Miele G 7893 User manual [pt]

Instruções de utilização
Máquina de lavar e desinfectar G 7893
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 07 780 351
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................5
Símbolos existentes no aparelho ....................................9
Áreas de aplicação ...............................................10
Descrição do aparelho ............................................12
Protecção do meio ambiente .......................................14
Aparelhos fora de serviço ...........................................14
Abrir e fechar a porta..............................................15
Bloqueio eléctrico da porta .........................................15
Abrir a porta a...................................................15
Fechar a porta ....................................................15
Abrir a porta em caso de emergência..................................15
Descalcificador ..................................................16
Programar o descalcificador .........................................16
Encher o reservatório com sal ........................................18
Indicação de falta de sal ............................................19
Técnica de utilização ..............................................20
Arrumação dos utensílios ...........................................21
Adaptador de mola - admissão de água................................23
Regular o cesto superior em altura ....................................23
Vidraria de laboratório ..............................................24
Processos químicos ..............................................26
Dosagem de produtos .............................................31
Aditivo de enxaguagem.............................................31
Indicador de falta de aditivo .........................................32
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear.................32
Adicionar produto neutralizador ......................................33
Indicação de falta de produto neutralizador .............................34
Adicionar detergente ...............................................35
Dosagem de detergente em pó ......................................35
Funcionamento ..................................................37
Ligar............................................................37
Iniciar o programa .................................................37
Seleccionar a função adicional Secagem 0 .........................37
Indicação do desenrolar do programa .................................38
Fim do programa ..................................................39
Secagem adicional..............................................39
Desligar a máquina ................................................39
2
Índice
Cancelar o programa...............................................40
Interrupção do programa devido a uma anomalia......................40
Interrupção manual do programa...................................40
Funções de programação ..........................................41
Válido para todas as funções de programação: ..........................41
Activar o modo de programação ...................................41
Memorizar os valores e terminar o modo de programação. ..............41
Terminar o modo de programação sem memorizar.....................41
Voltar a zero com o contador de horas de funcionamento para o filtro do sistema
de secagem adicional ..............................................42
Dosagem com DOS 1 ..............................................43
Regular a concentração de dosagem ...............................43
Arejar o sistema de dosagem......................................44
Dosagem com DOS 3 ..............................................45
Regular a concentração de dosagem ...............................45
Arejar o sistema de dosagem......................................45
Sinal ............................................................46
Alterar parâmetros do programa ......................................47
Alterar parâmetros de lavagem ....................................47
Alterar parâmetros de secagem....................................47
Alterar a temperatura ............................................48
Alterar o tempo de eficácia .......................................48
Restabelecer as regulações de fábrica ................................49
Regular a data e a hora .............................................50
Documentação do processo........................................51
Serviços de manutenção...........................................52
Manutenção ......................................................52
Validação do processo .............................................53
Controle de rotina .................................................53
Limpeza dos filtros da cuba .........................................54
Limpeza do filtro grosso ..........................................54
Limpeza do filtro de grande superfície e do microfiltro ..................55
Limpeza dos braços de lavagem .....................................56
Limpeza do painel de comandos .....................................57
Limpeza da frente da máquina .......................................57
Limpeza da cuba..................................................57
Limpeza da borracha vedante da porta ................................57
Sistemas de dosagem ..............................................57
3
Índice
Cestos e complementos ............................................58
Manutenção da unidade de secagem (TA)..............................59
SF2 Indicação: Substituição dos filtros...............................59
Solucionar anomalias .............................................60
Eliminar anomalias ...............................................69
Interruptor térmico .................................................69
Limpar a bomba de esgoto e a válvula anti-retorno .......................70
Limpeza dos filtros na mangueira de entrada de água ....................71
Serviço técnico ..................................................72
Instalação .......................................................73
Montagem da máquina por baixo de uma bancada de trabalho .............73
Ligação eléctrica .................................................75
Ligações de água.................................................76
Ligação à entrada de água ..........................................76
Ligação à água destilada/AD ö 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) sobpressão....77
Ligação ao esgoto .................................................78
Características técnicas ...........................................79
Lista de programas ...............................................80
4
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar e desinfectar corresponde às normas de seguran ça em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar e desinfec tar deverá ler as instruções de utili zação atentamente. Desta forma não só se protege como evita avari as na máquina. Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
A máquina de lavar e desinfecta
~
apenas deve ser utilizada para o fim mencionado no livro de instruções. Qu­alquer outra utilização e alteração é inadmissível e possivelmente perigosa. Os processos de lavagem e desinfec­ção estão concebidos para utensílios utilizados em laboratório e produtos considerados dispositivos médicos, de­clarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As indicações men cionadas pelos fabricantes dos utensíli os devem ser respeitadas. O fabricante não pode ser responsabilizado por da nos causados por utilização imprópria ou manipulação errada.
