Miele G 7891 User manual [pt]

Instruções de utilização
Máquina de lavar e desinfectar G 7891
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 09 500 070
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................5
Símbolos existentes no aparelho ....................................9
Áreas de aplicação ...............................................10
Descrição do aparelho ............................................11
Protecção do meio ambiente .......................................13
Aparelhos fora de serviço ...........................................13
Abrir e fechar a porta..............................................14
Bloqueio eléctrico da porta .........................................14
Abrir a porta a...................................................14
Fechar a porta ....................................................14
Abrir a porta em caso de emergência..................................14
Descalcificador ..................................................15
Programar o descalcificador .........................................15
Encher o reservatório com sal ........................................17
Indicação de falta de sal ............................................18
Técnica de aplicação ..............................................19
Arrumação dos instrumentos.........................................20
Adaptador de mola - admissão de água................................21
Regular o cesto superior em altura ....................................21
Dental...........................................................23
Processos químicos ..............................................25
Dosagem de produtos químicos ....................................29
Adicionar aditivo de enxaguagem.....................................29
Indicador de falta de aditivo .........................................30
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear.................30
Adicionar produto neutralizador ......................................31
Indicação de falta de produto neutralizador .............................32
Adicionar detergente ...............................................33
Dosagem de detergente em pó ......................................33
Funcionamento ..................................................35
Ligar............................................................35
Iniciar o programa .................................................35
Seleccionar a função adicional Secagem 0 .........................35
Indicação do desenrolar do programa .................................36
Fim do programa ..................................................37
Secagem adicional..............................................37
Desligar .........................................................37
2
Índice
Cancelar o programa...............................................38
Interrupção do programa devido a uma anomalia......................38
Interrupção manual do programa...................................38
Funções de programação ..........................................39
Válido para todas as funções de programação: ..........................39
Activar o modo de programação ...................................39
Memorizar os valores e terminar o modo de programação. ..............39
Terminar o modo de programação sem memorizar.....................39
Voltar a zero com o contador de horas de funcionamento para o filtro do sistema
de secagem adicional ..............................................40
Dosagem com DOS 1 ..............................................41
Regular a concentração de dosagem ...............................41
Purgar o sistema................................................42
Dosagem com DOS 3 ..............................................43
Regular a concentração de dosagem ...............................43
Purgar o sistema de dosagem .....................................43
Sinal ............................................................44
Alterar parâmetros do programa ......................................45
Alterar parâmetros de lavagem ....................................45
Alterar parâmetros de secagem....................................45
Alterar a temperatura ............................................46
Alterar o tempo de acção.........................................46
Restabelecer as regulações base de fábrica ............................47
Regular a data e a hora .............................................48
Documentação do processo........................................49
Serviços de manutenção...........................................50
Manutenção ......................................................50
Validação do processo .............................................51
Controle de rotina .................................................51
Limpeza dos filtros da cuba .........................................52
Limpeza do filtro grosso ..........................................52
Limpeza do filtro de grande superfície e do microfiltro ..................53
Limpeza dos braços de lavagem .....................................54
Limpeza do painel de comandos .....................................55
Limpeza da frente da máquina .......................................55
Limpeza da cuba..................................................55
Limpeza da borracha vedante da porta ................................55
Sistemas de dosagem ..............................................55
3
Índice
Cestos e complementos ............................................56
Manutenção da unidade de secagem (TA)..............................57
SF2 Indicação: Substituição dos filtros...............................57
Solução de anomalias .............................................58
Eliminar anomalias ...............................................66
Interruptor térmico .................................................66
Limpar a bomba de esgoto e a válvula anti-retorno .......................67
Limpeza dos filtros na mangueira de entrada de água ....................68
Serviço técnico ..................................................69
Instalação .......................................................70
Montagem da máquina por baixo de uma bancada de trabalho .............70
Ligação eléctrica .................................................72
Ligações de água.................................................73
Ligação à entrada de água ..........................................73
Ligação à água destilada/AD ö 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) sob pressão....74
Ligação ao esgoto .................................................75
Lista de programas ...............................................76
Características técnicas ...........................................78
4
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar e desinfectar corresponde às normas de seguran ça em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar e desinfec tar deverá ler as instruções de utili zação atentamente. Desta forma não só se protege como evita avari as na máquina. Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Respeite as indicações mencionadas a seguir para evitar ferimentos.
