Miele G 7891 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации
Автомат для мойки и дезинфекции G 7891
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 780 031
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Предупредительные знаки на приборе ............................10
Назначение прибора .............................................11
Описание прибора ...............................................12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................14
Открывание и закрывание дверцы ................................15
Электрическая блокировка дверцы .................................15
Открывание дверцы a ...........................................15
Закрывание дверцы ..............................................15
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора .............15
Устройство смягчения воды ......................................16
Программирование устройства смягчения воды .......................16
Загрузка регенерационной соли.....................................18
Индикатор нехватки соли ..........................................19
Особенности используемой техники...............................20
Проверка наличия протеинов ....................................20
Размещение обрабатываемого материала ............................20
Подпружиненный адаптер для питания водой ........................22
Регулировка верхней корзины по высоте ............................22
Стоматология ....................................................24
Химическая технология ..........................................26
Дозирование вспомогательных средств ...........................31
Заправка ополаскивающего средства ...............................31
Индикатор нехватки ополаскивающего средства ......................32
Настройка дозировки ополаскивающего средства .....................32
Заправка нейтрализующего средства................................33
Индикатор нехватки нейтрализующего средства ......................34
Заправка моющих средств .........................................35
Дозирование порошкообразных моющих средств ......................35
Эксплуатация ...................................................37
Включение ......................................................37
Запуск программы ................................................37
Выбор дополнительной функции "Сушка" 0 .......................37
Индикация выполнения программы..................................38
Завершение программы ...........................................39
Дополнительная сушка .........................................39
Выключение .....................................................39
2
Page 3
Содержание
Отмена программы ...............................................40
Программируемые функции ......................................41
Общие для всех программируемых функций процедуры: ................41
Инициализация режима программирования ........................41
Запоминание значений и выход из режима программирования ........41
Выход из режима программирования без запоминания...............41
Дозирование c DOS 1 .............................................42
Установка концентрации дозирования ............................42
Удаление воздуха из системы дозирования ........................42
Дозирование c DOS 3 .............................................43
Установка концентрации дозирования ............................43
Удаление воздуха из системы дозирования ........................43
Зуммер .........................................................44
Изменение параметров отдельной программы ........................45
Изменение параметров мойки....................................45
Изменение параметров сушки....................................45
Изменение температуры ........................................46
Изменение времени воздействия .................................46
Возврат к заводским, основным установкам ..........................47
Установка текущего времени и даты ................................48
Сброс внутреннего счетчика рабочих часов фильтра сушильного агрегата. 49
Документация процесса ..........................................50
Содержание оборудования в исправном состоянии .................51
Техническое обслуживание ........................................51
Валидация процессов .............................................52
Плановый контроль ...............................................52
Чистка комбинированного фильтра моечной камеры. ..................53
Чистка фильтра грубой очистки...................................53
Чистка плоского фильтра и фильтра тонкой очистки ................53
Очистка распылительных коромысел ................................54
Чистка панели управления .........................................55
Очистка фронтальной поверхности прибора ..........................55
Чистка моечной камеры ...........................................55
Чистка уплотнения дверцы.........................................55
Система дозирования .............................................55
Корзины и вставки................................................56
Техобслуживание сушильного агрегата (TA)...........................57
Индикация SF2 : заменить фильтр ................................57
3
Page 4
Содержание
Помощь при неполадках .........................................58
Устранение неисправностей ......................................66
Термопредохранитель.............................................66
Очистка сливного насоса и обратного клапана.........................67
Чистка фильтра в заливном шланге .................................68
Сервисная служба...............................................69
Установка прибора ..............................................70
Встраивание автомата для мойки и дезинфекции под столешницу
Электроподключение ............................................72
Подключение к системе водоснабжения ...........................73
Залив воды. .....................................................73
Подключение для AD-воды 60 - 1000 кПа (0,6 - 10 бар) ..............74
Cëèâ âîäû.......................................................75
Обзор программ .................................................76
Технические характеристики .....................................78
....................................................70
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор соответствует требо ваниям техники безопасности. Однако, ненадлежащее использо вание прибора может привести к травмам персонала и материаль ному ущербу. Прежде, чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по экс плуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и избежите по вреждений прибора. Бережно храните инструкцию по эксплуатации!
Надлежащее использование
Автомат для мойки и дезинфек-
~
ции разрешен к применению исклю­чительно в тех областях, которые определены инструкцией по эксплуа­тации. Использование прибора в лю­бых других целях, изменение в его конструкции запрещается и может оказаться опасным. Способы мытья и дезинфекции раз работаны исключительно для обра ботки медицинских инструментов и принадлежностей, возможность пов торного использования которых де кларирована их изготовителем. Следует учитывать указания изгото вителей обрабатываемого материа ла и инструментов. Производитель прибора не несет ответственность за те его повреждения, причиной кото рых послужило неправильная эксп луатация прибора или использование его не по назначению.
Прибор предназначен исключи
~
тельно для использования во внут ренних помещениях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Размещение и ввод в эксплуатацию
~
этого прибора на нестационарных объ ектах должно быть выполнено только специализированной организацией/спе циалистами, если они обеспечат усло вия для безопасной эксплуатации этого прибора.
Для того, чтобы избежать опасности получения травмы, обратите внима ние на ниже следующие указания!
Прибор должен быть введен в эксп
~
луатацию и в дальнейшем обслужи ваться и ремонтироваться только сер висной службой Miele. Для наилучшего исполнения предписаний операторов медицинских продуктов рекомендуется заключение договора с MIELE на тех­ническое сопровождение и техничес­кое обслуживание. Вследствие непра­вильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Прибор запрещается устанавливать
~
во взрывоопасных и промерзающих по мещениях.
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если
­он подключен к системе защитного за земления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно прове
­рить выполнение этого основополага ющего условия обеспечения электро безопасности, а в случае сомнения по ручите специалисту-электрику прове рить электропроводку на объекте. Производитель не может нести ответственности за повреждения, при чиной которых является отсутствие или обрыв защитного соединения (на пример, удар электротоком).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Неисправный или негерметичный
~
прибор может представлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервис ную службу Miele.
Обслуживающий персонал дол
~
жен проходить регулярный инструк таж. Не прошедшему инструктаж персоналу обслуживание автомата для мойки и дезинфекции запреща ется.
Соблюдайте осторожность при
~
обращении с используемыми хими ческими веществами (моющими и нейтрализующими средствами, катализаторами мойки, ополаскивателями и т.п.)! Речь идет, в частности, об агрессивных и раз­дражающих веществах. Обращайте внимание на действу­ющие предписания по технике безо­пасности! Используйте защитные очки и перчатки! При использовании всех химических средств обращайте внимание на указания по безопас ности, приводимые изготовителем!
Автомат для мойки и дезинфек
~
ции рассчитан только на эксплуата цию с использованием воды и реко мендованных химических средств. Прибор не должен эксплуатировать ся с применением органических раст ворителей или легковоспламеня ющихся жидкостей. При этом возни кает опасность взрыва и нанесение ущерба имуществу протекшими жид костями из-за разрушения деталей машины из резины и пластмассы.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Избегать вдыхания пыли при
~
пользовании порошкообразным мою щим средством! Попадание моющих средств в дыха тельные пути может вызвать раздра
­жение в гортани и полости рта или привести к удушью.
Вода в моечной камере не явля
~
ется питьевой!
Не становитесь и не садитесь на
~
открытую дверцу. Автомат для мой ки и дезинфекции может опроки нуться или сломаться.
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж­ностей учитывайте опасность полу­чения травмы и размещайте их та­ким образом, чтобы они не могли на­нести травму.
В режиме использования автома-
~
та для мойки и дезинфекции при вы­сокой температуре постоянно кон­тролируйте ее значение. При откры­вании дверцы прибора в обход действующей блокировки замка су ществует опасность получить ожог или ошпариться!
Если при обработке в моющем
~
растворе могут находиться токсичные химические вещества (на пример, альдегиды в
­дезинфицирующем средстве), то
­следует регулярно контролировать состояние дверного уплотнителя и
­работу конденсатора пара. В этом случае с особым риском свя
­зано открывание дверцы автомата для мойки и дезинфекции при пре рывании программы.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически ми средствами принимайте во внима ние сведения, приводимые в паспортах безопасности изготовите лей химических средств!
Тележки, корзины, вставки и за
~
груженные предметы должны перед извлечением остыть. После чего, при необходимости, удаляются остатки воды из полостей в моечной камере.
Не дотрагивайтесь до нагрева
~
тельных элементов, когда Вы откры ваете дверцу в процессе или по окончании выполнения программы. Даже через несколько минут после окончания выполнения программы это может привести к ожогу.
Автомат для мойки и дезинфек-
~
ции и пространство, непосредствен­но прилегающее к нему, запрещает­ся мыть с помощью напора струи воды из шланга или паром под высо­ким давлением.
Отключите прибор от сети элект
~
ропитания перед тем, как начать его техническое обслуживание.
Обратите внимание на нижесле дующие указания, чтобы гаранти ровать высокое качество при об работке медицинской продукции, исключив опасность для пациен тов и материальный ущерб!
Поскольку прибор может быть ис
~
пользован для проведения обеззара живания, то в случае ремонта или при замене деталей должны быть продезинфицированы конденсатор пара и его соединения с моечной ка мерой и сливным выводом.
-
-
-
-
-
-
-
Прерывание программы может
~
осуществлять уполномоченный на это персонал и только в исключи
­тельных случаях.
-
-
-
-
-
Уровень чистки и процедур дезин
~
фекции в стандартных программах обеспечивает потребитель. Процедуры дезинфекции должны ре гулярно контролироваться измере нием параметров процесса с после дующим документированием резуль татов контроля.
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время воздействия, которые согласно нор­мам и директивам, а также микро­биологическим и гигиеническим стандартам, обеспечивают требу­емую профилактику от инфекций.
При определенных условиях хими-
~
ческие средства могут привести к повреждениям прибора. Рекомендуется следовать рекомен­дациям сервисной службы Miele. В случае повреждений и при подозрении на несовместимость ма териалов обращайтесь в техническую службу Miele.
Предварительная обработка (на
~
пример с помощью моющих или дез инфицирующих средств), определен ные загрязнения, а также химичес кие вспомогательные средства в ре зультате химических взамодействий могут стать причиной пенообразова ния. Пена может существенно сни
­зить результат мытья и дезинфек ции.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Метод обработки должен быть
~
настроен таким образом, чтобы пена не выходила из моечной камеры. Выходящая пена является угрозой для безопасной эксплуатации авто мата для мойки и дезинфекции.
Для выявления пенообразования
~
процесс обработки материала следу ет регулярно контролировать.
Чтобы избежать повреждений ав
~
томата для мойки и дезинфекции и используемых принадлежностей вследствие воздействия химических средств, загрязнений и их взаимодействия, обратите внимание на указания в главе "Химическая технология".
Рекомендация по применению хи-
~
мических вспомогательных средств (например, моющих средств) не озна­чает, что изготовитель прибора не­сет ответственность за результат воздействия химического вспомога­тельного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатыва емые предметы. Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения и т.д., о которых изготовитель химического средства не ставит в известность, могут снизить качество проведенной обработки.
-
-
Обязательно обращайте внима
~
ние при использовании химических средств (например, моющих средств) на указания их изготовителя. Применяйте соответствующее химическое средство только в случа ях, предусмотренных его изготовите лем, что позволит избежать повреж
­дений материалов и бурных химичес
ких реакций (например, реакции с
-
выделением гремучих газов).
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения работы, условия процесса (химичес­кие средства, качество воды и т.п. ) должны быть предварительно согла­сованы со специалистами Miele.
Тележки, корзины и вставки для
~
размещения обрабатываемого мате­риала следует использовать только по назначению. Внутренние полости у инструментов должны полностью промываться моющим раствором.
Сосуды, в которых имеются ос
~
татки жидкостей, перед размеще нием в приборе следует опорожнить.
С предназначенными для мытья
~
предметами в рабочую камеру не должны попадать никакие остатки растворителей и кислот, особенно соляной кислоты и растворителей, содержащих хлор. Равным образом не должны попадать средства, вы зывающие коррозию металлов! На предметах могут содержаться лишь следы растворителя, связанно го с загрязнением (особенно в случае класса опасности А1).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на внеш
~
нее стальное обрамление прибора не попадали растворы/пары, содержа щие соляную кислоту, во избежание появления повреждений из-за корро зии.
После работ с сетью водоснабже
~
ния следует удалить воздух из водо провода, по которому к прибору под водится вода. В противном случае могут быть по вреждены детали автомата для мой ки и дезинфекции.
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в ин­струкциях по эксплуатации и мон­тажу.
-
-
-
-
Использование принадлежностей
В целях соответствующего ис
~
пользования разрешается подклю чать дополнительные приборы толь
­ко фирмы Miele. Обозначения типов
отдельных приборов Вам назовут консультанты технической службы
­Miele.