O aparelho deve ser utilizado exclu
~
sivamente em ambientes internos esta cionários.
-
-
-
-
Respeite as indicações mencionadas a seguir para evitar ferimentos.
O arranque e manutenção do apa
~
relho só deve ser executado pelos ser viços de assistência Miele. Para res ponder às exigências da directiva rela tiva à vigilância de material (GLP), re comenda-se a subscrição de um contracto de manutenção com a Miele. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador.
A máquina de lavar e desinfectar
~
não deve ser instalada em locais onde exista perigo de explosão ou de gelar.
A segurança eléctrica desta máqui-
~
na de lavar e desinfectar só está garan­tida se a ligação à corrente for efectua­da por meio de uma tomada com con­tacto de segurança. É importante que esta regra de segurança base exista e, em caso de dúvida, contacte um elec­tricista para rever a instalação eléctri­ca. O fabricante não pode ser responsabili
­zado por avarias ou danos provenien
­tes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
­Qualquer defeito no aparelho pode
~
pôr a sua segurança em perigo. De sactivar de imediato a máquina e con
­tactar o serviço de assistência técnica
­Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O pessoal utilizador deve ser infor
~
mado e receber formação com regula ridade. Pessoas que não estejam fami liarizadas com o funcionamento da má quina de lavar e desinfectar não a de vem utilizar.
-
-
-
-
-
5
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao utilizar produtos quími
~
cos (detergente e produto neutraliza dor, aditivos, secantes, etc.). Estes pro dutos podem conter substâncias áci das e irritantes. Observe o indicado nas normas de segurança! Utilize ócu los e luvas de protecção. Proceda com todos os produtos químicos de acordo com o mencionado nas indicações de segurança pelo respectivo fabricante.
A máquina de lavar e desinfectar só
~
pode funcionar com água e produtos químicos adequados. O aparelho não pode ser utilizado com solventes orgâ nicos ou líquidos inflamáveis. Entre ou­tro pode existir risco de explosão e ris­co de danos devido à destruição de peças de borracha e plástico, causan­do o derrame de líquidos.
No caso de detergente em pó evite
~
inalar o pó! Detergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provocar asfixia.
A água existente na cuba não é po-
~
tável.
Não se sente e não se ponha em
~
cima da porta aberta da máquina de la var e desinfectar porque poderá tom bar e ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
~
cortantes e pontiagudos arrumados em posição vertical, não provocam lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
~
funcionamento elevadas. Ao abrir a porta, omitindo o desbloqueio, existe perigo de contrair queimaduras e, no caso de utilização de produto desinfec tante também perigo de inalação de vapores tóxicos.
-
-
-
-
-
-
Se durante a lavagem e desinfec
~
ção dos utensílios se formarem subs tâncias químicas tóxicas (por ex. aldeí
­dos no produto desinfectante), deverá controlar regularmente a vedação da porta e, possivelmente, a função do condensador de vapores. A abertura da porta da máquina de la var e desinfectar durante uma interrup ção do programa, está associada a um risco especial.
Em caso de emergência devido a
~
contacto com vapores tóxicos ou pro dutos químicos siga as indicações de segurança mencionadas pelo fabrican­te dos produtos químicos.
Antes de serem retirados da máqui-
~
na, os carros, os módulos, os comple­mentos e a carga, devem arrefecer pri­meiro, depois despeje para a cuba, eventuais restos de água que possam conter.
Não toque nas resistências se du-
~
rante ou após o desenrolar do progra­ma abrir a porta da máquina. Mesmo alguns minutos depois do programa terminar ainda poderá sofrer queima
­duras.
Não lave a máquina de lavar e de
~
sinfectar e a zona envolvente utilizando uma mangueira ou dispositivos com água a alta pressão.
