Miele H 258 ET, H 256 E, H 258 ET-55, H 256 E-55, H 258 BT Instructions Manual

...
Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Cucine combi H 258 ET, H 256 E H 258 ET-55, H 256 E-55 Forni combi H 258 BT, H 256 B H 258 BT-55, H 256 B-55
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di posizionare, installare e usare la cucina e il forno la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare le apparecchiature. M.-Nr. 05 070 470
<
Page 2
Indice
Indice
Simboli delle istruzioni d’uso brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione
Descrizione cucina combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima di usare la cucina la prima volta
Registrare l’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulire le apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cassetto accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistemi di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comandi forno
I diversi comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manopola delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attivare il sistema di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperature programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostare individualmente le temperature consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preriscaldare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interrompere la cottura/ spegnere il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riscaldamento veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disattivare il riscaldamento veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzione risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Illuminazione vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Illuminazione notturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Page 3
Indice
Attivare il contaminuti (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificare le funzioni programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessori
Placca, placca universale e griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Supporto telescopico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Orologio-contaminuti
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Simboli e dati visulizzati nellindicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostare l’ora esatta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmare la durata di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione zone di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spegnere automaticamente il forno o la zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Differire laccensione della zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Differire la fine della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Differire l’inizio della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Controllare, modificare e cancellare i dati orari impostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disattivare le funzioni programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cottura dolci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabella cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrostire con la sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabella per arrostire le diverse carni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuocere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page 4
Indice
Conserve sterilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabella per la cottura al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pietanze test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manutenzione e pulizia
Parte frontale, pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Smalto clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Smalto catalitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pulire le superfici trattate con lo smalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smontaggio sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Smontaggio supporto telescopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Smontaggio griglie laterali dei ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Smontaggio pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Abbassare la resistenza termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Incasso forno (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Incasso forno (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Page 5
Simboli delle istruzioni d’uso brevi
Simboli delle istruzioni duso brevi
Allinterno, sullo sportello del forno, si trovano le istruzioni duso brevi.
Le istruzioni sono corredate dei seguenti simboli:
Dolci, pietanze
" % – torte lievitate coperte + gugelhupf M cakes, pan carrè V treccia lievitata ! – pan di Spagna k pane
pasticcini
Funzioni
D
aria calda
A calore superiore e inferiore E arrostimento automatico
Uso
<
– altezza inserimento,
dal basso in alto
= arrostire senza filtro antigrasso > arrostire con filtro antigrasso L arrostire nella stufaiola K – arrostire sulla graticola
? – crostata Z manzo :: – selvaggina Y maiale ( agnello ;
pollame
_ – pesce
Attenersi alle temperature indicate, alla posizione della graticola e ai tempi di cottura.
In generale inserire le temperature medie.
Al termine del tempo di cottura più breve verificare se la pietanza o il dolce sono cotti.
5
Page 6

Dotazione

Dotazione
Descrizione cucina combi
6
Page 7
Panello comandi *
b manopola funzioni forno e
indicatore funzioni
c indicatore e tasti per il forno d indicatore e tasti per il timer e tasto ,,+ /–“ con spia di controllo f manopole zone di cottura *
Dotazione
Accessori
Tutti i modelli sono dotati di:
2 placcheplacca universale (alta)graticolafiltro antigrasso
Vano forno
g resistenza termica con schermo per
calore superiore e grill
h motore grill * i sportelli sostituzione lampadine
alogene
j presa per sonda termometrica * k apertura aspirazione aria per le
ventola
l supporto telescopico con ripiani
1, 2, 3, 4, 5 *
m interruttore a contatto dello sportello n sportello con apertura di sfiato e
istruzioni duso brevi
* a seconda del modello
A seconda del modello, inoltre, la cuci­na elettrica è dotata di:
supporto telescopicomotore per grill e girarrostosonda termometricacassetto per gli accessori riscaldabi-
le o non riscaldabile
Piano cottura
Le istruzioni duso e di montaggio sono contenute nel rispettivo libretto allegato al piano di cottura.
7
Page 8
Tutela dell’ambiente
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio per il trasporto e la prote- zione dellapparecchiatura è realizzato con materiali conformi alla tutela dell ambiente e pertanto riciclabili. Le diverse parti dellimballaggio non vanno quindi buttate nelle immondizie o nella discarica ma si potranno riutiliz­zare contribuendo così a risparmiare materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Smaltimento dei vecchi elettro­domesti
In generale negli elettrodomestici fuori uso ci sono materiali ancora utilizzabili. Non depositare quindi il vecchio appa­recchio nella discarica ma informarsi presso il rivenditore o le autorità comu­nali circa le possibilità di smaltimento.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, osservare che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Altre informazioni più dettagliate a tale riguardo sono contenute nel capitolo ,,Consigli e avvertenze“.
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Il forno e il piano di cottura sono fab­bricati secondo le vigenti norme di sicurezza. Un uso non consono a quello previsto può comportare seri pericoli per lutente e provocare danni anche gravi.
Prima di usare il forno e il piano di cottura la prima volta, leggere quin­di attentamente le istruzioni d’uso per evitare infortuni e danni. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l’uso e la manutenzione.
Conservare il libretto! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo oppure servire ad un altro utente!
Uso corretto
Il forno e il piano di cottura sono
destinati esclusivamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scon­gelare, preparare conserve sterilizzate, essiccare e grigliare le diverse vivan­de. Altri usi non sono consentiti e probabil­mente pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per usi non appropriati a quelli previsti oppure per manipolazioni errate dei comandi.
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di collegare il forno e il piano
di cottura accertarsi che i dati sulla targhetta di matricola (voltaggio e fre­quenza) corrispondano a quelli della rete elettrica. Eventuali divergenze possono danneg­giare le apparecchiature. In caso di dubbio consultare un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se il forno e il piano di cottura sono allacciati a un conduttore di prote­zione installato secondo le norme. In caso di dubbio far controllare l’installa- zione di casa da un elettricista. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per eventuali danni e infor­tuni (scosse elettriche!), derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale dispositivo di sicurezza è interrotto.
Usare il forno e il piano di cottura
solo a montaggio ultimato per evita­re di toccare componenti elettriche.
In nessun caso aprire la cassa del-
le apparecchiature. Nel caso si tocchino componenti elettri­che o meccaniche possono verificarsi infortuni (scosse elettriche!) e inoltre si può compromettere il funzionamento del forno e del piano di cottura.
9
Page 10
Consigli e avvertenze
L’installazione, i lavori di manuten-
zione ed eventuali riparazioni devo­no essere fatti esclusivamente da per­sonale qualificato. Se tali interventi non sono effettuati cor­rettamente possono verificarsi gravi pe­ricoli per l’utente.
Il forno e il piano di cottura sono
staccati dalla rete elettrica se vie­ne soddisfatta una delle seguenti pre­messe:
– la sicurezza dellimpianto elettrico è
disinserita, oppure
– il fusibile a vite è svitato e rimosso
dalla sua sede, oppure
– il cavo di alimentazione è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa, af­ferrare sempre la spina.
L’allacciamento alla rete elettrica
non deve essere fatto con prolun­ghe. La sicurezza elettrica non sarebbe garantita (pericolo di surriscaldamento!).
Il forno combi è previsto per es-
sere incassato in un pensile. Se viene inserito nella base, il profilato in acciaio sopra il pannello comandi deve venire sostituito da un profilato di tenu­ta per garantire maggior protezione contro i liquidi traboccati dal piano di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Uso
Forno
Attenzione! Pericolo di ustioni! Quando il forno e il piano di cottura sono in funzione, anche le superfici attigue si riscaldano!
Evitare che i bambini tocchino il for-
no o il piano di cottura quando sono in funzione. Il calore infatti non in­teressa solo il vano di cottura o le pia­stre ma anche, tra laltro, le aperture di sfiato, la maniglia e il pannello comandi.
Indossare sempre i guanti protetti-
vi se si mettono o tolgono pentole dal forno oppure per le diverse opera­zioni durante la cottura.
Se il calore superiore e inferiore o il grill sono inseriti, la resistenza termica supe­riore e lo schermo di protezione si ri­scaldano notevolmente. Pericolo di ustionarsi!
Per le pulizie della parte superiore
del vano di cottura, abbassare la resistenza termica solo quando è fred- da. Pericolo di ustionarsi!
Evitare di abbassare la resistenza
termica con forza. Potrebbe rima­nere danneggiata!
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Usare solo la speciale sonda ter-
mometrica Miele e, in caso di ne­cessità, sostituirla con sonde originali Miele acquistabili presso i rivenditori au­torizzati o presso il servizio assistenza Miele.
Non lasciare la sonda termometri-
ca nel vano di cottura se si inseri­scono le funzioni ,,grill 1 o ,,grill 2“ . A causa delle temperature elevate le parti in plastica potrebbero fondersi.
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi in barattoli chiusi. La pressio­ne che si sviluppa allinterno potrebbe far scoppiare il barattolo, danneggian­do il forno.
Per la cottura non usare recipienti
di materiale sintetico. Potrebbero fondersi a temperature elevate.
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento.
Non appoggiare oggetti pesanti o
addirittura sedersi sullo sportello. Potrebbe rimanere danneggiato. Lo sportello ha una portata massima di 10 kg.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. Col tempo l’umidità può corrodere le pareti del forno e inoltre si evita che le pietanze diventino secche.
Se a cottura ultimata si desidera
conservare le pietanze al caldo op­pure sfruttare il calore del forno, si do­vrà inserire la temperatura più bassa la­sciando la manopola delle funzioni sulla posizione impostata all’inizio. In nessun caso spegnere il forno. L’umi- dità interna infatti aumenterebbe depo­sitandosi sul pannello comandi. Sotto il piano di lavoro si formerebbero gocce e i mobili di cucina si appannerebbero.
Col tempo lacqua di condensa potreb­be inoltre: – danneggiare i mobili vicini e il piano
di lavoro,
– intaccare linterno del forno.
I prodotti surgelati, ad esempio piz-
ze ed altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca universale o per arro­stire. La placca potrebbe deformarsi al pun­to da non poterla estrarre dal forno quando è calda e inoltre si dovrebbe aspettare prima di usarla nuovamente. Per le pietanze surgelate usare la gri­glia coperta con carta da forno.
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Avvertenze generali
Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto grasso e olio. L’olio e il grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e provocare un incendio!
Non usare il forno e il piano di cot-
tura per riscaldare i locali. Il calore potrebbe incendiare oggetti facilmente infiammabili in prossimità della cucina elettrica.
Se si attaccano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno, osservare che il cavo non ri­manga incastrato nello sportello o toc­chi le piastre calde. Il rivestimento di gomma del cavo potrebbe rimanere danneggiato. Pericolo di scosse elettri­che!
Osservare che i cibi vengano ri-
scaldati convenientemente. La du­rata dipende da diversi fattori: tempera­tura iniziale, quantità, consistenza ed eventuali modifiche apportate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo a temperature alte (> 70 °C) e durata di cottura conve­niente (> 10 min.). In caso di dubbio prolungare la durata di cottura!
È importante che i cibi vengano ri-
scaldati uniformemente mescolan­doli o girandoli di tanto in tanto.
Per pulire il piano di cottura e il for-
no non usare mai il getto di vapore. Il vapore infatti potrebbe penetrare nel­le componenti elettriche e provocare un corto circuito!
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà te­nere presente che lalcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dallalcol possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica.
Smaltimento degli elettrodome­stici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili il cavo di alimenta­zione e la spina. Si eviterà così che il vecchio apparecchio venga usato in modo improprio da terzi.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dallinosservanza delle norme di sicurezza o da unerrata manipo­lazione dei comandi!
12
Page 13
Dispositivi di sicurezza
Bloccaggio funzioni forno e piano di cottura
Il dispositivo di sicurezza evita di inseri­re inavvertitamente le funzioni del forno e del piano di cottura.
Per attivare il dispositivo di bloccag­gio
Per attivare il dispositivo di sicurez­za la manopola delle funzioni deve trovarsi sulla posizione ,,0“.
Premere ripetutamente il tasto ,, p finché nellindicatore appare il sim­bolo della chiave.
Dispositivi di sicurezza
Per disattivare il dispositivo di sicu­rezza
La manopola delle funzioni può trovarsi su qualsiasi posizione.
Premere ripetutamente il tasto ,, p finché il simbolo della chiave non è più visibile nellindicatore.
Le funzioni del forno e del piano di cot­tura non possono venire attivate.
Dopo 5 secondi il simbolo della chiave si spegne nel display. Se si attiva la manopola o si preme un tasto il simbo­lo viene visualizzato nuovamente per 5 secondi.