-
-
-
Разрешается использовать те
~
лежки, короба и вставки только фирмы Miele. При изменении принад лежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать, что будет до стигнут достаточный результат мой­ки и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких за­мен, гарантия Miele не распространя­ется.
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные средства, которые изготовителем разрешены для соответствующей об­ласти применения. Изготовитель хи­мического вспомогательного средства несет ответственность за его отрицательное влияние на мате риал обрабатываемых предметов и самого автомата для мойки и дезин фекции.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Предупредительные знаки на приборе
Внимание: Соблюдайте указания ин струкции по эксплуатации!
Внимание: Опасность поражения элект рическим током!
Утилизация отслужившего при бора
Пожалуйста, учтите, что отслу
~
-
живший прибор может быть загряз нен кровью и другими биологическими жидкостями. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно
-
обеззаражен. В целях безопасности и защиты ок ружающей среды надо удалить все остатки химических средств, соблю дая все предписания техники безо пасности (используйте защитные очки и перчатки!). Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы, чтобы дети не смогли случайно закрыться вну­три прибора. После этого прибор можно считать подготовленным для утилизации.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Назначение прибора
В автомате для мойки и дезинфекции Miele можно, мыть, термически дезин фицировать и сушить медицинские принадлежности повторного использо вания для стоматологической практики. При этом следует также учитывать ин формацию, предоставляемую изгото
­вителями медицинских принадлежнос тей (EN ISO 17664) .
Медицинская продукция, которая мо
­жет быть обработана в автомате для мойки и дезинфекции - это, например, зубоврачебные инструменты, пневматические инструменты, переносные инструменты и т.д.
Понятие "обрабатываемый материал" в данной инструкции используется как общее понятие в тех случаях, когда на­звание обрабатываемых в приборе предметов не дается точнее.
Обработка инструментов в целях стандартизации осуществляется пре­имущественно машинным способом. Дезинфекция проводится преимущест венно с использованием термической дезинфекции, например, методом DES IN vario TD. В соответствии с показателем A
0
стан дарта EN ISO 15883-1 термическая дез инфекция осуществляется при темпе
­ратуре 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) в течение 5 минут (A
0
казателя A
3000). Область действия по 3000 охватывает также
0
-
инактивирование вируса гепатита B.
Условия мойки оптимальным образом согласованы с видом и степенью за
­грязненности обрабатываемого мате риала.
­Соответствующие химические вспомо гательные средства подбираются в за висимости от проблематики чистки.
-
Результат мойки имеет решающее зна
­чение для гарантии успешной дезин
фекции, стерилизации, а, следователь но, для безопасного повторного ис пользования. Мойку медицинских принадлежностей повторного использования лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD.
Важным условием качественной мойки инструментов является использование специальных загрузочных устройств (корзины, модули, вставки и т.д.). В главе "Особенности используемой тех­ники" приводятся примеры такого осна­щения.
Автомат для мойки и дезинфекции оборудован для ополаскивания техни
­ческой или подготовленной водой (на
-
пример, AD-вода (Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода, полностью обессоленная вода (VE), де
­минерализованная вода с качеством,
­пригодным для технических нужд).
В соответствии с EN ISO 15883 прибор может быть аттестован для валидации процесса.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
При необходимости для проведения дезинфекции следует учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписания (например, для Германии согласно § 18 IfSG).
11
Page 12
Описание прибора
a Кнопка Вкл-Выкл I-0
b Кнопка открывания дверцы a
c 3-разрядный индикатор (дисплей)
d Клавиша переключения ß èíäè-
кации:
- текущая температура
- время, прошедшее с начала мойки
- активный программный блок
e Кнопка сушки 0 с контрольной
лампочкой
f Кнопка старта 6 с контрольной
лампочкой
g Индикация выполнения програм
ìû:
k Регенерация I Предварительная мойка l Основная мойка H Полоскание / Окончательное
ополаскивание
c Сушка r Конец программы
-
h Индикаторы контроля / нехватки:
p / 6 Залив / Слив k Регенерационная соль w Нейтрализующее
средство
H Ополаскивающее
средство
8 DOS оптический интерфейс
для сервисной службы (при подключенном модуле DOS K 60: жидкое моющее средство)
i Переключатель выбора программ
f Ñòîï A Свободно программируемая
E Универсальная D Ополаскивание
6 Откачивание varioTD * SPECIAL 93°C-10' * * Программы со специальными па раметрами термодезинфекции
-
12
Page 13
Описание прибора
a Электрический разъем и трубка
для подключения модуля DOS K 60 (на задней стенке прибора)
b Сервисная заслонка
c Комбинированный фильтр
d Контейнер для регенерационной
ñîëè
e Дозатор порошкообразного мою
щего средства
f Контейнер для ополаскивающего
средства c регулятором дозировки
g Индикатор заполнения контей
нера ополаскивающего средства
На задней стороне прибора:
Разъем интерфейса RS 232
Трубка для подключения внешне
-
го контейнера с нейтрализующим средством
-
-
13
Page 14
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов.
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время некоторые элементы при боров содержат вредные вещества,
­необходимые для работы техники.
­При неправильном обращении с отслужившими приборами или их по
­падании в бытовой мусор такие ве
­щества могут нанести вред здоровью
человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
14
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Page 15
Открывание и закрывание дверцы
Электрическая блокировка дверцы
Автомат для мойки и дезинфекции оснащен устройством электрической блокировки дверцы.
Дверцу можно открыть, только если:
автомат для мойки и дезинфекции
^
подключен к сети электропитания и
включен выключатель I-0.
^
Открывание дверцы a
Нажать до упора на кнопку откры
^
тия дверцы и одновременно, взяв­шись за ручку, открыть дверцу.
Не дотрагивайтесь до нагрева-
,
тельных элементов, когда Вы от­крываете дверцу по окончании выполнения программы. Даже че­рез несколько минут после окон­чания выполнения программы это может привести к ожогу.
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора
Аварийный деблокиратор можно приводить в действие только в том случае, когда открыть дверцу обычным способом уже невозмож но, например, при отключении электропитания в сети. Особое внимание при выполнении специальных программ, см. "Указания по безопасности и пре дупреждения"!
-
При открывании дверцы в обход блокировки существует опасность ожога или ошпаривания!
^ Поверните переключатель выбора
программ в положение f .
^ Выключите прибор с помощью вы-
ключателя I-0.
-
-
После первого залива воды дверцу нельзя открыть, она остается забло кированной вплоть до завершения программы. Электрическая блоки ровка дверцы не действует в про граммах ОПОЛАСКИВАНИЕ D и ОТКАЧИВАНИЕ 6. Для открывания дверцы на про граммном шаге "Сушка", это дополни тельно должно быть запрограммиро вано сервисной службой.
-
-
-
Закрывание дверцы
Поднять дверцу и прижать до фикса ции. На кнопку открывания дверцы нажимать при этом не следует.
-
-
-
^
Потяните вниз за кольцо шнура аварийного деблокиратора (распо
­ложено за сервисной заслонкой).
-
15
Page 16
Устройство смягчения воды
Чтобы получить хороший результат мойки, для автомата для мойки и де зинфекции требуется мягкая (с ма лым количеством извести) вода. При жесткой воде на обрабатываемом материале и стенках моечной каме ры образуется белый налет. Поэтому поступающую воду надо смягчать, если степень ее жесткости превышает 4 °dH (0,7 ммоль/л). Этот процесс автоматически осуществля ется во встроенном устройстве смяг чения воды.
Для работы устройства смягчения
воды требуется регенерационная соль.
– Автомат для мойки и дезинфекции
следует запрограммировать точно на жесткость Вашей воды.
– Сведения о жесткости воды Вы
можете получить в местном пред­приятии водоснабжения.
При непостоянной, изменяющейся жесткости воды (например, в диапа зоне 8 - 17 °dH) программируйте все гда на маскимальное значение жест кости (в этом примере 17 °dH).
Встроенное устройство смягчения воды можно программировать в диапазоне от 1 °dH до 60 °dH.
При вызове сервисной службы Вы облегчите работу специалистов, если будете знать жесткость воды.
Запишите, пожалуйста, здесь зна чение жесткости Вашей воды:
°dH
-
-
-
-
Программирование
-
устройства смягчения воды
Выключите автомат для мойки и
^
дезинфекции.
Установите переключатель выбо
^
ра программ в положение f.
Нажмите и удерживайте в нажа
^
том положении кнопкиß è 6 è
одновременно включите прибор с помощью кнопки I-0.
-
На индикаторе появляется индика
ция текущей версии программыP....
Горит контрольная лампочкаp / 6. ^ Нажмите один раз кнопку 0,
на индикаторе появится E01. ^ Поверните переключатель выбора
программ вправо на один шаг уста­новки (положение "1 час").
На индикаторе появляется число 19 (заводская установка устройства смягчения воды в °dH).
^ Нажмите кнопку ß столько раз
или удерживайте ее нажатой до
­тех пор, пока на дисплее не по
­явится нужное значение (жесткос
-
òü â °dH).
Информацию по жесткости воды в °dH, ммоль/л и °f Вы найдете в таб лице на следующей странице.
По достижении числа 60 счетчик на чинает отсчет заново с 0.
^
Нажмите кнопку 6.
На дисплее появится индикация SP.
^
Нажмите кнопку 6 åùå ðàç.
Желаемое значение жесткости бу дет занесено в память. Индикация на дисплее гаснет.
Прибор готов к работе.
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Таблица соответствия
Устройство смягчения воды
°dH ммоль/л °f Установка
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH ммоль/л °f Установка
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) Значение 0 устанавливать только
для автоматов для мойки и дезин­фекции без устройства смягчения воды.
**) заводская установка
17
Page 18
Устройство смягчения воды
Загрузка регенерационной соли
Для регенерации используйте только чистые выварочные соли, желатель но специальные, регенерационные соли, по возможности крупнозернис тые с размером зерна около1-4 мм., например марок "BROXAL compact" или "Calgonit Professional". Запрещается использование солей другого назначения, например, пище вой соли, соли для скота или посып ки дорог. Эти соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, ко торые могут стать причиной выхода из строя устройства смягчения воды!
В контейнер может быть загруже­но до 2,5 кг соли.
,
Ошибочное заполнение кон­тейнера для регенерационной соли моющим средством всегда приводит к выходу из строя ус­тройства смягчения воды! Перед каждым заполнением кон тейнера для регенерационной соли обязательно убедитесь в том, что у Вас в руках упаковка с солью.
-
-
-
Извлеките нижнюю корзину.
^
Открутите крышку контейнера для
^
ñîëè.
­Перед первой загрузкой соли:
в контейнер для регенерационной
­соли следует залить около 2,5 л.
воды, чтобы соль смогла раство риться. После ввода в эксплуата цию в контейнере всегда имеется достаточное количество воды.
-
^
Вставьте специальную воронку для загрузки соли.
^
Засыпьте регенерационную соль.
При заполнении часть соленой воды выплеснется из контейнера.
-
-
18
Page 19
^ Очистите резьбу и уплотнитель
горловины контейнера от остатков соли.
^ Плотно заверните крышку.
^ Сразу после этого запустите на
выполнение программу ОПОЛАС­КИВАНИЕ D, чтобы разбавить и смыть расплескавшийся при за­грузке рассол.
Если начало выполнения програм мы D после старта программы за держивается на несколько минут, то это не является неисправнос тью, а означает, что проводится необходимая регенерация устрой ства смягчения воды.
Устройство смягчения воды
Индикатор нехватки соли
Регенерация устройства смягчения воды будет проводиться автомати­чески во время выполнения програм­мы. Пока идет этот процесс в колонке индикации выполнения программы горит a k .
^ Когда загорается индикатор
нехватки соли b k, в контейнер
-
-
-
-
следует досыпать регенерацион ную соль.
-
19
Page 20
Особенности используемой техники
Автомат для мойки и дезинфекции может оснащаться одной нижней корзиной и одной верхней корзиной, которые в зависимости от разновид ности и формы обрабатываемого ма териала могут оборудоваться са мыми различными вставками или быть заменены другими, специаль ными корзинами.
Корзины и вставки нужно будет выбирать в соответствии с обрабатываемыми материалами.
Примеры оснащения и указания по отдельным областям применения представлены на следующих страни­цах.
Перед каждым стартом програм­мы визуально проверьте:
– Правильно ли размещен обрабаты-
ваемый материал с точки зрения технологии мытья?
Может ли поступать моющий раст вор через просветы/каналы полых инструментов?
Чистые ли распылительные коро мысла, и могут ли они свободно вращаться?
Очищен ли комбинированный фильтр от грубых загрязнений (удалить загрязнения, возможно почистить комбинированный фильтр)?
