Veuillez impérativement lire le
mode d'emploi avant d'installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR, BE, CH
M.-Nr. 07 779 891
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Symboles sur l'appareil ...........................................9
Ce laveur-désinfecteur est conforme
aux prescriptions de sécurité en vi
gueur. Toute autre utilisation com
porte des risques pour les person
nes et l'appareil.
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser ce laveur-désin
fecteur. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer l'appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d'emploi.
Utilisation conforme
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'application indiqués dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation, ainsi que
toute transformation ou modification est
interdite et peut être dangereuse.
Les procédés de lavage et de désinfection sont réservés aux instruments et
aux accessoires médicaux déclarés
réutilisables par leur fabricant. Suivez
les indications des fabricants des ustensiles et instruments médicaux à net
toyer. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dommages cau
sés par une utilisation inappropriée ou
une manipulation erronée.
Le laveur-désinfecteur doit être ex
~
clusivement utilisé en intérieur.
Le montage et la mise en service de
~
ce laveur-désinfecteur sur des unités
mobiles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, en veillant à ce que les condi
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l'appareil soient réu
nies.
-
-
-
-
-
-
-
Respectez les conseils suivants pour
éviter les risques de blessure !
Le laveur-désinfecteur ne doit être
~
mis en service, entretenu et réparé que
par le SAV Miele. Afin de satisfaire aux
directives, notamment en matière de
matériovigilance, nous vous conseillons
la souscription d'un contrat d'entretien
et de maintenance Miele. Les répara
tions incorrectes peuvent entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas ce laveur-désinfec
~
teur dans des locaux présentant des
risques d'explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas
de doute toute l'installation domestique,
soient contrôlées par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (électrocution).
Un appareil endommagé ou non
~
-
étanche peut mettre votre sécurité en
péril. Mettez immédiatement le la
veur-désinfecteur hors tension et aver
tissez un technicien agréé Miele.
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant
des instructions. L'accès au laveur-dé
sinfecteur est interdit au personnel non
formé.
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net
toyage, de neutralisation, produit de
rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de
produits corrosifs et irritants. Respectez
les prescriptions de sécurité correspon
dantes. Portez des lunettes et des
gants de protection ! Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusi
~
vement réservé à une utilisation avec
de l'eau et des détergents spéciale
ment prévus à cet effet. L'appareil ne
doit pas être utilisé avec des solvants
organiques ou des liquides inflammables. En raison du danger d'explosion
et du risque de dégât matériel, car les
pièces en caoutchouc et en matière
synthétique pourraient être détruites et
provoquer la fuite de liquide.
Attention de ne pas inhaler les pro-
~
duits en poudre.
L'absorption de détergent liquide peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des as
phyxies.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Ne vous appuyez pas et ne vous as
~
seyez pas sur la porte ouverte, le la
veur-désinfecteur pourrait basculer et
s'endommager.
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
-
-
-
-
-
-
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances
toxiques/chimiques volatiles sont sus
ceptibles de se former (aldéhyde dans
le produit de désinfection par
exemple), l'étanchéité de la porte et
éventuellement le fonctionnement du
condenseur de vapeur doivent être
contrôlés régulièrement.
L'ouverture de la porte du laveur-désin
fecteur pendant une interruption de
programme présente dans ce cas un
risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques,
conformez-vous aux prescriptions de
sécurité des fabricants !
Les chariots, paniers, compléments
~
et chargements doivent d'abord refroidir avant d'être retirés. Vider ensuite
dans la cuve les éventuels restes d'eau
contenus dans les parties creuses des
instruments.
Ne touchez pas aux résistances
~
(sous le tamis) en ouvrant la porte en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques mi
nutes après la fin du programme.
-
Ne lavez pas le laveur-désinfecteur
~
et son environnement immédiat au jet
d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Mettez le laveur-désinfecteur hors
~
tension lorsque vous allez effectuer des
travaux de maintenance.
-
-
-
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée, faites attention à
ne pas vous ébouillanter. Si vous ou
vrez la porte en contournant le verrouil
lage, risque de brûlures !
6
-
-
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veuillez respecter les conseils sui
vants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d'appareils médi
caux et éviter tout risque pour les pa
tients ainsi que les dégâts sur l'appa
reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où le laveur-désin
~
fecteur a été mis en service pour effec
tuer des décontaminations ordonnées
par les autorités, il faut désinfecter le
condenseur de vapeur et ses raccorde
ments vers la cuve et la vidange de
l'appareil en cas de réparation ou de
remplacement de pièces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes autorisées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfection sont respectées. Les procédés doivent être régulièrement contrôlés thermoélectriquement et les contrôles de
résultats doivent être vérifiés et consignés.
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des
temps d'action conformes aux normes,
directives et connaissances microbiolo
giques et hygiéniques concernant la
prophylaxie liée aux infections.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom
mager le laveur-désinfecteur. Il est
conseillé de suivre les indications des
fabricants des produits chimiques. En
cas de dommages et de doutes
concernant le matériel, veuillez vous
adresser au SAV Miele.
-
-
-
-
Les traitements précédents (avec
~
détergents ou désinfectants par ex.),
certaines salissures et certains produits
de rinçage peuvent provoquer une for
-
mation de mousse. La mousse peut al
-
térer le résultat de lavage et de désin
fection.
-
-
-
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne dé
borde pas hors de la cuve. Un débor
dement de mousse peut affecter le bon
fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé, de manière à dé
tecter la formation de mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les accessoires utilisés liés aux produits détergents utilisés, aux salissures présentes
sur la charge et à leur interaction, tenir
compte des indications du chapitre
"Action chimique des produits et des
salissures".
Le fait de recommander des pro
~
duits chimiques (tels que détergents)
ne signifie pas que le fabricant de l'ap
pareil assume la responsabilité de l'ac
tion des produits chimiques sur le ma
tériau des objets à traiter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stoc
kage etc. qui n'ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent altérer la qualité des résultats
de nettoyage.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veillez à respecter impérativement
~
les indications des fabricants des pro
duits utilisés (par exemple les produits
détergents). N'utilisez ces produits chi
miques que dans le cadre prévu par le
fabricant pour éviter les détériorations
de matériaux et les réactions chimiques
violentes (gaz explosif...).
En cas d'applications complexes,
~
qui requièrent une préparation spéci
fique consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les conditions
liées aux procédés (produits chimiques
utilisés, qualité de l'eau etc.)
Utilisez les chariots, paniers et com-
~
pléments de rangement de la charge
de façon conforme.
Les instruments à cavité doivent être
entièrement parcourus par l'eau.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlorhydrique et de solvant à base de chlo
rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors
du chargement des instruments à trai
ter. Ne pas introduire non plus d'instru
ments ferreux corrosifs dans la cuve.
Seules les traces de solvants mélan
gées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
-
-
-
-
-
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimenta
tion eau du laveur-désinfecteur doit être
purgée.
Dans le cas contraire, certaines pièces
du laveur-désinfecteur risquent d'être
endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice
d'installation.
-
-
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol
vants/vapeurs contenant de l'acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
8
-
-
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation
concerné. Miele vous indiquera la dési
gnation des différents appareils.
Seuls les chariots, paniers, modules
~
et compléments Miele doivent être utili
sés. En cas de modifications concer
nant les accessoires Miele ou en cas
d'utilisation de chariots ou de complé
ments autres que ceux de Miele, les ré
sultats de lavage et de désinfection ne
sont plus garantis. Ce type de dom
mage est exclu de la garantie.
N'utilisez que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le
domaine d'application en question. Le
fabricant des produits chimiques est
responsable des éventuelles altérations
du matériau des instruments et du laveur-désinfecteur.
Symboles sur l'appareil
-
-
-
Elimination de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré
sidus de sang ou d'autres fluides cor
porels et qu'il doit par conséquent être
décontaminé avant d'être évacué.
Pour plus de sécurité et pour la protec
tion de l'environnement, éliminez tous
les restes de produits chimiques en
respectant les prescriptions de sécurité
(lunettes et gants de protection).
Enlevez les systèmes de verrouillage
de la fermeture de porte, afin que les
enfants ne puissent pas s'enfermer
dans l'appareil. Evacuez ensuite votre
appareil conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
Attention :
respecter les indications du
mode d'emploi !
Attention :
risque d'électrocution !
9
Page 10
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele permet de
nettoyer, rincer, désinfecter et sécher
les dispositifs médicaux réutilisables du
domaine dentaire.
Les indications des fabricants des dis
positifs médicaux (EN ISO 17664) doi
vent être respectées.
Les dispositifs médicaux traitables en
laveur-désinfecteur sont par exemple
les instruments dentaires, les instru
ments d'aspiration, les instruments rota
tifs etc.
Le terme "instruments à laver" sera utili
sé dans ce mode d'emploi lorsque la
nature des objets à laver n'est pas spécifiée.
Le traitement d'instruments se fait de
préférence par un procédé en machine
dans un objectif de standardisation.
Dans la mesure ou une désinfection est
nécessaire pour la sécurité du personnel et des patients, celle-ci devra se
faire de préférence thermiquement,
avec le procédé DESIN vario TD par
exemple.
Suivant le concept A
de EN ISO
0
15883-1 la désinfection thermique doit
être effectuée à 90 °C (+ 5 °C,-0°C)
avec 5 min de maintien (A
domaine d'action du procédé A
3000). Le
0
0
3000
porte également sur l'inactivation du
HBV.
Les conditions de lavage doivent être
adaptées de la façon la plus optimale
possible au type de salissures présen
tes sur les instruments à laver.
Le choix des produits chimiques appro
priés doit être fait en fonction de la pro
blématique de nettoyage.
Le résultat de lavage est fondamental
pour la sécurité de la désinfection, de
la stérilisation et de l'absence de rési
dus et donc pour une réutilisation sans
danger des instruments.
Le traitement des dispositifs médicaux
réutilisables s'effectuera le plus effica
cement avec le programme DESIN vario TD.
Il est important pour un traitement adéquat des instruments d'utiliser des chariots, modules, compléments etc. adaptés. Vous trouverez des exemples à ce
propos au chapitre Technique d'application.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour
un rinçage final avec de l'eau normale
ou traitée (en option) (eau distillée, eau
déminéralisée (VE), eau pure etc., eau
déminéralisée dans la qualité néces
saire à l'application).
Conformément à la norme EN ISO
15883, l'appareil est qualifiable pour la
validation des procédures.
-
-
-
-
-
-
Le cas échéant, il faudra tenir compte
des indications régionales, légales ou
administratives en vigueur.
10
Page 11
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt I-0
b Touche d'ouverture de porte a
c Affichage de temps / Affichage
d Touche de commutation ß pour l'af-
fichage:
- température réelle
- temps de lavage écoulé
- bloc de lavage actif
e Touche de séchage 0 avec diode
de contrôle
f Touche de départ 6 avec diode de
contrôle
g Affichage déroulement de program
me:
kRégénération
IPrélavage
ILavage
HRinçage/Rinçage final
c Séchage
rFin de programme
-
h Affichages de contrôle/manque:
p/6Arrivée/Vidange
kSel régénérant
wProduit de neutralisation
HProduit de rinçage final
8DOS interface optique pour
le SAV;
en cas de module DOS
K 60 : détergent liquide
i Sélecteur de programme
fArrêt
AProgrammation libre
E Universel
DRinçage
6Vidange
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
11
Page 12
Description de l'appareil
a Raccordement pour module DOS
K 60 à l'arrière de l'appareil
b Trappe de service
c Filtres
d Réservoir à sel
e Réservoir pour détergents en poudre
12
f Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
g Jauge pour produit de rinçage
à l'arrière de l'appareil :
–
Connecteur interface RS 232
–
Lance d'aspiration pour le réservoir
de produit de neutralisation externe
Page 13
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
13
Page 14
Ouverture et fermeture de la porte
Verrouillage électrique de la
porte
Le laveur-désinfecteur est équipé d'un
verrouillage électrique de la porte.
La porte ne s'ouvre que lorsque :
le laveur-désinfecteur est raccordé
^
au réseau électrique et
que la touche Marche/Arrêt I-0 est
^
pressée.
Ouverture de la porte a
Appuyez sur la touche de l'ouverture
^
de la porte jusqu'à la butée, attrapez
en même temps la poignée et ouvrez
la porte.
Ne touchez pas aux résistances
,
en ouvrant la porte en fin de programme. Vous pouvez vous brûler
même quelques minutes après la fin
du programme.
Ouverture de la porte avec le
déverrouillage d'urgence
Le déverrouillage d'urgence ne doit
être actionné que lorsque l'ouverture
normale de la porte n'est plus pos
sible, après une coupure de courant
par exemple.
Attention pour le programme
SPECIAL, voir "Prescriptions de
sécurité et mises en garde" !
En ouvrant la porte malgré le ver
rouillage, risques de brûlures !
^ Positionnez le sélecteur de program-
me sur f.
^ Mettez le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
-
-
La porte ne peut plus être ouverte
après le démarrage d'un programme et
reste verrouillée jusqu'à la fin du pro
gramme. Le verrouillage électrique de
la porte ne concerne pas les program
mes RINCAGEDet VIDANGE 6.
Si la porte doit pouvoir être ouverte
dans le pas de programme "Séchage",
cette possibilité doit être paramétrée
par le SAV par la suite.
-
Fermeture de la porte
Relevez la porte jusqu'à ce qu'elle soit
enclenchée. N'appuyez pas sur la
touche d'ouverture de la porte.
14
-
^
Attrapez la poignée du déverrouil
lage d'urgence par le bas, derrière la
trappe de service et la tirez vers le
bas.
-
Page 15
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la
vage, l'eau du laveur-désinfecteur doit
être douce et peu calcaire. Lorsque
l'eau est trop dure, des dépôts blancs
risquent d'apparaître sur la vaisselle et
dans la cuve.
Il faut par conséquent adoucir une eau
dont le degré de dureté dépasse 0,7
mmol/l. Cette opération s'effectue auto
matiquement grâce à l'adoucisseur in
tégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
–
l'adoucisseur.
Il faut programmer le laveur-désin
–
fecteur avec précision en fonction de
la dureté de l'eau disponible chez
vous.
– La compagnie des eaux vous in-
dique la dureté de l'eau dont vous
disposez dans votre région.
En cas de variation de la dureté de
l'eau (entre8à17°dH-14à31°f,par
exemple) l'adoucisseur doit toujours
être réglé sur la valeur la plus élevée
(dans notre ex. 17°dH - 31 °f) !
-
-
-
En cas d'intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l'eau.
Veuillez indiquer ici le degré de dure
té de l'eau :
°f
-
-
L'adoucisseur intégré peut être ré
glé de 1 °dH - 60 °dH (1,07 mmol/l à
environ 10 mmol/l ).
-
15
Page 16
Adoucisseur
Programmation de
l'adoucisseur
Mettez le laveur-désinfecteur hors
^
tension.
Positionnez le sélecteur de program
^
me sur f.
Appuyez simultanément sur les tou
^
ches ß et 6, maintenez-les et en
clenchez simultanément le la
veur-désinfecteur avec l'interrupteur
principal I-0.
L'affichage indique la version actuelle
du programme P....
La diode de contrôle p / 6 brille.
^ Appuyez une fois sur la touche 0.
L'affichage indique E01.
^ Tournez le sélecteur de programme
un emplacement vers la droite (Position 1 heure).
L'affichage indique le chiffre 19 (dureté
réglée à l'usine en °d).
-
Vous trouverez des indications de dure
tés d'eau en °dH, mmol/l et °f dans le
tableau, à la page suivante.
Une fois le chiffre 60 atteint, le comp
teur recommence par 0.
Appuyez sur la touche 6.
^
L'affichage indique SP.
-
-
Appuyez de nouveau sur la touche
^
6.
Les valeurs modifiées sont enregis
trées. Le message disparaît.
L’appareil est prêt à fonctionner.
-
-
-
^
Appuyez sur la touche la touche ß
ou maintenez la touche appuyée jus
qu'à ce que la valeur souhaitée (de
gré de dureté en °d) apparaît sur
l'écran.
N'utilisez que du sel régénérant à gros
grains de1à4mm,comme par ex. le
sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit
Professional". N'utilisez en aucun cas
d'autres sels tels que du sel de table ou
du sel de bétail. Les éléments non solu
bles qu'ils contiennent peuvent endom
mager l'adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité
d'environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé-
,
tergent dans le bac à sel ! Ceci détruirait inévitablement l'adoucisseur !
Avant de remplir le bac à sel, assurez-vous que vous tenez bien un paquet de sel régénérant dans la main.
Retirez le panier inférieur.
^
Dévissez le bouchon.
^
Il faut verser 2,5 l d'eau dans le ré
servoir avant de remplir le réservoir
pour la première fois pour que le sel
puisse se dissoudre. Après la mise
en service, il y aura toujours suffi
samment d'eau dans le réservoir.
^ Posez l'entonnoir sur le bac.
-
-
18
^
Ajoutez le sel régénérant
Lors du remplissage, une partie de la
saumure déborde.
Page 19
^ Nettoyez le filetage du bac et le joint
pour les débarrasser des restes de
sel.
^ Revissez fermement le bouchon.
^ Sélectionnez le programme D
(RINCAGE) afin que la saumure qui a
débordé soit diluée et rincée.
Adoucisseur
Affichage manque de sel
La régénération de l'adoucisseur se fait
automatiquement au cours du déroulement du programme. Pendant la régénération, la diode k a clignote sur l'afficheur.
^ Remplissez le sel régénérant lorsque
l'affichage de sel b k brille.
Si le déroulement du programme D
est différé de quelques minutes
après son lancement, il n'y a pas
d'anomalie. Le laveur-désinfecteur
lance simplement un processus de
régénération, nécessaire pour
l'adoucisseur.
19
Page 20
Technique d'utilisation
Le laveur-désinfecteur peut être équipé
d'un panier inférieur et d'un panier su
périeur qui peuvent eux-mêmes être
équipés de divers compléments ou
remplacés par des paniers spéciaux en
fonction des instruments à laver.
Choisissez les chariots et complé
ments en fonction de leur utilisation.
Vous trouverez des exemples d'équipe
ment et des indications concernant les
différents domaines d'utilisation aux pa
ges suivantes.
Avant le lancement de chaque programme, vérifiez les points suivants
(contrôle visuel) :
– Est-ce que les instruments sont cor-
rectement rangés/raccordés ?
– Les lumen/canaux des instruments à
cavité sont-ils adaptés à un traitement en machine ?
-
-
Vérifiez après chaque fin de pro
gramme les points suivants :
Effectuez un contrôle visuel du résul
–
tat de lavage de la charge.
Est-ce que tous les instruments à ca
–
vité se trouvent encore sur les gi
cleurs correspondants ?
Les instruments qui se sont dé
,
-
tachés des adaptateurs pendant le
traitement en machine doivent être
-
traités une nouvelle fois.
Les lumen des instruments à cavités
–
sont-ils accessibles ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
Décèlement de protéines
Le résultat de lavage doit être contrôlé
par échantillonnage, à l'aide du kit test
Miele par exemple.
-
-
-
-
-
–
Les bras de lavage sont-ils propres
et tournent-ils librement ?
–
Les filtres sont-ils propres (le cas
échéant enlever les salissures et les
résidus volumineux ) ?
–
L'adaptateur pour l'alimentation en
eau des bras de lavage ou des gi
cleurs, est-il correctement couplé ?
–
Les réservoirs de produits sont-ils
suffisamment remplis ?
20
-
Page 21
Disposition de la charge
Disposez la charge de manière à ce
–
que toutes les surfaces puissent être
efficacement atteintes par l'eau. Il
s'agit là de la seule manière permet
tant de garantir de bons résultats de
lavage.
Le matériel ne doit ni s'entrechoquer
–
ni se recouvrir.
Les instruments creux doivent pou
–
voir être totalement parcourus par le
bain lessiviel.
Pour les instruments à cavités étroi
–
tes et longues, il faut s'assurer en les
mettant en place dans le dispositif
de lavage ou en les raccordant au
dispositif de lavage que le bain lessiviel pourra circuler dans ces cavités.
– Placez les récipients creux, orifices
vers le bas dans les compléments
correspondants afin que l'eau puisse
y circuler librement.
–
Protégez les instruments légers avec
un filet (A6..., par ex.) et placez les
petits instruments dans un complé
ment à mailles pour micro-instru
ments pour éviter qu'ils ne bloquent
le bras de lavage.
–
Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l'eau
puisse s'écouler.
–
Disposez les récipients creux et
hauts de préférence au milieu du
chariot. C'est à cet endroit que les
jets les atteignent le mieux.
-
Technique d'utilisation
Les bras de lavage ne doivent pas
–
être bloqués par des éléments dé
passant vers le bas.
N'utiliser que des instruments adap
–
-
-
-
-
tés au traitement en machine en inox
afin d'éviter les problèmes de corro
sion.
Les instruments contenant du nickel
–
et de l'aluminium anodisé ne sont
pas conçus pour être traités en ma
chine.
Utilisez des instruments thermosta
–
bles.
– Ne traitez en aucun cas les instru-
ments jetables.
Préparation
^ Videz toutes les pièces avant de les
disposer dans l'appareil (respectez
les prescriptions en matière de lutte
contre les épidémies).
,
Aucun résidu d’acides et de solvants, en particulier acide chlorhy
drique et chlorure, ne doit entrer
dans la cuve.
Préparation des instruments
Les instruments contaminés doivent
être directement introduits dans le la
veur-désinfecteur sans traitement préa
lable.
-
-
-
-
-
-
-
-
–
Raccordez correctement le chariot
ou les paniers avec l'adaptateur.
21
Page 22
Technique d'utilisation
Adaptateur à ressort de
l'alimentation en eau
Il faut correctement emboîter l'adapta
teur à ressort de l'alimentation en eau
des paniers et chariots à injection lors
du chargement dans le laveur-désin
fecteur, c'est à dire qu'il faut le suréle
ver de 4-5 mm par rapport à l'arrivée
d'eau dans le laveur-désinfecteur.
Si ce n'est pas le cas, ajuster l'adapta
teur réglable.
-
Réglage en hauteur du panier
supérieur
Le laveur-désinfecteur peut-être équipé
de paniers supérieurs réglables sur
trois hauteurs, chaque intervalle étant
de 2 cm.
En fonction des réglages du panier su
périeur et de l'utilisation d'un complé
ment, les instruments peuvent être pla
cés dans les paniers à des hauteurs
différentes.
Pour régler le panier supérieur :
^ Tirez le panier supérieur jusqu'à la
butée et dégagez-le des rails de guidage.
^ Dévissez les supports-roulettes amé-
nagés des deux côtés du panier
avec une clé à vis de 7 mm et réglez-le selon la position désirée.
-
-
-
^
Desserrez l'anneau de blocage a.
^
Poussez l'adaptateur vers le haut b.
^
Serrez l'anneau de blocage c.
22
Page 23
Technique d'utilisation
O 177/1 Panier supérieur à injection
avec grille de support sur le côté
gauche et 28 gicleurs dans les supports en silicone pour instruments à cavité. Ils servent à l'injection directe de
manière à ce que les instruments à cavité puissent être totalement parcourus
par le bain lessiviel et par conséquent
correctement lavés et désinfectés.
Le côté droit est libre pour l'insertion de
compléments, par ex. E 337 pour les
instruments nettoyés à la verticale.
,
En raison des risques de bles
sure pour les instruments à deux
bouts coupants ou en cas d'instru
ments chargés avec la sonde vers le
haut, ranger les instruments à laver
en commençant par l'arrière et les
décharger en prenant d'abord ceux
de devant.
-
-
O 177/1 Panier supérieur à injection
avec le complément E 413 pour 6
tuyaux d'aspiration (syst. Sirona par
exemple).
,
L'intérieur des instruments à cavités doit être séché avec de l'air
comprimé filtré.
Ceci permet également de vérifier
qu'ils ne sont pas obstrués.
23
Page 24
Technique d'utilisation
Dentaire
Pour le traitement d'instruments d'an
gles il faut un support spécial AUF 1
(accessoires disponible auprès du
SAV) dans le panier supérieur O 177/1.
Un mode d'emploi est joint au support
AUF 1.
Les contre-angles à fibres optiques
doivent être considérés comme inusa
bles alors que les faisceaux de fibresoptiques sont soumis à une usure plus
importante.
Veillez déjà lors du traitement du pa
tient à ce qu'il reste peu de cimentet/ou d'amalgame sur les instruments.
Après la thermodésinfection, le
post-traitement manuel ne comporte
plus de risques d'infection.
Disposez les miroirs rhodium métalisés de façon qu'ils ne soient pas exposés à des détériorations mécaniques en raison de la fragilité de leur
surface.
Tous les miroirs en verre argenté ne
sont pas adaptés à un traitement en
laveur-désinfecteur.
-
-
-
U 874/2 Panier inférieur
pour les compléments du type E 130 et
E 379 par exemple.
24
U 874/2 Panier inférieur
pour les compléments E 131/1 pour 5
compléments à mailles E 146 ou 5
compléments pour instruments à
double face E 363.
Page 25
E 147/1
pour 10-12 gobelets.
Traitez les gobelets de préférence
uniquement dans le panier supérieur. Le changement de température et l'effet mécanique importants
dans le panier inférieur peuvent entraîner une corrosion fissurante due
à la contrainte accrue.
Technique d'utilisation
25
Page 26
Technologie des procédés chimique
Remarques générales
EffetMesures à prendre
Si les pièces en élastomère (joints et
flexibles) et en matière synthétique du
laveur-désinfecteur sont abîmées, il
peut se produire un gonflement, un ré
trécissement, un durcissement, une fra
gilisation des matériaux ou éventuelle
ment la formation de fendillements. Ils
ne peuvent donc plus remplir leur fonc
tion, ce qui provoque en règle générale
des fuites.
Une formation de mousse importante
pendant le déroulement du programme
affecte le nettoyage et le lavage de la
charge. La mousse qui sort de la cuve
peut engendrer des dommages au niveau du laveur-désinfecteur.
En cas de formation de mousse, le procédé de lavage n'est d'une manière générale ni standardisé, ni validé.
La corrosion de l'inox de la cuve et des
accessoires peut revêtir différents aspects :
–
formation de rouille (taches/colora
tions rouges)
–
taches/colorations noires
–
taches/colorations blanches (la sur
face lisse est corrodée).
Une corrosion perforante peut entraîner
des fuites dans le laveur-désinfecteur.
Suivant l'application, la corrosion peut
affecter le résultat de nettoyage et de
lavage (analyses de laboratoire) ou cor
roder la charge (inox).
-
-
-
-
Chercher les causes du dommage et
–
les éliminer.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures pré
-
sentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
-
Chercher les causes de la formation
–
de mousse et les éliminer.
– Le procédé de lavage doit être régu-
lièrement contrôlé, de manière à détecter la formation de mousse.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures présentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
– Chercher les causes de la corrosion
et les éliminer.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures pré
sentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
-
-
-
26
Page 27
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
EffetMesures à prendre
Les composants des produits chimi
ques utilisés ont un effet considérable
sur la durée de vie et le fonctionnement
(débit) des doseurs. Les doseurs (flexi
bles de dosage et pompe) sont en gé
néral prévus pour un certain type de
produits chimiques.
Répartition générale :
produits alcalins - jusqu'à pH neutre,
–
produits acides - jusqu'à pH neutre,
–
Les produits chimiques utilisés peuvent
abîmer les éléments en élastomère et
en matière synthétique du laveur-désinfecteur et des accessoires.
-
-
Il faut tenir compte des indications et
–
des conseils des fabricants des pro
duits chimiques.
-
Vérifier régulièrement que les do
–
seurs sont en bon état.
Effectuer un contrôlé régulier du dé
–
bit du doseur.
– Il faut tenir compte des indications et
des conseils des fabricants des produits chimiques.
– Inspecter régulièrement toutes les
pièces en élastomère et en matière
synthétique accessibles pour vérifier
qu'elles sont en bon état.
-
-
-
27
Page 28
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
EffetMesures à prendre
Les produits suivants peuvent provo
quer une forte formation de mousse :
détergents et produits de rinçage
–
contenant des tensioactifs,
émulsifiants.
–
La formation de mousse peut se pro
duire :
pendant le bloc de programme dans
–
lequel les produits sont dosés,
dans le bloc de programme suivant
–
en cas de restes de produit,
– pour le produit de rinçage, reste de
produit dans le programme suivant.
Les anti-moussants, surtout ceux qui
sont à base de silicone, peuvent avoir
les effets suivants :
– dépôts dans la cuve,
– dépôts sur la charge,
– dégâts au niveau des élastomères et
des matières synthétiques du laveur-désinfecteur,
–
corrosion de certaines matières syn
thétiques (par ex. polycarbonates,
plexiglas, etc) de la charge.
-
-
Les paramètres du programme tels
–
que la température de dosage, la
concentration de dosage, etc. doi
vent être réglés de telle sorte que
tout le processus dégage peu/pas
de mousse.
Tenir compte des remarques du fa
–
bricant des produits.
– Utiliser l'agent anti-moussant unique-
ment dans des cas exceptionnels,
lorsque le procédé l'exige impérativement.
– Nettoyage périodique de la cuve et
des accessoires de lavage sans
charge et sans anti-moussant en programme SPECIAL 93°C-10'.
–
Contactez Miele.
-
-
-
28
Page 29
Technologie des procédés chimique
Salissures présentes sur la charge
EffetMesures à prendre
Les substances suivantes peuvent cau
ser une formation de mousse impor
tante au nettoyage et au lavage :
produits de traitement comme les
–
produits de désinfection, détergents,
etc.
substances moussantes comme les
–
tensioactifs.
Les substances suivantes peuvent pro
voquer une corrosion de l'acier inoxy
dable de la cuve et des accessoires :
– acide chlorhydrique,
– autres substances chlorhydriques,
par ex. chlorure de sodium, etc.
– acier sulfurique concentré,
– trioxyde de chrome,
– particules et copeaux de fer
Réaction entre les produits utilisés et les salissures
EffetMesures à prendre
Les salissures contenant beaucoup de
protéines comme le sang peuvent
mousser abondamment au contact des
produits alcalins.
-
-
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
–
lavage.
Sélectionner un programme de la
–
vage avec un ou plusieurs prélava
ges à l'eau froide ou chaude.
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
–
lavage.
– Disposer la charge bien égouttée sur
le chariot, les paniers ou les compléments puis charger ceux-ci dans la
cuve.
–
Sélectionner un programme de la
vage avec un ou plusieurs prélava
ges à l'eau froide.
-
-
-
-
Les métaux communs tels que l'alumi
nium, le zinc peuvent dégager de l'hy
drogène au contact de produits très
acides ou alcalins (réaction de gaz dé
tonant).
-
–
Tenir compte des recommandations
-
du fabricant des produits.
-
29
Page 30
Dosage des produits
N'utilisez que des produits chi
,
miques spécialement adaptés aux
laveurs-désinfecteurs et suivez les
indications du fabricant !
Respectez absolument les prescrip
tions concernant les quantités rési
duelle non-toxicologiques.
Remplissage de produit de
rinçage
Le produit de rinçage permet d'éviter
que l'eau laisse des traces sur les ins
truments et les ustensiles et contribue à
un séchage plus rapide.
Le produit de rinçage (Mieleclear par
ex.) est versé dans un réservoir et sera
dosé automatiquement en fonction des
préréglages.
Le réservoir a une capacité d'environ
180 ml.
-
-
-
-
Abaisser la porte à l'horizontale.
^
^ Dévisser le bouchon.
,
Le réservoir de produit de rinçage ne doit être rempli que de pro
duit de rinçage pour laveurs-désin
fecteurs.
N'y versez en aucun cas du déter
gent. Cela mène inévitablement à la
destruction du réservoir de produit
de rinçage !
30
-
-
-
^
Versez le produit jusqu'à ce que l'in
dicateur de la jauge (flèche) de
vienne foncé. Aidez-vous éventuelle
ment d'un entonnoir.
^
Revissez le bouchon.
^
Essuyez le produit qui a pu déborder
afin d'éviter la formation de mousse
au cours du programme de lavage.
-
-
-
Page 31
Dosage des produits
Affichage de manque de
produit de rinçage
^ Remplissez le réservoir avec du pro-
duit de rinçage lorsque l'affichage H
s'allume.
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage dans l'orifice
de remplissage est réglable de1à6
(1-6 ml). Il est réglé sur 3 ml en série.
Si la charge présente des taches :
^ Augmentez la sélection de dosage.
Si la charge présente des opacités ou
des marbrures :
^
Diminuez la sélection de dosage.
31
Page 32
Dosage des produits
Remplissage de produit de
neutralisation
Afin d'éviter des taches de décoloration
ou de corrosion sur les instruments,
particulièrement au niveau des articula
tions, un rinçage intermédiaire au pro
duit de neutralisation est paramétré
dans certains programmes.
Le produit de neutralisation (réglage
pH : acide) permet de neutraliser les
éventuelles traces de détergents alca
lins à la surface des instruments.
En cas d'utilisation de détergent peu
alcalin, il faut recourir à un produit
de neutralisation à base d'acide
phosphorique.
En cas d'emploi d'un détergent liquide neutre enzymatique, il faut si
nécessaire utiliser un produit de
neutralisation à base d'acide citrique.
Le produit de neutralisation est dosé
automatiquement dans la phase de
programme Rinçage 2 après le lavage
principal. Pour cela, il faut que le dispo
sitif de dosage du réservoir soit rempli
et purgé.
-
-
Posez le bidon avec le produit de
^
neutralisation (rouge) sur la porte ou
verte de l'appareil ou sur un support
facile à nettoyer.
-
^ Enfoncez la sonde solidement dans
l'orifice du réservoir (respectez les
repères de couleurs).
^ Stockez le bidon au sol, près du la-
veur-désinfecteur ou dans un placard
à proximité.
-
-
Purger le dispositif de dosage et régler
la quantité de dosage, voir "Program
mer fonctions spéciales".
32
-
Page 33
Affichage de manque de
produit de neutralisation
^ Remplissez le réservoir pour produit
de neutralisation lorsque la diode de
manque de produit de neutralisation
w est allumée.
Remplir le réservoir à temps afin
d'éviter qu'il ne soit totalement vidé.
Dosage des produits
33
Page 34
Dosage des produits
Remplissage de détergent
N'utilisez que des détergents
,
pour laveurs-désinfecteurs. N'utili
sez pas de détergents pour
lave-vaisselle ménagers !
Le laveur-désinfecteur peut être équipé
sur demande d'un module K 60 (DOS
1, pompe de dosage pour détergent li
quide) par le service après-vente Miele.
Le module DOS est raccordé en ex
terne.
Pour la purge du dispositif de dosage
et pour régler la quantité de dosage,
voir "Fonctions de programmation".
Nous conseillons le dosage de détergent liquide par le module DOS
(en option).
-
-
Dosage du détergent en
poudre
Attention de ne pas inhaler les
,
produits en poudre.
L'absorption de détergent liquide
peut provoquer des brûlures dans la
bouche et le pharynx et entraîner
des asphyxies.
-
En cas d'utilisation du panier supé
rieur O 190/1 le détergent liquide
doit être dosé par un module DOS
K 60.
Avant le démarrage du programme,
remplir la boîte de détergent en poudre
(excepté pour les programmes D
"RINCAGE" et 6 "VIDANGE").
Exemple de dosage :
Environ 10,5 l d'eau entrent au cours de
la phase de programme "Lavage".
Pour une concentration de détergent
d'environ 3g/l cela correspond à envi
ron 30 g de détergent.
-
-
34
Respectez les indications du fabri
cant !
-
Page 35
Appuyez sur le bouton de fermeture.
^
Le couvercle s'ouvre.
Le couvercle est ouvert en fin de programme.
Dosage des produits
Pour des raisons écologiques, veuillez
tenir compte des critères suivants lors
du choix des détergents :
Quelle alcalinité est nécessaire pour
^
résoudre le problème de lavage?
Le chlore actif est-il nécessaire pour
^
la désinfection ou l'oxydation (élimi
nation des pigments )?
Les dérivés tensio-actifs sont-ils in
^
dispensables à la dispersion et à
l'émulsion?
Utilisez un détergent alcalin doux et
^
sans chlore actif approprié pour les
programmes à désinfection thermique.
Des salissures spécifiques peuvent
nécessiter le cas échéant d'autres
compositions de détergents et de
produits. Le service après-vente
Miele vous conseillera pour ces
questions.
-
-
^
Versez le détergent dans la boîte.
^
Refermez le couvercle.
,
Après le déroulement de pro
gramme, vérifiez si le détergent s'est
intégralement dissous.
Si ce n'est pas le cas, le programme
doit être répété.
-
35
Page 36
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Fermer la porte.
^
Ouvrez les robinets d'eau.
^
Appuyer sur la touche I-0.
^
Lorsque le sélecteur est positionné sur
f, un point clignote sur l'afficheur.
Démarrez le programme
Faites votre sélection de programme en
fonction du type et du degré de saleté
de la charge.
Dans le Tableau des programmes àla
fin du mode d'emploi les programmes
et leurs domaines d'application sont
décrits.
^
Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche ou vers la droite, sur
le programme désiré.
L'affichage indique la première tempé
rature de lavage du programme sélec
tionné, à l'exception de Det 6.
La diode à côté de la touche 6 clig
note.
-
-
-
Sélectionner la fonction
supplémentaire Séchage 0.
Après la sélection du programme, la
fonction additionnelle "Séchage" peut
être ajoutée, excepté pour les program
mes D et 6.
Pour cela :
^ appuyez sur la touche 0.
Les blocs de programme de séchage 1
(si disponible) et 2 sont ajoutés au programme, voir tableau des programmes.
Le dernier temps de séchage 2 enregistré sera affiché. Il peut être allongé
avec la touche 0 par pas de 5 min.
Après le début de programme, le
temps de séchage pour le programme
sélectionné est enregistré.
La durée totale du programme est ral
longée d'autant.
-
-
36
Page 37
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche de Départ 6.
^
L'affichage indique la température
réelle.
La diode de contrôle à côté de la
touche 6 brille.
Pendant le déroulement de program
me, les autres programmes sont ver
rouillés.
Si le sélecteur de programmes est tour
né sur un autre programme, l'affichage
s'éteint. Les valeurs seront à nouveau
affichées lorsque le sélecteur de pro
gramme revient sur le programme en
cours.
Pendant le déroulement de programme, il est possible de passer d'un affichage à un autre :
– température réelle
– durée de programme écoulée et
– bloc de lavage actif :
La diode de la phase de lavage active
est allumée pendant le déroulement de
programme :
kRégénération
IPrélavage1+2
-
lLavage1+2*
HRinçage1-4/
Rinçage final1+2
c Séchage
rFin de programme
(Paramètre de programme atteint)
* Dans le programme à programmation
libre A on peut également programmer
le bloc de lavage 5 (désinfection chimique) comme pas de lavage supplémentaire. Le produit de désinfection
chimique ne peut pas être dosé !
Lorsque le bloc de lavage 5 est activé,
la diode l brille sur le déroulement de
programme.
^
Appuyez sur la touche ß pour pas
ser d'un affichage à un autre.
-
37
Page 38
Mise en marche et arrêt
Fin du programme
Le programme est terminé lorsque la
diode r de l'affichage de déroulement
de programme est allumée et que la
diode 6 s'éteint. Au milieu de l'affi
chage apparaît un 0, toutes les autres
diodes s'allument les unes après les
autres en continu.
L'avertisseur sonore fonctionne en
même temps pendant max. 30 secon
des.
Le fonctionnement de l'avertisseur so
nore est modifiable, voir chapitre "Fonc
tions de programmation".
La touche ß permet d'afficher le
temps de déroulement total du programme ou la température réelle.
-
-
-
Séchage final
Si un séchage supplémentaire est né
cessaire en fin de programme, il faut
utiliser le programme 6 avec la fonc
tion additionnelle Séchage. La durée
du programme sera rallongée d'environ
1 min.
Arrêt
Appuyez sur la touche I-0 pour la
^
faire ressortir.
-
En raison du verrouillage électro
nique, l'ouverture de la porte ne
peut se faire qu'en appuyant sur la
touche I-0 (voir "Ouverture et fermeture de la porte").
-
-
-
38
Page 39
Mise en marche et arrêt
Annulation de programme
En cas d'interruption de pro
,
gramme, les instruments devront
être traités de nouveau !
Interruption de programme en raison
d'une anomalie
Le programme s'arrête plus tôt que
prévu et l'affichage indique un mes
sage d'anomalie "F..".
En fonction de la cause de l'interrup
tion, il faut prendre les mesures adap
tées. Les étapes suivantes sont décri
tes dans le chapitre Elimination des
pannes.
Interruption manuelle de programme
Un programme déjà commencé ne devrait être arrêté qu'exceptionnellement,
comme par exemple lorsque les instruments à laver bougent trop.
-
-
-
-
-
Positionnez le sélecteur de program
^
me sur f.
Le programme sera interrompu au bout
d'environ 2 secondes.
Ouvrez la porte a
^
Attention! Les instruments peu
,
vent être brûlants. Risque de brûlure
et de blessure.
Disposez les pièces de façon stable
^
(respectez les mesures de protection
contre les infections - portez des
gants).
^ Si nécessaire, rajoutez du détergent.
^ Fermez la porte.
^ Démarrez le programme 6.
L'eau est vidangée.
^ Sélectionnez à nouveau le program-
me et enclenchez l'appareil.
-
-
Lors de la qualification de capacité,
le cycle de lavage doit être interrom
pu avant la phase de désinfection
(conformément à la norme EN ISO
15883-1) pour évaluer les résultats
de lavage.
,
En cas d'identification par les
autorités d'une épidémie, l'eau
contaminée ne doit en aucun cas
être vidangée sans désinfection
préalable !
Programme SPECIAL 93°C-10' et en
cas d'épidémie déclarée :
-
^
Relancez le programme.
L'affichage décompte à rebours le
temps éventuellement nécessaire pour
atteindre la température.
39
Page 40
Fonctions de programmation
Consignez toute modification des réglages d'usine pour une éventuelle inter
vention du SAV.
Remplissez pour cela les champs prévus à cet effet.
Remarques générales :
Les emplacements de programmes vides sont signalés par une barre (-) dans
–
l'élément d'affichage du milieu.
Le niveau de programmation peut être consulté par la position f.
–
Il est indiqué par E....
Lors du traitement de produits médicaux, les modifications de dosage ou de
–
programmation doivent être notées. Le cas échéant revalider les paramètres de
lavage et de désinfection.
Pour toutes les fonctions de validation :
Activer le mode de programmation
^ Positionnez le sélecteur de programme
sur f.
^ Arrêter l'appareil.
^ Appuyez sur les touches ß et 6, les
maintenir et enclencher simultanément le laveur-désinfecteur avec l'in
terrupteur principal I-0.
L'affichage indique la version de pro-
gramme actuelle P.... La diode de con-
-
trôle p / 6 clignote.
-
Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation
^
Appuyez sur la touche 6.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder
^
Mettre le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
40
L'affichage indique SP.
La modification est enregistrée.
Les modifications sont perdues.
Page 41
Fonctions de programmation
Remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement du
filtre de dispositif de séchage.
Une fois le filtre du dispositif de séchage remplacé, le compteur d'heures de fonc
tionnement doit être remis à zéro.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce que E04
^
apparaisse sur l'afficheur.
Tournez le sélecteur de programme sur la position
7h.
Appuyez 1 fois sur la touche ß.
^
Le compteur d'heures de fonctionnement est remis à zéro après enregistrement et
fin du mode de programmation.
E04
La commande indique les va
leurs actuelles par ex 105
000
-
-
41
Page 42
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 1
Régler la concentration de dosage
Il faut régler la concentration de dosage pour le détergent liquide. Elle doit être
réglée en fonction des indications du fabricant ou des besoins.
En cas de dosage de produits sous forme de poudre par le dispositif de do
sage dans la porte, la valeur ne doit pas être modifiée.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce
^
que E02 soit affiché.
Positionnez le sélecteur de programme
^
sur E.
sans module DOS raccordé :
avec module DOS raccordé :
^ Appuyez sur ß ou maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée, par exemple 0,50.
E02
10 = 10 s de durée de dosage
1.00 = 1,0 % de concentration de
dosage
0,50
Le temps ou la concentration de dosage est réglé(e).
-
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors du premier réglage de la concentration de dosage,
- le réservoir du détergent liquide est vidé et n'a pas été rempli à temps.
OpérationAffichage / Résultat
^
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce
que E02 soit affiché.
^
Positionnez le sélecteur de programme
sur A.
^
Appuyez sur la touche ß :Le dispositif a été automatiquement
^
Quitter le mode de programmation.
Démarrez ensuite le programme D.
42
E02
d§1
purgé. La purge est terminée
lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve
après la purge sont dilués et rincés.
Page 43
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 3
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage du produit de neutralisation doit être réglée en
fonction des indications du fabricant ou des besoins.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
Tournez le sélecteur de programme sur la
^
position 6h.
E02
La concentration de dosage pro
grammée est affichée, par ex. 0,10
= 0,10 %
-
^ Appuyez sur ß ou maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée, par ex. 0,2.
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- si le système de dosage est utilisé pour la première fois,
- le réservoir est vide et n'a pas été rempli à temps.
OpérationAffichage / Résultat
^
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce que
E02 soit affiché.
^
Tournez le sélecteur de programme sur la
position 5h.
^
Appuyez sur la touche ß :
^
Quittez le mode de programmation.
Démarrez ensuite le programme D.
0.20
La concentration de dosage est
réglée.
E02
d§3
Le dispositif a été automatiquement
purgé. La purge est terminée
lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve
après la purge sont dilués et rincés.
43
Page 44
Fonctions de programmation
Signal sonore
L'avertisseur sonore est programmable pour les fonctions suivantes :
- à la fin du programme, son continu,
- en cas de message d'anomalie, dans un rythme d'1 s et
- pour signaler le prélèvement d'échantillons, 3 x court en alternance avec2sde
pause.
Le prélèvement d'échantillon doit être programmé par le SAV Miele.
Les chiffres affichés représentent les réglages suivants :
20Avertisseur sonore désactivé
21Affichage fin de programme (réglage usine)
22Message d'anomalie
23Affichage fin de programme + message d'anomalie
24Signal pour prélèvement d'échantillon
25Affichage fin de programme + signal prélèvement échantillon
26Message d'anomalie + signal prélèvement échantillon
27Affichage fin de programme + message d'anomalie + signal pour
prélèvement d'échantillon.
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce que E04 soit affi-
ché.
E04
^ Positionnez le sélecteur de programmes sur E.
^
Appuyez sur ß ou maintenez la touche enfoncée jus
qu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
Valeur réglée :
L'avertisseur sonore retentit pour le réglage déterminé pendant 30 s.
Pour le désactiver avant :
–
positionnez le sélecteur de programme sur f.
–
appuyez sur la touche ß,
–
coupez la tension en ouvrant la porte par exemple.
44
21
-
26
Page 45
Fonctions de programmation
Modifier les paramètres de programme
Les réglages d'usine des différents paramètres sont présentés à la fin du mode
d'emploi.
Les paramètres de programme ne peuvent être modifiés que s'ils sont activés
dans un programme, voir tableau des programmes.
Toute modification doit être consignée par ex. à la main dans la colonne corres
pondante du tableau des programmes.
Modifier les paramètres de lavage
-
Les programmes de lavage peuvent être adaptés à différentes exigences techni
ques. Il est en outre possible de modifier la température et le temps de maintien
dans les blocs de programme Lavage 1 et Rinçage final 2.
Pour les programmes SPECIAL 93 °C-10' les paramètres de programme dans
le bloc de programme Lavage 1 ne sont pas modifiables !
Les températures supérieures à 55 ° C dénaturent le sang et peuvent le fixer.
Pour le programme vario TD tenir compte des exigences imposées par la prophylaxie appropriée.
Plage de valeurs réglable pour la température :
30°C - 93 °Cdans les programmes A et varioTD,
30°C - 70°Cdans le programme E.
Plage de valeurs réglable pour le temps de maintien : 1-15 min.
Modifier les paramètres de séchage
Les paramètres de séchage dans les programmes de séchage peuvent être
adaptés en fonctions de besoins et de spécifications spéciales. Dans le bloc de
programme Séchage 1 (si disponible) et 2 il est possible de modifier la tempéra
ture et le temps de séchage.
Plage de valeur réglable pour la température :
50°C-99°C
Plage de valeur réglable pour le temps de séchage :
Séchage 1 : 1-99 min par pas de 1 min
Séchage 2 : 5-95 min par pas de 5 min
-
-
Le temps de séchage dans le bloc de programme Séchage 2 est également
modifiable par la touche 0 (voir Fonctionnement, Fonction additionnelle Sélec
tionner échage).
-
45
Page 46
Fonctions de programmation
Modifier la température
OpérationAffichage / Résultat
Appuyez sur la touche 0 ou la maintenir enfoncée
^
jusqu'à ce que le niveau du bloc de programme à
modifier apparaisse sur l'affichage.
Positionnez le sélecteur de programme sur le pro
^
gramme à modifier, par x. E.
Appuyez sur ß ou maintenez la touche enfoncée
^
jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
Modifier le temps de maintien
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyez sur la touche 0 ou la maintenir en-
foncée jusqu'à ce que le niveau du bloc de programme apparaisse sur l'affichage.
^ Positionnez le sélecteur de programme sur le pro-
gramme à modifier, par x. E.
E09 pour le Lavage 1
E25 pour le Rinçage final 2
E28 pour le Séchage 1
E31 pour le Séchage 2
-
°C ~60
°C ~70
E10 pour le Lavage 1
E26 pour le Rinçage final 2
E29 pour le Séchage 1
E32 pour le Séchage 2
min _ 3
^
Appuyez sur ß ou maintenez la touche enfoncée
jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
46
min _ 10
Page 47
Fonctions de programmation
Réinitialiser les réglages usine de base
OpérationAffichage / Résultat
Appuyez sur la touche 0 jusqu'à ce que E33
^
(Niveau de programmation 33) apparaisse sur
l'afficheur.
Positionnez le sélecteur de programmes sur
^
un programme.
E33
Réglage d'usine de base :
L'électronique a été reprogrammée :
Lorsque PP est affiché, appuyer sur la touche
^
ß.
La programmation de l'adoucisseur a été réinitialisée sur les réglages de
base. Un nouveau réglage est nécessaire, voir chapitre Programmation de
l'adoucisseur.
Les modifications effectuées dans le programme à programmation libre A sont
sauvegardées.
00
PP
00, les réglages de base ont été
réinitialisés.
47
Page 48
Fonctions de programmation
Régler l'heure et la date
L'heure et la date sont enregistrées dans l'interface série. Les données sont édi
tées lors de l'impression du protocole
La date et l'heure sont réglables, par exemple de l'heure d'été à l'heure d'hiver.
Les différentes valeurs d'heure et de date sont activées avec la position du sélec
teur de programme :
Position "1 h" Jour01 - 31
Position "2 h" Mois01 - 12
Position "3 h" Année00 - 99 = 2000 - 2099
Position "4 h" Heures00 - 23
Position "5 h" Minutes00 - 59
En cas de sélection d'un niveau E34 sans interface de série activée, toutes les po-
sitions du sélecteur de programme indiquent -.
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyez plusieurs fois sur la touche 0 ou la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que E34 apparaisse sur l'afficheur.
Attendre environ 30 s avant la prochaine opération. La commande transmet les
^
Positionnez le sélecteur de programme sur la
position de la valeur à modifier, par exemple la
position 4h pour régler les heures.
E34
valeurs actuelles.
10
-
-
^
Appuyez plusieurs fois sur ß ou maintenir la
touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur sou
haitée soit affichée.
Les valeurs modifiées sont transmises à l'interface une fois que les valeurs ont été
enregistrées et que le mode de programmation est terminé.
Il faut donc attendre environ 30s avant de mettre le laveur-désinfecteur hors ten
sion !
48
11
-
-
Page 49
Traçabilité
Le laveur-désinfecteur offre la possibili
té de retracer les différents processus.
La documentation peut se faire au
choix par le biais d'un logiciel externe
ou d'une imprimante externe.
Le laveur-désinfecteur est équipé à l'ar
rière d'une interface de série à cet effet.
La configuration de l'interface doit
être effectuée par le SAV Miele.
Traçabilité avec logiciel externe
Pour l'archivage numérique, la docu
mentation des processus est transmise
à un logiciel externe.
Traçabilité avec imprimante externe
Les protocoles de porcessus sont imprimées par le biais d'une imprimante
directement liée au laveur-désinfecteur
et archivé sous forme papier.
N'utiliser que des périphériques (imprimantes par ex.) conforms aux critères de la norme EN/IEC 60950.
-
Pendant le déroulement de programme
les données suivantes sont enregis
trées :
Date et numéro d'appareil
–
Départ de programme et nom de
–
programme
Blocs de programme utilisés
–
Dispositif de dosage avec tempéra
–
ture de dosage et éventuellement
concentration.
Températures de consigne et temps
–
de maintien.
– Température minimale pendant le
temps de maintien
– Toutes les anomalies (par ex. ano-
malie d’entrée d’eau).
– Fin du programme
– Messages d'alerte, par ex. Manque
de sel
Les protocoles peuvent être edités en
allemand, en français, en anglais, en
italien et en espagnol.
-
-
Vous pourrez obtenir d'autres infor
mations concernant l'impression et
les solutions de logiciel auprès de
votre revendeur ou de votre SAV
Miele.
-
49
Page 50
Travaux de maintenance
Entretien
Des contrôles périodiques doivent être
effectués sur ce laveur-désinfecteur au
bout de 1000 heures de fonctionne
ment ou tous les 12 mois ou au
moins une fois tous les 18 mois par
le SAV Miele.
L'entretien concerne les points suivants
:
la sécurité électrique d'après l'asso
–
ciation allemande des ingénieurs
électriciens (VDE) 0701/0702
la mécanique de porte et joint de
–
porte,
– les fixations et raccordements dans
la cuve,
– l'arrivée d'eau et la vidange,
– le système de dosage interne et ex-
terne,
– les bras de lavage,
-
Dans le cadre de l'entretien, le contrôle
de fonctionnement des points suivants
est effectué :
un déroulement de programme en
–
tant que cycle test,
une mesure thermoélectrique,
–
un contrôle d'étanchéité,
–
tous les systèmes de mesure se rap
–
-
portant à la sécurité (affichage des
états d'anomalie).
-
– les filtres,
–
le bac collecteur avec pompe de vi
dange et clapet anti-retour,
–
tous les paniers, compléments et
module,
–
le dispositif de séchage,
si disponible :
–
le condenseur de vapeur,
–
l'imprimante raccordée.
50
-
Page 51
Travaux de maintenance
Validation du procédé
L'exploitant doit assurer le respect des
normes de désinfection prévues par la
procédure pour l'utilisation courante de
l'appareil.
Dans certains pays ceci doit également
être le cas pour les lois, directives ou
prescriptions nationales.
Sur le plan international, les utilisateurs
sont soumis à la norme EN ISO 15883.
Contrôles de routine
Des contrôles de routine quotidiens
doivent être effectués avant le début du
travail par l'utilisateur. Une liste de véri
fication est fournie avec le laveur-désin
fecteur pour le contrôle de routine.
Les points suivants doivent être contrô
lés :
les filtres dans la cuve,
–
les bras de lavage dans le laveur-dé
–
sinfecteur et sur les paniers,
la cuve et le joint de porte,
–
– le système de dosage et
– les paniers et compléments.
Si vous utilisez des détergents en
poudre, il faut vérifier la température au
moment du dosage tous les 14 jours.
La température de dosage est déterminée dans le cadre de la validation
dans le protocole de validation.
Pour la vérification il faut consulter la
température au moment de l'ouverture
distinctement audible du couvercle
pendant le déroulement de program
me. Cette température doit être docu
mentée et comparée aux indications du
protocole de validation.
-
-
-
-
-
-
,
Si la température varie de plus
de +/- 2 °C de la température
consignée dans le protocole de vali
dation, contactez le SAV Miele.
-
51
Page 52
Travaux de maintenance
Nettoyage des filtres de la
cuve
Les filtres au fond de la cuve permet
tent d'empêcher que les plus grosses
particules de saleté passent dans le
système de circulation.
Les filtres peuvent être obstrués par
ces particules. C'est pour cela que les
filtres doivent être contrôlés tous les
jours et le cas échéant nettoyés.
Ne jamais démarrer le laveur-dé
,
sinfecteur sans filtres !
Risque de blessure à cause de
,
débris de verre, seringues etc.
-
Nettoyage du filtre conique
-
^ Comprimez les ergots, sortez le filtre
et nettoyez-le.
^ Replacez le filtre nettoyé et veillez à
ce qu'il s'enclenche correctement.
52
Page 53
Nettoyage du tamis et du microfiltre
Sortez le filtre conique.
^
Sortez également le préfiltre aména
^
gé entre le filtre conique et le micro
filtre.
^ Dévissez le microfiltre par les deux
ergots en le tournant deux fois vers la
gauche.
Travaux de maintenance
-
-
Sortez-le ainsi que le tamis.
^
^ Nettoyez les filtres.
^ Remontez le système de filtrage
complet en sens inverse. Le tamis
doit être bien à plat et adhérer au
fond de la cuve.
53
Page 54
Travaux de maintenance
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que les gicleurs dans les
bras de lavage soient obstrués.
Les bras de lavage doivent donc être
contrôlés tous les jours.
Enlevez les résidus à l'aide d'un objet
^
pointu puis rincer à l'eau.
Pour ce faire démonter les bras de la
vage comme suit :
retirez les paniers.
^
Bras de lavage sur le panier supérieur
ou le chariot (si disponible) :
^ défaites l'écrou moleté et retirer le
bras de lavage.
Les écrous moletés en métal ont un
filetage à gauche.
Les écrous moletés en céramique ont
un filetage à droite.
-
Dévissez le bras de lavage supé
^
rieur.
Démontez le bras de lavage infé
^
rieur après avoir enlevé l'écrou mole
té.
Remontez ou revisser les bras de la
^
vage après les avoir nettoyés.
Attention : vérifiez après le remon
tage des bras de lavage que
ceux-ci tournent facilement.
-
-
-
-
-
54
Page 55
Nettoyage du bandeau de
commande
Ne nettoyez le bandeau de com
^
mande qu'avec un chiffon humide ou
un nettoyant classique pour les vitres
ou le plastique.
Utilisez un produit certifié pour la dé
sinfection.
Travaux de maintenance
Ne lavez pas l'appareil et son
,
-
environnement immédiat au jet
d'eau ou au nettoyeur haute pres
sion.
Nettoyage de la cuve
La cuve est auto-nettoyante.
-
N’utilisez pas de produits abra
,
sifs, de produits à vitres ou mul
ti-usages.
Leurs composants chimiques peu
vent gravement endommager la sur
face plastique.
-
-
-
-
Nettoyage de la façade de
l'appareil.
^ Nettoyez la façade en inox à l'aide
d'un chiffon humide et de liquide
vaisselle ou avec un produit d'entretien spécial inox.
^ Afin d'éviter que le bandeau ne se re-
salisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblank,
contactez le SAV Miele)
,
N'utilisez jamais de produits
d'entretien contenant de l'ammo
niaque ou bien des solvants nitrés
ou pour résines synthétiques !
Ces produits peuvent fortement dé
grader les surfaces.
-
-
Si des dépôts devaient se former mal
gré tout, adressez-vous au SAV Miele.
-
Nettoyage du joint de porte
Essuyez le joint de porte avec un chif
fon humide pour éliminer les saletés.
S'adresser au SAV Miele pour remplacer les joints de porte abîmés ou qui ne
sont plus étanches.
-
Dispositif de dosage
Contrôlez régulièrement la consommation des produits chimiques utilisés afin
de déterminer d'éventuelles variations
au niveau du dosage.
55
Page 56
Travaux de maintenance
Paniers et compléments
Afin de garantir le bon fonctionnement
des paniers et des compléments, ils
doivent être contrôlés tous les jours.
Une liste de vérification est fournie avec
le laveur-désinfecteur.
Les points suivants doivent être contrô
lés :
Les roulettes sont elles en bon état et
–
correctement fixées au panier/com
plément ?
Le couplage est-il réglé sur la bonne
–
hauteur et vissé ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
– Les gicleurs et les raccords lais-
sent-ils passer l'eau librement ?
– Les capuchons et les fermetures
sont-ils bien positionnés sur les
douilles de lavage ?
– Sur les chariots du système modu-
laire, les capuchons des couplages
de module sont-ils efficaces ?
si disponible :
–
Les bras de lavage tournent-ils sans
problème ?
-
-
–
Les gicleurs et les bras de lavage
sont-ils obstrués, voir "Nettoyage des
bras de lavage" ?
–
La plaquette de filtre dans le support
pour les pièces d'angle ou dans le
E 478, doit-elle être remplacée ?
56
Page 57
Entretien du dispositif de
séchage (TA)
SF2 Affichage : Remplacer le filtre
Travaux de maintenance
Lorsque l'affichage indique SF2 en cli
gnotant, le filtre doit être remplacé.
Un fonctionnement optimal n'est ga
ranti qu'avec un Filtre HEPA original Miele (Classification 12).
^
Maintenez la trappe de service à
gauche et à droite appuyée (1) afin
de soulager le mécanisme de ferme
ture.
-
-
-
Retirez le filtre de son support et met
^
tez le nouveau filtre.
^ Relevez la trappe de service jusqu'à
ce qu'elle soit enclenchée.
Après le remplacement du filtre fin,
réinitialiser le compteur d'heures de
fonctionnement.
Voir chapitre "Fonctions de programmation".
-
-
^
Insérez un doigt de chaque côté
dans les ouvertures sur la partie infé
rieure de la trappe de service (2) et
pousser le mécanisme de fermeture
vers le haut.
^
Ouvrez la trappe de service vers
l'avant.
-
57
Page 58
Elimination des pannes
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes d'une anomalie et à
trouver une solution. Veuillez néanmoins tenir compte des points suivants :
faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens agréés
,
Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour
l’utilisateur.
Remarque : afin d'éviter des interventions inutiles du SAV Miele, vérifiez avant tout
si une panne n'a pas pu être causée par une fausse manipulation.
Pour cela :
positionnez le sélecteur de programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
^
Mettez le laveur-désinfecteur hors tension avec la touche I-0.
^
^ Relancez le laveur-désinfecteur et faire redémarrer le programme.
^ Si l'anomalie se reproduit et que vous ne parvenez pas à la résoudre, adres-
sez-vous au SAV Miele.
^ Indiquez le numéro de l'anomalie "F...".
AnomalieCauseSolution
Le laveur-désinfecteur
ne s'enclenche pas.
Le laveur-désinfecteur
n'est pas prêt à fonc
tionner.
La porte n'est pas bien
fermée.
La fiche n'est pas
branchée.
Le fusible a sauté.Le réactiver
Le laveur-désinfecteur
n'est pas mis sous tension.
Message d'anomalie :
-
F04-F17, F20-F--
Message d'anomalie :
F31-F33
Appuyez fort sur la porte
pour la fermer.
Branchez-la.
(fusible min.,
voir plaque signalétique).
Appuyez sur I-0 et sélec
tionner un programme.
Appeler le SAV.
La commande des systè
mes de dosage est défec
tueuse.
Appeler le SAV Miele.
-
-
-
58
Page 59
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode 8 DOS clig
note avant le démar
rage du programme, un
démarrage de program
me n'est pas possible.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
8 DOS brille, le programme est interrompu.
-
-
-
Message d'anomalie :
Fdo:
Le réservoir du doseur
de détergent liquide est
vide.
Message d'anomalie :
Fdo:
Anomalie lors du do
sage du détergent li
quide.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon pour déter
gent liquide ou le remplacer
par un bidon plein.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-désin-
fecteur.
– Relancer le programme.
Avant l'élimination de l'ano-
malie :
– positionner le sélecteur de
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
–
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon pour déter
gent liquide ou le remplacer
par un bidon plein.
-
-
Purger le dispositif de do
sage, voir le chapitre "Fonc
tion de programmation".
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-désin
fecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
59
Page 60
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode w clignote
avant le démarrage du
programme, un démar
rage de programme
n'est pas possible.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
ws'allume, le programme est interrompu.
-
Message d'anomalie : Fdo:
Le réservoir du doseur de
produit de neutralisation
est vide.
Message d'anomalie : Fdo:
Anomalie lors du dosage
du produit de neutralisa
tion.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur
–
de programme sur f,le
code d'anomalie dispa
raît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le réservoir pour dé
tergent liquide ou le rempla
cer par un réservoir plein.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme.
Avant l'élimination de l'ano-
malie :
– positionner le sélecteur
de programme sur f,le
code d'anomalie disparaît.
–
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le réservoir pour dé
tergent liquide ou le rempla
cer par un réservoir plein.
Purger le dispositif de do
sage, voir le chapitre "Fonc
tion de programmation".
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-dé
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode de manque de
sel k clignote.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode p
/ 6 clignote, le pro
gramme est interrom
pu.
Le niveau de sel n'a pas été
complété, la régénération
de l'adoucisseur n'a pas eu
lieu.
-
-
Message d'anomalie : F..E:
Dysfonctionnement lors de
l'arrivée d'eau.
Ajouter le sel régénérant
Avant l'élimination de
l'anomalie :
positionner le sélecteur
–
de programme sur f,le
code d'anomalie dispa
raît.
Mettre le laveur-désin
–
fecteur hors tension
avec la touche I-0.
– Ouvrez le robinet d'eau.
– Nettoyage du filtre de
l'arrivée d'eau.
– Le débit au niveau du
raccordement d'eau est
trop faible. Demandez
de l'aide à un installateur.
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-dé
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
61
Page 62
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode
p / 6 clignote, le pro
gramme est interrom
pu.
L'eau dans la cuve
n'est pas chauffée; le
déroulement de pro
gramme est trop long.
-
-
-
Message d'anomalie : F..A:
Anomalie lors de la vidange.
Message d'anomalie : F01 -F03, F18, F19
Ce laveur-désinfecteur est
équipé d'un thermorupteur
réenclenchable, qui coupe
le chauffage en cas de sur
chauffe. Une surchauffe
peut se produire lorsqu'un
objet volumineux recouvre
les résistences ou lorsque
les filtres de la cuve sont en
crassés.
Avant l'élimination de
l'anomalie :
positionner le sélecteur
–
de programme sur f,le
code d'anomalie dispa
raît.
Mettre le laveur-désin
–
fecteur hors tension
avec la touche I-0.
Nettoyer les filtres de la
–
cuve
Nettoyer la pompe de vi
–
dange.
– Nettoyer le clapet
anti-retour.
– Eliminer le coude dans
le tuyau de vidange.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Vidanger l'eau.
– Relancer le programme.
Eliminer l'anomalie, pour
cela :
–
Nettoyer les filtres de la
cuve
–
Redisposer les instru
-
ments.
–
Réactiver l'interrupteur
thermique (voir chapitre
"Eliminer les anomalies,
Interrupteur thermique".)
-
-
-
-
-
62
Page 63
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Des résidus de pro
duit restent collés
dans le bac à pro
duit.
Le couvercle du bac
ne ferme pas.
Bruits de chocs
dans la cuve
Bruits d'instruments
qui s'entrechoquent.
Bruits de chocs
dans la conduite
d'eau.
Les instruments pré
sentent des taches
de corrosion.
-
-
Le bac à produit était en
core humide lorsque vous
avez versé le produit.
Le clapet du bac à produit
était bloqué par un instru
ment.
Des résidus de produit sé
ché bloquent la fermeture.
Un bras de lavage tape
contre un instrument.
Des instruments bougent
dans la cuve.
Il peut s'agir d'un problème
de pose par l'utilisateur ou
de section de conduite.
-
Les instruments ne sont pas
adaptés au traitement en
machine.
Il n'y a pas eu de pas de
neutralisation au cours du
déroulement de program
me.
-
Enlevez les résidus de pro
–
duits.
Traitez les instruments à
–
nouveau !
Versez toujours le produit
dans une boîte parfaitement
sèche.
Disposer les instruments de
manière à ce que le clapet
puisse s'ouvrir.
Enlevez les résidus de pro
duits.
Interrompre le programme et
disposer l'instrument qui
bloque le bras de lavage autrement, voir Interruption deprogramme.
Interrompre le programme et
disposer les instruments de
manière à ce qu'ils ne puissent plus s'entrechoquer, voirInterruption de programme.
Ceci n'a pas d'incidence sur
le bon fonctionnement du la
veur-désinfecteur.Rensei
gnez-vous auprès de l'instal
lateur.
N'utilisez que des instruments
adaptés à un traitement en
machine.
–
Remplir le réservoir pour le
produit de neutralisation.
-
–
Dans les programmes A et
E, demandez au SAV
Miele de programmer un
pas de neutralisation.
-
-
-
-
-
63
Page 64
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Les instruments pré
sentent des taches de
corrosion.
Des dépôts blancs
sont visibles sur les
instruments.
-
La teneur en chlorure de
l'eau est trop élevée.
Des particules de rouille se
trouvent dans la cuve :
en raison d'une teneur
–
trop élevée de fer dans
l'eau,
en raison d'instruments
–
rouillés traités dans le la
veur-désinfecteur
L'adoucisseur est programmé sur une dureté d'eau
trop faible.
Pas de sel dans le réservoir. Ajouter le sel régénérant
Le couvercle du réservoir de
sel n'est pas bien fermé.
La quantité de produit de
rinçage est trop basse, formation de taches d'eau.
Restes de ciment dentaire
sur les instruments.
Faites faire une analyse de
l'eau. Le cas échéant, ef
fectuez un traitement de
l'eau externe et utiliser de
l'eau déminéralisée.
Contrôler l'installation.
–
Trier et enlever les ins
–
truments rouillés.
-
Contrôler l'eau et programmer l'adoucisseur.
Poser le bouchon bien
droit et le visser à fond.
Augmenter la quantité
d'eau pour le produit de
rinçage.
Eliminer ces restes des
instruments.
-
-
64
Page 65
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Taches sur les instru
ments.
Le résultat de lavage est
médiocre.
-
La quantité de dosage de
produit de rinçage est trop
faible.
Le réservoir du doseur de
produit de rinçage est
vide.
Les paniers et complé
ments ont été mal ou trop
chargés.
Le détergent utilisé n'est
pas adapté au type de sa
lissure.
Les salissures sont restées
trop longtemps sur les instruments et ont séché.
Le bras de lavage est bloqué.
Les gicleurs dans les bras
de lavage ou sur les com
pléments sont obstrués.
Les filtres dans la cuve
sont encrassés.
Le panier ou le complé
ment n'est pas correcte
ment adapté à l'arrivée
d'eau.
Augmenter la quantité
d'eau pour le produit de
rinçage.
Remplissage de produit de
rinçage
Redisposer les instru
-
ments.
Ne pas surcharger les pa
niers et les compléments.
Utiliser un détergent adap
té.
-
Ne pas dépasser 6 heures
entre l'utilisation des instruments et le traitement en
machine.
Disposer les instruments
de manière à ce que les
bras de lavage ne soient
pas bloqués.
Contrôler les douilles de
-
lavage et le cas échéant
les nettoyer.
Contrôler les filtres et le
cas échéant les nettoyer.
-
Régler l'adaptateur d'ali
-
mentation d'eau du panier
ou du complément.
-
-
-
-
65
Page 66
Maintenance
Thermorupteur
Cet appareil est équipé d'un thermo
rupteur réenclenchable, qui coupe le
chauffage en cas de surchauffe. Une
surchauffe peut se produire lorsqu'un
objet volumineux recouvre les résistan
ces ou lorsque les filtres de la cuve
sont encrassés.
Lorsque les messages d'anomalie sui
vants s'affichent : F01 - F03, F18, F19
(l'eau dans la cuve n'est pas chauffée;
le déroulement de programme est trop
long) effectuez les opérations suivan
tes:
^ Eliminez la cause de la panne.
^ Démontez la trappe de service.
^ Appuyez sur le bouton de déclen-
chement du thermorupteur sur le
côté droit de la tôle de socle.
Avertissez impérativement le SAV
Miele en cas de déclenchement répété du thermorupteur.
-
-
-
-
66
Page 67
Maintenance
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet
anti-retour
Si vous remarquez à la fin d'un cycle
de lavage, que l'eau du rinçage n'est
pas vidangée, le problème pourrait ve
nir du fait que des éléments étrangers
bloquent la pompe de vidange ou le
clapet anti-retour. Ceux-ci peuvent être
éliminés sans problème.
Démontez les filtres de la cuve.
^
Sous le clapet anti-retour se trouve la
pompe de vidange (flèche).
-
^ Avant de replacer le clapet anti-re-
tour, vérifiez si des corps étrangers
bloquent la pompe de vidange.
^ Replacez le clapet anti-retour et blo-
quez-le à l'aide de la petite anse.
Pour plus de sécurité, les instruments devraient être traités à nouveau.
^
Repoussez la petite anse.
^
Retirez le clapet anti-retour et net
toyez-le soigneusement à l'eau.
-
67
Page 68
Maintenance
Nettoyage des filtres d'arrivée
d'eau
Des filtres sont montés dans les rac
cords des tuyaux d'arrivée d'eau afin
de protéger les électrovannes contre
les impuretés contenues dans l'eau.
L'encrassement des filtres provoque
une entrée d'eau insuffisante dans la
cuve.
Le boîtier en plastique du rac
,
cordement d'eau contient un élé
ment électrique. Celui-ci ne doit pas
être mis dans l'eau.
-
-
-
Pour nettoyer le filtre
Mettez l'appareil hors tension.
^
Fermez le robinet et dévisser l'élec
^
trovanne d'arrivée d'eau.
^ Nettoyez ou, le cas échéant, rempla-
cez le tamis (1) et le filtre fin (2).
^ Remontez le filtre et les joints, vérifier
qu'ils sont bien mis en place !
^ Vissez l'électrovanne d'entrée d'eau
sur le robinet. Visser correctement.
-
68
^
Ouvrez le robinet d'eau.
Si de l'eau s'écoule, le vissage n'est
peut-être pas suffisamment serré ou
coincé.
^
Repositionnez correctement l'électro
vanne d'entrée d'eau et vissez-la.
-
Page 69
Les réparations doivent être ef
,
fectuées exclusivement par des
techniciens agréés Miele. Les répa
rations incorrectes peuvent entraîner
de graves dangers pour l’utilisateur.
-
Service Après Vente
-
Si malgré nos indications vous ne pou
vez pas éliminer une panne vousmême, veuillez appeler le centre de
contacts technique (France unique
ment):
F France 092 222 150
(0,34 TTC par/min)
^ Indiquez le type et le numéro de l'ap-
pareil.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique (voir chapitre
"Branchement électrique").
^ Indiquez le message d'anomalie affi-
ché par le laveur-désinfecteur.
-
-
69
Page 70
Installation
Veuillez respecter le plan d’installa
tion fourni !
Il est conseillé de n'installer que
,
des meubles pour applications pro
fessionnelles à proximité du la
veur-désinfecteur afin d'éviter tout
risque de dommage causé par la
condensation.
Le laveur-désinfecteur doit être installé
d'aplomb et bien stable.
Les irrégularités du sol peuvent être
compensées grâce aux pieds à vis.
Cet appareil est conçu pour les différents types d'installations suivantes :
– Installation en solo.
– Juxtaposition :
À proximité d'autres appareils ou de
meubles ou encore dans une niche.
Celle-ci doit avoir une largeur de 60
cm minimum et une profondeur de
60 cm minimum .
–
Encastrement :
Le laveur-désinfecteur doit être en
castré sous un plan de travail conti
nu ou sous l'égouttoir d'un évier.
La niche doit avoir les dimensions
minimales suivantes : largeur = 60
cm, profondeur = 60 cm et hauteur =
82 cm.
-
-
-
-
Encastrer le
laveur-désinfecteur sous un
plan de travail
Pour l'encastrement sous un plan de
travail continu, le couvercle de l'appa
reil doit être retiré comme suit :
Ouvrez la porte
^
^ Desserrez les vis placées de chaque
côté.
^
Tirer le dessus d'env. 5 mm vers
l'avant et extrayez-le par le haut.
-
Pour les appareils avec conden
seur vapeur :
Afin d'éviter que le plan de travail ne
soit abîmé par la vapeur, le film pro
tecteur fourni (25 x 58 cm, autocol
lant) doit être collé sous le plan de
travail, au-dessus du condenseur à
vapeur.
-
-
-
-
70
Page 71
Installation
Ajuster l'appareil et visser à fond
Après avoir vérifié l'aplomb de l'appa
reil, le visser au plan de travail pour ga
rantir la stabilité.
Ouvrez la porte
^
^ Visser le laveur-désinfecteur, porte
ouverte, au plan de travail par les orifices droit et gauche de la baguette
avant.
Tôle de protection (protection du
plan de travail)
-
-
En fonction de la situation d'encastre
ment, il est possible d'obtenir une pro
tection de plan de travail auprès du
SAV Miele.
Le rebord inférieur du plan de travail
est protégé par une tôle inox contre les
détériorations dues aux vapeurs d'eau.
-
-
^ Afin d'assurer la mise à l'air de la
pompe de circulation, ne remplissez
pas les fentes entre le laveur-désin
fecteur et les meubles ou appareils
contigus avec un joint silicone.
-
71
Page 72
Branchement électrique
Tous les travaux concernant le
,
branchement électrique doivent être
effectués par un électricien agréé.
Le branchement électrique doit être
–
conforme aux normes en vigueur im
posées par EDF.
Branchement par prise de courant
–
en fonction des réglementations na
tionales (la prise doit être accessible
après l'installation de l'appareil). Un
contrôle de sécurité électrique lors
de la mise en service de l'appareil
par exemple pourra ainsi être effectué sans problème.
La plaque signalétique se trouve à
l'arrière de l'appareil et à l'arrière de la
tôle de fond sur la protection en PVC.
Le schéma électrique est joint à l'ap
pareil.
Voir également notice d'installation
fournie !
-
Veillez impérativement à rebrancher
la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis
de branchement (
l'arrière de l'appareil.
8) est disponible à
-
– Il faut installer un interrupteur princi-
pal avec séparation sur tous le pôles
du réseau en cas de raccordement
fixe. L'interrupteur principal doit avoir
une ouverture de contact d'au moins
3 mm tout en pouvant être fermé
dans la position zéro.
– En cas de remplacement du câble
réseau, utiliser une pièce de re
change Miele d'origine ou un câble
avec douille sertie sur l'extrémité des
fils.
–
Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma élec
trique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu'à la
tension, à la fréquence et avec les fusi
bles indiqués sur la plaque signalétique.
Il est possible d'effectuer une commutation en conformité avec le plan de
commutationet le schéma électrique.
-
-
La protection par fusibles doit se faire
par un disjonteur de protection de circuit.
Branchement électrique pour la
Suisse
Le branchement de cet appareil se fait
par interrupteur ou fiche.
,
L'installation doit être exécutée
par un électricien agréé en respec
tant les prescriptions en vigueur.
-
-
-
-
72
Page 73
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'eau de la cuve du laveur-dé
,
sinfecteur n'est pas potable.
Le laveur-désinfecteur doit être rac
–
cordé au réseau de distribution
d'eau suivant les prescriptions en vi
gueur de la compagnie des eaux.
L'eau utilisée doit au moins avoir une
–
qualité d'eau potable correspondant
aux réglements européens.
Un taux élevé en fer peut engendrer
des risques de corrosion sur les ins
truments et sur l'appareil.
En cas de teneur en chlore de plus
de 100mg/l les risques de corrosion
augmentent fortement.
-
-
Raccordement à l'eau
Si la pression de l'eau ne se trouve
–
pas dans la fourchette déterminée,
contactez le Service après vente
Miele qui vous indiquera les mesures
à prendre l'afficheur peut indiquer le
code erreur "F..E" et la diode p / 6
peut s'allumer.
-
-
L'appareil est équipé en série avec
–
un raccordement à l'eau froide. Fer
mer le tuyau d'arrivée à l'électro
vanne pour l'eau froide.
Raccorder le tuyau d'arrivée du
–
condenseur vapeur (sans Aquasécu
rité) au robinet d'arrêt pour eau
froide.
– Raccordement eau déminéralisée,
voir page suivante.
-
-
-
– Dans certaines régions (en mon-
tagne par exemple) la composition
spécifique de l'eau peut exiger l'emploi d'un adoucisseur.
– Le laveur-désinfecteur peut être rac-
cordé sans clapet-antiretour.
–
La pression minimum pour un rac
cordement à eau froide est de
100 kPa (1,0 bar) de surpression et
de 60 kPa (0,6 bar) de surpression
pour un raccordement à eau déminé
ralisée.
–
Le débit conseillé est de 0 250 kPa
(2,5 bar) de surpression pour un rac
cordement à eau froide et de
0150kPa (1,5 bar) de surpression
pour un raccordement à l'eau démi
néralisée.
–
La pression maximale autorisée
est de 1000 kPa (10 bar) de supres
sion.
– Pour le raccordement, l'utilisateur
doit prévoir un robinet d'arrêt avec
raccord fileté 3/4 pouces. Le robinet
doit être facilement accessible, car
l'arrivée d'eau doit être maintenue
fermée en dehors du temps d'utilisation.
–
Le tuyau d'arrivée d'eau est un
flexible d'env. 1,7 m de long DN 10
avec raccord fileté 3/4. Les filtres po
sés dans les raccords à vis ne doi
vent pas être enlevés.
–
Montez les filtres fournis entre le robi
net d'arrêt et et le tuyau d'arrivée
d'eau (croquis, voir "Entretien-Arrivée
d'eau"). Le filtre pour l'eau déminéra
-
-
lisée est en acier chromé-nickel avec
une surface d'aspect mat.
Le laveur-désinfecteur peut-être livré
avec un système résistant à une pres
sion de 60-1000 kPa. Pour une pression
inférieure à 150 kPa, le temps d'entrée
d'eau est automatiquement rallongé.
-
Le tuyau d'arrivée d'eau ne doit
,
pas être raccourci ou endommagé
(voir croquis) !
Voir également notice d'installation
fournie !
Si le raccordement à l'eau déminé
ralisée n'est pas utilisé, l'électro
nique doit être reprogrammée par le
SAV Miele. Le tuyau d'arrivée d'eau
restera alors à l'arrière de la ma
chine.
^ Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
déminéralisée avec des raccords filetés 3/4 au robinet d'arrêt pour eaux
déminéralisée.
-
-
-
74
Page 75
Raccordement vidange
La vidange de la machine comporte
–
un clapet antiretour de sorte que
l'eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
Il est préférable de raccorder le la
–
veur-désinfecteur à un système de
vidange séparé. Lorsqu'un tel sys
tème est impossible à mettre en
place, nous vous recommandons
d'utiliser un siphon à chambres ju
melées (à demander au SAV Miele).
Le branchement interne doit se trou
ver à une hauteur variant entre 0.3 m
et1m,en partant du bord inférieurde l'appareil. Si le branchement se
trouve plus bas, il faut poser le tuyau
de vidange en arc à une hauteur
min. de 0,3 m. Le système de vidange doit pouvoir gérer un débit de vidange minimal de 16 l/m.
Raccordement à l'eau
-
-
-
-
– Le laveur-désinfecteur est équipé
d'un tuyau de vidange flexible
d'1,4 m (diamètre intérieur 22 mm). Il
ne doit pas être raccourci.
Les colliers pour le branchement
sont fournis.
–
Des tuyaux de vidange plus longs
(jusqu'à 4 m) sont disponibles.
–
La conduite d'évacuation ne doit pas
dépasser4mdelong.
Voir également notice d'installation
fournie !
75
Page 76
Tableau des programmes
ProgrammeUtilisation
A
E
UNIVERSEL
D
RINCAGE
6
VIDANGE
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
Programme à programmation libre par le SAV Miele.
Pour des instruments normalement sales sans désinfection.
Pour le rinçage d'instruments très sales, après le trempage dans une solu
tion désinfectante par exemple, afin d'éviter une formation de mousse im
portante.
Pour la vidange du bain lessiviel lorsqu'un programme a été interrompu.
Respectez le cas échéant la réglementation sur les épidémies - voir
"Interruption de programme".
Pour remplir les conditions hygiéniques générales, programme suivant
EN ISO 15883-1 90°C (+ 5 °C,- 0 °C) 5 min. de maintien.
Nettoyage et désinfection thermique à 93°C avec 10 minutes de maintien
en température, conformément à §18 IfSG. Efficacité de désinfection A/B,
en cas de décret ou d'indication spéciale.
-
-
76
Page 77
Prélavage
12
Lavage
12
Tableau des programmes
Déroulement de programme
Rinçage
12
Rinçage
34
Rinçage final
12
Séchage *
12
EFEF
EFEF
EF = eau froide
AD = eau déminéralisée
xx °C = température
x min = temps de maintien
* Fonction additionnelle
DOS 1 = dosage de détergent à partir de 40 °C
DOS 2 = dosage de produit de rinçage après avoir atteint la température de rinçage final.
DOS 3 = dosage du produit de neutralisation après l'entrée d'eau
DOS 1
60°C
3 min
DOS 1
55°C
5 min
EF
DOS 1
93°C
10 min
EF
DOS 3
EF
DOS 3
EFAD
EFAD
EFAD
DOS 2
65°C
1 min
EF
DOS 2
93°C
5 min
DOS 2
75°C
3 min
80°C65°C
5 min 25 min
65°C
30 min
99°C
35 min
99°C
35 min
77
Page 78
Caractéristiques techniques
Hauteur avec couvercle
Hauteur sans couvercle
85 cm
82 cm
Largeur60 cm
Profondeur
Profondeur porte ouverte
60 cm
120 cm
Poids (net)70 kg
Tension, valeur de raccordement,
voir plaque signalétique
protection
Cordon d'alimentationenv. 1,8 m
Température de l'eau :
eau froide
eau déminéralisée
max. 20 °C
max. 60 °C
Pression d'eau statiqueSurpression max. 1000 kPa
Température de l'eau minimum :
eau froide
eau déminéralisée
100 kPa surpression
60 kPa surpression
Température de l'eau minimum :
eau froide
eau déminéralisée
0 250 kPa surpression
0 150 kPa surpression
Hauteur de vidange :min. 0,3m,max.1m
Température ambiante5 °C bis 40 °C
Humidité de l'air relative maximale
Décroissance linéaire jusqu'à
Altitude max. (niveau zéro)jusqu'à 1500 m
80 % pour les températures jusqu'à 31 °C
50 % pour les températures jusqu'à 40 °C
#
Degré de salissureP2 (suivant IEC/EN 61010-1)
Type de protection d'après IEC 60529 IP20 (pénétration de poussière)
Niveau sonore en dB (A):
<70
Puissance accoustique pour le lavage
et le séchage
Labels de conformitéVDE, antiparasite
Marquage !Directive européenne 93/42/EWG relative
aux dispositifs médicaux, classe IIb
Adresse du fabricantMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
33332 Gütersloh, Germany
* sur un lieu d'installation au-dessus de 1500 m, le point d'ébullition du bain lessiviel est baissé. Dans
ce cas demander au SAV Miele de baisser la température de désinfection et d'augmenter le temps de
maintien.
78
Page 79
79
Page 80
Sous réserve de modifications / date de production : 31.03.2011
0366
M.-Nr. 07 779 891 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.