13
Page 14

Prima di usare la cucina la prima volta

Prima di usare la cucina la prima volta
Registrare l’orologio
Dopo che la cucina è stata collegata alla rete elettrica, nellindicatore lam­peggiano ,,12:00 e i simboli ,,f“ e ,,)“.
Pulire le apparecchiature
Pulire il vano del forno con acqua calda e un prodotto non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano è perfettamente asciutto.
Premere contemporaneamente i tasti ,,f e ,,)“.
Nel display si accendono
– l’indicazione oraria,,12:00“ , – la spia di controllo del tasto ,,+/–“.
Fintanto che la spia di controllo dei tasti ,,+/–“ è accesa, impostare lora esatta (ore:minuti), operando coi ta­sti ,,+ o ,,–“.
Quando la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si spegne, lindicazione oraria impo­stata viene memorizzata. I due punti tra le ore e i minuti lampeggiano.
Se la macchina è dotata di dispositivo ricevente per il segnale teletrasmesso, lindicazione oraria si registra automa­ticamente (v. istruzioni a parte per il te­lecomando).
Sciacquare gli accessori.
Nei forni nuovi all’inizio si sviluppa un po di odore che sparisce più in fretta se si alza la temperatura.
Accendere il forno per almeno 1 ora.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "aria calda D“.
Fintanto che la spia di controllo dei tasti ,,+/–“ è accesa, modificare la tempera­tura del forno.
Operando col tasto ,,+ impostare la massima temperatura.
Per non dimenticare di spegnere il for­no, si consiglia di impostare la fine di questoperazione col timer.
Durante loperazione arieggiare bene il locale.
14
Page 15
Prima di usare la cucina la prima volta
Cassetto accessori
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è dotata di cassetto per gli accesso­ri situato sotto il forno.
l cassetto serve: – se non è riscaldato, per riporvi pen-
tole, stampi, tortiere ecc.,
se è riscaldato, per riscaldare i piatti.
Non mettere nel cassetto recipienti di materiale plastico o facilmente in­fiammabili. Se si inserisce il riscalda­mento, potrebbero prendere fuoco. Pericolo d’incendio!
Il cassetto è dotato di chiusura a scatto.
Per aprirlo basta premerlo.
Per chiuderlo, prmere nuovamente il cassetto finché la chiusura si incastra.
Preriscaldare i piatti
È possibile attivare questa funzione solo se il modello è dotato di cassetto per gli accessori riscaldabile.
Sistemare i piatti nel cassetto. Se non devono essere troppo caldi o se sono pochi, sistemare prima sul fondo del cassetto la graticola rovesciata e di­sporvi poi i piatti.
Premere (j) il tasto a. (A seconda del modello, il tasto si accende.)
Spegnere il riscaldamento del cassetto ca. 30 minuti prima di prelevare i piatti.
Al momento di togliere i piatti, fare attenzione a non scottarsi.
Per disinserire il riscaldamento del cassetto premere (k) nuovamente il tasto a.
15
Page 16
Sistemi di cottura
Sistemi di cottura
Aria calda
Questo sistema di cottura funziona con una corrente daria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi­ra laria dal vano e la immette in un cor­po termico anulare, facendola poi usci­re dalle aperture sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria calda giunge direttamente a contatto delle pietanza, non è necessario preriscaldare il forno. Eccezione: nel caso in cui si prepari roastbeef, filetto oppure pane di farina integrale sarà necessario preriscaldare il forno.
D
Arrostimento automatico
Con questo sistema la carne viene arro­stita allinizio a una temperatura piutto­sto elevata per chiudere i pori superfi­ciali. In seguito la temperatura si abbassa automaticamente alla gradazione impo­stata.
Se si imposta una temperatura di alme­no 140° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza termica superiore si attiva per riscaldare in fretta il forno e conseguen­temente si risparmia energia elettrica.
E
Col sistema ad aria calda forzata è pos­sibile cuocere contemporaneamente più pietanze poste su diversi ripiani.
Grazie alla circolazione daria forzata la temperatura del forno impostata sarà in­feriore a quella impiegata col calore su­periore e inferiore.
Se si imposta una temperatura di alme­no 140° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza termica superiore si attiva per riscaldare in fretta il forno e conseguen­temente si risparmia energia elettrica.
Calore superiore e inferiore A
Con questo sistema di cottura tradizio­nale le pietanze vengono cotte dall’alto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno per:torte e biscotti con brevi tempi di cot-
tura (max. ca. 30 min.),
paste delicate,pasta lievitata di farina integraleroastbeef e filetto arrosto.
Se si imposta una temperatura di alme­no 150° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza per laria calda forzata e la ventola si attivano per riscaldare in fret­ta il forno e conseguentemente si ri­sparmia energia elettrica.
16
Page 17
Sistemi di cottura
Scongelare
È possibile scongelare i cibi a freddo oppure a una temperatura massima di 50° C. Per scongelare a freddo, la ven­tola sulla parete posteriore fa circolare continuamente laria allinterno del forno.
G
Cottura intensa F
Con questo sistema la corrente d’aria calda forzata è combinata col calore in­feriore. Questo sistema è indicato, ad es. per torte e crostate con farcia piutto­sto umida.
Grill ventilato I
Con questo sistema il calore sprigiona­to dal grill viene distribuito uniforme­mente alle pietanze nel forno dalla ven­tola posta sulla parete posteriore. In questo caso si inserirà una temperatu­ra inferiore a quella occorrente con il grill tradizionale.
Grill 1
Con questo sistema solo la parte cen­trale della resistenza termica funge da grill.
È indicato per cuocere al grill piccole porzioni.
,
Grill 2 J
L’intera resistenza termica superiore fun- ge da grill.
Questo sistema è indicato per una mag­giore quantità di porzioni.
17
Page 18

Comandi forno

Comandi forno
I diversi comandi
I dispositivi di comando del forno sono costituiti dalla manopola delle funzioni e dai tasti.
Operando col tasto ,,+/–“ è possibile impostare o modificare le gradazioni caloriche e i dati orari.
Manopola delle funzioni
(Diversa a seconda del modello)
Con la manopola delle funzioni viene at­tivato il sistema di cottura desiderato.
La manopola può essere girata verso destra o sinistra.
Tasti
Coi tasti è possibile:
modificare la temperatura del forno.
modificare la temperatura nucleo
se si cucina con la sonda termometri­ca (a seconda del modello).
I dati delle temperature e orari si posso­no impostare a scatti (premere il tasto brevemente) oppure in fretta (mantene­re premuto il tasto).
I dati vengono impostati o modificati: – a scatti di 5°C per la temperatura del
forno,
– a scatti di 1°C per la temperatura nu-
cleo,
– a scatti di 1 minuto per il timer (con-
taminuti).
Appena si preme uno dei seguenti tasti (p,e, l) si accende la luce spia del tasto ,,+/–“.
Fintanto che la spia rimane accesa, è possibile impostare o modificare i dati.
Ogni volta che si preme il tasto ,,+/–“ oppure gli altri tasti, il tempo a disposi­zione per impostare o modificare i dati si rinnova.
Quando la spia di controllo si spegne, i dati immessi o modificati vengono me­morizzati.
– attivare il contaminuti. Ad ogni tasto corrisponde un simbolo
che viene visualizzato nell’indicatore del forno.
18
Page 19
Comandi forno
Attivare il sistema di cottura
Con la manopola è possibile inserire le seguenti funzioni.
– Luce H
per accendere quando si vuole la luce nel vano forno.
– Aria calda D
per cuocere dolci e pietanze su di­versi ripiani.
– Arrostimento automatico E
per arrostire la carne e continuare la cottura automaticamente. Non indicato per la cottura di dolci. Eccezione: pane di farina integrale, di cruschello, segale ecc. con lievito naturale (escluse le miscele già pronte).
– Calore superiore C
per gratinare sformati di verdura o per conferire alle pietanze una bella doratura o crosta.
– Calore superiore e inferiore A
per cuocere le diverse pietanze in modo tradizionale.
– Calore inferiore B
si inserisce verso la fine della cottura se, ad esempio, il fondo delle torte non è ancora cotto a puntino.
– Scongelare G
per scongelare delicatamente i pro­dotti surgelati.
– Cottura intensa F
per cuocere torte e crostate con far­cia piuttosto umida, ad es. torte dolci o salate di ricotta, frutta, formaggio, oppure con composto di uova o latte se non hanno il fondo precotto. Non indicata per torte piuttosto piat­te e per larrosto (il grasso di cottura si brucerebbe).
– Grill ventilato I
per cuocere al grill arrosti volumino­si, ad es. arrotolato, pollame ecc. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Grill 1 ,
per cuocere al grill quantità limitate di carni piatte, oppure per gratinare in piccoli stampi. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Grill 2 J
per cuocere al grill una maggior quantità di carni piatte o per gratina­re in stampi grandi. Lo sportello del forno rimane chiuso.
19
Page 20
Comandi forno
Impostare la temperatura
Temperature programmate
Alla consegna sono programmate le se­guenti temperature:
aria calda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C
arrostimento automatico* . . . . . . 160°C
calore superiore . . . . . . . . . . . . . 190°C
calore superiore e inferiore . . . . . 190°C
calore inferiore. . . . . . . . . . . . . . . 190°C
scongelare. . . . . . nessuna gradazione
cottura intensa. . . . . . . . . . . . . . . 170°C
grill ventilato . . . . . . . . . . . . . . . . 200°C
grill 1 (parziale) . . . . . . . . . . . . . . 240°C
grill 2 (completo) . . . . . . . . . . . . . 240°C
* temperatura iniziale a calore vivace
230° C circa, temperatura continuazione cottura 160° C
Se la temperatura consigliata corrispon­de ai dati della ricetta, aspettare finché la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si spegne. Successivamente la tempera­tura consigliata viene memorizzata, la resistenza termica del forno si attiva e la cottura si svolge secondo la grada­zione consigliata.
Appena si imposta una funzione di cot­tura, nel display del forno viene visualiz­zata la temperatura consigliata per la funzione attivata.
20
Successivamente, nellindicatore viene visualizzata la temperatura effettiva del forno.
L’aumento della temperatura viene se- gnalato a scatti finché viene raggiunta la temperatura consigliata. Se si apre lo sportello e la temperatura prevista si abbassa, la riduzione di tem­peratura viene pure segnalata a scatti di un grado.
Page 21
Comandi forno
Modificare la temperatura
Se la temperatura consigliata non corri­sponde ai dati della ricetta, a seconda delle funzione di cottura attivata è pos­sibile modificare la gradazione nei limiti indicati:
aria calda . . . . . . . . . . . . . . . . 30-250°C
arrostimento automatico. . . . 100-230°C
calore superiore . . . . . . . . . . . 30-250°C
calore superiore e inferiore . . 30-280°C
calore inferiore . . . . . . . . . . . 100-250°C
scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . 30-50°C
cottura intensa . . . . . . . . . . . . 50-250°C
grill ventilato . . . . . . . . . . . . . . 50-260°C
grill 1 (parziale) . . . . . . . . . . 200-300°C
grill 2 (completo) . . . . . . . . . 200-300°C
Per modificare la gradazione:
Premere il tasto ,, p“.
Impostare individualmente le tempe­rature consigliate
Se per la cottura si usano sovente tem­perature diverse da quelle consigliate, programmate alla consegna, è possibi­le impostare individualmente le tempe­rature desiderate. In tal caso non si dovranno modificare di volta in volta le temperature program­mate alla consegna.
Per modificare le temperature consiglia­te procedere nel modo seguente:
Impostare con la manopola la funzio­ne di cottura per la quale si desidera modificare la temperatura consigliata.
Nel display viene visualizzata la tempe­ratura consigliata, attivata alla conse­gna.
Fintanto che la spia di controllo del tasto ,,+/–“ rimane accesa, impostare la temperatura desiderata operando col tasto ,,+ oppure ,,–“.
Operando col tasto ,,+/–“ impostare la temperatura desiderata.
Per memorizzare le modificazioni ap­portate, mantenere premuto il tasto ,, p fintanto che si sente il segnale acustico.
Le modifiche apportate alla temperatu­ra consigliata sono così memorizzate.
Successivamente, se si imposta la ri­spettiva funzione di cottura, nel display viene visualizzata la temperatura consi­gliata modificata.
Se lerogazione elettrica viene interrot­ta, le temperature consigliate, modifica­te manualmente, dovranno venire impo­state di nuovo.
21
Page 22
Comandi forno
Uso del forno
Sistemare la pietanza o il dolce nel forno.
Chiudere lo sportello. Ruotare la manopola delle funzioni
sulla modalità di cottura desiderata.
– La temperatura programmata per la
funzione impostata viene visualizzata nellindicatore del forno,
– la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si
accende.
Se la temperatura programmata non corrisponde alle indicazioni della ricet­ta, si potrà modificare procedendo nel modo seguente:
premere il tasto ,,p“, operando col tasto ,,+/–“ impostare
la temperatura desiderata.
Il forno si accende appena la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si spegne.
Preriscaldare il forno
È necessario preriscaldare il forno nei seguenti casi
,,Aria calda“: – per pane di farina integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
,,Calore superiore e inferiore“: – per torte e biscotti se il tempo di cot-
tura è breve,per paste dolci delicate,per pane di farina integrale,per roasbeef e filetto arrosto.
Preriscaldare il forno
Ruotare la manopola delle funzioni
sul sistema di cottura desiderato,
inserire la temperatura conveniente.
Quando la gradazione impostata è
raggiunta, mettere la carne o i dolci
nel forno.
Avvertenza!
La resistenza termica del forno si spe­gne automaticamente se si apre lo sportello, grazie allinterruttore di con- tatto situato sullo sportello. In tal modo
è possibile risparmiare energia elettrica È pure possibile differire laccensione
del forno. A tal proposito consultare il capitolo ,,Programmare la durata di cot­tura“.
22
Interrompere la cottura/ spegnere il forno
Girare la manopola delle funzioni sul-
la posizione ,,0“. Il forno si spegne: tutte le funzioni ven-
gono disattive e i simboli nell’indicatore scompaiono.
Eccezioni: – fintanto che la sonda termometrica è
attivata, continua a rimanere visibile
il simbolo ,,e“. – Se è stato attivato il contaminuti, ri-
mane acceso il simbolo ,,l e nell’in-
dicatore viene visualizzato il tempo
impostato per il timer.
Page 23
Comandi forno
Riscaldamento veloce
Per le funzioni ,,Aria calda D, ,,Arrosti­mento automatico E e ,,Calore supe­riore e inferiore A il riscaldamento ve­loce si attiva automaticamente se: – per le funzioni ,,Aria calda D e ,,Arro-
stimento automatico E si imposta una temperatura di almeno 140° C,
– per la funzione ,,Calore superiore e
inferiore A una temperatura di al­meno 150° C.
La lettera ,,C che ruota vicino ai dati della temperatura impostata indica che è attivato il riscaldamento veloce.
Per tutta la durata del riscaldamento ve­loce si attivano automaticamente le resi­stente termiche dellaria calda, la vento­la e il riscaldamento superiore e inferiore per riscaldare il vano forno il più presto possibile e risparmiare così energia elettrica.
Appena viene raggiunta la gradazione impostata, le resistenze termiche sup­plementari per il riscaldamento veloce­si spengono automaticamente. Dopo che la gradazione impostata è stata raggiunta, la resistenza supple­mentare non si attiva più automatica­mente anche se si innalza la temperatura.
Eccezione: se si innalza la temperatura impostata prima che venga raggiunta la gradazione prevista, il riscaldamento veloce rimane attivo.
Disattivare il riscaldamento veloce
Per alcune modalità di cottura è consi- gliabile disattivare la funzione riscalda­mento veloce, ad es. per cuocere bi­scotti, pasticcini e altro.
Impostare la funzione e la temperatu-
ra desiderate. Appena nel display viene visualizzata
la temperatura effettiva, è possibile di­sattivare il riscaldamento veloce,
mantenendo premuto il tasto ,,–“ fin-
tanto che la lettera ,,C nel display
non ruota più. Il riscaldamento veloce viene così disat-
tivato per la funzione di cottura imposta­ta.
Il riscaldamento veloce viene riattivato, ruotando la manopola delle funzioni sul­la posizione ,,0“.
La funzione riscaldamento veloce può inoltre venire disattivata permanente­mente per le tre funzioni di cottura (v. capitolo ,,Modificare i dati del forno, fun­zione programmabile 06“).
23
Page 24
Comandi forno
Funzione risparmio energia
Se si programma la cottura con il timer o se si arrostisce con la sonda termo­metrica, verso la fine della cottura vie­ne utilizzato il calore residuo, rispar­miando così energia elettrica.
Poco prima della fine della cottura, la resistenza termica del forno si spegne e nellindicatore viene visualizzata la si­gla ,,EC, riguardante la funzione rispar­mio energia.
Il calore restante nel vano forno è suffi­ciente a completare la cottura.
Illuminazione vano forno
Trascorsi circa 15 secondi dopo aver premuto lultimo tasto per attivare il for­no, lilluminazione del vano si spegne automaticamente per risparmiare ener­gia elettrica.
Per attivare brevemente la luce nel
vano forno, premere un tasto qual-
siasi. La resistenza elettrica del forno, inoltre,
si disinserisce automaticamente apren­do lo sportello. Un altro accorgimento per risparmiare elettricità.
Se si desidera, è possibile regolare l’illu- minazione in modo che la luce rimanga sempre accesa quando si attiva una funzione del forno. A tal proposito con­sultare il capitolo ,,Modificare l’illumina- zione del forno“.
Illuminazione notturna
Tra le ore 22:00 e le 6:00 l’illuminazione del display si attenua automaticamente per risparmiare energia elettrica.
La ventola dellaria fredda o, a seconda della funzione impostata, quella dell aria calda rimangono in funzione.
24
Page 25
Attivare il contaminuti (timer)
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile attivare il contaminuti indi­pendentemente dalle funzioni di cottura già impostate.
Attivare il contaminuti (timer)
Trascorso il tempo impostato
– si attiva automaticamente un segna-
le acustico per circa 5 secondi. – nel display si accende in modo inter-
mittente per circa 1 minuto il simbolo
,,l“.
Attivare/modificare il contaminuti
(da 1 min. a 23 ore e 59 min.)
Premere il tasto ,,l“.
Operando col tasto ,,+ impostare il tempo desiderato in ore:minuti.
Quando la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si spegne, il tempo impostato viene me­morizzato e segnalato a scatti di un minuto.
Se contemporaneamente è stato attiva­to il forno, lindicazione del contaminuti rimane visibile per breve tempo e al suo posto appare nuovamente nel di­splay la temperatura di cottura del for­no o, se si usa la sonda termometrica, la temperatura nucleo. Nel display rima­ne acceso il simbolo ,,l“ per ricordare che è stato attivato il contaminuti.
Premendo il tasto ,,l il cicalino e il se­gnale ottico vengono disattivati prima del tempo.
Disattivare il contaminuti
Premere il tasto ,,l“.
Operando col tasto ,,–“ riportare l’indi-
cazione oraria immessa su ,,0:00“.
25
Page 26
Modificare le funzioni programmabili
Modificare le funzioni programmabili
Funzioni programmabili
Se si desidera, è possibile usare le fun­zioni programmabili per adattare la cu­cina elettrica alle esigenze personali.
Le diverse funzioni programmabili sono descritte nella tabella riportata nella pa­gina accanto.
Attivare o disattivare le funzioni programmabili
Procedere nel modo seguente:
ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,0“,
aprire completamente lo sportello
del forno,
ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,Luce H“,
premere il tasto ,, p“. Nellindicatore del forno appare ,,01:0
oppure il numero della funzione modifi­cata per ultimo.
Operando col tasto ,,+/–“ attivare la
funzione programmabile desiderata
(vedere tabella nella pagina accanto).
Premere il tasto ,,l“. La funzione programmabile viene attiva-
ta o disattivata.
26
Dopo i due punti appare:
1 se la funzione è attivata,0 se la funzione è disattivata.
Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,0“. L’operazione viene memorizzata. È possibile apportare tutte le modifiche
del caso fintanto che la manopola delle funzioni non viene ruotata sulla posizio­ne ,,0“.
Avvertenza! Nel display appare la funzione pro­grammabile 02 che tuttavia non ha alcun valore.
Page 27
La funzione programmabile è (* Funzioni attivate alla consegna)
disattivata: attivata:
La funzione di cottura e la temperatura
01:0*
possono venire modificate.
La luce del vano forno si accende
03:0*
appena si attiva una funzione.
Le temperature vengono indicate in °C .
04:0*
Per risparmiare energia, l’illuminazione
05:0
del vano forno si spegne automatica­mente dopo 15 secondi circa. Si può tuttavia riattivare brevemente premendo un tasto qualsiasi.
Dopo aver acceso il forno, il riscaldamen-
06:0*
to veloce si attiva automaticamente se si inseriscono le funzioni ,,Aria calda D“, ,,Arrostimento automatico E superiore e inferiore A. Per riscaldare il più presto possibile il vano forno e rispa­miare così energia elettrica, per la fun­zione riscaldamento veloce si inserisco­nono contempraneamente le resistenze termiche dellaria calda forzata, la ven­tola e il calore superiore e inferiore.
Nel display dellindicazione oraria viene
07:0*
visualizzata lora impostata inizialmente.
Nel display dellindicazione oraria viene
08:0*
visualizzata lora impostata inizialmente.
A cottura ultimata si attiva un segnale
09:0*
acustico (anche se si dispone dellapparecchio INFO CONTROL Miele.
Modificare le funzioni programmabili
Il dispositivo di bloccaggio del forno à
01:1
attivato. La funzione e la temperatura impostate non possono più venire modi­ficate dopo che la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si è spenta. È possibile abbassare solamente la temperatura programmata per le singole funzioni. Ruotando la manopola delle funzioni sulla posizione ,,luce H oppure ,,0“ , è possibile attivare una nuova funzione, modificare la temperatura programmata per le diverse funzioni o eventualmente la durata di cottura impostata.
La luce del forno si accende appena si
03:1
apre lo sportello, anche se la manopola delle funzioni si trova sulla posizione ,,0“. Per pulire il vano forno non occore più accendere manualmente la luce.
Le temperature vengono indicate in °F.
04:1
La luce del forno rimane sempre accesa
05:1*
quando il forno è in funzione.
La funzione riscaldamento veloce è
06:1
disattivata.
e ,,Calore
Lindicazione oraria viene anticipata di
07:1
1h. In tal modo è facile registrare loro­logio dallora estiva a quella invernale e viceversa.
Lindicazione oraria viene posticipata
08:1
di 1h. In tal modo è facile registrare l’oro- logio dallora estiva a quella invernale e viceversa.
Il segnale acustico per segnalare che la
09:1
cottura è ultimata è disattivato (anche per lapparecchio INFO CONTROL Miele).
27
Page 28

Accessori

Accessori
Placca, placca universale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi­vo di arresto per evitare di estrarle com­pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il dispo­sitivo di arresto si trovi all’interno.
Filtro antigrasso
Se con le funzioni ,,Aria calda D e ,,Ar­rostimento automatico E si arrosti­sce sulla griglia o nella stufaiola senza coperchio, si dovrà montare lo speciale filtro antigrasso davanti allapertura di aspirazione della ventola.
In tal modo le particelle di unto traspor­tate dallaria verranno trattenute dal fil­tro. L’interno del forno e il vano dietro la parete posteriore rimarranno così più puliti.
Per estrarre completamente la placca o la griglia dal forno si dovrà alzarla.
28
Page 29
Supporto telescopico
A seconda del modello, il forno è prov­visto di supporto telescopico.
Al momento si sistemare le placche o la graticola sui ripiani, accertarsi che il supporto telescopico sia com­pletamente inserito nel vano forno.
Se la placca o la griglia viene sistemata sul 1° ripiano in basso, è possibile to­gliere dal forno il supporto telescopico.
Accessori
In tal modo il vano forno è più spazioso e vi si possono sistemare stufaiole più grandi. Il supporto telescopico inoltre non si sporca durante la cottura.
29
Page 30

Orologio-contaminuti

Orologio-contaminuti
Funzioni
Con l’orologio è possibile:
Tasti
Operando coi diversi tasti è possibile:
attivare lorologio,
impostare linizio di cottura,
programmare la durata di cottura,
attivare lindicazione oraria,spegnere oppure accendere e spe-
gnere automaticamente e singolar­mente il forno e le due zone di cottu­ra anteriori.
– programmare la fine di cottura. Ad ogni tasto corrisponde un simbolo
che viene visualizzato nell’indicatore dellorologio.
Il simbolo si accende se si inserisce una funzione del forno oppure si attiva una zona di cottura ed è stato premuto il tasto della funzione desiderata.
30
Page 31
Operando col tasto ,,+/–“ è possibile in­serire o modificare i dati.
Le indicazioni orarie vengono modifica­te a scatti di 1 minuto.
Appena si attiva uno dei tre tasti (f,
g, )) si accende la spia di control­lo del tasto ,,+/–“.
Fintanto che la spia rimane accesa è possibile inserire o modificare i dati orari.
Ogni volta che si preme il tasto ,,+/,,–“ oppure gli altri tasti, il tempo a disposi­zione per immettere o modificare i dati si rinnova.
Quando la spia di controllo si spegne, i dati immessi vengono memorizzati.
Orologio-contaminuti
Simboli e dati visulizzati nell’indicatore
Nellindicatore dellorologio vengono visualizzati:
– le indicazioni orarie per il forno, se è
stata programmata la funzione di cot-
tura, – lindicazione della zona di cottura: ,,*se è stata programmata la zona
di cottura anteriore sinistra,
,,#se è stata programmata la zona
di cottura anteriore destra,
,,tse sono state programmate le due
zone di cottura anteriori.
31
Page 32
Orologio-contaminuti
Impostare l’ora esatta
(24 ore) Dopo che la cucina è stata collegata
alla rete elettrica o dopo un’interruzione dellelettricità, nell’indicatore lampeggia­no ,,12:00 e i simboli ,,f e ,,)“.
Premere contemporaneamente i tasti ,,f e ,,)“:
– nellindicatore rimane acce-
so,,12:00,
– si accende la spia del tasto ,,+/–“.
Operando col tasto ,,+/–“, inserire l’in- dicazione oraria (ore:minuti).
Quando la spia di controllo del tasto ,,+/ –“ si spegne, lindicazione oraria im- postata viene memorizzata. I due punti tra le ore e i minuti si accendono in modo intermittente.
Spegnere l’indicazione oraria
Per risparmiare energia è possibile spe­gnere lindicazione oraria.
Premere contemporaneamente per
2 x consecutive i tasti ,,f“ e ,,)“. L’orologio continua a funzionare anche
se è spento.
Se è stata programmata una funzio­ne, non è possibile spegnere l’orolo- gio.
Visualizzare l’indicazione oraria
Premere contemporaneamente una
sola volta i tasti ,,f“ e ,,)“.
Se è stata programmata una funzio­ne, non è possibile apportare modifi­cazioni allindicazione oraria.
Per registrare lorologio dallora estiva a quella invernale e viceversa si possono usare le funzioni programmabili 07 e 08 (v. capitolo "Modificare i dati del forno").
32
Page 33
Orologio-contaminuti
Programmare la durata di cottura
Con l’orologio è possibile spegnere au- tomaticamente la funzione del forno e le due zone di cottura anteriori al termi­ne della cottura oppure differire l’accen- sione e spegnerle automaticamente al­lora desiderata.
Il forno e le due zone di cottura anterio­ri possono venir programmati singolar­mente.
Programmazione forno
Se è stata programmata una funzione: – nellindicatore del forno si accende il
simbolo ,,p“, mentre
nel display dellorologio vengono vi-
sualizzati i dati orari impostati coi ta­sti f, g, ).
Se la cottura è in svolgimento: – nellindicatore del forno viene visua-
lizzata la temperatura effettiva, mentre
– nel display dellorologio viene indica-
ta lora esatta.
Poco prima del termine di cottura il for­no si spegne automaticamente.
Si attiva la funzione risparmio energia. Nellindicatore del forno viene visualiz­zata la sigla ,,EC al posto dell’indicazio- ne della temperatura effettiva.
Il forno si riaccende di nuovo se:
si modifica la temperatatura,si prolunga considerevolmente il tem-
po di cottura. A cottura ultimata
– si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico, – il simbolo ,,)“ si accende in modo
intermittente. Se il cicalino non viene disattivato pri-
ma del tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti per ricordare che la cottura è termina­ta. La funzione promemoria rimane at- tiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico – Premere il tasto ,,)“.
Se la pietanza non è cotta a puntino
è possibile impostare una nuova du-
rata di cottura. – Riportare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,0“.
33
Page 34
Orologio-contaminuti
Programmazione zone di cottura
Non è possibile programmare le zone di cottura anteriori se il piano di cottura è collegato all’unità di co­mando KSE 200.
La zona o entrambe le zone di cottura programmate sono visualizzate nell’indi- catore dai rispettivi simboli:
* = zona anteriore sinistra
# = zona anteriore destra t = entrambe le zone anteriori
Al momento di impostare i dati orari, os­servare che nell’indicatore sia acceso il simbolo della zona di cottura che si de­sidera programmare.
Se è stata programmata una funzione, il simbolo della zona di cottura lampeg­gia e nellorologio viene visualizzata lora esatta. Lindicatore della manopo­la della zona rimane spento.
Se la cottura è in svolgimento, il sim- bolo della zona di cottura è acceso.
A cottura ultimata – la zona di cottura si spegne automa-
ticamente, – si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico, – il simbolo della zona e il simbolo
,,) lampeggiano.
Il simbolo ,,) non lampeggia se è
stata impostata la fine di cottura per
una funzione del forno. Se il cicalino non viene disattivato pri-
ma del tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti. La funzione promemoria rimane attiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico:
– premere il tasto ,,)“. Per attivare nuovamente la zona di cot-
tura: – riportare la manopola sulla posi-
zione ,,0“.
34
Page 35
Orologio-contaminuti
Spegnere automaticamente il forno o la zona di cottura
Ruotare la manopola delle funzioni o quella della zona di cottura sulla po­sizione desiderata.
Il forno o la zona di cottura si accendo­no.
Premere il tasto ,,g“.
Il forno o la piastra si spengono, nell’in- dicatore appare ,,0:00“.
Operando col tasto ,,+ impostare la durata di cottura desiderata in ore:mi­nuti. (da 1 min. a 23 ore e 59 min.).
Appena la spia di controllo del tasto ,,+/ –“ si spegne, il forno o la piastra si accendono. La fine della cottura viene calcolata au­tomaticamente in base ai dati orari im­postati.
Differire l’accensione della zona di cottura
È possibile differire lavvio della cottura in diversi modi.
Si può infatti differire sia la fine che l’ini- zio della cottura.
Differire la fine della cottura
Ruotare la manopola delle funzioni o
quella della zona di cottura sulla po-
sizione desiderata. Innanzitutto impostare la durata di cot-
tura,
premendo il tasto ,,g“. Nellindicatore appare ,,0:00“.
Operando col tasto ,,+ impostare la
durata di cottura in ore:minuti.
(da1 min. a 23 ore e 59 min.). Successivamente differire la fine della
cottura,
premendo il tasto ,,)“. Nellindicatore viene visualizzata lindi-
cazione oraria, compresa la durata di cottura.
Operando col tasto ,,+ differire la
fine della cottura. Effettuata loperazione viene visualizza-
ta lindicazione oraria.
35
Page 36
Orologio-contaminuti
Differire l’inizio della cottura
Ruotare la manopola delle funzioni o quella della zona di cottura sulla po­sizione desiderata.
Innanzitutto differire lavvio della cottu- ra.
Premere il tasto ,,f“.
Nellindicatore appare ,,0:00“.
Operando col tasto ,,+ impostare lavvio differito della cottura.
Nellindicatore viene visualizzata lindi­cazione oraria.
Impostare poi la durata della cottura.
Premere il tasto ,,g“.
Nellindicatore appare ,,0:00“.
Operando col tasto ,,+ impostare la durata della cottura in ore:minuti.
Se si imposta solo lavvio della cottura, il forno o la zona di cottura si accendo­no subito. Eccezione: se si arrostisce con la son­da termometrica, laccensione del forno viene differita.
Controllare, modificare e can­cellare i dati orari impostati
I dati impostati per la cottura si posso­no controllare ed eventualmente modifi­care ad ogni momento, premendo il ri­spettivo tasto.
A seconda del numero delle funzioni programmate, talvolta è necessario pre­mere il tasto più volte.
Se, ad esempio, sono stati programma­ti il forno e le due zone di cottura ante­riori, i dati orari impostati vengono vi­sualizzati premendo brevemente i rispettivi tasti:
1 x =vengono visualizzati i dati orari
impostati per il forno.
2 x =viene visualizzato il simbolo ,,*
unitamente ai dati impostati per la zona di cottura anteriore sinistra.
3 x =viene visualizzato il simbolo ,,#
unitamente ai dati impostati per la zona di cottura anteriore destra.
Avvertenze
Oltre alle possibilità esposte, è pure possibile impostare linizio e la fine, op­pure solo la fine, attivando i rispettivi ta­sti.
L’accensione del forno non dovrebbe venire differita a lungo se si cuoce pane o dolci. La pasta infatti si prosciu­gherebbe e il lievito perderebbe in par­te la sua efficacia.
36
Page 37
Orologio-contaminuti
Controllare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si desidera controllare, più precisamente:
,,f per controllare linizio della cottura. L’in- dicazione si spegne appena la cottura inizia.
,,g per controllare la durata della cottura oppure il tempo rimanente se la cottura è già iniziata.
,,) per controllare la fine della cottura.
Modificare i dati
Premere il tasto relativo ai dati orari che si desidera modificare.
Dopo aver premuto il tasto, si accende la spia di controllo del tasto ,,+/–“.
Operando col tasto ,,+/–“ impostare i nuovi dati orari.
Cancellare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si
desidera cancellare.
Operando col tasto ,,–“ riportare l’indi-
cazione oraria su ,,0:00“. Se si cancellano i dati relativi alla dura-
ta di cottura si annullano pure i dati del­la fine e dellinizio di cottura e vicever­sa.
Disattivare le funzioni pro­grammate
Riportare la manopola dei program-
mi del forno o quella della zona di
cottura sulla posizione ,,0“. In caso di interruzione della corrente
elettrica tutte le funzioni programmate vengono cancellate.
Qando la spia di controllo del tasto ,,+/– si spegne i dati modificati vengono memorizzati e nellindicatore appare l’in- dicazione oraria.
Avvertenza Se si preme un tasto relativo a dati orari non impostati ma calcolati dal sistema elettronico, la spia di controllo del tasto ,,+/ –“ rimane spenta. Questi dati, ovviamente, non si posso­no modificare.
37
Page 38
Cottura dolci
Cottura dolci
Per cuocere i dolci si consiglia di usare una delle seguenti funzioni:
aria calda Dcottura intensa Fcalore superiore e inferiore A
Tortiere e stampi
Per una cottura ottimale scegliere la tortiera o lo stampo conveniente a se-
conda della funzione attivata. – ,,Aria calda D“ ,
,,Cottura intensa F Si possono usare tutti i tipi di tortiere e di stampi termoresistenti.
,,Calore superiore e inferiore A
Si raccomanda di usare tortiere e stampi opachi e scuri, di latta nera, smalto marron, di alluminio opaco, ri­vestiti di uno strato antiaderente op­pure pirofile. Non usare stampi di latta bianca. La doratura superficiale risulterebbe irre­golare o insufficiente.
Aria calda D
È possibile cuocere contemporanea­mente su diversi ripiani. Consigliamo la seguente disposizione:
1 pacca = ripiano 1 2 placche= ripiani 1 + 3 3 placche= ripiani 1, 2 + 5
Non usare contemporaneamente più di due placche se la pasta della torta o del pane è piuttosto umida.
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sull’apertura di aspirazio- ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Con la funzione ,,aria calda D mante­nere la temperatura più bassa di quel- la impiegata con la funzione ,,calore su­periore e inferiore A. Consultare la tabella ,,Cottura dolci più avanti.
Cottura intensa F
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sull’apertura di aspirazio- ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Questa funzione è indicata per cuocere al forno: – torte dolci e salate con farcia umida,
ad es., di ricotta, frutta, formaggio,
ecc., – torte con farcia e composto di uova,
latte/panna se il fondo non è precotto. Sistemare la torta sul 1° ripiano. Se il
fondo risultasse troppo cotto, la prossi­ma volta collocarla su un ripiano più alto.
38
Page 39
Cottura dolci
Calore superiore e inferiore A
Non usare tortiere o stampi di metal­lo chiaro, lucido e sottile. La doratu­ra risulterebbe irregolare o insuffi­ciente.
Preriscadare il forno se si preparano: – torte e dolci con brevi tempi di cottura,
(fino a circa 30 minuti),
paste delicate, ad es. pan di Spagna,paste lievitate di farina integrale.
Sistemare la tortiera o lo stampo sul
o 2° ripiano.
Consigli per la cottura
Attenersi alle indicazioni riguardanti la temperatura, il ripiano e la durata riportate nella tabella ,,Cottura dolci a pagina successiva.
A cottura ultimata i dolci risulteranno uniformemente dorati se:
in via di massima si sceglie la tempe-
ratura media.
Spesso si impostano temperature più
elevate di quelle consigliate nella
tabella ,,Cottura dolci. In tal caso il
tempo di cottura viene abbreviato
ma il dolce, sovente, risulta irregolar-
mente dorato. – Il ripiano verrà scelto a seconda del
tipo di dolce e del sistema di cottura.
Al termine del tempo di cottura più
breve verificare se il dolce è cotto a
puntino.
Per verificare la cottura, infilare nel dol-
ce un ferro sottile da maglia o uno
stecchino di legno. Se non vi riman-
gono attaccate particelle di pasta
umida, il dolce è pronto.
Gli stampi per cake o di forma allun- gata, si dovranno collocare nel forno orizzontalmente.
I prodotti surgelati, ad. es. pizze, torti­ni, involtini ecc., verranno sistemati sul­la graticola ricoperta con carta per forno.
Torte e crostate di frutta verranno po­ste sulla placca universale per evitare che il forno si sporchi.
39
Page 40
Tabella cottura dolci
Tabella cottura dolci
aria calda D
temperatura
in °C
paste soffici
torta sablé dolci con lievito in polvere, cakes torte soffici (placca)
1)
torta alle noci (stampo) torta di frutta con meringa torta di frutta (placca) torta di frutta (stampo) fondo per torta biscotti
pan di Spagna torta Margherita fondo per torta
1)
rotolo
1)
1) 4)
4)
1)
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170
160 – 180 160 – 180 160 – 180
pasta frolla
fondo per torta ciambella alle noci torta sbrisolona
1) 4)
biscotti torta alla ricotta torta di mele, coperta torta di albicocche con composto uova/latte crostata
2)
1)
torta salata con carne
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
pasta lievitata/all’olio e ricotta
torta sbrisolona torta alla frutta (placca) stollen (dolce natalizio) pane bianco pane integrale pizza (placca)
2) 3)
1)
torta salata di cipolle involtini di mele
pasta per bignè
1) 4)
1)
150 – 170 160 – 180 150 – 170 160 – 180 190 – 210 170 – 190 150 – 170 150 – 170
bignè 160 – 180 1, 3 30 – 40
pasta sfoglia/salatini meringhe
1)
1)
170 – 190 1, 3 20 – 25
amaretti 120 – 140 1, 2, 5 30 – 50 Se non indicato diversamente, per i tempi di cottura consigliati il forno non viene preri-
scaldato. Se si preriscalda il forno i tempi di cottura si riducono di ca. 10 minuti.
ripiano
consigliato
1 1 1 1 1 1 1 1
1, 2, 5
1 1 1
1 1 1
1, 2, 5
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1, 3
tempo in min.
50 – 60 70 – 80 20 – 25 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 25 – 30 20 – 25
25 – 35 20 – 25 20 – 25
20 – 25 40 – 50 40 – 50 15 – 25 75 – 85 50 – 60 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 25 – 30
+
1) Preriscaldare il forno se si usa "calore superiore e inferiore A".
2) Preriscaldare il forno se si usa "aria calda D" e "calore superiore e inferiore A".
3) Anziché "aria calda D" usare la funzione "arrostimento automatico E". Per la funzione "arrostimento automatico E" preriscaldare il forno.
4) Disattivare il riscaldamento veloce.
40
Page 41
Tabella cottura dolci
calore superiore e inferiore A cottura intensa F
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
160 – 180 160 – 180 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200
180 – 200 180 – 200 190 – 210
180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 230 – 250 190 – 200
180 – 200 180 – 200 170 – 190 190 – 210 210 – 230 190 – 210 190 – 210 170 – 190
1 1
1 oppure 2
1 1 oppure 2 1 oppure 2
1 1 oppure 2
2
1
1 1 oppure 2
1 oppure 2
2 1 oppure 2
2
1
1
1 1 oppure 2
1
1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2
50 – 60 70 – 80 15 – 20 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 15 – 20 12 – 15
20 – 30 15 – 20 15 – 20
15 – 20 40 – 50 40 – 50 10 – 15 75 – 85 45 – 55 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 20 – 25
– –
– –
150 170
– – – –
– – –
– – – –
150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
– – – – –
170 – 190 150 – 170
– – –
– – – –
1
– – – –
– – – –
1 1 1 1 1
– – – – –
1 1
– – – –
30 35
– – – –
– – –
– – – –
65 – 75 50 – 60 50 – 60 25 – 30 50 – 55
– – – – –
40 – 50 30 – 35
190 – 210 1 oppure 2 25 – 35 ––– 200 – 220 1 oppure 2 15 – 20 –––
130 – 150 2 30 – 50 –––
+
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
41
Page 42
Arrostire
Arrostire
Per questo tipo di cottura si consigliano le seguenti funzioni:
arrostimento automatico calore superiore e inferiore A
Arrostimento automatico E: se per arrostire si usa la graticola o la stufaiola senza coperchio, monta­re sempre il filtro antigrasso sull’a- pertura di aspirazione della ventola .
Si consiglia di usare la stufaiola L poiché: – il sugo di cottura rimane nella pento-
la per preparare una salsina,
– il vano forno rimane più pulito.
Si possono usare i seguenti recipienti: stufaiole, pentole, pirofile, sacchetti per arrosto, recipienti in coccio ecc.
I manici dei recipienti devono esse­re termoresistenti.
E
Sistemare la stufaiola sulla graticola nel forno freddo. Eccezione: per preparare roastbeef e fi­letto arrosto, preriscaldare il forno se­condo la temperatura indicata nella ricetta.
Per arrostire collocare il recipiente sul 1° ripiano. Eccezione: con la funzione ,,calore su­periore e inferiore del peso di 1 kg al massimo, per roast­beef, filetto e pesce, sistemare il reci­piente sul 2° ripiano
Se si usa la funzione ,,Arrostimento au­tomatico tura di circa 40° C inferiore a quella oc- corrente per la funzione ,,Calore superiore e inferiore
Più voluminoso è l’arrosto, più bassi do­vranno essere i valori della temperatura. A partire da 3 kg, impostare una tempe­ratura di circa 10° C inferiore a quella indicata nella tabella riportata più avanti. La durata di cottura in tal caso è più lunga ma in cambio la carne risulterà cotta uniformemente e non avrà una spessa crosta secca.
Per arrostire sulla graticola K im­postare una temperatura di 20° C infe- riore a quella che occorre se si usa la stufaiola L.
Se per larrosto si usa la graticola, collo­carvi sotto la placca universale.
E impostare una tempera-
A, per il pollame
.
A
.
42
Il tempo di cottura dipende dalla quali­tà della carne, dalla quantità e dallo spessore.
Page 43
Arrostire
Per calcolare il tempo di cottura
Moltiplicare laltezza dellarrosto per il tempo occorrente per 1 cm di altezza delle diverse carni (v. tabella).
tipo di carne tempo per 1 cm
manzo/selvaggina maiale/vitello/agnello roastbeef / filetto
di spessore
15 – 18 min. 12 – 15 min.
8 – 10 min.
Esempio: arrosto di manzo, alto 8 cm 8 x 15 min. per cm = cottura: 120 min.
Avvertenza
Non inserire una temperatura più alta di quella indicata. La carne si rosolereb­be bene allesterno ma rimarrebbe cru­da all’interno.
L’arrosto assume una bella doratura al termine del tempo di cottura. Trascor- so circa metà del tempo di cottura si consiglia di togliere il coperchio per far dorare meglio l’arrosto.
A cottura ultimata Lasciar riposare larrosto per circa 10 minuti avvolto in carta stagnola. Al mo­mento di tagliarlo la carne perderà meno succo.
Arrostire con la stufaiola L
Insaporire la carne e metterla nella stu­faiola. Distribuire sulla superficie il bur­ro o la margarina a pezzetti oppure ag­giungervi l’olio. Se l’arrosto è volumi- noso e magro (2 – 3 kg) oppure per pol­lame grasso, versare circa 1/8 di litro dacqua.
Arrostire sulla graticola K
Insaporire la carne e sistemarla sulla graticola o sulla placca universale. Di­stribuire sulla superficie il burro o la margarina a pezzetti. Durante la cottu­ra aggiungere un po’ d’acqua, brodo o panna.
Pollame arrosto
La pelle risulterà croccante se, 10 minu­ti prima del termine di cottura, si spen­nellerà con acqua leggermente salata.
Carni surgelate arrosto
Se il taglio di carne non supera il peso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senza scon­gelarlo. Il tempo di cottura si prolungherà di cir­ca 20 minuti per kg.
43
Page 44
Arrostire con la sonda termometrica
Arrostire con la sonda termometrica
A seconda del modello, il forno è dota­to di sonda termometrica, che permette di effettuare la cottura di arrosti e carni voluminose esattamente alla temperatu­ra desiderata.
La punta della sonda termometrica, in­fatti, inserita al centro della carne, misu­ra con precisione la cosiddetta tempe- ratura nucleo. Quando la gradazione della temperatu­ra nucle è raggiunta. il forno si spegne automaticamente .
La sonda termometrica può venire im­piegata con le seguenti funzioni di cot­tura:
arrostimento automatico Ecalore superiore e inferiore Aaria calda Dgrill ventilato I
Per usare correttamente la sonda termometrica
Preparare come di consueto la car­ne e metterla nella stufaiola o sulla graticola.
È possibile pure usare la speciale carta o i sacchetti per arrosti. In tal caso la­sonda termometrica verrà infilata attra­verso il sacchetto o la carta fino al cen­tro dell’arrosto.
La punta della sonda dove trovarsi allincirca al centro della carne.
Per il pollame, infilare la sonda nel pun­to più più spesso, tra le ali e la pancia.
Le parti grasse e gli ossi possono disin­serire la sonda prima che la temperatu­ra nucleo venga raggiunta. Per questo motivo, evitare che la punta della son­da tocchi:
ossi, oppureparti grasse.
Se si arrostisce con la sonda termome­trica, si consiglia di togliere dal vano il supporto telescopico e di sistemare la griglia sul ripiano inferiore.
Infilare la sonda termometrica nella carne da fare arrosto.
44
Page 45
Arrostire con la sonda termometrica
Inserire la spina della sonda termo­metrica nella rispettiva boccola fino alla battuta di arresto.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione desiderata.
Nel display del forno viene visualizzata
la temperatura consigliata,e si accende la spia di controllo del
tasto ,,+/–“.
Per apportare le modifiche del caso:
Premere il tasto ,,e“,
Operando col tasto ,,+ oppure ,,–“ impostare la temperatura desiderata.
Appena la spia di controllo del tasto ,,+/–“ si spegne, – il forno si accende.
Se si desidera, la temperatura consi­gliata può venire modificata.
Dopo aver impostato la temperatura de­siderata nel display del forno viene vi­sualizzata
la temperatura consigliata di 60° C. e si accende la spia di controllo del
tasto ,,+/–“.
La temperatura nucleo effettiva si re­gola a seconda della pietanza da arro­stire (v. ,,Tabella per arrostire) e può ve- nire modificata tra 20 e 99° C.
– nel display appare lindicazione della
temperatura effettiva del forno. Se la temperatura nucleo misurata dalla sonda termometrica è inferiore a 20 °C, il display indica ugualmente 20°C fin­tanto che tale valore viene superato.
45
Page 46
Arrostire con la sonda termometrica
Indicazione tempo rimanente
Successivamente, nellindicatore del forno appare automaticamente l’indica- zione del tempo rimanente per com­pletare la cottura. L’indicazione della temperatura effetti- va non è più visibile e non può venire attivata nel display.
Il tempo rimanente viene calcolato auto­maticamente in base alla temperatura di cottura impostata, alla temperatura nucleo prevista e allaumento della tem­peratura nucleo durante la cottura.
Allinizio, quindi, i dati relativi al tempo rimanente sono puramente indicativi. Man mano che la cottura procede, il tempo rimanente viene continuamente modificato in base allultima valutazione e i dati quindi sono sempre più esatti.
Se lindicatore segnala il tempo rima­nente e: – si modifica la temperatura di cottura
o quella nucleo, oppure – si cambia la funzione di cottura, i dati orari del tempo rimanente vengo­no cancellati e al loro posto viene visua­lizzata nuovamente la temperatura effet­tiva del forno.
Se lo sportello del forno rimane aperto a lungo, i dati relativi al tempo rimanen­te vengono calcolati di nuovo.
La durata di cottura viene calcolata au- tomaticamente.
Poco prima del termine di cottura, il for­no si spegne e si attiva automatica­mente la funzione risparmio energia.
Nellindicatore del forno rimane visibile il tempo rimanente. Se si preme il tasto ,,p appare la sigla ,,EC per conferma­re che la cottura viene terminata con la funzione "risparmio energia".
Il forno si accende di nuovo se si innal­za la temperatura di cottura o quella nu­cleo.
46
Page 47
Arrostire con la sonda termometrica
A cottura ultimata
Appena la sonda registra la temperatu­ra nucleo prevista: – si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico,
– il simbolo ,,e“ lampeggia. Se il cicalino non viene disattivato pri-
ma tel tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti. La funzione promemoria rimane attiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico:
– premere il tasto ,,e“.
Se la carne non risulta cotta a punti­no, si potrà inserire di nuovo una temperatura nucleo.
– Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,0“. I dati delle temperature impostate vengono annullati.
Avvertenze
Attivando il display, è possibile differire la cottura.
A cottura ultimata, coprire larrosto con carta stagnola e lasciarlo riposare per circa 10 minuti. La temperatura nucleo salirà di circa 5-10°C.
Se a cottura ultimata la sonda termome­trica rimane nella carne, la temperatura nucleo visualizzata dapprima salirà e poi si abbasserà.
Si raccomanda di togliere la sonda dal­la carne, di infilarla in un altro punto e di ripetere le diverse operazioni nel caso in cui: – il taglio della carne è piuttosto volu-
minoso (oltre i 3 kg) e non è possibi-
le infilare esattamente la sonda al
centro dell’arrosto, – larrosto non risulta cotto a puntino.
La durata di cottura in base alla tem­peratura e paragonabile a quella tradi­zionale dipendente dal tempo.
47
Page 48
Tabella per arrostire le diverse carni
Tabella per arrostire le diverse carni
Calore superiore e
inferiore A tempera-
temperatura
in °C
200 – 220 200 – 220
2)
tempo in min.
90 – 110
120 – 150
tura
nucleo in
°C
85 85
arrosto di manzo
ripiano
consi-
gliato
automatico
temperatura
in °C
1 180 – 200 100 – 120 220 – 240 100 – 120 80 – 85
arrostimento
1)
E
tempo
2)
in min.
(ca. 1 kg) filetto di manzo, roastbeef
(ca. 1 kg) 1
4)
5)
190 – 210 35 – 45 220 – 240 35 – 45 40 – 65 selvaggina (ca. 1 kg) 1 180 – 200 90 – 120 220 – 240 90 – 120 75 – 80 arrosto di maiale,
coppa (ca. 1 kg) 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 80 – 85 filetto di maiale,
costolette (ca. 1 kg) 1 170 – 190 60 – 80 200 – 220 60 – 80 70 – 75 costolette affumicate
1 170 – 190 60 – 70 210 – 230 60 – 70 75 – 80
(ca. 1 kg) polpettone (ca. 1 kg) 1 170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 75 – 80 arrosto di vitello
1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 70 – 75
(ca. 1 kg) cosciotto d’agnello
1 170 – 190 90 – 120 210 – 230 90 – 120 80 – 85
(ca. 1,5 kg) pollame (0,8 – 1 kg) 1 pollame (ca. 2 kg)
pollame con farcia
5)
170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 80 – 85
1
170 – 190
1
170 – 190
90 – 110
120 – 150
(ca. 2 kg) pollame (ca. 4 kg) 1 160 – 180 150 – 180 190 – 210 150 – 180 85 pesce intero (ca. 1,5 kg) 1
5)
160 – 180 35 – 55 200 – 220 35 – 55 75 – 80 Se non indicato diversamente, per i tempi indicati non occorre preriscaldare il forno.
3)
6)
1) Per la funzione ,,Arrostimento automatico E montare il filtro antigrasso.
2) Cottura nella stufaiola L.
Se la carne viene cotta sulla graticola Kabbassare la temperatura di 20 °C.
3) Cottura con la sonda termometrica
e (a seconda del modello).
4) Preriscaldare il forno con le funzioni ,,Arrostimento automatico E" e ,,Calore superiore e inferiore A".
5) 2° ripiano se si usa la funzione ,,Calore superiore e inferiore A“.
6) Cottura al sangue: 40 – 45 °C, media: 50 – 55 °C, ben cotta: 60 – 65 °C
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
48
Page 49
Scongelare
Si possono scongelare le pietanze nel forno a una temperatura massima di 50° C. Si consiglia tuttavia di scongelar­le preferibilmente a temperatura am­biente, ossia senza riscaldare il forno.
– Togliere gli alimenti dalla confezione
e metterli in un recipiente o su una placca.
– Per scongelare pollame, sistemarlo
sulla graticola ponendovi sotto la placca universale per evitare che la carne rimanga nel liquido.
Usare la massima precauzione e igiene per scongelare il pollame. Non usare il liquido che fuoriesce. Pericolo di salmonellosi!
– La carne, il pollame e il pesce non
devono essere scongelati completa­mente se successivamente vengono cotti. Basterà scongelarli parzialmen­te in modo che la superficie sia suffi­cientemente morbida per trattenere le spezie.
Scongelare
Tempi di scongelamento parziale e totale
La durata dipende dal tipo e dal peso delle vivande.
pollo, 800 g . . . . . . . . . . . 90 – 120 min.
carne, 500 g . . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
carne, 1000 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
salsicce, 500 g . . . . . . . . . 30 – 50 min.
pesce,1000 g . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
fragole, 300 g . . . . . . . . . . 30 – 45 min.
torta al burro, 500 g. . . . . . 20 – 30 min.
pane, 500 g . . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
49
Page 50
Cuocere
Cuocere
Per cuocere nel forno consigliamo le se­guenti funzioni:
aria calda Dcalore superiore e inferiore A
Sono indicati i seguenti recipienti: pirofile, stoviglie di porcellana o di terra­cotta termoresistenti, pentole con mani­ci resistenti al calore.
Sistemare la graticola sul 1° ripiano e collocarvi poi il recipiente per la cottura.
Inserire la funzione e la temperatura:
aria calda D . . . . . . . . . . . . 170-190°C
calore superiore e
inferiore A . . . . . . . . . . . . . . 190-210°C
Tempi di cottura
sformati . . . . . . . . . . . . . . . . 40-60 min.
Avvertenze!
Coprire il recipiente col coperchio se:
le vivande vengono stufate o rosola­te, ad es. patate, verdura ecc. Si eviterà così che si secchino. Se non si hanno coperchi adatti, si po­trà coprire il recipiente con carta sta­gnola o pergamena umida.
Non coprire il recipiente se:
le pietanze devono risultare croccan­ti allesterno, ad es. gratin, carne, ecc.
I recipienti di cottura possono
pure venire impilati. Il coperchio
del recipiente inferiore verrà in tal caso sistemato capovolto. Le pietanze che devono dorarsi ver­ranno poste in alto.
50
Page 51
Conserve sterilizzate
Per preparare conserve sterilizzate in vasetti consigliamo la funzione "aria cal­da D".
Sono indicati i seguenti recipienti per
conserve:
– vasetti di vetro, preparati nel modo
consueto,
– vasetti di vetro con coperchio avvita-
bile. Usare solo quelli per conserve, acquistabili nei negozi di casalinghi.
Non usare barattoli!
Conserve sterilizzate
Dopo che si formano le bollicine
Abbassare in tempo la temperatura per evitare che lacqua trabocchi.
– Per conserve di frutta e cetrioli:
spegnere il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti;
– per conserve di verdure:
abbassare la temperatura a 100° C.
Sistemare la placca universale sul 1° ripiano e collocarvi poi i vasetti.
È possibile preparare 6 vasetti per volta.
Versare nella placca 1 litro di acqua ca., inserire una temperatura di
150 – 170° C.
Tale gradazione verrà mantenuta finché nei vasetti si formano bollicine di vapore.
Continuare la cottura come segue:
asparagi, carote . . . . . . . 60 – 90 minuti
piselli . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 120 minuti
Spegnere poi il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti.
Al termine della preparazione
Togliere i vasetti dal forno, coprirli con un canovaccio e lasciarli riposare per circa 24 ore in un luogo non esposto a correnti d’aria.
Togliere i ganci di chiusura e verificare se il coperchio chiude ermeticamente.
51
Page 52
Grigliare
Grigliare
Prima di iniziare la cottura, inserire il grill per 5 minuti e chiudere lo spor­tello.
Durante la cottura al grill lo sportello resterà chiuso. Si risparmierà ener­gia elettrica e si svilupperanno meno odori in cucina.
Per cuocere al grill si può attivare una delle tre funzioni seguenti:
Grill 1 ,
Grill 2 J
Per cuocere al grill una maggiore quan­tità di carni piatte e per gratinare sfor­mati in recipienti più grandi.
Tutta la resistenza del grill viene attivata.
Grill ventilato I
Per cuocere al grill piccole quantità di carni piatte e per gratinare sformati in piccoli stampi. Solo la parte interna del­la resistenza elettrica diventa incande­scente.
52
Con questo sistema di cottura, mon­tare sempre il filtro antigrasso da­vanti allapertura di aspirazione del­la ventola.
Per cuocere al grill tagli di carne volumi­nosi, ad es. pollame, arrotolato ecc. Con questa funzione è possibile usare la sonda termometrica per effettuare au­tomaticamente la cottura in base alla temperatura nucleo.
La sonda termometrica non deve venire usata col girarrosto. Il cavo in­fatti si avvolgerebbe e rimarrebbe danneggiato.
Page 53
Grigliare
Preparare la carne e il pesce
Sciacquare brevemente la carne con acqua fredda e asciugarla bene. Le porzioni di carne non verranno salate per evitare che il succo fuoriesca.
Se la carne è magra si potrà spennella- re con olio. Altri grassi commestibili non sono indicati perché si annerisco­no facilmente e sviluppano odori sgra­devoli. Il pollo allo spiedo potrà venire spalmato di burro.
Preparare come di consueto il pesce o le fette di pesce, salarlo e spruzzarlo con poco succo di limone.
Grigliare sulla graticola
Il ripiano conveniente per sistemare la graticola e la placca dipende dallo spes-
sore della carne o del pesce: carni piatte = ripiano 3 oppure 4
carni voluminose = ripiano 1 oppure 2 Si consiglia di cuocere al grill porzioni
di uguale spessore per mantenere lo stesso tempo di cottura.
A metà cottura voltare la carne o il pesce.
Grigliare col girarrosto
A seconda del modello il forno è dotato­di motore per il grill e di girarrosto.
I tagli voluminosi di carne, ad esempio arrotolato, pollame e altro, possono ve­nire cotti al grill col girarrosto.
Sistemare la griglia sopra la placca universale come indicato nell’illustra- zione,
sistemare le pietanze sulla graticola, attivare la funzione grill desiderata, Prima di mettere la graticola con le
pietanze nel forno, inserire il grill per 5 minuti. Lo sportello rimarrà chiuso.
Assemblare le diverse parti del girar- rosto come indicato nelle figure.
53
Page 54
Grigliare
Per cuocere al grill pollame e shaslik si possono acquistare presso i rivenditori autorizzati o il servizio assistenza Miele gli accessori speciali da montare sul supporto del girarrosto.
Inserire la funzione desiderata. Sistemare la placca con lo spiedo
sul 1° ripiano. Prima di sistemare il girarrosto con la
graticola nel forno, inserire il grill per 5 minuti. Lo sportello rimarrà chiuso.
Lo spiedo si inserisce automaticamen­te nel foro del motore per il grill posto sulla parete posteriore.
Tempo di cottura
La durata di cottura dipende dal taglio e dalla qualità della carne: – costolette, bistecche, fette di pesce,
circa 5 – 6 minuti per parte,
– per porzioni più grandi si dovrà pro-
lungare proporzionalmente la cottura,
– arrotolato di carne, circa 10 minuti
per ogni cm di diametro.
Prova di cottura
Per verificare il punto di cottura basterà premere la carne con un cucchiaio.
– Se risulta piuttosto elastica alla pres-
sione è cotta al sangue.
– Se risulta meno elastica, allinterno è
ancora rosa (cottura media).
– Se infine non risulta più elastica, è
ben cotta.
Impostare la temperatura
carni temperatura piatte
costolette, bistecche 275 °C
voluminose
pollame, arrotolato 240 °C
Se durante la cottura larrosto o il pollo risultasse già rosolato in superficie e an­cora crudo all’interno, si dovrà ovvia­mente abbassare la temperatura del grill.
54
Page 55
Tabella per la cottura al grill
Tabella per la cottura al grill
Accendere il grill 5 minuti prima e preriscaldare il forno chiuso.
4)
I
durata
complessiva
in min.
pietanze ripiano
consigliato
grill 1 ,/ grill 2 J grill ventilato
temperatura
in °C
durata
complessiva
in min.
1)
temperatura
in °C
pietanze piatte
bistecche di manzo 3 oppure 4 275 10 – 16 220 10 – 16 shaslik 1 240 25 – 30 220 25 – 30 fettine 3 oppure 4 275 12 – 18 220 18 – 20 fegato 3 oppure 4 275 8 – 12 220 10 – 14 hamburger 3 oppure 4 275 14 – 20 220 16 – 20 salsicce 3 oppure 4 275 6 – 10 220 8 – 12 filetti di pesce 3 oppure 4 275 12 – 16 220 12 – 16 trote 3 oppure 4 275 16 – 20 220 20 – 25 toast 4 oppure 5 275 2 – 42203 – 5 toast Hawaii 3 oppure 4 275 4 – 62204 – 6 pomodori 3 oppure 4 275 6 – 82206 – 8 pesche 2 oppure 3 275 7 – 10 220 7 – 10
pietanze voluminose
pollo (ca. 1 kg) pollo (ca. 1 kg) arrotolato, Ø 7 cm
(ca. 1 kg) arrotolato, Ø 7 cm
(ca. 1 kg)
3)
2)
3)
2)
124050 – 60
1 oppure 2 240 50 – 60 200 50 – 60
124070 – 80
124070 – 80 200 70 – 80
stinco (ca. 1 kg) 1 240 100 – 120 200 100 – 120
1) A metà cottura voltare le pietanze.
+
2) Grigliare sulla graticola.
3) Grigliare allo spiedo (a seconda del modello).
4) Con la funzione ,,grill ventilato I montare il filtro antigrasso.
1)
I valori riportati nella tabella sono indicativi.
55
Page 56
Pietanze test
Pietanze test
Pietanze test secondo DIN 44 547
dolce numero
biscotti friabili 1 placca aria calda D 1° 140 40-45
pan di Spagna
paste lievitate
* preriscaldare senza il riscaldamento veloce
recipienti/ placche
2 placche aria calda D 1°, 3° 140 43-48 3 placche aria calda D 1°, 2°, 5° 140 48-54 1 placca calore sup.
tortiera aria calda D 1° 170 25-30 tortiera calore sup.
1 placca aria calda D 1° 170 40-50 2 placche aria calda D 1°, 3° 170 45-55 1 placca calore sup.
funzione ripiano
dal basso in alto
2° 170
e inferiore A
1° 190
e inferiore A
e inferiore A 2° 200 40-50
temperatura in °C
preriscaldare *
preriscaldare *
durata cottura in min.
20-25 + preriscaldare
20-25 + preriscaldare
Altre pietanze test
dolce/ pietanza
paste soffici stampo da
anatra 1700 g
arrosto di maiale 1500 g
pane tostato graticola grill 2 J 4° 275 preriscaldare:
recipiente funzione ripiano dal
cake
graticola con placca universale
graticola con placca universale
aria calda D 1° 160 50-60 calore sup.
e inferiore A 1° 170 55-65 arrostim.
automatico E calore sup.
e inferiore A 1° 200 100-120 arrostim.
automatico E calore sup.
e inferiore A 1° 200 100-120
basso in alto
1°
1°
temperatura in °C
160 100-120
160 100-120
durata cottura in min.
20 min. grigliare: max. 90 sec.
56
Page 57

Manutenzione e pulizia

Parte frontale, pannello comandi
Pulire la parte anteriore e il pannello co­mandi con un prodotto detergente non aggressivo, diluito se necessario in ac­qua tiepida, ed asciugare con uno straccio morbido.
Vetro del forno
Non usare prodotti abrasivi per non graffiare il materiale in modo irrime­diabile.
Se la parte frontale è in smalto bianco si consiglia di pulire dopo aver usato il forno:
la maniglia del forno,il pannello comandi
con uno straccio umido e un prodotto sgrassante non aggressivo, ad esem­pio detergente per i piatti. In tal modo si eviterà che il grasso e lo sporco si fis­sino nello strato di smalto.
Fontale in acciaio inossidabile
Non usare mai prodotti contenenti pomice, soda, acidi o cloro. Potreb­bero intaccare il materiale!
Manutenzione e pulizia
Accessori
Sonda termometrica, rotaie di guida del supporto telescopico
Pulire con uno straccio umido.
La sonda termometrica e le rotaie di guida del supporto telescopico non vanno immerse nellacqua o messe nella lavastoviglie!
Griglie laterali ripiani
Pulirle con acqua calda e detersivo op­pure con un prodotto per acciaio inossi­dabile.
Placca, placca universale, graticola, girarrosto
Pulire ogni volta dopo l’uso. Per eliminare le tracce tenaci di sporco – dalle parti in acciaio:
usare un prodotto specifico per ac­ciaio inossidabile,
– dalle parti in smalto:
ammollare lo sporco con acqua e to­glierlo usando una spazzola morbida o una spugnetta per piatti.
Per questo tipo di frontale si consiglia un prodotto specifico per acciaio inossi­dabile non abrasivo.
Per evitare che la parte frontale si spor­chi in fretta ci sono speciali prodotti per acciaio, ad es. Neoblank, acquistabile presso il servizio assistenza Miele. Sten­dere uniformemente e con parsimonia il prodotto con uno straccio morbido.
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e detersivo oppure nella lavastoviglie.
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Vano forno
Le pareti del vano sono trattate con ri­vestimenti speciali per facilitare i lavori di pulizia.
La parte inferiore, superiore e le pareti laterali sono rivestite di uno strato di smalto clean.
La parete posteriore invece è trattata con smalto catalitico.
Smalto clean
Si tratta di uno smalto particolarmente resistente e dalla superficie oltremodo liscia.
Grazie a queste caratteristiche, i resti bruciacchiati di pasta o di unto si pos­sono eliminare per lo più con acqua cal­da, detersivo per piatti e uno straccio. Le tracce di sporco più tenaci si dovran­no dapprima ammollare o togliere con un raschietto per vetri e successiva­mente sfregare con una spugna, un prodotto specifico per acciaio inossida­bile o un prodotto detergente non abra­sivo.
Le macchie lasciate dal succo di frutta o dalla pasta uscita dal fondo della tor­tiera poco stagno si eliminano più facil­mente quando il forno è ancora caldo.
Il succo di frutta traboccato può lascia­re macchie indelebili. Anche sulla plac­ca universale possono formarsi mac­chie opache se viene usata per arrostire.
Se si usano spray per forno, attener­si alle indicazioni della casa produt­trice.
Evitare di spruzzare il prodotto sulla parete posteriore trattata con smal­to catalitico! Lo speciale rivestimento potrebbe ri­manere danneggiato!
Smalto catalitico
La parete posteriore è trattata con smalto catalitico, poiché durante la cot­tura è interessata maggiormente dai va­pori grassi e dagli spruzzi di unto tra­sportati dalla corrente daria forzata del forno.
Grazie allo speciale rivestimento di smalto, le tracce di unto vengono elimi­nate automaticamente a temperature superiori ai 200 °C. Più alta è la tempe- ratura, più efficaci sono i risultati. Le tracce di spezie, di zucchero e altre macchie di questo genere non vengo­no eliminate dal processo catalitico.
Evitare assolutamente di pulire lo smalto catalitico col raschietto, pro­dotti aggressivi o abrasivi, spray per forno. Lo strato superficiale protettivo ri­marrebbe irrimediabilmente danneg­giato!
Dopo luso, pulire il forno regolarmente! Se si pulisce saltuariamente, le vecchie tracce di unto si fissano sempre più te­nacemente.
58
Page 59
Manutenzione e pulizia
Pulire le superfici trattate con lo smalto
Aspettare che il forno sia completa­mente freddo prima di pulire le su­perfici interne!
Si raccomanda di pulire il forno dopo averlo usato. Se pulito saltua­riamente i lavori di pulizia sono più brigosi e talvolta non è più possibile eliminare le macchie.
Per pulire le superfici trattate con smalto non usare mai spazzole e spugnette, paglietta, raschietti, la lama del coltello o prodotti abrasivi. Lo strato protettivo di smalto rimar­rebbe danneggiato!
Togliere gli accessori dal forno. Pulire come indicato le pareti trattate
con smalto clean. Pulire la parete posteriore trattata
con smalto catalitico con uno strac­cio, acqua calda, detersivo per i piat­ti ed eventualmente una spazzola morbida.
A seconda del grado di sporco si potrà inoltre pulire la superficie catalitica inse­rendo il forno.
Attivare la funzione ,,Aria calda D“. Inserire la massima temperatura.
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata dipende dal grado di sporco.
Per non dimenticare di spegnere il for­no, si consiglia di attivare il contaminuti.
Eventuali tracce di sporco più tenaci col tempo verranno eliminate automa­ticamente usando il forno a temperatu­re elevate.
Se col tempo lo strato catalitico ri­manesse danneggiato in seguito ai lavori di pulizia non effettuati corret­tamente oppure per lo sporco ec­cessivo depositatosi, si potrà sosti­tuire la parete posteriore del forno. Il pannello è disponibile presso il con­cessionario o il servizio assistenza Miele.
Per pulire lo smalto catalitico, evita­re assolutamente di usare prodotti abrasivi o aggressivi, raschietti, pa­glietta, spray per forno!
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Reinigung und Pflege
Per effettuare più comodamente i lavori di pulizia è possibile:
smontare lo sportello,estrarre dal forno il supporto telesco-
pico o smontare i supporti laterali dei ripiani,
smontare la parete posteriore,abbassare la resistenza termica.
Smontaggio sportello
Aprire completamente lo sportello.
Prima di togliere lo sportello si do­vranno bloccare le cerniere laterali per non danneggiare lo sportello.
Chiudere lo sportello quasi completa­mente, oltre il punto in cui si nota una certa resistenza, e poi estrarlo dalle aperture di guida.
Per rimontare lo sportello
Inserire le cerniere nelle apertura di giuida e abbassare completamente lo sportello.
Per bloccare le cerniere, abbassare le staffe di fissaggio su entrambi i lati dello sportello
60
Alzare le staffe di bloccaggio su en­trambi i lati.
Al momento di rimontare lo sportello è indispensabile alzare le staffe di bloccaggio per evitare che lo spor­tello esca dalle aperture di guida al momento di chiuderlo.
Page 61
Smontaggio supporto telescopico
(a seconda del modello)
Inserire la funzione "luceH.
Il forno dovrà essere spento e fred- do. Pericolo di ustionarsi!
Estrarre il supporto telescopico e smontare le griglie laterali dei ripiani.
Manutenzione e pulizia
Tirare in avanti il bottone d’arresto.
Togliere il supporto telescopico dalle rotaie di scorrimento.
Estrarre le rotaie di scorrimento dal vano forno.
Per il montaggio effettuare le operazio­ni in senso inverso, accertandosi che le diverse parti siano fissate correttamente.
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Smontaggio griglie laterali dei ripiani
(a seconda del modello)
Attivare la funzione ,,luce H“.
Il forno dovrà essere spento e fred- do. Pericolo di scottarsi!
Tirare in avanti il bottone di fissaggio. Togliere dal vano forno le griglie late-
Smontaggio pannello posteriore
Svitare le viti di fissaggio e smontare la parte posteriore.
Prima di usare il forno montare as- solutamente il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi, anche seria­mente!
Per il montaggio ripetere le operazioni in senso inverso, accertandosi che il pannello posteriore sia avvitato corretta­mente.
rali dei ripiani.
Per rimontare le griglie effettuare le operazioni in senso inverso, accertan­dosi che siano fissate correttamente.
62
Page 63
Abbassare la resistenza termica
Inserire la funzione ,,luceH.
Il forno deve essere spento e fred­do. Abbassare la resistenza termica quando è completamente fredda! Pericolo di ustionarsi!
Togliere le griglie laterali dei ripiani.
Tirare in basso il bottone di fissaggio della resistenza termica.
Manutenzione e pulizia
Abbassare la resistenza termica.
Non abbassarre la resistenza termi­ca con forza, potrebbe rimanere danneggiata!
Se è il caso, si potrà smontare pure la lamiera di schermo del soffitto per pu­lirla meglio.
Reggere la lamiera con la mano e svitare la rotella zigrinata di arresto.
Togliere la lamiera protettiva.
Per rimontarla effettuare le operazioni in senso inverso, accertandosi che la lamiera sia fissata correttamente.
63
Page 64
In caso di anomalie
In caso di anomalie
L’installazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni di apparecchia­ture elettriche devono essere fatte da elettricisti qualificati. Interventi mal fatti possono costitui­re gravi pericoli per lutente e dan­neggiare altresì l’apparecchiatura.
Le seguenti anomalie si possono elimi­nare senza lintervento di un elettricista.
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
è stata inserita una funzione e anche la temperatura,
è stato attivato il dispositivo di sicu­rezza per bloccare l’accensione,
il fusibile dellinstallazione elettrica è in ordine. Eventualmente rivolgersi a un elettricista o al servizio assistenza Miele.
Alzare lo sportellino della lampadina fulminata.
.. . . il forno si riscalda ma la luce in-
terna non si accende.
La lampadina alogena è fulminata. Per sostituirla:
staccare il forno dalla rete elettrica to­gliendo la spina dalla presa, disinse­rendo il fusibile o la sicurezza.
Sui listelli laterali per il vapore si trova­no gli sportelli scorrevoli.
64
Estrarre la barretta metallica, togliere la lampadina fulminata e so-
stituirla con una nuova di: 12 V, 20 W, termoresistente fino a 300° C., attac­co G4, marca. Osram, tipo 64428.
Sostituirla e rimettere tutto a posto, ri­pendo le operazioni in senso inverso.
Page 65
In caso di anomalie
.. . . lo sportello viene aperto durante
la cottura ma non si percepisce al­cun rumore, come se il forno non funzionasse.
Non si tratta di un guasto! Se infatti lo sportello viene aperto du­rante un programma di cottura, l’inter- ruttore di contatto dello sportello disin­serisce automaticamente il forno e, se inserita, anche la ventola dellaria calda forzata.
. . . al termine del programma di cot­tura si percepisce un rumore come se il forno continuasse a funzionare.
Non si tratta di un guasto! La ventola di raffreddamento rimane in funzione per breve tempo per evitare che, dopo aver spento il forno, l’umidità residua si depositi allinterno del forno, sul pannello comandi o sui mobili atti­gui della base. Quando la temperatura si è abbassata a un certo valore, la ven­tola si spegne automaticamente. Per far raffreddare più in fretta il forno si consiglia di aprire in parte o completa­mente lo sportello.
la cottura è stata effettuata con la funzione ,,aria calda e il filtro anti­grasso è rimasto sullapertura della ventola. In caso affermativo la cottu­ra si prolunga per 10-15 minuti.
. . . la torta o i biscotti non sono dora­ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Per questo motivo per i dati re­lativi ai forni le case produttrici indicano sempre la percentuale delle variazioni che interessano la doratura superficia­le. I dati relativi alla cottura di dolci sul­la placca vengono stabiliti in base a norme standard.
Se le differenze di doratura sono trop­po evidenti, verificare,
con la funzione aria calda, se:
è stata inserita una temperatura trop-
po alta, il filtro antigrasso era montato sull’a-
pertura della ventola d’aspirazione,
– con la funzione calore superiore e in-
feriore:
. . . i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo seguito i tempi indica­ti nella tabella "cottura dolci".
Verificare se:
è stata inserita la temperatura corretta, è stata modificata la ricetta. Laggiun-
ta di liquido o di uova rende la pasta più umida e conseguentemente i tempi di cottura si prolungano,
il materiale e il colore della tortiera o dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura.
65
Page 66
In caso di anomalie
. . . sullo smalto catalitico si sono for­mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor­rente d’aria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal pro­cesso catalitico. Si potranno eliminare facilmente con acqua calda, detersivo per i piatti e una spazzola morbida.
. . . si attiva una manopola delle zone di cottura ma la rispettiva spia di con­trollo non si accende (a seconda del modello).
La lampadina è fulminata. Per sostituirla, rivolgersi al servizio assi­stenza Miele.
. . . nel display del forno appare la let­tera ,,F“ seguita da un numero.
Tale combinazione segnala un’anoma- lia.
– Se appare ,,F3“, la sonda termome-
trica ha un difetto. Se si toglie la sonda dalla presa, la segnalazione di guasto si spegne.
– Se appare ,,F6“, il forno si è spento
automaticamente durante la cottura. Tale dispositivo di sicurezza si attiva se il forno rimane in funzione per un periodo di tempo assai prolungato, dipendente dalla funzione inserita.
Per riaccendere il forno basterà ruotare la manopola delle funzioni sulla posi­zione ,,0 e impostare nuovamente la funzione desiderata.
– Se appare ,,F9“, può darsi che la
temperatura del forno abbia supera­to i valori massimi.
Il forno si spegne automaticamente. Dopo che la temperatura si è abbas­sata, la segnalazione di guasto si spegne e il forno si accende automa­ticamente.
Se tuttavia tale segnalazione di gua­sto appare ripetutamente, si dovrà avvisare il servizio assistenza Miele e comunicare la segnalazione del display.
– Se nel display viene visualizzata
una segnalazione di guasto diver­sa, si dovrà avvisare il servizio assi-
stenza Miele e comunicare il tipo di segnalazione.
66
Page 67
In caso di anomalie
. . . il forno è inserito ma il display ri­mane spento.
Non si tratta di un guasto! Se lindicazione oraria è stata disattiva­ta, il display rimane spento. Premendo contemporaneamente i tasti ,,f e ,,) nel display appare l’indica- zione ,,12:00“.
. . . dopo un’interruzione dell’energia elettrica non è possibile registrare l’orologio.
Non si tratta di un guasto! Controllare se la manopola delle funzio­ni si trova su una funzione. In caso af­fermativo riportarla sulla posizione ,,0“.
In seguito si potrà inserire lora esatta.
. . . se si cucina programmando il di­splay o con la sonda termometrica, a cottura ultimata non si attiva la fun­zione risparmio energia "EC".
Non si tratta di un guasto! Lo speciale dispositivo elettronico ac­certa il momento in cui si attiva automa­ticamente la funzione risparmio energia. In determinati casi, per le di­verse funzioni di cottura, le premesse necessarie per attivare questa funzione non sono soddisfatte.
. . . se, cucinando con la sonda ter­mometrica, nell’indicatore non viene­visualizzato il tempo rimanente di cottura.
Non si tratta di un guasto! I dati del tempo rimanente vengono ac­certati da un dispositivo elettronico. In determinati casi, per le diverse funzioni di cottura, le premesse necessarie per attivare questa funzione non vengono soddisfatte.
67
Page 68
Servizio assistenza
Servizio assistenza
Se lanomalia non può essere eliminata dallutente, avvisare il servizio assisten­za Miele.
Centrale assistenza
Spreitenbach Telefono: 0 800 800 222
Fax: 056/417 29 04
Comunicare al servizio assistenza il modello e il numero di matricola del forno. I dati sono riportati nella targhet­ta di matricola.
Oltre ai dati del forno comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
68
Page 69
Accessori speciali
Si possono acquistare presso i rivendi­tori autorizzati o il servizio assistenza Miele.
Maniglia
Pratica per inserire ed estrarre dal for­no le diverse placche e la graticola.
Accessori speciali
I modelli H 258 e H 258-55 possono inoltre venire successivamente dotati di:
– un dispositivo ricevente per il radio-
segnale e,
– del dispositivo INFO CONTROL
Miele.
Leccarda
si usa sopra la placca universale se si cuoce al grill con la graticola.
La leccarda raccoglie il grasso di cottu­ra e lo convoglia nella placca sottostan­te, evitando che si bruci. A cottura ulti­mata si potrà usare il succo per preparare una salsina.
Supporto telescopico
Lo speciale supporto telescopico, con 5 ripiani, da inserire nel forno, si può estrarre comodamente. Sarà così più facile controllare le pietanze durante la cottura.
Catalizzatore
Il catalizzatore viene montato nel siste­ma di raffreddamento della cucina elet­trica per filtrare i vapori grassi che fuo­riescono e ridurre gli odori dei cibi durante la cottura.
Radiosegnale
Il piano di cottura o il forno possono ve­nire dotati di un dispositivo ricevente per captare il segnale teletrasmesso. Al momento di captare il radiosegnale, l’in- dicazione oraria si regola automatica­mente.
Info Control Miele
Se il piano di cottura o il forno sono do­tati dellapposito dispositivo trasmitten­te, con lapparecchio ricevente mobile Info Control è possibile controllare ad ogni momento i dati relativi alla cottura in svolgimento, ad es. temperatura, av­vio differito, tempo rimanente e altro.
69
Page 70
Collegamento elettrico
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri­cista qualificato in osservanza alle disposizioni dellASE e in particola­re a quelle dellazienda locale per lerogazione dellenergia elettrica.
Prima di allacciare il forno e il piano di cottura, accertarsi che i dati della ten-
sione sulla targhetta di matricola corri- spondano a quelli della rete di ali­mentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen­to con presa per facilitare eventuali in-
terventi da parte del servizio assistenza. Se dopo lallacciamento la presa non
fosse più accessibile oppure venisse fatto un collegamento fisso sarà ne- cessario interporre un interruttore onni­polare con apertura minima tra i contat­ti di 3 mm.
Ne fanno parte interruttori automatici e protezione che permettono di staccare senza difficoltà l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
Schema allacciamento 230 V, modelli larghi 60 cm
Schema allacciamento 230 V, modelli larghi 55 cm
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 60 cm
Per maggiore sicurezza si consiglia pure di interporre un differenziale con soglia dintervento di 30 mA.
Per eventuali informazioni presso il ser­vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di ma­tricola dell’apparecchiatura.
70
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 55 cm
Page 71
Collegamento elettrico
Cucina elettrica da incasso
La cucina elettrica da incasso è fornita di cavo a 5 fili, lungo circa 1,5 m e sen­za spina, da collegare a corrente trifa- se 3 N ~ 400 V oppure con cavo a 4 fili da collegare a corrente trifase
3 ~ 400 V.
Collegare lapparecchiatura secon­do lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhet­ta dati.
Piani di cottura combinabili
Le cucine da incasso possono venire combinate coi seguenti piani di cottura:
unità di
comando
piano cottura
KSE 202
KSE 202-1
cucina
H 256 E H 256 E-55
H 256 E H 256 E-55
H 258 ET H 258 ET-55
piano di cottura
KM 210 KM 211 KM 212 KM 214 KM 200 KP 412 KP 423
KM 239 KM 240 KM 241 KM 242 KM 243 KM 248
KM 251 KSE 204-1 KM 281 KSE 205
Forno
Il forno è fornito di cavo lungo circa 1,5 m, senza spina, da collegare a 2 ~ 400 V oppure ~ 230 V.
Potenza assorbita, v. targhetta dati.
In caso di modifica del collegamen­to elettrico o sostituzione del cavo della cucina da incasso o del forno si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F.
Norme per il montaggio
In base alla norma 47.330 relativa alle installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di mon­taggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di ma­teriale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di 10 cm dallo spigolo inferiore della piastra.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire­zione dei vigili del fuoco.
La protezione contro eventuali con­tatti deve essere garantita da una corretta operazione d’incasso.
71
Page 72
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
A seconda del modello, osservare le diverse possibilità d’incasso.
Montaggio unità di comando piano cottura
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano di cottura secondo le istruzioni a parte.
Collegare la cucina alla corrente elet­trica.
Sistemare la cucina davanti al vano dincasso nella base.
A seconda del modello, la cucina elettrica è provvista di cavo di terra verde/giallo, che deve venire colle­gato sul fondo del piano di cottura.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nell’unità di comando.
72
Incassare l’unità di comando.
Page 73
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
H 256
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
H 258
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
73
Page 74
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Incasso cucina
H 256, H 258
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e centrarla.
74
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
Page 75
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
A seconda del modello, osservare le diverse possibilità di incasso.
Montaggio unità di comando piano cottura
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano cottura/con piastre secondo le istruzioni per il montag­gio a parte.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nell’unità di comando.
A seconda del modello, la cucina elettrica è provvista di cavo di terra verde/giallo, che deve venire colle­gato sul fondo del piano di cottura.
Allacciare la cucina elettrica alla cor­rente (v. schema di collegamento, voce ,,Allacciamento elettrico“).
La scatola di giunzione solo se si toglie il cassetto del forno. Il cavo di allacciamento fissato correttamente coi due collari per evitare che tocchi il cassetto.
Sistemare la cucina davanti al vano dincasso nella base.
.
b è accessibile
c deve venire
d
Incassare l’unità di comando.
75
Page 76
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
H 256
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
H 258
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
76
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
Page 77
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Incasso cucina
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e centrarla.
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
77
Page 78
Incasso forno (60 cm)
Incasso forno (60 cm)
Il forno combi è previsto per essere incassato in un pensile. Se viene in­serito nella base, il profilato in accia­io sopra il pannello comandi deve venire sostituito da un profilato di te­nuta per garantire maggior protezio­ne contro i liquidi traboccati dal pia­no di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Staccare la scatola di giunzione dal­la rete elettrica.
Allacciare il forno alla rete elettrica. Inserire il forno nella nicchia d’incas-
so fino al listello per il vapore e cen­trarlo.
78
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti alla parte frontale del mobi­le.
Usare il forno solo a montaggio ulti­mato.
Page 79
Incasso forno (55 cm)
Il forno combi è previsto per essere incassato in un pensile. Se viene in­serito nella base, il profilato in accia­io sopra il pannello comandi deve venire sostituito da un profilato di te­nuta per garantire maggior protezio­ne contro i liquidi traboccati dal pia­no di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Incasso forno (55 cm)
79
Page 80
Incasso forno (55 cm)
Staccare la scatola di giunzione dalla rete elettrica.
Allacciare il forno alla rete elettrica (v. schema di allacciamento, voce ,,Allacciamento elettrico“).
b
La scatola di giunzione solo se si toglie il cassetto del forno. Il cavo di allacciamento fissato correttamente coi due collari per evitare che tocchi il cassetto.
è accessibile
c deve venire
d
Incassare il forno nel vano fino al listello per il vapore e centrarlo.
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti attraverso i listelli per il va­pore alle pareti laterali del mobile.
808182
Usare il forno solo a montaggio ulti­mato.
Page 81
Page 82
Page 83
83
Page 84
Con riserva di modifiche / 22 / 000 CH/I – 3098
M.-Nr. 05 070 470 (H 256; H 258)
La cellulosa di questa carta è sbiancata senza cloro, conformemente alla tutela dell’ambiente.
Loading...