Desligue o aparelho da corrente
~
eléctrica sempre que seja efectuado qualquer trabalho de manutenção.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Preste atenção às indicações menci onadas a seguir para que seja garan tida a qualidade da lavagem da vidra ria de laboratório e produtos utiliza dos em medicina para evitar perigos para os doentes e deterioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza
~
da para descontaminação exigida por ordem das autoridades sanitárias, de verá ser efectuada a desinfecção do condensador de vapores, assim como das ligações à cuba e ao esgoto, no caso de efectuar trabalhos de repara ção ou substituição.
A interrupção do programa só pode
~
ser efectuada em casos excepcionais e por pessoal autorizado.
O utilizador deverá garantir o pa-
~
drão de lavagem e desinfecção. Os processos devem ser documentados regularmente de forma termoeléctrica assim como por meio de controle de resultados. No caso de processos ter­moquímicos devem ser efectuados tes tes adicionais com indicadores quími cos ou bio-indicadores.
Para a desinfecção térmica devem
~
ser seleccionadas temperaturas e tem pos de acção de acordo com a norma e directivas assim como conhecimen tos microbiológicos, higiénicos que correspondem às profilaxias necessári as ligadas a infecções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O tratamento de dispositivos médi
~
cos é feito por meio de desinfecção tér mica. Para efectuar a desinfecção de outros dispositivos, que não são resistentes a temperaturas elevadas (sapatos do bloco operatório por ex.) pode adicio nar um produto de desinfecção quími co. Os parâmetros de desinfecção ba seiam-se no parecer do fabricante do produto desinfectante. As indicações sobre manuseamento, condições de utilização e eficácia devem ser segui das com especial atenção. A utilização destes processos químico térmicos não é adequada para produtos médicos.
Os produtos químicos podem, em
~
determinadas circunstâncias, provocar danos na máquina de lavar e desinfec­tar. As recomendações do fabricante dos produtos químicos devem ser se­guidas. Em caso de danos e suspeita de incompatibilidade do material con­tacte a Miele.
Tratamentos prévios (por ex. com
~
detergente ou produto de desinfec ção), mas também determinadas suji dades e alguns detergentes podem provocar espuma. A espuma pode al terar o resultado da lavagem e da de sinfecção.
O processo deve ser definido de
~
modo que não saia espuma da cuba. A espuma que possa sair compromete o funcionamento seguro da máquina de lavar e desinfectar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O processo deve ser controlado re
~
gularmente para detectar a formação de espuma.
-
7
Medidas de segurança e precauções
Para evitar danos materiais na má
~
quina de lavar e desinfectar e nos acessórios utilizados, devido à influên cia de processos químicos, sujidade in troduzida assim com a sua interacção, deve ter em conta as indicações men cionadas no capítulo "Processos quí micos".
A recomendação para utilizar pro
~
dutos químicos (detergentes por ex.) não significa que o fabricante dos apa relhos seja responsável pela influência dos produtos químicos sobre o material a lavar. Tenha em conta que a altera ção de formulas, condições de armaze­nagem, etc. que não são divulgadas pelo fabricante do produto químico, po­dem influenciar negativamente a quali­dade do resultado de lavagem.
Preste especial atenção às indica-
~
ções do respectivo fabricante ao utili­zar detergentes e produtos especiais. Utilize o respectivo produto só para o processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas.
Em caso de aplicação problemáti
~
ca, que exija o cumprimento de requisi tos à qualidade dos processos, reco menda-se consultar previamente os serviços Miele a fim de estabelecer as condições de utilização (detergentes, qualidade da água, etc.).
Quando são colocadas exigências
~
especialmente elevadas aos resultados de lavagem e enxaguagem (por exem plo análises químicas, processos de fa brico especiais, etc.) o utilizador deve efectuar regularmente um controle de qualidade para garantir o nível da lava gem.
-
-
-
-
-
-
-
-
Os carros, cestos e complementos
~
devem ser utilizados de acordo com as suas especificações. Os utensílios com cavidades devem
­ser colocados de forma que os jactos de água banhem toda a superfície.
Todos os recipientes que vão ser la
~
vados na máquina devem estar vazios.
