contra incen
dios.
Utilice ropa apropiada. Nunca vista
prendas holgadas ni colgantes
cuando opere el horno.
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
No use el horno para calentar la
habitación.
Cerciórese de que los cables de
corriente eléctrica de electrodo
mésticos pequeños no tengan contacto
o se queden atorados en la puerta del
horno.
Sólo emplee agarraderas secas y
resistentes al calor. El uso de aga
rraderas húmedas o mojadas en super
ficies calientes pueden producir que
maduras por vapor. Mantenga alejadas
las agarraderas de los aceites. No
substituya las agarraderas con toallas u
otros artículos voluminosos.
Asegúrese siempre que la comida
esté cocida por completo antes de
ingerirla.
Tenga cuidado con las bebidas al-
coholicas como el ron, whiskey o
vino al hornear o rostizar. El alcohol se
evapora a altas temperaturas, pero en
muy raras circunstancias podrias hacer
combustion en una alta temperatura.
-
-
-
-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
7
Guía del horno
a Panel de control
b Interruptor de contacto en la puerta*
c Elemento de calentamiento superior
d Motores del rosticero
e Enchufe para la sonda de rostizar
f Ventilador de convección
8
g Cuatro niveladores para charolas fi
jos
h Placa informativa
i Puerta del horno
* Este interruptor bloquea el calenta
miento del elemento y ventilador de
convección, cuando la puerta es
abierta durante su uso.
-
-
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una
función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas
de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo independientemente de las funciones del
horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o seleccionar opciones nuevas del
menú.
9
Accesorios del horno
Charola para rostizar, rack metálico
El horno viene equipado con una cha
rola para rostizar y rack metálico. De
ben deslizarse por ambos lados del
horno.
La charola para rostizar es ideal para la
captación de gotas de la carne o aves
rostizadas o cocidas directamente en
el rack directly.
Esto puede utilizarse también como
una charola para hornear.
La charola para rostizar y racks metáli
co son cubiertos de PerfectClean es
maltan y fácilmente puede ser limpiado
con el jabón de plato y una esponja.
Muescas de seguridad sin puntas
Las rejillas y charola para rostizar tienen muescas de seguridad sin puntas
(vea las flechas) a fin de evitar que se
extraigan por completo del horno cuando esté en uso.
-
-
-
-
Al insertar una rejilla o charola para
rotizar, observe siempre que las ra
nuras de seguridad se encuentren
en la parte trasera del horno.
El rack y charola para rotizar puede ser
removido moviéndolo hacia arriba y
después jalandolo hacia afuera.
10
-
Filtro de grasa
Accesorios del horno
El filtro ayuda a mantener limpio el ven
tilador del horno de la grasa.
Cuando rostice o cocine, inserte el filtro
de grasa frente a la entrada del ventila
dor.
Sonda para rostizar
La sonda para rostizar monitorea confiablemente la temperatura de la carne
y aves durante la función de rostizado.
La aguja de la sonda debe ser
insertada en la porción más delgada
de la carne, mientras coloca el otro extremo de la sonda en el enchufe.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para
remover la cubierta protectora de la luz
cuando cambie el foco o bombilla.
-
-
La parte plana de la puerta deslizable
se atora debajo de la cubierta de la luz.
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta fun
ciòn estandar desactivada.
Lo primero que tiene que hacer es
activarla.
Este sistema de seguridad puede ser
activado para prevenir que los niños
operen el mismo y/o conservarlo en la
modalidad "standby" cuando este no
vaya a ser usado por un tiempo (ejem
plo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mos
trara en la pantalla cuando el horno
este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "ADJUSTES J ".
^ Seleccione el submenu
"SEGURIDAD".
-
Usando el seguridad
Seleccioneel toque de control junto al
^
) y confirme presionando "on".
El horno no puede estar en operacion
ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha
sido activado. El cronometro puede se
guir usandose aun cuando el horno
este asegurado.
-
El sistema de seguro se mantiene aun
si no hay electricidad.
-
Para desactivar el sistemade seguro
presione $ y confirme presionando
"off".
El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por
mas de cuatro dias, El reloj de el horno
tendra que reactivarse.
-
^
Seleccione control de toque junto a
aceptar y confirme presionando "OK".
^
Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho
de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^
seleccione el submenu
"SEGURIDAD".
^
Seleccione el toque de control junto
a "Do not accept" y confirme presio
nando "OK".
12
-
Este horno utiliza tecnología de teclas
de funciones asignables y pantalla de
cristal líquido (LCD) para la selección
de una función.
Uso de la pantalla del horno
Si desea seleccionar una función, opri
ma el control que se encuentra junto a
la función desplegada. La flecha próxi
ma a la función señala su control co
-
rrespondiente.