Правильно ли подключен адаптер корзин для питания водой распы лительных коромысел или форсу нок?
-
-
-
-
-
В достаточной ли мере заполнены
контейнеры химическими вспомо гательными средствами?
-
-
После завершения каждой про граммы проверьте:
Визуально результат чистки.
Все ли полые инструменты нахо
дятся на своих форсунках?
Инструменты, которые во вре
,
мя обработки отсоединились от своих адаптеров, должны пройти подготовку еще раз.
– Доступны ли просветы у полых ин-
струментов?
– Надежно ли соединены форсунки
и подключения с корзи­ной/вставкой?
Проверка наличия протеинов
Результаты мытья необходимо выборочно подвергать контролю с анализом наличия протеинов, напри
­мер, с помощью набора Miele Test Kit.
Размещение обрабатываемого материала
Принципиально располагать обра батываемый материал таким обра зом, чтобы все поверхности могли омываться водой. Только в этом случае он сможет стать чистым!
Предметы обрабатываемого мате риала не должны быть уложены вплотную и взаимно перекрывать ся.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Особенности используемой техники
Инструменты с полостями должны
полностью омываться моющим раствором изнутри.
Для предметов обрабатываемого
материала с узкими длинными по лостями должна быть обеспечена промывка при установке их в мо ечное устройство и, соответствен но, подключение этого устройства к водоснабжению.
Пустотелые сосуды следует уста
навливать в соответствующие корзины и вставки горлышком вниз, чтобы вода могла беспрепят ственно поступать и вытекать че­рез горлышко.
– Предметы обрабатываемого мате-
риала с глубоким дном устанавли­вать в как можно более наклон­ном положении, чтобы с них могла стекать вода.
– Высокие и обтекаемые пустоте-
лые сосуды надо размещать, по возможности, в средней части корзины. Там они будут лучше омываться струями воды.
Легкий обрабатываемый материал предохраняйте защитной сеткой (например, А 6), а мелкие предме ты кладите в специальный сетча тый поддон для мелких предме тов, чтобы они не блокировали распылительные коромысла.
-
-
-
Распылительные коромысла не
должны быть заблокированы слишком высокими или установ ленными внизу предметами.
Для того чтобы избежать корро
­зии, рекомендуется обрабатывать только пригодные для машинной мойки инструменты из легирован
­ных сталей.
Hèêeëèðoâaííûe èícòðyìeíòû è
-
-
инcтрyмeнты c aнoдирoвaнным aлюминиeм нe прeднaзнaчeны для мaшиннoй мойки.
­– Детали из пластмасс должны быть
устойчивы к повышенной темпера­туре.
– Одноразовые инструменты ни в
коем случае не должны подвер­гаться машинной обработке.
Предварительная подготовка
^ Oïycòoøèòü eìêocòè ó âceõ ïðåä-
метов прeднaзнaчeнного для обра­ботки материала, в известных ус ловиях с coблюдением прeдпиcaний пo обращению c инфeкциoнным мaтeриaлoм.
,
В моечную камеру не должны попадать остатки растворителей и кислот, особенно соляной кис лоты и растворителей, содержа щих хлор.
-
-
-
-
-
-
Адаптер тележки или корзины должен быть правильно отрегули рован.
Обезвреживание
­Зараженные инструменты следует загружать в автоматы для мойки и дезинфекции сразу, без всякой предварительной подготовки (сухого обезвреживания).
21
Page 22
Особенности используемой техники
Подпружиненный адаптер для питания водой
Подпружиненный адаптер для пита ния водой корзин и тележек с ин жекторами должен быть правильно отрегулирован , т.е. он должен быть установлен на4-5ммвыше верхне го края штуцера подвода воды в ав томат для мойки и дезинфекции.
Если это условие не выполняется, то регулируемый адаптер соответству ющим образом подгоняется.
-
Регулировка верхней корзины по высоте
Верхняя корзина переставляется по
­высоте на три уровня с шагом 2 см.
В зависимости от высоты установки верхней корзины и используемых
­вставок, в корзине можно будет раз
­мещать обрабатываемый материал
различной высоты.
-
Для перестановки верхней корзи ны:
Выдвинуть верхнюю корзину впе
^
ред до упора и снять ее с направ­ляющих полозьев.
^ При помощи гаечного ключа 7 мм
отвернуть крепления роликов с обеих сторон корзины, и уста­новить ролики в желаемое поло­жение.
-
-
-
^
Ослабить зажимное кольцо a.
^
Сдвинуть адаптер по высоте b.
^
Затянуть зажимное кольцо c.
22
Page 23
Особенности используемой техники
Верхняя корзина / инжектор O 177/1
Левая сторона с фиксаторной решет­кой и 28 форсунками в силиконовых зажимах для пустототелых инстру­ментов. Форсунки служат для про­мывания раствором просветов пустототелых инструментов.
На правой стороне размещаются вставки, например, E 337 (предна­значена для инструментов, размеща емых стоя).
,
Из-за опасности пораниться при размещении обоюдоострых инструментов или при стоячем размещении инструментов с имеющимся сверху зондом их за грузку следует проводить в на правлении сзади - вперед, а раз грузку - в обратном порядке.
-
-
-
Верхняя корзина / инжектор O 177/1
со вставкой E 413 для размещения 6 термоустойчивых отсасывающих шлангов (например, системы Sirona).
,
Пустототелые инструменты и шланги должны просушиваться изнутри фильтрованным сжатым воздухом!
­При этом одновременно проверя ется их проходимость.
-
23
Page 24
Особенности используемой техники
Стоматология
Для подготовки прямых и угловых наконечников для бормашин требу ется специальное приемное устрой ство AUF 1 (дополнительно приобре таемая принадлежность) в верхней корзине O 177/1. К приемному устройству AUF 1 при лагается инструкция по эксплуата ции «Приемное устройство для переносных инструментов».
Прямые и угловые наконечники ñî световодом считаются устойчивыми к обработке, хотя оптические во локна могут подвергаться быстрому износу.
Ужe в прoцecce лeчeния пaциeнтoв желательно cлeдить зa тeм, чтoбы нa инcтрyмeнтax ocтaвaлocь êaê
мoжнo мeньшe остатков стоматологического материала ­зубного цeмeнтa, полировочной пасты и т. п. (возможно, следует
очистить тампоном). Пocлe выпoлнeния тeрмичecкoй дeзинфeкции вoзмoжнa пocлeдyющaя рyчнaя oчиcткa в соот ветствии с инcтрyкцией пo работе с биологическими материалами бeз риcкa зaрaжeния.
Зeркaльцa для пoлocти ртa c нaпылeнным рoдиeм из-зa иx чyвcтвитeльныx пoвeрxнocтeй рaзмeщaть следует тaким oбрaзoм, чтoбы иcключить мexaничecкиe пoврeждeния. He вce cтeклянныe зeркaльцa пригoдны для мaшиннoй oбрaбoтки.
-
-
-
-
-
Нижняя корзина / лафет U 874/2
-
для приема вставок, например, E 130 и E 379.
-
Нижняя корзина / лафет U 874/2
для приема различных вставок, на пример, E 131/1 для 5 сетчатых кон тейнеров со вставками E 146 или 5 сетчатых контейнеров для обоюдо острых инструментов E 363.
-
-
-
24
Page 25
Особенности используемой техники
E 147/1
äëÿ 10 - 12 còaêaí÷èêoâ äëÿ ïoëocêaíèÿ ðòa.
Cтaкaнчики для пoлocкaния ртa прeдпoчтитeльнee мыть в вeрxнeй кoрзинe. Mойка в нижнeй кoрзине мoжeт вызвать, из-зa бoльшого тeмпeрaтyрного пeрeпaда и меха­нической нагрузки, рacтрecкивaние мaтeриaлa.
25
Page 26
Химическая технология
общие указания
Действие Ìåðû
Если повреждаются эластомеры (уп лотнители, шланги) и синтетические материалы автомата для мойки и де зинфекции, то это может привести, например, к набуханию, сжатию, затвердеванию, появлению хрупкости материалов и образова нию в них трещин. В результате они не могут выполнять свою функцию, вследствие чего, как правило, нару шается герметичность и возникают протечки.
Сильное пенообразование в процес­се выполнения программы ухудшает результаты мойки и ополаскивания обрабатываемого материала. Выходящая из моечной камеры пена может привести к повреждениям ав­томата для мойки и дезинфекции. При образовании пены процесс мой­ки в принципе не является стадартизованным и не признается эффективным.
-
Следует выявить причины повреж
-
дения и устранить их.
-
См. также информацию по темам "используемые химические сред ства", "внесенное загрязнение" и "реакция между химическими сред ствами и загрязнением“.
-
– Следует выявить причины пенооб-
разования и устранить их.
– Для выявления пенообразования
процесс обработки материала сле­дует регулярно контролировать.
См. также информацию по темам "используемые химические сред­ства", "внесенное загрязнение" и "реакция между химическими сред­ствами и загрязнением“.
-
-
-
26
Page 27
Химическая технология
общие указания
Действие Ìåðû
Коррозия нержавеющей стали моеч ной камеры и принадлежностей мо жет иметь различные внешние проявления:
образование ржавчины (красные
пятна/изменения цвета), черные пятна/изменения цвета,
белые пятна/изменения цвета
(гладкая поверхность растравлена).
Точечная сквозная коррозия может привести к нарушению герметичности автомата для мойки и дезинфекции. В зависимости от об­ласти применения прибора коррозия может привести к ухудшению ре­зультатов мойки и ополаскивания (лабораторная аналитика) или кор­розии обрабатываемого материала (нержавеющая сталь).
-
Следует выявить причины корро
-
зии и устранить их.
См. также информацию по темам "используемые химические сред ства", "внесенное загрязнение" и "реакция между химическими сред ствами и загрязнением“.
-
-
-
27
Page 28
Химическая технология
используемые химические средства
Действие Ìåðû
Ингредиенты химических средств оказывают сильное влияние на срок службы и функциональность (произ водительность) дозирующей систе мы. Дозирующие системы (дозирую щие шланги и насос), как правило, рассчитаны на определенный тип хи мических средств.
Общая классификация:
щелочные - нейтральные сред
ñòâà,
– кислотные - нейтральные сред-
ñòâà,
Химические средства могут повреж­дать эластомеры и синтетические материалы автомата для мойки и де­зинфекции и принадлежностей.
-
-
-
Использовать рекомендуемые сер
висной службой Miele или Miele AWT химические средства.
­Проводить регулярный визуаль
ный контроль дозирующей систе мы на наличие повреждений.
­Проводить регулярную проверку
производительности дозирующей системы.
– Использовать рекомендуемые сер-
висной службой Miele или Miele AWT химические средства.
– Проводить регулярный визуаль-
ный контроль всех свободно до­ступных эластомеров и синтети­ческих материалов на наличие по­вреждений.
-
-
-
28
Page 29
Химическая технология
используемые химические средства
Действие Ìåðû
Следующие химические средства могут приводить к сильному пенооб разованию:
содержащие ПАВ моющие сред
ства и ополаскиватели, эмульгаторы.
Пенообразование может встречать ся:
на программном этапе, в котором
осуществляется дозирование хи мического средства,
– в следующем затем программном
этапе вследствие переноса пены,
– при последнем ополаскивании в
следующей программе вследствие переноса пены.
Пеногасители, особенно на основе силикона, могут привести к следую­щему:
– появление отложений в моечной
камере,
появление отложений на обраба тываемом материале,
повреждение эластомеров и син тетических материалов в автома те для мойки и дезинфекции,
разъедание синтетических мате риалов (например, поликарбоната, плексигласа и т.д.) обрабатывае мого материала.
-
Параметры процесса в программе
мойки, например, температуру до
­зирования, концентрацию дозиро вания и т.д., следует установить таким образом, чтобы весь про цесс проходил без пенообразова ния или с очень незначительным
­пенообразованием.
Учитывать указания изготовителя
химического средства.
-
– Применяйте пеногасители только
в исключительных случаях, или когда они необходимы для процес­са.
Проводите периодическую чистку моечной камеры и принадлежнос
­тей без обрабатываемого материа
ла и пеногасителей в программе
­SPECIAL 93°C-10'.
-
Консультируйтесь с сервисной
-
службой Miele.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Химическая технология
внесенные загрязнения
Действие Ìåðû
Следующие вещества могут привести к сильному пенообразованию в про цессе мойки и ополаскивания:
средства обработки, например, дез
инфицирующие средства, ополаски ватели и т.д.
вещества, обладающие
пенообразующим действием, напри мер, поверхностно-активные ве щества.
Следующие вещества могут привести к коррозии нержавеющей стали моеч­ной камеры и принадлежностей:
соляная кислота,прочие вещества, содержащие хло-
риды, например, хлорид натрия и т.д.
конц. серная кислота,хромовая кислота,частицы железа и опилки.
Реакция между химическими средствами и загрязнением
-
-
Предварительно тщательно про
полоскать обрабатываемые ма териалы водой.
Выбрать программу мойки с од
-
нократным или многократным ко
­ротким предварительным опо ласкиванием холодной или теп лой водой.
-
Предварительно тщательно про
полоскать обрабатываемые ма­териалы водой.
– Обрабатываемый материал раз-
местить в тележках, корзинах, вставках только в непросохшем виде и поместить в моечную ка­меру.
-
-
-
-
-
-
-
Действие Ìåðû
-
Содержащие много протеинов загряз нения, например, кровь, при взаимо действии со щелочными химическими средствами могут вызывать сильное пенообразование.
Взаимодействие неблагородных метал лов (алюминия, магния, цинка) с хими ческими средствами, имеющими силь ную кислую или щелочную реакцию, мо жет привести к выделению водорода и образованию гремучего газа.
30
Выбрать программу мойки с одно
-
кратным или многократным корот ким предварительным ополаски ванием холодной водой.
-
Учитывать указания изготовителя
-
химического средства.
-
-
-
-
-
Page 31
Дозирование вспомогательных средств
Используйте только специаль
,
ные химические средства для ав томатов для мойки и дезинфек ции и обратите внимание на реко мендации изготовителя по их при менению. Обязательно обратите внимание на указания по безопас ным в токсикологическом отноше нии остаткам этих средств.
Заправка ополаскивающего средства
-
Откройте дверцу до горизонталь
^
-
-
-
-
-
-
ного положения.
-
Ополаскивающее средство необхо димо, так как оно препятствует об­разованию капель воды на поверх­ности обрабатываемого материала, что облегчает процесс сушки. Ополаскивающее средство (напр. Mielclear) заправляется в специаль­ный контейнер и автоматически до­зируется согласно установленной за­ранее величине.
Вместимость контейнера состав ляет прим. 180 мл.
,
Контейнер для ополаскива ющего средства следует запол нять только специальным ополас кивающим средством для автома тов для мойки и дезинфекции. Ошибочное заполнение контей нера для ополаскивающего средства моющим средством все гда приводит к неисправности контейнера!
-
-
-
-
-
-
-
-
^ Отверните винтовую крышку.
^
Наливайте ополаскивающее средство до тех пор, пока не по темнеет окошко индикатора за полнения (стрелка). Для удобства можно использовать воронку.
^
Заверните винтовую крышку.
^
Тщательно вытрите остатки опо ласкивающего средства, если оно пролилось, чтобы не допустить сильного пенообразования при вы полнении последующей программы мойки.
-
-
-
-
31
Page 32
Дозирование вспомогательных средств
Индикатор нехватки ополаскивающего средства
^ Зaпрaвлять ополаскивающее
средство в контейнер cлeдyeт если зaгoритcя индикaтoр нехватки ополаскивающего средстваH.
Настройка дозировки ополаскивающего средства
Регулятор дозировки под крышкой контейнера может быть установлен в положение от 1 до 6, что соответ­ствует расходу от 1 до 6 мл. На заво­де регулятор устанавливается в по­ложение 3 мл.
Если на обрабатываемом материале остаются пятна:
32
^
устанавливайте регулятор дози ровки на более высокое значение.
Если на обрабатываемом материале остаются разводы и подтеки:
^
устанавливайте регулятор дози ровки на более низкое значение.
-
-
Page 33
Дозирование вспомогательных средств
Заправка нейтрализирующего средства
Чтобы избежать появления на ин струментах, особенно в местах со членений, пятен другого цвета или пятен коррозии, в определенных программах при промежуточном опо ласкивании осуществляется дозиро вание нейтрализирующего средства. Нейтрализирующее средство (pH-реакция: кислая) действует та ким образом, что остатки щелочного моющего средства на поверхности обрабатываемого материала будут нейтрализованы.
При использовании слабощелоч­ных моющих средств следует при­менять нейтрализующие средства на основе фосфорной кислоты. Однако, при работе с нейтральны­ми, ферментативными жидкими очистителями используются, если требуется, нейтрализующие средства на основе лимонной кис лоты.
-
-
-
Контейнер с нейтрализующим
^
средством (красный) поставьте на открытую дверцу моечной камеры или на легко чистящуюся поверх ность..
-
-
^ Всасывающую насадку прочно
вставьте в отверстие контейнера и плотно закрутите (обращайте вни­мание на цветную маркировку).
^ Контейнер поставьте на пол рядом
с автоматом для мойки и дезин
-
фекции или в соседний шкаф.
-
-
Нейтрализирующее средство авто матически дозируется на программ ном шаге "Ополаскивание 2" после основной мойки. Для этого система дозирования должна быть заполнена и из нее должен быть удален воздух.
Удаление воздуха из дозирующей системы и установка величины дози рования см. в главе "Программируемые функции".
-
-
-
33
Page 34
Дозирование вспомогательных средств
Индикатор нехватки нейтрализирующего
средства
^ Заполните контейнер для нейтра-
лизирующего средства или заме­ните его полным контейнером, если горит индикатор нехватки нейтрализирующего средства w.
Наполняйте контейнер своевре­менно, он не должен быть совер шенно пустым.
34
-
Page 35
Дозирование вспомогательных средств
Заправка моющих средств
Используйте только те мою
,
щие средства, которые предна значены для автоматов для мойки и дезинфекции. Не используйте моющие средства, предназначен ные для бытовых посудомоечных машин!
Автомат для мойки и дезинфекции сервисная служба Miele может по Вашему желанию оснастить модулем DOS K 60 (DOS1, дозирующий насос для жидких моющих средств). Модуль DOS подключается снару­жи. Об удалении воздуха из дозирующей системы и установке величины дози­рования см. в главе "Программируемые функции".
Мы рекомендуем отдать предпоч­тение дозированию жидких мою­щих средств с помощью модуля DOS K 60 (опция).
Дозирование порошкообразных моющих средств
,
Избегать вдыхания пыли при пользовании порошкообразным моющим средством! Попадание моющих средств в ды хательные пути может вызвать раздражение в гортани и полости рта или привести к удушью.
-
-
-
-
Для программ без предваритель ной мойки при установке O 190/1 необходимо задавать порошко образное моющее средство на внутреннюю сторону дверцы. Контейнер для моющего средства в двери нужно использовать, только когда верхняя корзина О 190/1 установлена в самой верхней позиции по высоте. В ос тальных случаях жидкое моющее средство следует дозировать с помощью DOS 1.
Перед запуском программы засыпьте порошкообразное моющее средство в контейнер для моющего средства (кроме программ D ОПОЛАСКИВА­НИЕ И 6 ОТКАЧКА).
Пример дозирования:
На программном шаге "Основная мойка" заливается ок. 10,5 л воды. При необходимой концентрации мою­щего средства ок. 3 г/л это соответ ствует, примерно, 30 г моющего средства.
Обращайте внимание на рекомен дации производителя моющего средства!
-
-
-
-
-
35
Page 36
Дозирование вспомогательных средств
После завершения программы
,
проверить, полностью ли смыто моющее средство. В противном случае программу мойки нужно будет повторить.
При выборе моющих средств, исходя из экологических соображений, должны приниматься во внимание следующие критерии:
Какая щелочность необходима для
^
растворения проблемных загрязне
Нажать на запорную кнопку.
^
Крышка контейнера откроется.
После выполнения программы откид­ная крышка контейнера уже откры­та.
íèé?
^ Необходимо ли при удалении
пигментов применение хлора как активного вещества для дезин­фекции или окисления?
^ Требуются ли поверхностно актив-
ные вещества для растворения и эмульгирования?
-
^
Засыпать моющее средство в ка меру контейнера.
^
Закрыть откидную крышку контей нера.
36
^ Для программ термической дезин-
фекции необходимо применять подходящее, слабощелочное мою щее средство, не содержащее ак тивного хлора.
Особые случаи загрязнения могут вызвать необходимость примене ния специальных моющих средств и добавок. Вы можете получить консультацию в этих случаях в
-
специализированном сервисе Miele.
-
-
-
-
Page 37
Эксплуатация
Включение
Закройте дверцу.
^
Откройте краны водоснабжения.
^
Нажмите выключатель I-0.
^
Когда переключатель выбора про­грамм находится в положении f,на дисплее высвечивается точка.
Запуск программы
Выбирайте программу в зависимости от вида и степени загрязненности обрабатываемого материала. В таблице программ, приведенной в конце инструкции по эксплуатации, описаны программы и области их применения.
^
Поворотом переключателя выбора программ вправо или влево выбе рите желаемую программу.
На дисплее будет индицироваться температура основной мойки в вы бранной программе (кроме программ D è 6). Мигает контрольная лампочка, рас положенная рядом с кнопкой 6.
-
-
-
Выбор дополнительной функции "Сушка" 0
Непосредственно после выбора про граммы можно подключить дополни тельную функцию "Сушка" (кроме программ D è 6).
Для этого:
^ Нажмите кнопку 0.
В программу будут добавлены про­граммные блоки сушки 1 (если тако­вой имеется) и 2, см. таблицу про­грамм.
На дисплее высвечивается время сушки 2. Это время можно изменять с помощью кнопки 0 с шагом 5 ми нут. После старта программы измененное время сушки запоминается для вы бранной программы. Общая продолжительность выполне ния программы увеличится на это время.
-
-
-
-
-
37
Page 38
Эксплуатация
Нажмите кнопку старта 6.
^
На дисплее теперь будет индицироваться фактическая темпе ратура. Горит контрольная лампочка, распо ложенная рядом с кнопкой 6.
В процессе выполнения программы все другие программы будут забло кированы. Если переключатель выбора про грамм будет повернут в положение любой другой программы, вся инди кация на дисплее погаснет; после возврата переключателя в прежнее положение вся индикация снова по­явится на дисплее .
В процессе выполнения программы можно переключать дисплей на ин­дикацию:
фактической температуры,
прошедшего времени программы,
активного блока программы:
1 = Предварительная мойка 1 2 = Предварительная мойка 2 3 = Основная мойка 1 4 = Основная мойка 2 5 = Химическая дезинфекция * 6 = Полоскание 1 7 = Полоскание 2 8 = Полоскание 3 9 = Полоскание 4
10 = Окончательное
ополаскивание 1
11 = Окончательное
ополаскивание 2 12 = Сушка 1 13 = Сушка 2
-
-
Индикация выполнения программы
-
В процессе выполнения программы загораются контрольные лампочки
-
выполняемых в данный момент вре мени программных этапов:
k Регенерация
I Предварительная мойка1+2
l Основная мойка1+2*
H Полоскание1-4/
-
c Сушка
r Завершение программы
* В свободно программируемой про­грамме A может быть запрограмми­рован также этап 5 (химическая дез инфекция) в качестве дополнитель ного этапа мойки. Химическое дезин фекционное средство при этом не дозируется! Если этап мойки 5 является актив ным, то в индикации выполнения программы горит контрольная лам почка l.
Окончательное ополаскивание1+2
(параметры программы выполнены)
-
-
-
-
-
-
^
Для переключения нажимайте кнопку ß.
38
Page 39
Эксплуатация
Завершение программы
Если в ряду индикации выполнения программы горит контрольная лам почка r и гаснет контрольная лам почка 6, то это означает, что про грамма завершила свою работу. В центре экрана дисплея высвечивает ся 0, все другие контрольные лам почки последовательно загораются и гаснут.
Одновременно, примерно в течение 30 секунд звучит сигнал зуммера (за водская установка). Функцию зуммера можно изменить, см. главу "Программируемые функ­ции").
С помощью кнопки ß можно вы­звать на дисплее индикацию общего времени выполнения программы или индикацию текущей фактической температуры.
-
-
-
Дополнительная сушка
Если после завершения программы требуется дополнительная сушка, то для этого можно использовать про
-
грамму 6 с дополнительной функци ей "Сушка". Продолжительность про граммы дополнительно увеличивает
­ся на заданное время сушки ок. 1 мин.
Выключение
-
Нажмите выключатель I-0 èîñ
^
тавьте его в отжатом положении..
Открывание дверцы прибора, из-за наличия электрической бло­кировки дверцы, возможно толь­ко при нажатом выключателе I-0 (см. "Открывание и закрывание двери").
-
-
-
-
-
39
Page 40
Эксплуатация
Отмена программы
Уже начавшую выполняться про грамму можно прерывать только в исключительных случаях, например, когда обрабатываемый материал сильно "болтается"
Для возможности аттестации вы полненной работы с точки зрения качества мойки программа долж на прерываться перед этапом де зинфекции (согласно EN ISO 15883-1).
При врачебной констатации
,
наличия инфекции зараженную воду ни в коем случае нельзя от­качивать без предварительной дезинфекции!
^ Поверните переключатель выбора
программ в положение f.
Выполнение программы будет прер­вано через прим. 2 секунды.