Restos de dissolventes e ácidos, em
~
especial ácido clorídrico e substâncias
­com cloro, não devem entrar em con
tacto com a cuba. Assim como ne nhum metal ferroso corrosivo! Só é permitido a existência de vestígios de produtos solventes em conjunto com a sujidade (especialmente tratan­do-se de substâncias da classe de ris­co A1).
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en­trem em contacto com o revestimento exterior em aço inox evitando assim corrosão.
Após efectuar trabalhos na rede de
~
abastecimento de água, é necessário efectuar o arejamento da conduta de acesso à máquina.
­Caso contrário peças da máquina de
lavar e desinfectar podem ficar danifi cadas.
Leia as instruções de instalação in
~
dicadas no livro de instruções forneci do junto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Utilização de acessórios
Utilize somente aparelhos adicionais
~
indicados pela Miele e de acordo com o tipo de utilização. Contacte a Miele para saber o modelo dos aparelhos.
Só devem ser utilizados carros, ces
~
tos e complementos Miele. Ao alterar os acessórios Miele ou utilizando outros carros e complementos, a Miele não garante que os resultados de lavagem e desinfecção sejam alcançados. Pre juízos resultantes destas situações es tão excluídos da garantia.
Só podem ser utilizados produtos
~
químicos que tenham a indicação do respectivo fabricante que podem ser utilizados na aplicação em causa. O fa­bricante dos produtos químicos é res­ponsável por influências negativas so­bre a máquina e sobre o material a la­var.
Símbolos existentes no aparelho
-
-
Eliminação do aparelho antigo
Cuidado porque estes aparelhos
~
podem estar contaminados por ger mes, sangue, etc. e por isso devem ser descontaminados. Elimine todos os resíduos existentes no
-
aparelho de acordo com as indicações de segurança (utilize luvas e óculos de protecção). Elimine ou danifique o fecho da porta para impedir que crianças se possam trancar dentro da máquina. Depois dis so entregue o aparelho num centro de reciclagem adequado.
O fabricante não assume responsa­bilidade por danos ocorridos devido à não observação das medidas de segurança e precauções.
-
-
Atenção: Siga o indicado no livro de ins truções!
Atenção: Perigo devido a choque eléctri co.
-
-
9
Áreas de aplicação
Nas máquinas Miele de lavar e desin
­fectar podem ser lavados e desinfecta dos (termicamente ou químico térmico) dispositivos médicos reutilizáveis, vi
­draria de laboratório assim como aces sórios destas áreas. Para isso também devem ser seguidas as informações dos fabricantes dos dispositivos médicos (EN ISO 17664) assim como do material de laboratório.
Exemplos das áreas de aplicação:
instrumentos cirúrgicos,
instrumentos de cirurgia minimamen
te invasiva,
– Instrumentos de anestesia e cuida-
dos intensivos, – Biberões e tetinas, – Sapatos utilizados em cirurgia, ou – Vidraria de laboratório de investiga-
ção e produção, –
Vidraria de laboratório de áreas de
análises e preparação, –
Vidraria de laboratório de microbiolo
gia e biotecnologia. A designação de vidraria de laboratório
inclui desde as cápsulas de evapora
-
ção até aos tubos de centrífuga.
O termo utensílio é utilizado neste livro de instruções quando a natureza dos
­objectos a serem lavados não é espe cificada.
­A preparação de instrumentos e vidra
ria de laboratório acontece preferenci almente através de processos de lava gem mecânicos. Desde que por motivos de protecção de pessoal e dos doentes seja neces sário efectuar a desinfecção, esta é fei ta preferencialmente através do pro cesso de desinfecção térmico, por ex. através do processo DESIN varioTD.
­De acordo com o conceito A
da EN
0
ISO 15883-1 a desinfecção térmica é feita a 90 °C (+ 5 °C,-0°C)ecom 5 min de tempo de acção (A área de acção A
3000 inclui também a
0
3000). A
0
inactivação de HBV. A desinfecção deve ser efectuada de
acordo com as normas existentes (por ex. na Alemanha de acordo com
§ 18 IfSG). As condições de lavagem devem ser
adaptadas ao tipo de sujidadeeàqua lidade do material.
-
A utilização de produtos corresponden tes deve estar de acordo com a proble mática de lavagem assim como com os métodos de análise.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
O resultado de lavagem é determinante para a segurança da desinfecção, es terilização assim como isenção de resí duos e por conseguinte para uma utili zação segura. A melhor forma para efectuar a lava gem de produtos considerados dispo sitivos médicos reutilizáveis é através do processo DESIN varioTD.