Oprima el control "On" (encendido)
^
para activar la pantalla.
Las funciones adicionales se desplie
gan con el tacto del control "más".
Puede invocarse la pantalla anterior
con sólo tocar el control "volver".
Los puntos siguientes a una función
indican la existencia de un submenú.
-
-
-
( HORNEAR...
( ASAR...
( MASTER CHEF...
( volver
( MODO SABBATH...
( DEHIDRATAR...
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
CRECIMIENTO...)
DESCONGELAR...)
más )
El submenú aparecerá cuando se
seleccione la función.
( volver
( AJUSTES F...
13
AJUSTES
Los valores predeterminados de los
ajustes pueden cambiarse en la fun
ción "ADJUSTES J".
Con esta función es posible personali
zar el horno a fin de ajustarlo de acuer
do con sus preferencias.
Los ajustes pueden establecerse si se
oprime el control apropiado.
-
-
-
Ajustes disponibles:
ADJUSTES
( IDIOMA...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
ADJUSTES
( volver
( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. )
( MOSTRADOR...
ILUMINACIÓN... )
TEMPERATURA °F...)
más )
RESET... )
14
Idioma F
Seleccione el control que se encuen
^
tra junto al idioma deseado y oprima
"OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".
Si, por accidente, selecciona un idioma
desconocido, sólo busque el símbo
lo F. Oprima el control que se encuen
tra junto al símbolo de bandera y selec
cione el idioma de su preferencia.
Reloj
En la pantalla aparece "Programa Tiempo".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Pueden seleccionarse diferentes ajustes si oprime el control que se encuentra junto a la opción:
-
( english
( deutsch
( espanol
-
-
-
( Tamaño normal
( RELOJ DE 12 h
AJUSTES
IDIOMA espanol
francais )
ok )
más )
Programa Tiempo: 04:23
Mostrador preder-activ. )
OK )
– tamaño del despliegue del reloj
tamaño normal
tamaño grande
–
formato de la hora
12 horas
24 horas
–
despliegue o no de la hora
Mostrador preder - activado
Mostrador preder - desactivado
^
Oprima el control "OK" para confirmar
la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se
corta durante más de cuatro (4) días, el
reloj tendrá que fijarse de nuevo.
15
AJUSTES
Temperaturas
El valor predeterminado de la tempera
tura de cada una de las funciones pue
de ajustarse dentro del rango mostrado
abajo. Si se selecciona una temperatu
ra fuera de este rango, el horno regre
sará al valor predeterminado de la tem
-
( HORNEAR375°F
-
( CONVECCIÓN325°F
( CIRCUNDAR HORNEAR 375°F
-
-
-
peratura.
Oprima el control de la función cuyo
^
valor predeterminado de la tempera
-
tura desea modificar.
Introduzca el nuevo valor de la tem
^
-
peratura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta
función, se usará la nueva temperatura.
La duración de "on" (encendido) de la
lámpara del horno puede modificarse.
Oprima el control de ajuste de lám
^
-
para que desea seleccionar.
"apagar 1 minuto"
–
La lámpara se apaga después del
primer minuto de funcionamiento.
"continuo"
–
La lámpara del horno permanece en
cendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la
pantalla.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la selección.
Temperatura °F/°C
( apagar 1 minuto
( continuo
-
AJUSTES
ILUMINACIÓN
continuo
OK )
Todas las temperaturas del horno pueden visualizarse en grados Fahrenheit
o Celsius (centígrados).
^
Oprima el control "Temperatura" para
cambiar entre °F y °C.
ADJUSTES
( IDIOMAJ...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
ILUMINACIÓN... )
TEMPERATURA °F...)
más )
17
AJUSTES
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse
para cada uno de los dos relojes a fin
de distinguirlos del tono de una de las
funciones del horno.
"Tiempo Breve 1" y "Tiempo Breve 2"
Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden
ajustarse en una de las cinco opciones
de tonos.
Seleccione "Tiempo Breve 1" o "Tiem
^
po Breve 2" oprimiendo el control co
rrespondiente que se encuentra a la
izquierda de cada una de las opciones.
Cada vez que toque cada uno de los
controles respectivos, sonará un tono
distinto y en la pantalla se mostrará el
número del tono.
^ Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
OPTIONES-TONOS
( Tiempo Breve 1 Tono 1
( Tiempo Breve 2 Tono 2
( Tono-teclado prender
-
-
Volumen 1 )
Tonocorto )
OK )
"Tono - teclado"
El teclado puede ajustarse para que
suene cada vez que se oprima un con
trol.
^
Oprima el control "Tono - Teclado"
para cambiar entre los ajustes de ac
tivado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^
Oprima el control "Volumen" hasta
que escuche el volumen deseado.
18
-
-
AJUSTES
"Tono corto y largo"
La duración de los tonos de los relojes
y del horno puede modificarse.
El "tono corto" sonará en una
–
sucesión rápida cuando se active
una señal o el reloj del horno.
El "tono largo" es un tono continuo
–
que suena con una señal o el reloj
del horno.
Oprima el control "Tono" para cam
^
biar entre el ajuste corto y largo.
Oprima el control "OK" para confirmar
^
la información introducida de "Opciones de tonos".
Cuando el tono suena para indicar una
señal o el reloj del horno, oprima cualquier número en el teclado a fin de
apagar el tono.
-
Mostrador
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno puede ajustarse si oprime los
controles que se encuentran junto a
"Brillo" y "Contraste".
19
AJUSTES
Reestablecimiento
Los ajustes de fábrica del horno pue
den restablecerse por medio de la fun
ción "RESET".
Temperaturas
–
Ajustes
–
Favoritos
–
-
-
( TEMPERATURAS
( ADJUSTES
( FAVORITOS
RESET
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa "sí", todas las tempe
raturas modificadas se restablecerán a
los valores predeterminados de los
ajustes de fábrica.
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todos los ajustes
modificados se restablecerán a los valores predeterminados de los valores
de fábrica.
Reestablecimiento de funciones
favoritas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa "sí", se borrarán todas
las entradas "favoritas". Una vez borra
das, esta entradas no podrán restable
cerse.
RESET TEMPERATURES
Está seguro?
-
( sí
RESET ADJUSTES
Está seguro?
( sí
RESET FAVORITOS
Está seguro?
( sí
-
no )
no )
no )
-
Seguridad
Vea "Seguridad".
20
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un ligero olor al empezar a usarse. Si
desea eliminar rápidamente el olor,
opere el horno durante dos horas a una
temperatura elevada.
Antes de encender el horno por primera vez deben ser removidas todas las etiquetas del piso, paredes
e interiores esto incluye también la
pared frontal asi como charola para
rostizar y los cubre-espacios de corcho.
Asegúrese de que durante este proceso la habitación tenga una ventilación adecuada.
^ Retire todos los accesorios del hor-
no.
^ Oprima el control "On" (encendido).
^ Seleccione la función "Hornear".
( HORNEAR...
( ASAR...
( MASTER CHEF...
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
^ Seleccione "Convección".
^ Seleccione "Temperatura".
( HORNEAR
( CONVECCIÓN
( CIRCUNDAR
CONVECCIÓN 325°F12:23
Precalentando 60°F
( Inicio retardado
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
Temperatura )
Guardar favoritos )
21
Preparativos para el uso del horno
^ Ajuste la temperatura a 500°F
(260°C) con la ayuda del teclado.
CONVECCIÓN325°F12:23
( Inicio retardadoGuardar favoritos )
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
^ Ajuste el reloj para que el horno fun-
cione durante 2 horas, sólo oprima el
control "Inicio retardado".
^ Seleccione "Duración". Ajuste la du-
ración con sólo oprimir en el teclado
"2", "0", "0".
^ Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK".
El horno funcionará durante 2 horas y
en la pantalla aparecerá la cuenta regresiva.
CONVECCIÓN 500°F12:23
Temperatura )
( Inicio retardado
Inicio retardado: Selecto12:23
( Hora de iniciohh:mm
( Duración
( Tiempo finalhh:mm
CONVECCIÓN 500°F12:23
Precalentando 60°F
( Tiempo restante 02:00
( Tiempo final02:23 Guardar favoritos )
Guardar favoritos )
hh:mm
OK )
Temperatura )
22
Selección de funciones
Oprima el control "On" (encendido)
^
para activar la pantalla.
Oprima el control que se encuentra
^
junto a la función que desea selec
cionar.
( HORNEAR...
( ASAR...
( MASTER CHEF...
-
Uso del horno
ASAR AL GRILL... )
FAVORITOS... )
más )
Por ejemplo, oprima el control localiza
do a la izquierda de la palabra "Hor
-
near" para seleccionar esta función.
El submenú de la función "Hornear"
aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que
desea seleccionar.
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de las palabras "Convección".
La función "Convección" aparecerá en
la pantalla.
Junto al nombre de la función se des
plegará el valor predeterminado de la
temperatura que es de 325 °F (160 °C).
-
( HORNEAR
( CONVECCIÓN
( CIRCUNDAR
( Inicio retardado
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
CONVECCIÓN 325°F12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.