-
-
-
-
Разместите обрабатываемый ма
^
териал более устойчиво, при из вестных условиях обращайте вни мание на меры по защите от ин фекции и надевайте перчатки.
Если требуется, добавьте порош
^
кообразное моющее средство.
Закройте дверцу.
^
Запустите выполнение программы
^
6.
Моющий раствор будет откачан.
Заново выберите программу мойки
^
и запустите ее на выполнение.
Программа SPECIAL 93°C-10’ и при врачебной констатации наличия инфекции:
^ Снова запустите выполнение про-
граммы.
На дисплее будет индицироваться обратный отсчет времени, требуемо­го для выравнивания температуры.
-
-
-
-
-
^
Откройте дверцу кнопкой a.
,
Осторожно! Обрабатываемый материал может быть очень горя чими. Можно ошпариться или об жечься.
40
-
-
Page 41
Программируемые функции
Каждое изменение заводских установок должно быть задокументирова но для Сервисной службы при возможном, в дальнейшем, обращении к ней. Занесите информацию о проведенных изменениях в предусмотрен ное для этого поле.
Общие указания:
Незанятые программой позиции переключателя выбора программ будут
отображаться штрихом ( - ) в среднем элементе индикации.
Уровень программирования можно выбрать при положении переключате
ëÿ f. Он будет отображаться на дисплее как E...
При подготовке медицинских продуктов изменения в программе и в дози
ровках должны быть задокументированы (MPBetreibV). Моющая и дезин фекционная способность программы в этом случае должна заново пройти процедуру валидации.
Общие для всех программируемых функций процедуры:
Инициализация режима программирования
^ Установите переключатель выбора
программ в положение f.
^ Выключите прибор.
-
-
-
-
-
^
Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки ß è 6, îäíî временно нажмите на выключа тель I-0.
Запоминание значений и выход из режима программирования
^
Нажмите кнопку 6.
^
Нажмите кнопку 6 åùå ðàç.
Выход из режима программирования без запоминания
^
Выключите автомат для мойки и дезинфекции с помощью выключа теля I-0.
На дисплее появляется индикация
-
текущей версии программы P... Горит
-
контрольная лампочка p / 6.
На дисплее появится индикация SP.
Изменение будет запомнено.
Изменение запомнено не будет.
-
41
Page 42
Программируемые функции
Дозирование c DOS 1
Установка концентрации дозирования
Концентрация дозирования должна устанавливаться только для жидких моющих средств. Она задается в соответствии с рекомендациями изгото вителя моющего средства. При дозировании порошкообразного моющего средства через устройство дозирования в дверце значение нельзя будет изменять.
Рабочий шаг Индикация / Результат
Нажимайте кнопку 0 äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не появится индикация E02.
Установите переключатель выбора
^
программ в положение E ("2 ÷àñà").
без подключенного модуля DOS: c подключенным модулем DOS:
^ Нажмите кнопку ß столько раз или
держите ее нажатой до тех пор, пока не появится индикация желаемого зна­чения, например, 0,50.
Установленная концентрация дозирования:
E02
10 = 10 сек Продолжительность
дозирования
1.00 = 1,0 % Концентрация дози­рования
0.50
Продолжительность дозирова­ния/концентрация дозирования установлены.
-
Удаление воздуха из системы дозирования
Удалять воздух из системы дозирования нужно если: – концентрация дозирования была установлена в первый раз, – контейнер моющего средства не был своевременно заполнен.
Рабочий шаг Индикация / Результат
^
Нажимайте кнопку 0 до тех пор, пока не появится индикация E02.
^
Установите переключатель выбора программ в положение A ("1 ÷àñ").
^
Нажмите кнопку ß.
^
Выйдите из режима программирования.
После этого стартуйте выполнение про граммы D.
42
E02
d§1
Воздух из системы дозирования будет удаляться автоматически. Удаление воздуха заканчивается, когда на дисплее появится 0.
Моющее средство, попавшее в моечную камеру после удаления
-
воздуха, будет разбавлено и смы то.
-
Page 43
Программируемые функции
Дозирование c DOS 3
Установка концентрации дозирования
Задавайте концентрацию дозирования для нейтрализующего средства в соответствии с рекомендациями изготовителя.
Рабочий шаг Индикация / Результат
Нажимайте кнопку 0 äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не появится индикация E02.
Установите переключатель выбора
^
программ в положение "6 часов".
Нажмите кнопку ß столько раз или
^
держите ее нажатой до тех пор, пока не появится индикация желаемого зна­чения, например, 0,20.
Установленная концентрация дозирования:
Удаление воздуха из системы дозирования
Удалять воздух из системы дозирования нужно, если: – система дозирования будет использоваться первый раз, – контейнер нейтрализующего средства не был своевременно заполнен.
E02
На дисплее будет высвечиваться запрограммированная концен трация дозирования, например, 0.10 = 0,10 %
0.20
Концентрация дозирования уста­новлена.
-
Рабочий шаг Индикация / Результат
^
Нажимайте кнопку 0 до тех пор, пока не появится индикация E02.
^
Установите переключатель выбора программ в положение "5 часов".
^
Нажмите кнопку ß.
^
Выйдите из режима программирования.
После этого стартуйте выполнение про граммы D.
E02
d§3
Воздух из системы дозирования будет удаляться автоматически. Удаление воздуха заканчивается, когда на дисплее появится 0.
Моющее средство, попавшее в моечную камеру после удаления
-
воздуха, будет разбавлено и смы то.
-
43
Page 44
Программируемые функции
Зуммер
Зуммер в качестве сигнала оповещения можно будет запрограммировать для следующих функций: – по окончании программы как непрерывный звук, – сообщение о неисправности как прерывистый звук с посекундным
ритмом, и
– как сигнал взятия пробы в качестве звуковой последовательности из 3-х
коротких сигналов, сменяемых 2-х секундной паузой. Взятие пробы должно быть запрограммировано сервисной службой Miele.
Цифры, отображаемые на дисплее, соответствуют следующим установкам:
20 Зуммер отключен 21 Индикация окончания программы (заводская установка) 22 Сообщение о неисправности 23 Индикация окончания программы + Сообщение о неисправности 24 Сигнал взятия пробы 25 Индикация окончания программы + Сигнал взятия пробы 26 Сообщение о неисправности + Сигнал взятия пробы 27 Индикация окончания программы + Сообщение о неисправности +
Сигнал взятия пробы.
Рабочий шаг Индикация /
Результат
^ Нажимайте кнопку 0 до тех пор, пока не появится
индикация E04.
E04
^
Установите переключатель выбора программ в по ложение E ("2 ÷àñà").
^
Нажмите кнопку ß столько раз или держите ее нажатой до тех пор, пока не появится индикация желаемого значения, например, 26.
Установленное значение:
Зуммер звучит в течение 30 сек. Чтобы его выключить раньше:
Установите переключатель выбора программ в положение f.
Нажмите кнопку ß.
Прекратите подачу сетевого напряжения, например, откройте дверцу.
44
-
21
26
Page 45
Программируемые функции
Изменение параметров отдельной программы
Заводские установки отдельных параметров приведены в таблице программ в конце инструкции по эксплуатации. Параметры программы можно изменить только в том случае, если они в про грамме активизированы, см. таблицу программ. Проведенное изменение нужно задокументировать (записать в соответству ющую колонку таблицы программ).
Изменение параметров мойки
Программы мытья можно изменить в соответствии с требованиями к мойке. Для этого можно изменить температуру и время воздействия в программных блоках "Основная мойка 1" и "Окончательное ополаскивание 2".
-
-
В программе SPECIAL 93°C-10' параметры программы в программном бло ке "Основная мойка 1" изменить нельзя! Температуры свыше 55° C приводят денатурированию кровиикееза­креплению. При использовании программы varioTD в определенных условиях следует учитывать требования профилактики от инфекций.
Диапазон значений для установки температур: 30 °C - 93 °C в программах A и varioTD, 30 °C - 70 °C в программе E.
Диапазон значений для установки времени воздействия: 1 - 15 мин.
Изменение параметров сушки
Параметры сушки в программах мойки можно изменить в соответствии со специфическими требованиями. В программных блоках "Сушка 1" (если тако вой имеется) и "Сушка 2" можно для этого изменить температуру и продол жительность сушки.
Диапазон значений для установки температур: 50°C-99°C
Диапазон значений для установки продолжительности сушки: Сушка 1: 1 - 99 мин с шагом 1 мин Сушка 2: 5 - 95 мин с шагом 5 мин
-
-
-
Продолжительность сушки в программном блоке "Сушка 2" можно также изменять с помощью кнопки 0 (см. "Эксплуатация, Выбор дополнитель ной функции Сушка").
-
45
Page 46
Программируемые функции
Изменение температуры
Рабочий шаг Индикация / Результат
Нажмите кнопку 0 столько раз или держи
^
те ее нажатой до тех пор, пока на дисплее не появится уровень изменяемого про граммного блока.
Установите переключатель выбора про
^
грамм в положение изменяемой программы, например, E.
Нажмите кнопку ß столько раз или держи
^
те ее нажатой до тех пор, пока не появится индикация желаемого значения, например, 70 °C.
Изменение времени воздействия
-
E09 для "Основная мойка 1"
-
E25 для "Окончательное
ополаскивание 2"
E28 для "Сушка 1" E31 äëÿ "Сушка 2"
-
°C ~60
-
°C ~70
Рабочий шаг Индикация / Результат
^ Нажмите кнопку 0 столько раз или держи-
те ее нажатой до тех пор, пока на дисплее не появится уровень изменяемого программ ного блока.
^
Установите переключатель выбора про грамм в положение изменяемой программы, например, E.
^
Нажмите кнопку ß столько раз или держи те ее нажатой до тех пор, пока не появится индикация желаемого значения, например,
10.
46
E10 äëÿ "Основная мойка 1" E26 для "Окончательное
-
E29 для "Сушка 1" E32 для "Сушка 2"
-
ìèí _ 3
-
ìèí _ 10
ополаскивание 2"
Page 47
Программируемые функции
Возврат к заводским, основным установкам
Рабочий шаг Индикация / Результат
Нажмите кнопку 0 столько раз или дер
^
жите ее нажатой до тех пор, пока не по явится индикация E33.
Установите переключатель выбора про
^
грамм в положение программы.
заводская основная установка: электроника была перепрограммирована:
Как только появится индикация PP, нажми
^
те кнопку ß.
Программная установка устройства смягчения воды была также сброшена на заводскую основную установку. Поэтому требуется новая установка, см. главу "Программирование устройства смягчения воды". Программные изменения в свободно программируемой программе А со­храняются.
-
E33
-
-
00 PP
-
00, снова возвращены завод ские основные установки.
-
47
Page 48
Программируемые функции
Установка текущего времени и даты
В данных, передаваемых по последовательному интерфейсу, есть информа ция о времени и дате. Данные будут выдаваться при распечатке протокола.
Дату и время можно устанавливать, например, для перехода с летнего на зимнее время.
Отдельные значения времени и даты активизируются согласно позиции пе реключателя выбора программ:
Положение "1 час": календарный день 01 - 31
Положение "2 часа": месяц 01 - 12
Положение "3 часа": ãîä 00 - 99 = 2000 - 2099
Положение "4 часа": ÷àñû 01 - 23
Положение "5 часов": минуты 01 - 59
При выборе уровня E34 без активизированного последовательного интер­фейса при всех позициях переключателя выбора программ на дисплее будет высвечиваться -.
Рабочий шаг Индикация / Результат
^ Нажмите кнопку 0 столько раз или держите
ее нажатой до тех пор, пока не появится инди­кация E34.
Перед тем, как перейти к следующему рабочему шагу, выждите 30 сек.
^
Установите переключатель выбора программ в положение для изменяемой величины, напри мер, в положение "4 часа", чтобы установить текущее значение часов.
E34
Блок управления считывает текущие значе ния.
10
-
-
-
-
^
Нажмите кнопку ß столько раз или держите ее нажатой до тех пор, пока не появится инди кация желаемого значения, например, 1.
Измененные значения будут передаваться на интерфейс, после чего значе ния сохраняются, и режим программирования завершается. Поэтому перед выключением автомата для мойки и дезинфекции нужно вы ждать примерно 30 секунд!
48
11
-
-
-
Page 49
Программируемые функции
Сброс внутреннего счетчика рабочих часов фильтра сушильного агрегата
После того как был заменен фильтр в сушильном агрегате, нужно сбросить счетчик рабочих часов в начальное состояние.
Рабочий шаг Индикация / Результат
Нажмите кнопку 0 столько раз или держите
^
ее нажатой до тех пор, пока не появится ин дикация E04.
E04
-
Установите переключатель выбора программ в положение "7 часов".
Нажмите один раз кнопку ß.
^
Счетчик рабочих часов обнуляется, после чего значение записывается в па­мять, и режим программирования завершает работу.
Блок управления показыва ет текущее значение, на пример, 105
000
-
-
49
Page 50
Документация процесса
Автомат для мойки и дезинфекции предлагает возможность документи ровать процесс (протоколирование параметров процесса). Протоколирование может произво диться на выбор с помощью компью терной программы или с помощью внешнего принтера. Для этого автомат для мойки и де зинфекции имеет на задней стороне прибора последовательный порт.
Последовательный интерфейс конфигурируется сервисной служ бой Miele.
Протоколирование параметров процесса с помощью компьютер­ной программы
Для цифровой архивации протокол параметров процесса переносится в компьютерную программу.
Протоколирование параметров процесса с помощью принтера
Протокол параметров процесса печатается на подключенном к автомату принтере и архивируется в бумажной форме.
-
-
Во время выполнения программы протоколируются, кроме прочего,
­следующие данные:
Дата и номер прибора
Время старта и название програм
­ìû
Используемые программные блоки
мойки
Система дозирования с темпера
турой дозирования и при необхо димости номинальная величина
-
дозирования
– Номинальные значения для темпе-
ратур и продолжительности воз­действий
– Минимальная температура во вре-
мя воздействия
– Все неполадки (например, неисп-
равность в поступлении воды)
Конец программы
Предупреждающие указания, на-
пример, нехватка соли
Протоколы могут выдаваться на немецком, английском, французском, итальянском и испанском языках.
-
-
-
Используются только такие терминалы обработки данных (на пример, принтеры), которые раз решены стандартом EN/IEC 60950.
50
Более полную информацию о под ходящих принтерах и программных
-
-
продуктах Вы можете получить в фирменных магазинах или сервис ной службе Miele.
-
-
Page 51
Содержание оборудования в исправном состоянии
Техническое обслуживание
Периодическое техобслуживание этих автоматов для мойки и дезин фекции должно проводиться сервис ной службой Miele после 1000 часов
эксплуатации или каждые 12 ме сяцев, не позднее, чем через 18 ме сяцев.
Техобслуживание проводится для следующих систем и устройств:
электрическая безопасность по
VDE 0701/0702,
механизм и уплотнение дверцы,
резьбовые соединения и
присоединительные элементы в моечной камере,
система залива и слива воды,
внутренние и внешние дозирую-
щие системы,
– коромысла-распылители,
-
-
В рамках техобслуживания про водится функциональная проверка по следующим пунктам:
процесс выполнения программы
­при пробном пуске,
термоэлектрический замер,
-
проверка герметичности,
все важные с точки зрения безо
пасности системы измерения (ин дикация при неисправностях).
-
-
-
комбинированный фильтр,
система фильтрации со сливным насосом и обратным клапаном,
все корзины, вставки и модули,
сушильный агрегат,
при наличии:
пароконденсатор,
подключенный принтер.
51
Page 52
Содержание оборудования в исправном состоянии
Валидация процессов
Как правило, заданный результат мойки и дезинфекции должен обес печивать пользователь. В некоторых странах при этом ис пользуются требования национальных законов, распоряжений или рекомендаций. В Германии это, например, распоряжение MPBetreibV, директивы института им. Р. Коха и положения о валидации DLKH, DGSV и AKI. При таком контроле пользователи также руководствуются нормами международного стандарта EN ISO
15883.
-
-
Плановый контроль
Ежедневно перед началом работы пользователь должен проводить плановый контроль. В этих целях к автоматам для мойки и дезинфекции прилагается проверочный лист.
Необходимо проверить следующее:
фильтры в моечной камере,
распылительные коромысла в ав
томате для мойки и дезинфекции и на корзинах,
моечную камеру и уплотнение
дверцы,
системы дозирования и
корзины и вставки.
При использовании порошкообраз­ных моющих средств следует каж­дые 14 дней проверять температуру к моменту дозирования. Температура дозирования фиксиру­ется в рамках валидации в протоколе валидации. Для проверки следует во время вы полнения программы в момент хоро шо слышимого открывания крышки контейнера для моющего средства посмотреть на дисплее температуру, задокументировать ее и сравнить с данными протокола валидации.
-
-
-
52
,
Если определенная темпера тура дозирования отличается от зафиксированной в протоколе валидации более чем на 2 °C, сле дует уведомить об этом сервис ную службу Miele.
-
-
-
Page 53
Содержание оборудования в исправном состоянии
Чистка комбинированного фильтра моечной камеры.
Сетки комбинированного фильтра на дне моечной камеры препятствуют попаданию грубых частиц загрязне ний в циркуляционную систему. Частицы загрязнений могут засорить сетки фильтра. Поэтому фильтр нуж но ежедневно проверять и при необ ходимости чистить.
Без фильтра работа запреща
,
åòñÿ.
Опасность получения травмы
,
из-за осколков стекла, иголок и т.д.
Чистка фильтра грубой очистки
-
-
Чистка плоского фильтра и фильтра тонкой очистки
Снимите фильтр грубой очистки.
^
Извлеките фильтр тонкой очистки,
^
находящийся между фильтрами грубой очистки и микрофильтром.
-
-
^ Отверните микрофильтр, повернув
его на два оборота против часовой стрелки.
^
Нажмите на обе распорки, извлеки те и почистите фильтр.
^
Вставьте фильтр обратно. При пра вильном расположении он должен защелкнуться.
-
^
и извлеките вместе с плоским
­фильтром.
^
Очистите сетки фильтров.
^
Сборка комбинированного фильт ра производится в обратном по рядке. Плоский фильтр должен ровно прилегать к дну моечной ка меры.
-
-
-
53
Page 54
Содержание оборудования в исправном состоянии
Очистка распылительных коромысел
Может случится так, что остатки грязи забьют форсунки на распыли тельных коромыслах. Поэтому Вам необходимо ежедневно проверять распылительные коро мысла.
Остатки, забившие форсунки,
^
протолкните внутрь распылитель ных коромысел с помощью какого
-нибудь острого предмета, после чего основательно промойте коро мысла в проточной воде.
Для этого снимите распылительные коромысла следующим образом:
^ Выньте задвинутую корзину.
Распылительное коромысло на верх­ней корзине или тележке (если име­ется):
^ Отверните накидную гайку на рас-
пылительном коромысле и снимите его.
-
-
-
Открутите верхнее распылитель
^
ное коромысло.
Снимите нижнее распылительное
^
коромысло, открутив накидную гайку
После очистки установите распы
^
лительные коромысла обратно и заверните накидные гайки.
-
После установки проверьте легкость вращения коромысел.
-
-
-
Накидная гайка из металла имеет левую резьбу. Накидная гайка керамики имеет правую резьбу.
54
Page 55
Содержание оборудования в исправном состоянии
Чистка панели управления
Запрещается использовать
Панель управления необходимо
^
чистить только влажной салфет кой или с применением бытового средства для чистки стекла или пластмасс. Для протирания панели с целью дезинфицирования следует ис пользовать только проверенное и разрешенное средство.
Запрещается использовать аб
,
разивные вещества и чистящие средства универсального дейст вия! Из-за своего химического состава они могут нанести значительные повреждения пластмассовой по­верхности.
-
-
-
,
чистящие средства, содержащие нашатырь, а также растворители для нитро- и синтетических смол! Эти средства могут повредить по верхность.
Автомат для мойки и дезин
,
фекции и пространство, непо средственно прилегающее к нему,
­запрещается мыть струей воды из
шланга или паром под высоким давлением.
Чистка моечной камеры
Моечная камера в значительной сте­пени подвергается самоочистке.
-
-
-
Очистка фронтальной поверхности прибора
^ Чистите фронтальную поверхность
из нержавеющей стали только влажной салфеткой с мягким мою щим средством или неабразивным средством для чистки стали.
^
Для предотвращения быстрого за грязнения панели (следы от паль цев и т.д.) Вы можете в заключе ние чистки использовать средство для ухода за нержавеющей сталью (например, Neoblank, имеющийся в продаже в сервисной службе Miele).
-
-
Если все же образовались отложе­ния, обратитесь в сервисную службу Miele.
Чистка уплотнения дверцы
­Регулярно протирайте уплотнение
дверцы влажной салфеткой, чтобы удалить загрязнения.
­Поврежденное или неплотное двер
ное уплотнение замените, обратив шись в сервисную службу Miele.
Система дозирования
Регулярно контролируйте расход ис пользуемых химических средств, чтобы вовремя узнать о неполадках при дозировании.
-
-
-
55
Page 56
Содержание оборудования в исправном состоянии
Корзины и вставки
Для того чтобы убедиться в работо способности корзин и вставок, их нужно ежедневно проверять. Контрольный лист прилагается к автомату для мойки и дезинфекции.
Проверка проводится по следующим пунктам:
В безупречном ли состоянии роли
ки и прочно ли они соединены с корзиной/вставкой?
Настроен ли адаптер корзин на
правильную высоту и хорошо ли он завинчен?
– Все ли форсунки, гильзы и шланго-
вые переходники хорошо соедине­ны с корзиной/вставкой?
– Свободно ли проходит моющий
раствор через все форсунки, гиль­зы и шланговые переходники?
-
-
– Плотно ли насажены наконечники
и подключения на гильзах?
Работоспособны ли наконечники подключений в соединениях моду лей на тележках модульной систе мы?
при наличии:
свободно ли могут вращаться рас пылительные коромысла?
Не засорились ли форсунки распы лительных коромысел, см "Чистка распылительных коромысел"?
Нужно ли заменить фильтр в бло ке для размещения наручных и уг ловых деталей или в E 478 для "грязных каналов".
56
-
-
-
-
-
-
Page 57
Содержание оборудования в исправном состоянии
Техобслуживание сушильного агрегата (TA)
Индикация SF2 : заменить фильтр
Фильтр необходимо заменить, если на дисплее мигает индикация SF2.
Безупречная работа прибора га рантируется только при условии использования оригинального HEPA-фильтра Miele (классифи кация 12).
^
Крепко прижмите сервисную за слонку справа и слева и держите ее так (1), чтобы уменьшить на грузку на механизм закрывания.
-
-
Выньте фильтр из держателя и
^
вставьте новый фильтр.
^ Закройте сервисную заслонку и
прижмите до щелчка.
После замены фильтра сбросьте внутренний счетчик времени экс­плуатации. О сбросе счетчика времени экс­плуатации фильтра см. главу "Программируемые функции".
-
-
^
С двух сторон просуньте палец в отверстия с нижней стороны сер висной заслонки (2) и подвиньте механизм закрывания вверх.
^
Откиньте сервисную заслонку впе ред.
-
-
57
Page 58
Помощь при неполадках
Сведения в нижеприведенной таблице должны помочь найти причины неис правности и устранить их. Однако, следует обязательно учитывать, что:
Ремонтные работы должны проводиться только сервисной службой
,
Miele. В результате неправильно выполненных ремонтных работ для Вас может возникнуть серьезная опасность.
Во избежание ненужного обращения в сервисную службу необходимо при первом появлении сообщения об ошибке проверить, не вызвана ли эта ошиб ка неправильной эксплуатацией.
Для этого:
Установите переключатель выбора программ в положение f , индикация
^
ошибки погаснет.
^ Выключите прибор с помощью выключателя I-0.
^ Снова включите прибор и заново запустите программу.
^ Если неисправность повторяется и ее не удается самостоятельно устра-
нить, то обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
^ Укажите номер индицируемой ошибки "F...".
Неисправность Причина Устранение Автомат для мой-
ки и дезинфекции не включается.
Автомат для мой ки и дезинфекции не готов к эксплуа тации.
Неплотно закрыта дверца.
Не вставлена сете вая вилка в розет ку.
Выключился защит ный предохрани тель.
Автомат для мойки и дезинфекции не включен.
-
Индикация ошибки:
F04-F17, F20-
-
F--
Индикация ошибки:
F31-F33
Плотно прижать дверцу.
-
Вставить сетевую вилку в розет
-
êó.
-
Включить предохранитель
-
(минимальная величина тока сра батывания см. типовую табличку).
Нажмите на выключатель I-0 и выберите программу.
Вызвать сервисную службу Miele.
Настройка дозирующей системы была выполнена неправильно. Вызвать сервисную службу Miele.
-
-
-
-
58
Page 59
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение До старта програм
мы мигает кон трольная лампочка 8 DOS, програм му невозможно за пустить на выпол нение.
Через несколько минут после старта программы мигает контрольная лам­почка 8 DOS, вы полнение програм мы было прервано.
-
-
-
-
-
Индикация ошибки: Fdo:
Контейнер для жид кого моющего средства пуст.
-
-
Индикация ошибки: Fdo:
Неисправность при дозировании жидко го моющего средства.
Перед устранением неисправно сти:
Установите переключатель вы
бора программ в положение f, индикация ошибки погаснет.
Выключите автомат для мойки
и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
Заполните контейнер жидким моющим средством или замените его полным контейнером.
-
Затем: – Включите автомат для мойки и
дезинфекции.
– Снова запустите программу на
выполнение.
Перед устранением неисправно­сти:
– Установите переключатель вы-
бора программ в положение f, индикация ошибки погаснет.
Выключите автомат для мойки и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
Заполните контейнер жидким моющим средством или замените его полным контейнером.
-
Удалите воздух из дозирующей системы, см. главу "Программируемые функции"
Затем:
Включите автомат для мойки и дезинфекции.
Снова запустите программу на выполнение.
-
-
59
Page 60
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение До старта програм
мы мигает кон трольная лампоч ка w, программу невозможно запус тить на выполне ние.
Через несколько минут после старта программы мигает контрольная лам­почка w, выполне ние программы было прервано.
-
-
-
-
-
Индикация ошибки: Fdo:
Контейнер для ней трализующего средства пуст.
-
Индикация ошибки: Fdo:
Неисправность при дозировании ней трализующего средства.
Перед устранением неисправно сти:
Установите переключатель вы
бора программ в положение f, индикация ошибки погаснет.
Выключите автомат для мойки
и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
Заполните контейнер нейтрали зующим средством или замените его полным контейнером.
-
Затем: – Включите автомат для мойки и
дезинфекции.
– Снова запустите программу на
выполнение.
Перед устранением неисправно­сти:
– Установите переключатель вы-
бора программ в положение f, индикация ошибки погаснет.
Выключите автомат для мойки и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
Заполните контейнер нейтрали зующим средством или замените его полным контейнером.
-
Удалите воздух из дозирующей системы, см. главу "Программируемые функции"
Затем:
Включите автомат для мойки и дезинфекции.
Снова запустите программу на выполнение.
-
-
-
-
60
Page 61
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение Мигает индикатор
недостатка соли k.
Через несколько минут после старта программы мигает контрольная лам почка p / 6,вы полнение програм мы было прер вано.
Не была загружена регенерационная соль, устройство смягчения не смогло выполнить регене рацию.
-
-
-
-
Индикация ошибки: F..E:
Неисправность при заливе воды.
Засыпьте регенерационную соль.
-
Перед устранением неисправно сти:
Установите переключатель вы
бора программ в положение f, индикация ошибки погаснет.
Выключите автомат для мойки
и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
– Полностью откройте водопро-
водный кран.
– Очистите фильтр в заливном
шланге.
– Недостаточно давление воды в
водопроводе. Справьтесь у сантехника о возможной по­мощи.
Затем:
Включите автомат для мойки и дезинфекции.
Снова запустите программу на выполнение.
-
-
61
Page 62
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение Выполнение про
граммы было прервано, мигает контрольная лам почка p / 6 .
Вода в моечной камере не нагре вается; програм ма выполняется слишком долго.
-
-
Индикация ошибки: F..A:
Неисправность при сли ве воды.
Индикация ошибки: F01
-
- F03, F18, F19
-
Этот автомат для мойки и дезинфекции снабжен автоматическим термо предохранителем, кото рый при перегреве от ключает нагреватель ные элементы. Перегрев может возникать, напри мер, если большой плос кий предмет накрывает нагревательные элемен ты, или засорена систе ма фильтрации в моеч ной камере.
Перед устранением неисправно сти:
Установите переключатель
выбора программ в положение f , индикация ошибки погас нет.
Выключите автомат для мой
ки и дезинфекции с помощью выключателя I-0 .
Почистите комбинированный
фильтр в моечной камере. Проверьте крыльчатку слив
­ного насоса.
Почистите обратный клапан.Устраните перегиб или обра-
зовавшиеся петли сливного шланга.
Затем: – Включите автомат для мойки
и дезинфекции.
Откачайте воду.Снова запустите выполнение
программы.
Устраните причину неисправно сти, для чего:
Почистите комбинированный фильтр в моечной камере.
-
Разместите обрабатываемый
-
-
-
материал по-другому.
Снова включите термопредохранитель (см. гла ву "Устранение неисправнос
­тей, Термопредохранитель").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение В контейнере для
моющих средств после завершения программы ­склеенные остат ки моющего средства.
Невозможно за крыть крышку контейнера для моющих средств.
Стук в моечной камере.
Дребезжание в моечной камере.
Стук в водопро воде.
На инструментах обнаруживаются следы коррозии.
-
-
-
Контейнер для мою щих средств был влажным при загруз ке.
Откидная крышка контейнера для мою щих средств была за блокирована обраба тываем материалом.
Приклеившиеся остат ки моющего средства заблокировали замок.
Распылительное коро­мысло задевает за об­рабатываемый мате­риал.
Обрабатываемый ма­териал движется в мо­ечной камере.
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком малым сечением водопро вода.
Инструменты не под ходят для машинной обработки.
В процессе выполне ния программы не выполнялась нейтра лизация.
-
Удалите остатки моющего
средства. Заново проведите обработку
материала!
Загружайте моющее средство
­только в сухой контейнер.
-
Размещайте обрабатываемый ма териал таким образом, чтобы
­крышка контейнера могла откры
­ваться.
-
Удалите остатки моющего
­средства.
Прервите выполнение программы и по-новому расположите обраба­тываемый материал, который ме­шает вращению распылительных коромысел, см. "Прерывание программы".
Прервите выполнение программы и расположите обрабатываемый материал неподвижно, ñì. "Прерывание программы".
Не оказывает никакого влияния на функционирование автомата для мойки и дезинфекции. Возможно, следует посоветоваться с водо проводчиком.
-
Используйте только высококачест венные инструменты из легированной стали.
-
Заполните контейнер для ней трализующего средства.
-
В программах A и E программ ный шаг нейтрализации должен быть запрограммирован специа листом сервисной службы Miele.
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение На инструментах
обнаруживаются следы коррозии.
На обрабатыва­емом материале имеется белый налет.
Содержание хлоридов в воде слишком высо кое.
Налет или отложение ржавчины образуется в моечной камере из-за:
слишком высокого
содержания железа в воде,
недостаточной
коррозионной стой кости инструментов.
Устройство смягчения воды запрограммиро­вано на слишком низ­кую величину.
В контейнере отсут­ствует регенерацион­ная соль.
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли.
Установлено слишком низкое количество средства для ополаски вания, образуются пят на от воды.
На инструментах нахо дились остатки зубного цемента.
-
-
-
Проведите анализ воды. Возможно, необходима предва рительная обработка воды или использование полностью обессоленной воды.
Проверьте установку.
Отсортируйте инструменты,
подверженные ржавлению.
Проверьте жесткость воды в водопроводе и правильно запрограммируйте устройство смягчения воды.
Засыпьте регенерационную соль.
Поставьте крышку без переко­са и плотно заверните.
Увеличьте дозирование опо ласкивающего средства.
-
-
Остатки зубного цемента уда ляйте с инструментов до его затвердевания.
-
-
-
64
Page 65
Помощь при неполадках
Неисправность Причина Устранение Обрабатываемый
материал покрыт пятнами.
Неудовлетвори-те льные результаты мойки.
Используется слиш ком мало ополаски вающего средства.
Контейнер для опо ласкивающего средства пуст.
Корзины и вставки были неправильно или чрезмерно загружены.
Примененное мою щее средство не под ходит для устране ния загрязнения.
Засохшее загрязне­ние на обрабатыва­емом материале.
Заблокировано рас­пылительное коро­мысло.
Засорились форсунки в распылительных коромыслах или во вставках.
Загрязнились сетки фильтров в моечной камере.
Корзина или вставка неправильно соеди нена с подводом воды.
Увеличьте дозирование ополас
­кивающего средства.
-
Загрузите ополаскивающее
­средство.
Разместите обрабатываемый ма териал правильно.
Не перегружайте корзины и вставки.
Применяйте моющее средство
­для машинной мойки.
-
-
Между моментом загрязнения и началом машинной мойки долж­но пройти не более 6 часов.
Расположите обрабатываемый материал таким образом, чтобы не блокировать вращение распы­лительного коромысла.
Проверьте распылительные фор­сунки и при необходимости по чистите их.
Проверьте сетки и при необходи мости почистите их.
Правильно установите адаптер
-
питания водой корзины или вставки.
-
-
-
-
65
Page 66
Устранение неисправностей
Термопредохранитель
Автомат для мойки и дезинфекции снабжен автоматическим термопре дохранителем, который при перегре ве отключает нагревательные эле менты. Перегрев может возникать, например, если большой плоский предмет накрывает нагревательные элементы, или засорена система фильтрации в моечной камере.
При индикации ошибки: F01 - F03, F18, F19 (Вода в моечной камере не будет нагреваться, выполнение про граммы длится слишком долго) действуйте следующим образом:
^ Устраните причину неисправности.
^ Снимите цокольную сервисную за-
слонку.
^ Нажмите на пусковую кнопку тер-
мопредохранителя, расположен­ную с правой стороны цокольной панели.
-
-
-
-
При повторном срабатывании тер мопредохранителя обязательно обратитесь в сервисную службу Miele.
66
-
Page 67
Устранение неисправностей
Очистка сливного насоса и обратного клапана.
Если Вы обнаружите, что по завер шении выполнения программы пол ностью не откачана вода из камеры, это может служить свидетельством того, что посторонние предметы за блокировали сливной насос или об ратный клапан.
Снимите комбинированный фильтр
^
моечной камеры.
-
-
-
Под обратным клапаном находится крыльчатка сливного насоса (см. стрелку).
-
^ Перед установкой обратного кла-
пана убедитесь, что нет посторон­них предметов, которые могут за­блокировать работу сливного насо­са.
^ Осторожно установите обратный
клапан и зафиксируйте его хому­том.
^
Отщелкните пружинный хомут.
^
Выньте обратный клапан и тща тельно промойте его в проточной воде.
Из соображений безопасности
-
программу мойки необходимо пов торить.
-
67
Page 68
Устранение неисправностей
Чистка фильтра в заливном шланге
Для защиты клапана подачи воды от загрязнений из водопровода имеется система фильтров. При загрязнении этих фильтров они должны быть очи щены, так как иначе в моечную ка меру будет поступать недостаточное количество воды.
Шланг с защитой от протечек
,
(WPS) имеет электрические ком поненты. Поэтому его нельзя по гружать в жидкости.
-
-
-
Для чистки сетки фильтра
Отсоедините прибор от сети элект
^
ропитания.
Закройте водопроводный кран и
^
открутите шланг подачи воды.
-
^ Очистите сетки фильтра грубой
очистки (1) и фильтра тонкой очистки (2) или замените фильтры.
^ Вставьте обратно сетки и уплотне-
ния; проследите за их правильной посадкой на место!
-
68
^
Наверните шланг подачи воды на водопроводный кран. Резьбовое соединение не должно быть перекошено.
^
Откройте водопроводный кран.
Если вода протекает наружу, то, возможно, не плотно или с перекосом затянуто резьбовое со единение.
^
Насадите шланг без перекоса и
плотно наверните.
-
Page 69
Сервисная служба
Прибор должен быть введен в
,
эксплуатацию и в дальнейшем об служиваться и ремонтироваться только сервисной службой Miele. Вследствие неправильно выпол ненных работ по техобслужива нию и ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользо вателя.
Декларация о соответствии
ÐÎÑÑ DE.ÀÈ32.Ä00120 ñ 27.11.2013 ïî 26.11.2016
ÃÎÑÒ Ð 50444-92 (ð. 3, 4), ÃÎÑÒ Ð 51350-99, ÃÎÑÒ Ð 51522-99, ÃÎÑÒ Ð ÈÑÎ 15883-2-2009
Если, несмотря на указания, приве денные в инструкции по эксплуата
-
ции, Вам не удается самостоятельно устранить возникшую неисправнос ть, обратитесь, пожалуйста, в сер
-
висную службу Miele по телефонам:
-
Москва (495) 745 8990
­8 800 200 2900
Сервисной службе необходимо со
^
общить название модели и восьмизначный заводской номер прибора.
Эти данные Вы найдете на типовой табличке (см. главу "Электроподклю­чение").
^ Сообщите также код ошибки на
дисплее Вашего автомата для мой­ки и дезинфекции.
-
-
-
-
-
69
Page 70
Установка прибора
Руководствуйтесь, пожалуйста, прилагаемым монтажным планом на изделие!
Вблизи автомата для мойки и
,
дезинфекции можно размещать мебель только производственного предназначения, чтобы избежать риска ее повреждения из-за кон денсации водяного пара.
Автомат для мойки и дезинфекции должен стоять устойчиво и в гори зонтальном положении.
Неровности пола могут быть ском­пенсированы при помощи передних винтовых ножек.
Прибор предназначен для следую­щих вариантов установки:
Встраивание автомата для мойки и дезинфекции под столешницу
Для встраивания под сплошную сто лешницу с автомата для мойки и де зинфекции следует снять крышку следующим образом:
Откройте дверцу.
^
-
-
-
-
Oтдельно стоящий.
Cтоящий в ряду:
автомат для мойки и дезинфекции должен устанавливаться в нишу, в ряд с другим оборудованием или мебелью. Ниша должна быть ши риной не менее 60 см и глубиной не менее 60 см.
Встроенный под столешницу: автомат для мойки и дезинфекции устанавливается под сплошную столешницу, или под раковину мойки. Пространство, необходи мое для установки прибора, долж но быть минимум 60 см. шириной, 60 см. глубиной и 82 см. высотой.
70
^ Выверните правый и левый кре-
пежные винты.
^
Сдвиньте крышку автомата для мойки и дезинфекции вперед при
-
-
мерно на 5 мм и снимите ее вверх
Автоматы для мойки и дезин фекции с пароконденсатором:
Для предотвращения повреж дения столешницы влагой, обра зующейся при конденсации, необ
-
ходимо приклеить под столеш ницу в области размещения пароконденсатора прилагаемую самоклеящуюся защитную фольгу (25 x 58 см).
-
-
-
-
-
-
Page 71
Установка прибора
Выравнивание и закрепление ав томата для мойки и дезинфекции
Для того чтобы обеспечить устойчи вость, автомат для мойки и дезин фекции после его выравнивания нужно привернуть к столешнице.
Откройте дверцу.
^
^ Приверните автомат для мойки и
дезинфекции справа и слева к сто­лешнице через отверстия в перед­ней планке.
-
Металлический лист/Защита сто
­лешницы
В сервисной службе Miele можно
­приобрести металлический лист для защиты столешницы.
Нижняя кромка столешницы с по мощью листа из нержавеющей стали защищается от повреждений, кото рые может вызывать воздействие водяного пара.
-
-
-
^
Зазоры между встроенными авто матами для мойки и дезинфекции и рядом стоящими шкафами или приборами не следует герметизи ровать, чтобы обеспечить необхо димое поступление воздуха к цир куляционному насосу.
-
-
-
-
71
Page 72
Электроподключение
Все работы, связанные с
,
электроподключением, должны проводиться только квалифици рованным персоналом, имеющим разрешение на проведение таких работ.
Подключение должно осущест
вляться только к электросистеме, имеющей как нейтральный, так и заземляющий проводники!
Подсоединение к сети электропи
тания посредством сетевой розет ки осуществляется согласно мест­ным правилам (после установки прибора доступ к розетке должен быть свободным). Тогда проверку электробезопасности, например, при проведении техобслуживания прибора, можно будет провести без излишних затруднений.
– При стационарном подключении
следует установить главный выключатель с отключением от сети всех полюсов. Главный выключатель должен иметь межконтактный зазор минимум 3 мм, а также должна существовать возможность его запирания в ис ходном положении.
-
Прибор разрешается эксплуатиро вать только при напряжении и часто те в сети электропитания, а также
-
номинале предохранителя, которые соответствуют приведенным на òè
повой табличке.
Подключение прибора можно вы
полнять в соответствии с прилага емой схемой коммутации и электри ческой схемой.
Типовая табличка находится на задней стороне прибора и позади цо
­кольной панели на пластмассовой
­крышке.
Электрическая схема прилагается к прибору.
См. также прилагаемый монтаж­ный план!
Подключение заземления.
Для подключения заземления на задней стороне прибора имеется крепежный винт (
-
8).
-
-
-
-
-
-
-
При замене кабеля сетевого пита ния использовать только ориги нальные элементы замены Miele или соответствующий кабель с на конечниками.
Технические данные на машину см. на типовой табличке или на прилагаемой электрической схе ме!
72
-
-
-
-
Page 73
Подключение к системе водоснабжения
Залив воды.
Вода из автомата для мойки и
,
дезинфекции не является питье вой!
Автомат для мойки и дезинфекции
должен подключаться к сети во доснабжения в соответствии с действующими правилами мест ных предприятий водоснабжения.
Используемая вода должна быть,
как минимум, качества питьевой воды, соответствующей европей ским предписаниям по питьевой воде. Высокое содержание железа мо­жет привести к дополнительному появлению ржавчины на обраба­тываемом материале и в самом приборе. При содержании хлоридов в ис­пользуемой воде свыше 100 мг/л сильно возрастает риск возникно­вения коррозии у обрабатываемо­го материала.
В определенных регионах из-за специфического состава воды мо жет образовываться осадок, из-за чего работа конденсатора пара допускается только со смягченной водой.
Обратный клапан не требуется; прибор соответствует предписани ям DVGV.
Минимальный напор воды дол жен составлять при подключении к холодной воде водопровода 100 кПа (1,0 бар), а при подключе нии к источнику дистиллирован ной воды (AD) - 60 кПа (0,6 бар).
Рекомендуемый напор воды ïðè
подключении к холодной воде во допровода составляет 0 250 êÏà
-
-
-
-
-
-
-
(2,5 бар), а при подключении к источнику дистиллированной воды
- 0 150 кПа (1,5 бар), чтобы избе жать слишком продолжительного времени на залив воды.
Максимально допустимое стати
ческое давление воды для при бора составляет 1000 кПа (10 бар).
Если давление воды выходит за
пределы указанных значений, то, пожалуйста, обращайтесь в сер­висную службу Miele для принятия соответствующих мер (возможно горит контрольная лампочка p / 6, индикация кода ошибки "F E").
– Стандартный прибор оснащен для
подключения холодной воды. Заливной шланг подключают к за­порному вентилю холодной воды.
Заливной шланг пароконденсатора (без водяного устройства защиты) подключают к запорному вентилю холодной воды.
Подключение AD-воды см. на сле дующей странице.
Для подключения используется внешний запорный вентиль с 3/4
­дюймовой резьбой. Вентиль дол
жен располагаться в легкодоступ ном месте, так как его следует пе рекрывать после каждого исполь зования прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Подключение к системе водоснабжения
В качестве заливного шланга ис
пользуется шланг DN 10 длиной около 1,7миснакидной гайкой резьбы 3/4 дюйма. Сетчатые фильтры в наконечнике удалять запрещается.
Следует установить фильтр гру
бой очистки (находится в прилага емой упаковке) между запорным вентилем и заливным шлангом. (рис. cм. в разделе "Чистка фильт ра в заливном шланге"). Фильтр для AD-воды изготовлен из хромо
-никелевой стали. Его легко отли чить по матовой поверхности.
Подключение для AD-воды 60 -
-
1000 êÏà (0,6 - 10 áàð)
Серийный автомат для мойки и де зинфекции поставляется с возмож ностью подсоединения к системе с постоянным давлением в пределах
-
60 - 1000 кПа. При давлении воды
-
ниже 150 кПа автоматически увели чивается время залива воды.
Заливной шланг AD-воды (прове
^
­рен на давление и промаркирован
"H
O pur") с резьбовым соедине
-
-
2
нием 3/4 дюйма подключить к от дельному запорному крану для AD-воды.
Если подсоединение к AD-воде имеется в комплекте, но не ис­пользуется, то сервисная служба Miele должна выполнить перепро­граммирование электроники при­бора. Заливной шланг остается закрепленным на задней стенке машины.
-
-
-
-
-
-
,
Заливной шланг нельзя укора
чивать или повреждать (см рисунок !).
Следует руководствоваться при лагаемым монтажным планом на изделие!
74
-
-
Page 75
Подключение к системе водоснабжения
Cëèâ âîäû
Под комбинированным фильтром
моечной камеры размещен обрат ный клапан, предназначенный для того, чтобы отработанная вода не могла попасть обратно в прибор через сливной шланг.
Прибор следует подсоединять к
отдельной внешней сливной сис теме. Если таковая отсутствует, то ре комендуется подсоединение к сливной системе посредством си фона Внешнее подключение должно располагаться на высоте от 0,3 м до1мотносительно нижней кромки прибора. Если место подключения располо­жено на меньшей высоте, то слив­ной шланг следует уложить дугой, подняв его на высоту минимум 0,3 м относительно нижней кромки. Система слива воды должна быть рассчитана на прием как минимум 16 л/мин отработанной воды.
Следует руководствоваться при лагаемым монтажным планом на
­изделие!
-
-
-
-
Прибор комплектуется гибким сливным шлангом длиной около 1,4 м (внутренний диаметр 22 мм). Его запрещается укорачивать. Хомуты для подсоединения шлан гов входят в комплект поставки.
Можно заказать также сливные шланги большей длины (до 4 м).
Общая длина слива не должна превышать 4 м.
-
75
Page 76
Обзор программ
Программа Область применения
A
E
УНИВЕРСАЛЬНАЯ
D
ОПОЛАСКИВАНИЕ
6
ОТКАЧИВАНИЕ
varioTD
SPECIAL 93°C-10’
Свободно программируемая (с помощью сервисной службы Miele).
Для нормально загрязненного обрабатываемого материала без де зинфекции.
Для ополаскивания сильно загрязненного обрабатываемого материа ла, например, после нахождения в дезинфицирующих растворах, чтобы избежать в дальнейшем повышенного пенообразования.
Для откачки моющего раствора, если, например, выполнение про граммы было прервано. При необходимости соблюдать условия по защите от инфекций, см. "Прерывание программы".
Для соблюдения общих требований гигиены, программа в соответ­ствии с EN ISO 15883-1 90°C (+5 °C,0 °C) с временем воздействия 5 мин.
Для мойки и термической дезинфекции при 93 °C в течение 10 мин., в соответствии с §18 IfSG (Закона о защите от инфекций), область действия A/B, при официальном распоряжении или специальном ука­зании.
-
-
-
76
Page 77
Предвари
тельная мойка
12
Основная
­мойка
12
Обзор программ
Процесс выполнения программы
Промывание
12
Промывание
34
Окончательное ополаскивание
12
Сушка *
12
ÕÂ ÕÂ
ÕÂ ÕÂ
ХВ = Холодная вода AD = дистиллированная вода (Aqua destillata) хх °C = Температура х мин = время воздействия * = Дополнительная функция
DOS 1 60°C 3 ìèí
DOS 1 55°C 5 ìèí
ÕÂ DOS 1 93°C 10 ìèí
ÕÂ
DOS 3
ÕÂ
DOS 3
ÕÂ AD
DOS 2
65°C
1 ìèí
ÕÂ
ÕÂ AD
DOS 2
93°C
5 ìèí
ÕÂ AD
DOS 2
75°C
3 ìèí
65°C 55°C
5 ìèí 25 ìèí
65°C
30 ìèí
99°C
35 ìèí
99°C
35 ìèí
DOS 1 = дозирование моющего средства после достижения температуры 40 °C DOS 2 = дозирование ополаскивающего средства после достижения температуры
окончательного ополаскивания
DOS 3 = дозирование нейтрализирующего средства после залива воды
77
Page 78
Технические характеристики
Высота c приборной крышкойВысота без приборной крышки
85 ñì
82 см Ширина 60 см Глубина
Глубина при открытой дверце
60 ñì
120 см Вес (нетто) 70 кг Напряжение, параметры подключения,
см. типовую табличку предохранитель:
Длина сетевого кабеля прим. 1,8 м Температура воды:
холодная вода
AD-âîäà
ìàêñ. 20 °C
макс. 60 °C Статическое давление воды макс. 1000 кПа Минимальное давление:
подключение к холодной воде подключение к AD-воде
100 êÏà
60 кПа Рекомендуемое давление:
подключение к холодной воде подключение к AD-воде
0 250 êÏà
0 150 êÏà
Высота слива мин. 0,3 м, макс. 1 м Температура окружающей среды 5 °C до 40 °C Относительная влажность воздуха
максимальная
80 % для температуры до 31 °C
50 % для температуры до 40 °C линейно убывающая до
Высота над уровнем моря äî 1500 ì
#
Степень загрязненности P2 (по IEC/EN 61010-1) Вид защиты (по IEC 60529) IP20 (проникновение пыли) Величина производимого шума в дБ (A)
<70 уровень звукового давления LpA при мойке и сушке
Контрольные отметки VDE, защита от радиопомех,
Ростест-Москва !-характеристика MPG-предписания 93/42/EWG,
класс IIb
Адрес производителя Миле & Ци. КГ, Карл-Миле-штрассе, 29,
Д - 33332 Гютерсло
* При установке прибора на высоте более 1500 м снижается температуры кипения моющего раствора. Поэтому с помощью сервисной службы Miele необходимо снизить температуру прове дения дезинфекции и увеличить продолжительность ее выполнения (Значение A
78
).
0
-
Page 79
79
Page 80
Мы оставляем за собой право на нововведения, технические изменения и опечатки / Дата составления: 2014-11-20
0366
M.-Nr. 07 780 031 / 02
Loading...