Importante para a lavagem adequada de instrumentos e aparelhos é a utiliza ção de complementos adequados (car ros, módulos, complementos, etc.). No capítulo "Técnica de aplicação" encon tra exemplos.
A máquina de lavar e desinfectar está preparada para efectuar uma enxagua­gem com água reciclada ou água trata­da (por ex. água destilada, água pura, desmineralizada (VE), água desminera­lizada de qualidade adequada). No caso de vidraria de laboratório para fins analíticos deve dar-se atenção es­pecial à qualidade da água pura.
-
-
-
Áreas de aplicação
-
-
-
-
-
A máquina está em conformidade com a norma EN ISO 15883 para fins de va lidação.
-
11
Descrição do aparelho
a Comutador ligar/desligar I-0 b Tecla para abrir a portaa: c Indicador de tempo/Visor d Tecla comutadora ß para as indica-
ções:
- temperatura real
- tempo de lavagem decorrido
- bloco de lavagem activo
e Tecla secagem 0 com lâmpada de
controle
f Tecla Start 6 com lâmpada de con-
trole
g Indicador do desenrolar do progra
ma:
k Regeneração I Pré-lavagem l Lavagem principal H Enxaguagem / Enxaguagem
final
c Secagem r Fim do programa
-
h Lâmpadas de controle / anomalias:
p / 6 Entrada /esgoto da água k Sal de regeneração w Produto neutralizador H Aditivo de enxaguagem
8 DOS interface óptico para
o serviço de assistência; com DOS-Modul K 60 ligado: detergente líquido
i Selector de programas
f Stop A programação livre B Anorgânica C Orgânica D Standard E Universal F Intensivo G Plásticos
6 Despejo D Enxaguagem
varioTD SPECIAL 93°C-10'
12
Descrição do aparelho
a Ligação para módulo DOS K 60 na
zona posterior do aparelho
b Tampa de inspecção c Combinação de filtros d Reservatório para sal de regenera
ção
e Reservatório para detergente em pó
-
f Reservatório para aditivo de enxa
guagem com selector doseador
g Indicador de nível para aditivo de
enxaguagem na zona posterior do aparelho: –
Ficha do interface RS 232 (opção) –
Lança de sucção para reservatório
externo de produto neutralizador
-
13
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso re ciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resí duos.
-
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu­nicipal sobre as possibilidades de re­colha e reciclagem.
-
14
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina de lavar e desinfectar está equipada com um bloqueio eléctrico da porta.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina de lavar e desinfectar es
^
tiver ligada à electricidade o comutador I-0 estiver ligado.
^
Abrir a porta a
Pressionar a tecla e abrir a porta pu
^
xando simultaneamente pela pega da porta para a abrir.
Não toque nas resistências
,
quando abrir a porta no final do pro­grama. Mesmo alguns minutos de­pois do programa terminar ainda poderá sofrer queimaduras.
Após o início do programa deixa de ser possível abrir a porta que permanece bloqueada até ao final do programa. A porta não bloqueia nos programas ENXAGUAGEM D e ESGOTO 6. Se a porta tiver de ser aberta durante a fase "Secagem" o serviço de assistên cia técnica pode programar posterior mente esta função.
-
-
Abrir a porta em caso de emergência
Só deverá accionar o dispositivo de desbloqueio de emergência se não for possível abrir a porta normalmen te, por exemplo se faltar a energia
­eléctrica.
Cuidado no programa ESPECIAL, consulte "Medidas de segurança e precauções"!
Ao abrir a porta, omitindo o desblo
­queio, existe perigo de contrair
queimaduras.
^ Rodar o botão selector de programas
para f.
^ Desligar a máquina através da tecla
I-0.
-
-
Fechar a porta
Levantar a porta e pressiona-la até sen tir o encaixe. Não pressione o botão de abrir a porta.
-
^
Puxar o dispositivo de emergência para baixo que se encontra situado por trás da tampa de inspecção.
15
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem a máquina de lavar e desinfectar ne cessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, tanto nos utensíli os como no interior da máquina. Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se tiver um grau de du reza superiora4°d(0,7 mmol/l). Esse processo é feito automaticamente atra vés do descalcificador incorporado na máquina.