-
-
-
-
O arranque e manutenção do apa
~
relho só deve ser executado pelos ser viços de assistência Miele. Para satis fazer as determinações oficiais sobre dispositivos médicos, recomendamos a assinatura de um contacto de manuten ção com a Miele. Reparações executa das indevidamente podem ter conse quências graves para o utilizador.
A máquina de lavar e desinfectar
~
não deve ser instalada em locais onde exista perigo de explosão ou de gelar.
-
-
-
-
-
-
A máquina de lavar e desinfectar
~
apenas deve ser utilizada para o fim mencionado no livro de instruções. Qu­alquer outra utilização e alteração é inadmissível e possivelmente perigosa. Os processos de lavagem e desinfec­ção estão concebidos para instrumen­tos e produtos considerados dispositi­vos médicos declarados pelos respec­tivos fabricantes como reutilizáveis. As indicações mencionadas pelos fabri cantes dos produtos e instrumentos de vem ser respeitadas. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por utilização imprópria ou manipulação errada.
O aparelho deve ser utilizado exclu
~
sivamente em espaços interiores ade quados.
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis, deverá ser efectuada por empresas/técnicos es pecializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem ga rantidas em segurança.
-
-
-
-
A segurança eléctrica deste apare-
~
lho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É importante que esta regra de seguran­ça base exista e, em caso de dúvida, contacte um electricista para rever a instalação eléctrica. O fabricante não pode ser responsabili­zado por avarias ou danos provenien­tes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
­Qualquer defeito no aparelho pode
~
pôr a sua segurança em perigo. De sactivar de imediato a máquina e con tactar o serviço de assistência técnica Miele.
­O pessoal utilizador deve ser infor
~
mado e receber formação com regula ridade. Pessoas que não estejam fami liarizadas com o funcionamento da má quina de lavar e desinfectar não a de vem utilizar.
-
-
-
-
-
-
-
5
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao utilizar produtos quími
~
cos (detergente e produto neutraliza dor, aditivos, secantes, etc.). Estes pro dutos podem conter substâncias áci das e irritantes. Observe o indicado nas normas de segurança! Utilize ócu los e luvas de protecção. Proceda com todos os produtos químicos de acordo com o mencionado nas indicações de segurança pelo respectivo fabricante.
A máquina de lavar e desinfectar só
~
pode funcionar com água e produtos químicos adequados. O aparelho não pode ser utilizado com solventes orgâ nicos ou líquidos inflamáveis. Entre ou­tro pode existir risco de explosão e ris­co de danos devido à destruição de peças de borracha e plástico, causan­do o derrame de líquidos.
No caso de detergente em pó tome
~
os devidos cuidados para não inalar o pó. Se for ingerido detergente pode provocar graves danos na boca e gar­ganta ou até sufocar.
A água existente na cuba não é po
~
tável.
Não se sente e não se ponha em
~
cima da porta aberta da máquina de la var e desinfectar porque poderá tom bar e ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
~
cortantes e pontiagudos arrumados em posição vertical não provocam lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
~
funcionamento elevadas. Ao abrir a porta, omitindo o desbloqueio, existe perigo de contrair queimaduras.
-
-
-
-
-
-
Se durante a lavagem e desinfec
~
ção dos utensílios se formarem subs tâncias químicas tóxicas (por ex. aldeí
­dos no produto desinfectante), deverá controlar regularmente a vedação da porta e, possivelmente, a função do condensador de vapores. A abertura da porta da máquina de la var e desinfectar durante uma interrup ção do programa, está associada a um risco especial.
Em caso de emergência devido a
~
contacto com vapores tóxicos ou pro dutos químicos siga as indicações de segurança mencionadas pelo fabrican­te dos produtos químicos.
Carros, cestos, complementos e
~
carga devem arrefecer primeiro antes de serem retirados da máquina. Depois disso deve despejar os restos de água eventualmente existentes em peças côncavas para o interior da máquina.
Não toque nas resistências se du-
~
rante ou após o desenrolar do progra-
-
ma abrir a porta da máquina. Mesmo algum tempo depois do programa ter minar ainda poderá sofrer queimadu ras.
-
Não lave a máquina de lavar e de
~
sinfectar e a zona envolvente utilizando uma mangueira ou dispositivos com água a alta pressão.
Antes de efectuar qualquer serviço
~
de assistência deve desligar a máquina de lavar e desinfectar da corrente eléc trica
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Preste atenção às indicações menci onadas a seguir para que seja garan tida a qualidade da lavagem de pro dutos utilizados em medicina e para evitar perigos para os doentes e de terioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza
~
da para descontaminação exigida por ordem das autoridades sanitárias, de verá ser efectuada a desinfecção do condensador de vapores, assim como das ligações à cuba e ao esgoto, no caso de efectuar trabalhos de repara ção ou substituição.
A interrupção do programa só pode
~
ser efectuada em casos excepcionais e por pessoal autorizado.
O utilizador deverá garantir o pa-
~
drão de lavagem e desinfecção. Os processos devem ser documentados regularmente de forma termoeléctrica assim como por meio de controle de resultados.
-
-
-
-
-
-
-
Tratamentos prévios (por ex. com
~
detergente ou produto de desinfec ção), mas também determinadas suji dades e alguns químicos podem pro vocar a formação de espuma. A espu ma pode alterar o resultado da lava gem e da desinfecção.
O processo deve ser definido de
~
modo que não saia espuma da cuba. A espuma que possa sair compromete o funcionamento seguro da máquina de lavar e desinfectar.
O processo deve ser controlado re
~
gularmente para detectar a formação de espuma.
Para evitar danos materiais na má-
~
quina de lavar e desinfectar e nos acessórios utilizados, devido à influên­cia de processos químicos, sujidade in­troduzida assim com a sua interacção, deve ter em conta as indicações men­cionadas no capítulo "Processos quí­micos".
-
-
-
-
-
-
Para a desinfecção térmica devem
~
ser seleccionadas temperaturas e tem pos de acção de acordo com a norma e directivas assim como conhecimen tos microbiológicos, higiénicos que correspondem às profilaxias necessári as ligadas a infecções.
Os produtos químicos podem, em
~
determinadas circunstâncias, provocar danos na máquina de lavar e desinfec tar. As recomendações do fabricante dos produtos químicos devem ser se guidas. Em caso de danos e suspeita de incompatibilidade do material con tacte a Miele.
-
-
A recomendação para utilizar pro
~
dutos químicos (detergentes por ex.)
­não significa que o fabricante dos apa relhos seja responsável pela influência dos produtos químicos sobre o material a lavar.
­Tenha em conta que a alteração de fór mulas, condições de armazenagem, etc. que não são divulgadas pelo fabri cante do produto químico, podem influ
­enciar negativamente a qualidade do
resultado de lavagem.
-
-
-
-
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
Preste especial atenção às indica
~
ções do respectivo fabricante ao utili zar detergentes e produtos especiais. Utilize o respectivo produto só para o processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas.
Em caso de aplicação problemáti
~
ca, que exija o cumprimento de requisi tos à qualidade dos processos, reco menda-se consultar previamente os serviços Miele a fim de estabelecer as condições de utilização (detergentes, qualidade da água, etc.).
Os carros, cestos e complementos
~
devem ser utilizados de acordo com as suas especificações. Os instrumentos com cavidades devem ser colocados de forma que os jactos de água banhem toda a superfície.
Todos os recipientes que vão ser la-
~
vados na máquina devem estar vazios.
Restos de dissolventes e ácidos, em
~
especial ácido clorídrico e substâncias com cloro, não devem entrar em con tacto com a cuba. Assim como ne nhum metal ferroso corrosivo! Só é permitido a existência de vestígios de produtos solventes em conjunto com a sujidade (especialmente tratan do-se de substâncias da classe de ris co A1).
-
-
-
-
-
-
-
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en trem em contacto com o revestimento exterior em aço inox da máquina (con forme o modelo) evitando assim corro são.
Após efectuar trabalhos na rede de
~
abastecimento de água é necessário efectuar o arejamento da conduta de
­acesso à máquina.
Caso contrário peças da máquina de lavar e desinfectar podem ficar danifi cadas.
Leia as instruções de instalação in
~
dicadas no livro de instruções forneci­do junto.
-
-
-
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica
~
dos pela Miele e de acordo com o tipo de utilização. Contacte os serviços Miele para saber a designação dos ar tigos para os diversos aparelhos.
Só devem ser utilizados carros, ces
~
tos e complementos Miele. Ao alterar os acessórios Miele ou utilizando outros carros e complementos, a Miele não garante que os resultados de lavagem e desinfecção sejam alcançados. Pre juízos resultantes destas situações es tão excluídos da garantia.
Só podem ser utilizados produtos
~
químicos que tenham a indicação do respectivo fabricante que podem ser utilizados na aplicação em causa. O fa­bricante dos produtos químicos é res­ponsável por influências negativas so­bre a máquina e sobre o material a la­var.
-
-
-
-
Reciclagem do aparelho
Atenção porque este aparelho pode
~
estar contaminado por sangue ou ou tros líquidos corporais e por isso deve ser descontaminado. Elimine todos os resíduos existentes no aparelho de acordo com as indicações
­de segurança (utilize luvas e óculos de
protecção). Elimine ou danifique o fecho da porta para impedir que crianças se possam trancar dentro da máquina. Depois dis so entregue o aparelho num centro de reciclagem adequado.
O fabricante não assume responsa­bilidade por danos ocorridos devido à não observação das medidas de segurança e precauções.
-
-
Símbolos existentes no aparelho
Atenção: Siga o indicado no livro de ins truções!
Atenção: Perigo devido a choque eléctri co.
-
-
9
Áreas de aplicação
Nesta máquina Miele de lavar e desin
­fectar podem ser lavados, enxaguados, desinfectados termicamente e secos produtos considerados dispositivos médicos reutilizáveis, utilizados na área de estomatologia. Para isso também devem ser seguidas as informações dos fabricantes de dis positivos médicos (NE ISO 17664).
Os dispositivos médicos que podem ser lavados na máquina de lavar e de
­sinfectar são por ex. instrumentos utili zados em medicina dentária, instru
-
mentos de aspiração, etc. O termo "utensílio a lavar" é utilizado
neste livro de instruções quando a na­tureza dos objectos a serem lavados não é especificada mais detalhada­mente.
O processamento de instrumentos acontece preferencialmente através de processos de lavagem mecânicos. Desde que por motivos de protecção de pessoal e dos doentes, seja neces­sário efectuar a desinfecção, esta é fei ta preferencialmente através do pro
­cesso de desinfecção térmico, por ex. através do processo DESIN vario TD. De acordo com o conceito A
da EN
0
ISO 15883-1 a desinfecção térmica é feita a 90 °C (+ 5 °C,-0°C)ecom 5 min de tempo de actuação (A A área de acção A
3000 inclui também
0
3000).
0
a inactivação de HBV.
As condições de lavagem devem ser adaptadas ao tipo de sujidadeeàqua lidade dos utensílios a lavar. A utilização de produtos químicos ade quados deve ser adaptada à proble mática de lavagem.
O resultado de lavagem é essencial
­para a segurança da desinfecção, es
terilização assim como isenção de resí duos e por conseguinte para uma reuti lização segura. A melhor forma para efectuar a lava
­gem de produtos considerados dispo sitivos médicos reutilizáveis é através do processo DESIN vario TD.
Importante para a lavagem adequada de instrumentos e de aparelhos é a uti­lização de complementos adequados (carros, módulos, complementos, etc.). No capítulo "Técnica de aplicação" en­contra exemplos.
A máquina de lavar e desinfectar está preparada para efectuar uma enxagua­gem com água reciclada ou água trata-
-
da (por ex. água destilada, água pura, desmineralizada (VE), água desminera lizada de qualidade adequada).
Conforme a norma EN ISO 15883, a máquina está qualificada para valida ção de processos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A desinfecção deve ser efectuada de acordo com as normas existentes (por ex. na Alemanha de acordo com § 18 IfSG).
10
Descrição do aparelho
a Tecla de ligar/desligar I-0 b Tecla para abrir a porta a: c Indicador de tempo/Visor d Tecla comutadoraß para indicar:
- temperatura real
- tempo de lavagem decorrido
- bloco de lavagem activo
e Tecla secagem0 com lâmpada de
controle
f Tecla Start 6 com lâmpada de con-
trole
g Indicador do desenrolar do progra
ma:
k Regeneração I Pré-lavagem l Lavagem principal H Enxaguagem / Enxaguagem fi
nal
c Secagem r Fim do programa
h Lâmpadas de controle / anomalias:
p / 6 Entrada /esgoto da água k Sal de regeneração w Produto neutralizador H Aditivo de enxaguagem
8 DOS Interface óptico para
o serviço de assistência; com Modulo DOS G 60 ou K 60 ligado: detergente líquido
i Selector de programas
f Stop
-
-
A Programa de programação
livre
E Universal D Enxaguagem 6 Despejo
varioTD ESPECIAL 93°C-10'
11
Descrição do aparelho
a Ligação para módulo DOS K 60 na
parede posterior do aparelho
b Tampa de inspecção c Combinação de filtros d Reservatório para sal de regenera
ção
e Reservatório para detergente em pó
12
-
f Reservatório para aditivo de enxa
guagem com selector de dosagem
g Indicador de nível para aditivo de
enxaguagem na parede posterior do aparelho: –
Conector do interface RS 232 –
Lança de sucção para reservatório
externo de produto neutralizador
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso re ciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resí duos.
-
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu­nicipal sobre as possibilidades de re­colha e reciclagem.
-
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
13
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina de lavar e desinfectar está equipada com um bloqueio eléctrico da porta.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina de lavar e desinfectar es
^
tiver ligada à electricidade o comutador I-0 estiver ligado.
^
Abrir a porta a
Pressionar a tecla e abrir a porta pu
^
xando simultaneamente pela pega da porta para a abrir.
Não toque nas resistências
,
quando abrir a porta no final do pro­grama. Mesmo alguns minutos de­pois do programa terminar ainda poderá sofrer queimaduras.
Após o início do programa deixa de ser possível abrir a porta que permanece bloqueada até ao final do programa. A porta não bloqueia nos programas ENXAGUAGEM D e ESGOTO 6. Se a porta tiver de ser aberta durante a fase "Secagem" o serviço de assistên cia técnica pode programar posterior mente esta função.
-
-
Abrir a porta em caso de emergência
Só deverá accionar o dispositivo de desbloqueio de emergência se não for possível abrir a porta normalmen te, por exemplo se faltar a energia
­eléctrica.
Cuidado no programa ESPECIAL, consulte "Medidas de segurança e precauções"!
Ao abrir a porta, omitindo o desblo
­queio, existe perigo de contrair
queimaduras.
^ Rodar o botão selector de programas
para f.
^ Desligar a máquina através da tecla
I-0.
-
-
Fechar a porta
Levantar a porta e pressiona-la até sen tir o encaixe. Não pressione o botão de abrir a porta.
14
-
^
Puxar o dispositivo de emergência para baixo que se encontra situado por trás da tampa de inspecção.
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem a máquina de lavar e desinfectar ne cessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, tanto nos utensíli os como no interior da máquina. Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se tiver um grau de du reza superiora4°d(0,7 mmol/l). Esse processo é feito automaticamente atra vés do descalcificador incorporado na máquina.
O descalcificador necessita de sal
para a regeneração.
– A máquina tem de ser programada
exactamente de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de du­reza existente na zona onde a má­quina está instalada.
Se o grau de dureza da água oscilar (por exemplo entre 8 - 17 °dH) deverá programar o valor mais elevado (neste caso 17 °dH).
O descalcificador incorporado pode ser programado de 1 °dH até 60 °dH.
-
Programar o descalcificador
Desligar a máquina de lavar e desin
^
fectar. Rodar o botão selector de programas
^
­para f.
Carregue em simultâneo na tecla ß
^
e 6 e, mantendo-as pressionadas, li
-
gue a máquina simultaneamente através da tecla I-0.
-
No visor aparece a versão actual do
programa P....
A lâmpada de controlep / 6 acende. ^ Carregue1xnatecla 0, No visor aparece E01. ^ Rode o selector de programas uma
posição para a direita (posição de 1 hora).
No visor aparece o número 19 (grau de dureza regulado de fábrica em °dH).
^ Carregar na tecla ß as vezes que
forem necessárias ou manter pressi­onada até que o valor pretendido (Grau de dureza em °dH) apareça no visor.
Indicações sobre o grau de dureza da água em °dH, mmol/l e °f encontram-se na tabela da página seguinte.
-
-
Quando for necessário efectuar uma in tervenção técnica, o trabalho do técni co será facilitado se souber o grau de dureza da água existente.
Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente:
°dH
Quando o número 60 for alcançado o
­contador volta a 0.
-
^
Carregue na tecla 6.
No visor aparece SP.
^
Carregue novamente na tecla 6.
O valor pretendido vai ser memorizado. A indicação no visor apaga-se.
A máquina está pronta a funcionar.
15
Descalcificador
Tabela
°dH mmol/l °f Regulação
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Regulação
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) o valor 0 só deve ser regulado para
máquinas sem descalcificador.
**) regulação de fábrica
16
Descalcificador
Encher o reservatório com sal
Para a regeneração do descalcificador utilize somente sal grosso especial para a regeneração com um tamanho de aprox. de1-4mm,como por ex. o sal de regeneração "BROXAL" ou "Cal gonit Professional". Nunca utilize outro tipo de sal. Outro tipo de sal pode con ter partículas não solúveis que prejudi cam o funcionamento do descalcifica dor.
O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2,5 kg de sal.
Se por engano encher o reserva-
,
tório com detergente irá destruir o descalcificador. Antes de encher o reservatório do sal verifique se está a utilizar a em­balagem de sal correcta.
Retirar o cesto inferior da máquina.
^
Desenroscar a tampa do reservató
^
rio.
Antes de encher pela primeira vez o reservatório com sal:
­Encha-o primeiro com 2,5 l de água para que o sal se dissolva comple
­tamente. Após o início de funciona
-
-
mento existe sempre água suficiente no reservatório.
-
-
-
^
Coloque o funil na abertura.
^
Encher o reservatório com sal de re generação
Uma parte da água irá transbordar.
-
17
Descalcificador
Limpe a rosca e a junta do canhão
^
do reservatório do sal.
^ Volte a fechar o reservatório correc-
tamente.
^ Seleccione e inicie de imediato o
programa ENXAGUAGEM D para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados da cuba.
Se durante o desenrolar do progra­ma a máquina permanecer durante alguns minutos parada no programa D não significa que exista alguma anomalia. Neste caso está a ser fei ta a regeneração do descalcifica dor.
-
Indicação de falta de sal
A regeneração do descalcificador é fei­ta automaticamente durante o desenro­lar de um programa. Durante este processo acende a lâm­pada de controle a k no indicador do desenrolar do programa.
^ Adicionar sal de regeneração quan-
do a lâmpada de controle b k acender.
-
18
Técnica de aplicação
A máquina pode ser equipada com um cesto inferior e um cesto superior. De acordo com a qualidade e forma dos instrumentos que vão ser lavados po dem ainda ser equipados com diversos complementos ou serem substituídos por outros cestos especiais.
Os cestos e os complementos de vem ser escolhidos de acordo com o material que é utilizado.
Consulte a página seguinte onde en contra indicações sobre as diversas aplicações.
Antes do início de funcionamento ve­rifique os seguintes pontos (controle visual):
– Os instrumentos estão bem arruma-
dos/ligados?
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
– Os braços de lavagem estão limpos
e rodam devidamente?
-
-
-
No final do programa verifique os se guintes pontos:
Efectue um controle visual da lava
gem. Os instrumentos ocos encontram-se
todos nos respectivos injectores?
Instrumentos que se tenham sol
,
tado dos adaptadores devem voltar a ser lavados.
Os canais dos instrumentos ocos es
tão desobstruídos?
– Os injectores e ligações estão cor-
rectamente acoplados ao cesto/com­plemento?
Controle de proteínas
Os resultados de lavagem e desinfec­ção devem ser controlados aleatoria­mente através de um controle analítico de proteínas, por ex. com o Teste Kit Miele.
-
-
-
-
A combinação de filtros está isenta de sujidade (elimine a sujidade mai or e limpe eventualmente a combina ção de filtros).
O adaptador dos cestos para passa gem de água para os braços de la vagem ou injectores está bem aco plado?
Os recipientes com os químicos es tão suficientemente arejados?
-
-
-
-
-
-
19
Técnica de aplicação
Arrumação dos instrumentos
Arrumar os instrumentos na máquina
de forma que os jactos de água che guem a todo o lado.
Os instrumentos devem ser arruma
dos de forma que não fiquem encai xados uns nos outros.
Os instrumentos com cavidades de
vem ser colocados de forma que os jactos de água banhem toda a su perfície.
Instrumentos ocos, longos e estreitos
devem ser encaixados de forma que fique garantida a lavagem interior.
– Peças ocas devem ser colocadas
nos respectivos cestos e comple­mentos com a abertura voltada para baixo para que a água possa sair e entrar sem obstáculos.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa es­correr livremente.
Recipientes longos e estreitos de vem ser colocados ao centro do ces to.
-
-
Instrumentos niquelados e instru
mentos de alumínio anodizado não são adequados para serem tratados
­na máquina.
Utilize somente peças de material
-
-
-
sintético que sejam resistentes a temperaturas elevadas.
Instrumentos descartáveis não de
vem ser lavados.
Limpeza prévia
Antes de colocar na máquina os
^
utensílios é necessário despejar eventuais restos de líquidos que pos­sam conter.
Restos de ácidos e dissolventes,
,
em especial ácido clorídrico e clore­to nunca devem entrar em contacto com a máquina.
Preparação dos instrumentos
A preparação de instrumentos para a lavagem deve ser feita preferencial mente em seco.
-
-
-
-
Peças leves devem ser cobertas com a rede de cobertura (por ex. A
6) ou colocadas numa caixa de rede para peças pequenas para que não bloqueiem o braço de lavagem.
Carros ou cestos com adaptadores devem acoplar devidamente.
Os braços de lavagem não devem fi car bloqueados por peças altas.
Para evitar corrosão recomendamos utilizar somente instrumentos em aço.
20
-
Técnica de aplicação
Adaptador de mola - admissão de água
O adaptador de admissão de água dos cestos ou do carro injector deve ficar correctamente acoplado ao ser encai xado na máquina. Assim deverá ficar 4-5mmmais alto do que a entrada de água para a máquina.
Se este não for o caso deverá ser regu lado de acordo com a situação.
-
Regular o cesto superior em altura
É possível regular o cesto superior em três níveis de 2 cm cada um.
Em função da regulação do cesto su perior e da utilização de um comple mento, pode arrumar instrumentos nos cestos com alturas diferentes.
-
Para alterar a posição do cesto supe rior:
Puxar o cesto superior para a frente
^
até atingir o batente e levanta-lo das calhas.
^ Desaparafusar os fixadores dos rodí-
zios de ambos os lados do cesto uti­lizando uma chave de parafusos de 7 mm e colocar na posição pretendi­da.
-
-
-
^
Soltar o anel de aperto a.
^
Deslizar o adaptador para cima b.
^
Apertar o anel c.
21
Técnica de aplicação
Cesto superior / Injector O 177/1
no lado esquerdo com grelha de apoio e 28 injectores em encaixes de silicone para instrumentos ocos. Estes servem para injecção directa, para que os ca­nais dos instrumentos de cavidades ocas sejam banhados, limpos e desin­fectados correctamente.
O lado direito está livre para comple­mentos, como por ex. E 337 para colo­car instrumentos na posição vertical.
,
Devido ao risco de ferimentos em instrumentos pontiagudos de ambos os lados ou em instrumentos posicionados na vertical, a carga deve ser feita de trás para a frente e a descarga em ordem inversa.
Cesto superior / Injector O 177/1
com complemento E 413 para colocar 6 mangueiras de aspiração termo está­veis (por ex. Sistema Sirona).
,
O interior de instrumentos ocos deve ser seco com ar comprimido filtrado! Simultaneamente deve ser verifica­do se existem obstruções.
22
Dental
Técnica de aplicação
Para o tratamento de turbinas e con tra-ângulos é necessário um suporte especial AUF 1 (acessório que pode ser adquirido) para o cesto superior O 177/1. Com o suporte AUF 1 são fornecidas as instruções de utilização.
Turbinas e contra-ângulos com guia de luz devem ser considerados resisten tes, enquanto feixes de fibras ópticas podem ser submetidos a desgaste rá pido.
Já durante o tratamento dos pacientes deve ficar assegurado que os instru­mentos fiquem com o mínimo possível de resíduos agarrados como amalga­ma, paste de polimento ou idêntico. Após a desinfecção térmica é possível efectuar uma limpeza manual de acor­do o regulamento alemão sobre agen­tes biológicos, sem risco de infecção.
Devido à sua superfície sensível os espelhos bocais tratados com ródio, devem ser arrumados de forma que não sejam submetidos a danos me cânicos. Nem todos os espelhos com superfí cie em vidro são adequados para serem lavados na máquina.
-
-
-
-
-
Cesto inferior / U 874/2
para colocar complementos, por ex. E 130 e E 379.
Cesto inferior / U 874/2
para colocar complementos, por ex. E 131/1 para 5 caixas em rede com su porte para complementos E 146 ou 5 caixas em rede para instrumentos de dupla face E 363.
-
23
Técnica de aplicação
E 147/1
para 10 a 12 copos.
Colocar os copos preferencialmente no cesto superior. Alterações de temperatura e efeito mecânico signi­ficativo no cesto inferior podem cau­sar sérios danos nos copos.
24
Loading...
+ 56 hidden pages