O descalcificador necessita de sal
para a regeneração.
– A máquina tem de ser programada
exactamente de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de du­reza existente na zona onde a má­quina está instalada.
Se o grau de dureza da água oscilar (por exemplo entre 8 - 17 °dH) deverá programar o valor mais elevado (neste caso 17 °dH).
O descalcificador incorporado pode ser programado de 1 °dH até 60 °dH.
-
Programar o descalcificador
Desligar a máquina de lavar e desin
^
fectar. Rodar o botão selector de programas
^
­para f.
Carregue em simultâneo na tecla ß
^
e 6 e, mantendo-as pressionadas, li
-
gue a máquina simultaneamente através da tecla I-0.
­No visor aparece a versão actual do
programa P....
A lâmpada de controlep / 6 acende. ^ Carregue1xnatecla 0, No visor aparece E01. ^ Rode o selector de programas uma
posição para a direita (posição de 1 hora).
No visor aparece o número 19 (grau de dureza regulado de fábrica em °dH).
^ Carregar na tecla ß as vezes que
forem necessárias ou manter pressi­onada até que o valor pretendido (Grau de dureza em °dH) apareça no visor.
Indicações sobre o grau de dureza da água em °dH, mmol/l e °f encontram-se na tabela da página seguinte.
-
-
Quando for necessário efectuar uma in tervenção técnica, o trabalho do técni co será facilitado se souber o grau de dureza da água existente.
Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente:
°dH
16
Quando o número 60 for alcançado o
­contador volta a 0.
-
^
Carregue na tecla 6.
No visor aparece SP.
^
Carregue novamente na tecla 6.
O valor pretendido vai ser memorizado. A indicação no visor apaga-se.
A máquina está pronta a funcionar.
Tabela
Descalcificador
°dH mmol/l °f Regulação
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Regulação
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) o valor 0 só deve ser regulado para
máquinas sem descalcificador.
**) regulação de fábrica
17
Descalcificador
Encher o reservatório com sal
Para a regeneração do descalcificador utilize somente sal grosso especial para a regeneração com um tamanho de aprox. de1-4mm,como por ex. o sal de regeneração "BROXAL" ou "Cal gonit Professional". Nunca utilize outro tipo de sal. Outro tipo de sal pode con ter partículas não solúveis que prejudi cam o funcionamento do descalcifica dor.
O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2,5 kg de sal.
Se por engano encher o reserva-
,
tório com detergente irá destruir o descalcificador. Antes de encher o reservatório do sal verifique se está a utilizar a em­balagem de sal correcta.
Retirar o cesto inferior da máquina.
^
Desenroscar a tampa do reservató
^
rio.
Antes de encher pela primeira vez o reservatório com sal:
­Encha-o primeiro com 2,5 l de água para que o sal se dissolva comple
­tamente. Após o início de funciona
-
-
mento existe sempre água suficiente no reservatório.
-
-
-
18
^
Coloque o funil na abertura.
^
Encher o reservatório com sal de re generação
Uma parte da água irá transbordar.
-
Limpe a rosca e a junta do canhão
^
do reservatório do sal.
^ Volte a fechar o reservatório devida-
mente.
^ Seleccione e inicie de imediato o
programa ENXAGUAGEM D para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados da cuba.
Se durante o desenrolar do progra­ma a máquina permanecer durante alguns minutos parada no programa D não significa que exista alguma anomalia. Neste caso está a ser fei ta a regeneração do descalcifica dor.
-
Descalcificador
Indicação de falta de sal
A regeneração do descalcificador é fei­ta automaticamente durante o desenro­lar de um programa. Durante este processo acende a lâm­pada de controle a k no indicador do desenrolar do programa.
^ Adicionar sal de regeneração quan-
do a lâmpada de controle b k acender.
-
19
Técnica de utilização
A máquina está equipada com um ces to inferior e um cesto superior ou um carro que, de acordo com a qualidade e forma dos utensílios que vão ser lava dos e desinfectados, poderão ainda ser equipados com diversos comple mentos ou serem substituídos por ces tos especiais.
Os cestos e complementos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de utilização.
Consulte a página seguinte onde en contra exemplos de equipamento e in dicações sobre as diversas aplicações.
Antes do início de funcionamento ve­rifique os seguintes pontos (controle visual):
– Os utensílios estão bem arruma-
dos/ligados?
-
-
No final do programa verifique os se
-
guintes pontos:
Efectue um controle visual aos resul
­tados de lavagem no final do progra
ma de lavagem.
-
-
Os utensílios com cavidades ainda
se encontram todos encaixados nos respectivos injectores?
Utensílios que se tenham solta
,
do dos adaptadores têm de voltar a ser lavados.
Os canais dos instrumentos ocos es
tão desobstruídos ?
– Os injectores e ligações estão devi-
damente acoplados ao cesto/com­plemento?
-
-
-
-
-
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
Os braços de lavagem estão limpos e rodam devidamente?
A combinação de filtros está isenta de sujidade (elimine a sujidade mai or e limpe eventualmente a combina ção de filtros)?
O adaptador do cesto para passa gem de água para os braços de la vagem ou injectores está bem aco plado?
Os recipientes com os detergentes estão suficientemente cheios?
20
-
-
-
-
-
Técnica de utilização
Arrumação dos utensílios
Arrume os utensílios nos cestos de
forma que os jactos da água atinjam toda a superfície. Só assim irão ficar bem lavados!
Os utensílios deve ser arrumados de
forma que as peças não fiquem en caixadas umas nas outras.
Os utensílios com cavidades devem
ser colocados de forma que os jac tos de água banhem toda a superfí cie.
Instrumentos ocos, longos e estreitos
devem ser encaixados de forma que fique garantida a lavagem interior.
– Peças ocas devem ser colocadas
nos respectivos cestos e comple­mentos com a abertura voltada para baixo para que a água possa sair e entrar sem obstáculos.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa es­correr livremente.
Recipientes altos e de gargalo estrei
to devem ser colocados ao centro do cesto. Nessa zona os jactos de água penetram melhor.
Peças leves devem ser cobertas
com a rede de cobertura (por ex. A
-
-
-
6) ou colocadas numa caixa de rede para peças pequenas para que não bloqueiem o braço de lavagem.
Carros ou cestos com adaptadores
devem ficar devidamente acoplados. Os braços de lavagem não devem fi
car bloqueados por peças altas.
– Para evitar corrosão recomendamos
a utilização de instrumentos em aço inoxidável.
– Instrumentos niquelados e instru-
mentos de alumínio anodizado não são adequados para serem lavados na máquina.
– As peças em plástico devem ser re-
sistentes a temperaturas elevadas.
-
-
21
Técnica de utilização
Limpeza prévia
Antes de colocar os utensílios na má
^
quina é necessário despejar eventu ais restos de líquidos que possam conter.
Picar o Agar em caixas Petri.
^
Despejar restos de sangue, picar o
^
sangue coagulado. Retirar ou eliminar tampões, rolhas,
^
etiquetas, restos de lacre, etc.
Restos de ácidos e dissolventes,
,
em especial ácido clorídrico e clore to nunca devem entrar em contacto com a máquina.
Tratamento prévio antes da lavagem na máquina
-
-
Em casos isolados deve ser verificado se contaminações difíceis ou impossí veis de eliminar como por ex. gorduras, etiquetas etc., que possam influenciar negativamente a lavagem, podem ser eliminadas através de tratamento pré vio.
Para material de laboratório que esteja contaminado com materiais microbioló gicos, germes patogénicos, germes patogénicos facultativos, matérias alte
-
rados geneticamente, etc., é necessá rio determinar se é necessário que se­jam esterilizados antes da lavagem na máquina.
Regra geral, os produtos médicos con­taminados são colocados, sem trata­mento prévio, directamente nos cestos e complementos da máquina.
-
-
-
-
-
22
Técnica de utilização
Adaptador de mola - admissão de água
O adaptador de admissão de água dos cestos ou do carro injector deve ficar devidamente acoplado ao ser encaixa do na máquina. Assim deverá ficar 4 ­5 mm mais alto do que a entrada de água para a máquina.
Se este não for o caso deverá ser regu lado de acordo com a situação.
Regular o cesto superior em altura
É possível regular o cesto superior em três níveis de 2 cm cada um.
­Em função da regulação do cesto su
perior e da utilização de um comple mento, pode arrumar instrumentos nos cestos com alturas diferentes.
-
Para alterar a posição do cesto supe rior:
Puxar o cesto superior para a frente
^
até atingir o batente e levanta-lo das calhas.
^ Desaparafusar os fixadores dos rodí-
zios de ambos os lados do cesto uti­lizando uma chave de parafusos de 7 mm e colocar na posição deseja­da.
-
-
-
^
Soltar o anel de aperto a.
^
Deslizar o adaptador para cima b.
^
Apertar o anel c.
23
Técnica de utilização
Vidraria de laboratório
Vidraria de laboratório de colo largo, como por ex. copos cónicos, Erlenme yer e caixas Petri ou de forma cilíndri ca, como por ex. tubos de ensaio/pro vetas podem ser lavados pelo interior e exterior através dos braços de lavagem rotativos. Para esse fim são colocados em com plementos adequados e depois ou no cesto inferior vazio ou no cesto superior com braço de lavagem.
Para vidraria de laboratório de colo es treito, por ex. Erlenmeyer, balões de fundo redondo , copos graduados e pi­petas, são necessários carros ou ces­tos injectores.
Juntamente com o carro injector e com os cestos para lavagem de vi­draria de laboratório são fornecidas instruções de utilização.
-
-
-
-
Ai pode encontrar indicações especifi cas sobre o tratamento e arrumação da vidraria nos respectivos cestos e car ros.
Caixas Petri ou material idêntico de
vem ser arrumadas no complemento correspondente com o lado sujo vol tado para o centro.
As pipetas devem ser colocadas no
respectivo complemento com a boca voltada para cima.
Utilizar eventualmente uma rede de
-
cobertura para evitar quebra de vi dros.
– Os cestos 1/4 segmentos devem ser
arrumados de forma a ficarem a pelo menos 3 cm de distância do rebordo do carro.
-
-
-
-
-
24
Técnica de utilização
Cesto superior O 188/1
para complementos, por ex. E 103 tu­bos de ensaio/provetas, AK 12 para fu­nis e balões E 118 para caixas Petri ou E 134 para lâminas.
Cesto inferior U 874/1
para colocar complementos, por ex. E 136 para caixas Petri e E 403 para vi dros redondos.
E 106/2
para vidros de boca larga, balões volu­métricos ou frascos.
E 109
para copos.
-
25
Processos químicos
Indicações gerais Efeito Medidas a tomar
Se as peças da máquina de lavar e de sinfectar em borracha (juntas e man gueiras) e as sintéticas forem danifica das, isso poderá provocar por ex. em polamento, encolhimento, endureci mento ou fragilização dos materiais. Por este motivo a sua função não será cumprida e geralmente as consequên cias são fugas.
Elevada formação de espuma, durante o desenrolar do programa afecta a la vagem e a enxaguagem. Espuma que possa transbordar da cuba pode pro­vocar danos na máquina de lavar e de­sinfectar. No caso de formação excessiva de es­puma o processo de lavagem não po­derá ser validado.
A corrosão do aço inox da cuba e dos acessórios pode ter aparências dife­rentes:
Formação de ferrugem (manchas vermelhas / descoloração),
manchas pretas/descoloração,
manchas brancas/descoloração (su perfície lisa agredida).
Corrosão com pequenos orifícios pode contribuir para fugas na máquina de la var e desinfectar. Dependendo da apli cação, a corrosão pode afectar os re sultados de lavagem e enxaguagem (análise laboratorial) ou provocar a cor rosão dos utensílios (aço inoxidável).
-
-
-
-
Deverá ser determinado a causa dos
-
danos e eliminar essa situação.
-
Consulte também informações sobre
-
"produtos químicos ligados à máquina", "sujidade introduzida" e "reacção entre produtos químicos e sujidade".
-
Deverá ser determinada a causa da
formação de espuma e a situação eliminada.
– O processo deve ser controlado re-
gularmente para detectar a formação de espuma.
Consulte também informações sobre "produtos químicos ligados à máquina", "sujidade introduzida" e "reacção entre produtos químicos e sujidade".
– Deverá ser determinada a causa dos
danos e a situação eliminada.
Consulte também informações sobre "produtos químicos ligados à máquina", "sujidade introduzida" e "reacção entre produtos químicos e sujidade".
-
-
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages