Olvassa el feltétlenül a használatiútmutatót a felállítás installálás - és használatba vétel elõtt.
Ezáltal magát is védi és
elkerülheti a készülék károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 07 779 411
Tartalom
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ...........................5
A készüléken lévõ szimbólumok.....................................9
Ez a tisztító és fertõtlenítõ automata
megfelel az elõírt biztonsági
szabályoknak. Azonban a
szakszerûtlen használat személyi- és
anyagi károkhoz vezethet.
Mielõtt a tisztító és fertõtlenítõ
automatát használatba veszi,
olvassa el gondosan a használati
útmutatót. Ezáltal védi önmagát és
elkerülheti a tisztító és fertõtlenítõ
automata károsodását!
Rendeltetésszerû használat
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag a használati útmutatóban
megnevezett alkalmazási területekre
van engedélyezve. Minden más
használat, átépítés és változtatás tilos
és esetleg veszélyes. A tisztítási- és
fertõtlenítési eljárások csak olyan
laboreszközökre ill. orvosi termékekre
vannak tervezve, amelyeket a gyártó
újra felkészíthetõnek deklarált. A
tisztítandó eszközök gyártójának
útmutatásait figyelembe kell venni. A
gyártót nem terheli felelõsség olyan
károkért, amelyeket szakszerûtlen
használat vagy hibás kezelés okozott.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
~
kizárólag mozdulatlan helyeken, belsõ
térben lehet használni.
Sérülések elkerülése érdekében
vegye figyelembe a következõ
útmutatásokat!
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
~
csak a Miele ügyfélszolgálat helyezheti
üzembe, tarthatja karban és javíthatja.
A GLP-irányelvek ill. az orvosi
termékekre vonatkozó üzemeltetési
rendelkezések legjobb betartásához
javasoljuk, hogy kössön a Miele-nél
állagfenntartási-/karbantartási
szerzõdést. A szakszerûtlen javítások
fokozott veszélyt jelentenek a
felhasználó számára!
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
~
nem szabad robbanásveszélyes és
fagynak kitett helyeken elhelyezni.
Ennek a tisztító és fertõtlenítõ
~
automatának az elektromos biztonsága
csak akkor teljesül, ha az elõírásoknak
megfelelõen szerelt védõvezetõs
rendszerhez csatlakoztatja. Nagyon
fontos, hogy ezeket az alapvetõ
biztonsági feltételeket ellenõrizzék és
kétség esetén szakember vizsgálja
meg az épület földelési rendszerét.
A gyártó nem vállal felelõsséget olyan
károkért, amelyeket hiányzó vagy
szakadt védõvezetõ okozott (pl.
elektromos áramütés).
Egy sérült vagy tömítetlen készülék
~
veszélyeztetheti a felhasználó
biztonságát. Ilyen esetben a készüléket
azonnal helyezze üzemen kívül és
értesítse a Miele ügyfélszolgálatát.
A kezelõszemélyzetet be kell tanítani
~
és rendszeresen oktatni kell. A nem
bevezetett és betanított személyeknek
a tisztító és fertõtlenítõ automata
kezelését meg kell tiltani.
5
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Vigyázat a folyamat vegyszerek
~
kezelésénél (tisztító- és semlegesítõ
szerek, tisztítás erõsítõ szerek,
öblítõszerek, stb.)! Ezek között vannak
maró és bõrizgató anyagok. Vegye
figyelembe az érvényes biztonsági
elõírásokat! Használjon
védõszemüveget és kesztyût! Az
összes folyamatvegyszernél vegye
figyelembe a gyártó biztonsági
útmutatásait és biztonsági adatlapjait!
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
csak vízzel és az ajánlott
folyamatvegyszerekkel történõ
üzemelésre van kialakítva. A készüléket
nem szabad szerves oldószerrel vagy
gyúlékony folyadékokkal üzemeltetni.
Többek között robbanásveszély áll
fenn, és károsodhatnak a gumi és
mûanyag alkatrészek, így a folyékony
anyagok kifolyhatnak a készülékbõl.
Por alakú tisztítószereknél a por-
~
belégzését kerülje el!
Ha lenyeli a tisztítószert, ez sérüléseket
okozhat a szájában és a torkában vagy
fulladáshoz vezethet.
A mosogatótérben lévõ víz nem
~
ivóvíz!
Ne álljon vagy üljön a nyitott ajtóra.
~
A tisztító és fertõtlenítõ automata
felbillenhet vagy megsérülhet.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
mûködtetésénél vegye figyelembe a
lehetséges magas hõmérsékletet. Az
ajtó nyitásánál a reteszelés körül égési-,
forrázási- ill. marási veszély van vagy
fertõtlenítõ szer adagolásnál veszélyes
a mérges gõzök belélegzése!
Ha a felkészítés során a
~
mosogatóvízben mérgezõ, vegyi
anyagok keletkezhetnek (pl. aldehidek
a fertõtlenítõszerben), akkor az ajtó
tömítését és adott esetben a
gõzkondenzátor mûködését
rendszeresen ellenõrizni kell.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
ajtajának kinyitása egy
programmegszakítás során ebben az
esetben különösen kockázatos.
Mérgezõ gõzökkel vagy folyamat
~
vegyszerekkel történt érintkezés esetén
vegye figyelembe a folyamat vegyszer
gyártójának biztonsági adatlapjait!
A kosaraknak, betéteknek és a
~
töltésnek elõbb le kell hûlnie. Ezt
követõen az esetleges vízmaradékot a
mosogatótér bemélyedéseibõl le kell
üríteni.
Ha program közben vagy utána
~
kinyitja az ajtót, ne érintse a fûtõtestet.
Ez akár néhány perccel a program
vége után is megégetheti.
Álló elrendezés esetén vigyázzon az
~
éles, hegyes tárgyak okozta
sérülésveszélyekre és ezeket úgy
rendezze el, hogy ne okozhassanak
sérülést.
6
A tisztító és fertõtlenítõ automatát és
~
közvetlen környezetét tisztítás céljából
nem szabad lelocsolni, pl. víztömlõvel
vagy nagynyomású tisztítóval.
Karbantartáskor válassza le a
~
készüléket az elektromos hálózatról.
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Vegye figyelembe az alábbi
útmutatásokat, hogy a laboreszközök
és az orvosi termékek felkészítésénél
a folyamatbiztonság teljesüljön, és
elkerülje a páciensek
veszélyeztetését, valamint az anyagi
károkat!
Amennyiben a tisztító és fertõtlenítõ
~
automatát hatóságilag elrendelt
fertõtlenítésre kell használnia, javítás
vagy csere esetén a gõzkondenzátort
és ennek csatlakozásait a tisztító és
fertõtlenítõ automata mosogatóteréhez
lefolyójához fertõtleníteni kell.
A programot csak kivételes
~
esetekben szakíthatja meg
felhatalmazott személy.
A fertõtlenítési eljárás tisztítási- és
~
fertõtlenítési szabványát az
üzemeltetõnek bizonyíthatóan
ellenõriznie kell. Az eljárásokat
rendszeresen termoelektromosan
valamint eredmény ellenõrzéssel
dokumentálhatóan ellenõrizni kell.
Kemotermikus eljárásoknál további
vizsgálatok szükségesek vegyi- ill.
bioindikátorokkal.
Termikus fertõtlenítés esetében
~
olyan hõmérsékleteket és hatásidõket
kell használni, amelyek a szabványok
és ajánlások, valamint a mikrobiológiai,
higiéniai ismeretek szerint szükséges
infekció megelõzést biztosítják.
Az orvostechnikai eszközök
~
felkészítése termikus fertõtlenítéssel
történik.
Az egyéb, nem hõálló termékek (pl.
OP-cipõk) fertõtlenítése vegyi
fertõtlenítõszer hozzáadása mellett
történhet. A fertõtlenítési paraméterek a
fertõtlenítõszer gyártójának
szakvéleményén alapulnak. Különösen
ügyelni kell a kezelésre, alkalmazási
feltételekre és hatékonyságra
vonatkozó adatokra. Az ilyen
kemotermikus eljárások alkalmazása
nem alkalmas orvostechnikai termékek
felkészítéséhez.
A folyamat vegyszerek bizonyos
~
körülmények között károkat okozhatnak
a készülékben. Javasoljuk, hogy
kövesse a folyamatvegyszer
gyártójának javaslatait. Olyan
káreseteknél, ahol felmerül a gyanú
anyag inkompatibilitásra, forduljon a
Miele ügyfélszolgálatához.
Az elõzetes kezelések, (pl. tisztító
~
vagy fertõtlenítõ szerekkel), de
bizonyos szennyezõdések ill.
folyamatvegyszerek is, akár kombinálva
vegyi kölcsönhatással, habzást
okozhatnak. A hab a tisztítási- és
fertõtlenítési eredményt ronthatja.
A felkészítési eljárásokat úgy kell
~
beállítani, hogy ne lépjen ki hab a
mosogatótérbõl. A kilépõ hab
veszélyezteti a tisztító és fertõtlenítõ
automata biztos üzemelését.
A felkészítési eljárásokat
~
rendszeresen ellenõrizni kell, hogy a
habképzõdés észlelhetõ legyen.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ahhoz, hogy a tisztító és fertõtlenítõ
~
automata és a használt tartozékok
károsodása, amelyeket a
folyamatvegyszerek behatásai, a bevitt
szennyezõdések és ezek kölcsönhatási
okoznak, elkerülhetõvé váljon, vegye
figyelembe a "Vegyi
alkalmazástechnika" fejeztben lévõ
figyelmeztetéseket.
A folyamat vegyszerek
~
alkalmazástechnikai javaslata (pl.
tisztítószerek) nem jelenti, hogy a
készülék gyártó felelõsséget vállal a
folyamat vegyszereknek a mosandó
eszközökre gyakorolt behatásaiért.
Ügyeljen arra, hogy a vegyi anyagok
gyártója által közzé nem tett kialakítási
módosítások, tárolási feltételek, stb.,
korlátozhatják a fertõtlenítési eredmény
minõségét.
A folyamatvegyszerek (pl.
~
tisztítószerek) használatánál feltétlenül
ügyeljen a mindenkori gyártó
útmutatásaira. A folyamatvegyszereket
csak a gyártó által elõirányzott
alkalmazási esetben használja, hogy az
anyagkárokat és esetleg heves vegyi
reakciókat (pl. durranógáz reakció)
elkerülje.
Kritikus alkalmazásoknál, ahol
~
különösen magas követelmények
vannak az elõkészítés minõségére
vonatkozólag, az eljárási feltételeket
(tisztítószer, vízminõség, stb.) elõre
egyeztesse a Mielével.
A tisztítás és az öblítés
~
eredményével szemben különösen
magasak a követelmények (pl. vegyi
analitika, speciális ipari gyártás stb.),
az üzemeltetõnek rendszeresen
minõségi ellenõrzést kell végezni a
felkészítési standard biztosítása
érdekében.
A kocsikat, kosarakat és betéteket,
~
amelyekbe a mosogatandó eszközöket
elhelyezi, csak rendeltetésszerûen
használja.
Az üreges eszközöket belül alaposan át
kell mosni a mosogató fürdõvel.
Maradék folyadékot tartalmazó
~
edényeket berakás elõtt ki kell üríteni.
A tisztítandó eszközökkel nem juthat
~
a mosogatótérbe számottevõ oldószer
és sav maradék, különösen sósav és
klorid tartalmú oldatok. Ugyancsak nem
kerülhetnek be korrodáló vasanyagok!
Oldószer a szennyezõdéssel
kapcsolatban (különösen az A1 veszély
osztálynál) csak nyomokban lehet jelen.
Vigyázzon arra, hogy a
~
rozsdamentes acél külsõ burkolat ne
érintkezzék sósav tartalmú
oldatokkal/gõzökkel, hogy elkerülje a
korróziós károkat.
Ha munkát végeztek a vízvezeték
~
hálózaton, a tisztító és fertõtlenítõ
automatához vezetõ vízellátó vezetéket
légteleníteni kell.
Ellenkezõ esetben a tisztító és
fertõtlenítõ automata alkatrészei
sérülhetnek.
Vegye figyelembe a használati
~
útmutató szerelési útmutatásait és a
szerelési elõírásokat.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A tartozékok használata
Csak a megfelelõ alkalmazási célra
~
szolgáló Miele kiegészítõ készülékeket
szabad csatlakoztatni. A készülékek
típusmegnevezését megadja Önnek a
Miele.
Csak Miele kocsikat, kosarakat és
~
betéteket szabad használni. A Miele
tartozékok megváltoztatása esetén
vagy más kocsik és betétek
alkalmazásánál a Miele nem tudja
biztosítani, hogy megfelelõ legyen a
tisztítási- és fertõtlenítési eredmény. Az
így keletkezett károkra nincs garancia.
Csak olyan folyamat vegyszereket
~
szabad alkalmazni, amelyeket a
gyártójuk az adott alkalmazási területre
engedélyezett. A folyamat vegyszerek
gyártója felelõsséggel tartozik a
tisztítandó eszközök és a tisztító és
fertõtlenítõ automata anyagára történõ
negatív hatásért.
A készüléken lévõ szimbólumok
A régi készülékek eltávolítása
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a
~
régi készülék patogén csírákkal,
fakultatív patogén csírákkal,
genetikailag módosított anyagokkal,
vérrel stb. fertõzött lehet, ezért a
selejtezés elõtt fertõtleníteni kell.
Biztonsági és környezetvédelmi okból
selejtezzen minden folyamat vegyszer
maradványt a biztonsági elõírások
figyelembe vételével (használjon
védõszemüveget és kesztyût!).
Távolítsa el ill. rontsa el az ajtózárat is,
hogy a gyermekek ne tudják magukat
bezárni. Ezután selejtezze a készüléket
elõírás szerint.
A gyártó nem vállal felelõsséget
olyan károkért, amelyek a biztonsági
elõírások és figyelmeztetések
figyelmen kívül hagyása miatt
keletkeztek.
Figyelem:
Vegye figyelembe a használati
útmutatót!
Figyelem:
Áramütés veszély!
9
Célmeghatározás
A Miele tisztító és fertõtlenítõ
automatában újrafelkészíthetõ orvosi
termékek, laboreszközök, valamint ezen
területek tartozékai tisztíthatók,
öblíthetõk és fertõtleníthetõk (termikus
ill. kemotermikus úton).
Ehhez figyelembe kell venni a
gyógyászati eszköz gyártójának (EN
ISO 17664), valamint a laboreszköz
gyártójának információit is.
Néhány alkalmazási terület:
sebészeti eszközök,
–
minimal invasiv sebészet eszközei,
–
– az aneszteziológia és az intenzív
ápolás eszközei,
– cumisüvegek és cumik,
– OP-cipõk,
vagy
– a kutatás és termelés laboreszközei,
– analitikus és preparációs területek
laboreszközei,
–
a mikrobiológia és biotechnológia
laboreszközei.
Laboreszköz alatt a lepárlócsészétõl a
centrifuga csövecskéig terjedõ
eszközöket értjük.
A mosogatásra szánt anyag fogalmat
ebben a használati útmutatóban
általánosan használjuk, ha az
elõkészítendõ tárgyak nincsenek
közelebbrõl definiálva.
A mûszerek ill. laboreszközök
felkészítése szabványosítás céljából
célszerûen gépi tisztítási eljárással
történik.
Ha a személyzet ill. paciens védelem
megköveteli a fertõtlenítést, ez
célszerûen termikus fertõtlenítéssel
történik, pl. DESIN varioTD-eljárással.
Az EN ISO 15883-1 A
koncepciója
0
szerint a termikus fertõtlenítés 90 °C-on
(+ 5 °C, - 0 °C) és 5 perces hatóidõvel
(A
3000) történik. Az A03000
0
hatástartománya átfogja a HBV
inaktiválását is.
Adott esetben fertõtlenítésnél
ugyancsak figyelembe kell venni a
területileg törvényes vagy hivatali
útmutatásokat is. (pl. a Német
Szövetségi Köztársaság esetében a §
18 IfSG).
A tisztítási feltételeket optimálisan
illeszteni kell az elõkészítendõ eszközök
szennyezettségéhez és fajtájához.
A megfelelõ folyamatvegyszerek
alkalmazását a tisztítási problémához
valamint esetleg az analitikához ill. az
analitikus módszerhez kell illeszteni.
10
A tisztítás eredménye meghatározó a
fertõtlenítés, sterilizálás és
maradványmentesség szempontjából,
ezáltal a biztos újrahasználat
szempontjából.
A tisztításhoz a többször használatos
orvosi termékek esetében a legjobban
használható eljárás a DESIN varioTD.
A mûszerek és készülékek megfelelõ
tisztítása szempontjából fontos az erre
a célra való hordeszköz (kocsik,
modulok, betétek, stb.) használata. Az
"Alkalmazástechnika" fejezet ehhez
szolgáltat példákat.
A tisztító- és fertõtlenítõ automata az
utóöblítéshez háztartási- vagy
elõkészített vizet használ (pl. desztillált
víz, tiszta víz, sótól mentesített víz, az
alkalmazási technikának megfelelõen
ásványtalanított víz). Különösen az
analitikai célokra használt
laboreszközöknél kell figyelembe venni
a megfelelõ tiszta víz minõségét.
Célmeghatározás
Az EN ISO 15883 szerint a készülék a
foalymatok validálásához minõsíthetõ.
11
Készülék leírás
a Be-/kikapcsoló I-0
b Ajtónyitó a
c Idõkijelzés/Kijelzés
d Átkapcsoló gomb ß az alábbi
kijelzésekhez:
- Van-hõmérséklet
- eltelt mosogatási idõ
- aktív mosogató blokk
e Szárító gomb 0 kontroll lámpával
f Indítógomb 6 kontroll lámpával
g Programlefutás kijelzõ:
p / 6 Befolyás / Kifolyás
kRegeneráló só
wSemlegesítõszer
HÖblítõszer
8 DOS optikai interface az
ügyfélszolgálat számára;
csatlakoztatott
DOS Modul K 60 esetén
folyékony tisztítószer
i Programválasztó
fStop
ASzabadon programozható
program
BSzervetlen
CSzerves
DStandard
EUniversal
FIntensiv
GMûanyag
6Leszivattyúzás
DLeöblítés
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
12
Készülék leírás
a Csatlakozás K 60 DOS-Modul-hoz a
készülék hátoldalán
b Szerviz fedél
c Szûrõkombináció
d Regeneráló só tartály
e Tartály por alakú tisztítószernek
f Tartály öblítõszer számára,
adagolóval
g Öblítõszer szint kijelzõ
a készülék hátoldalán:
–
RS 232 interface (opcionális)
–
Szívólándzsa külsõ semlegesítõszer
tartályhoz
13
Hozzájárulás a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag
eltávolítása
A csomagolás védi a készüléket a
szállítás során felmerülõ sérülésektõl. A
csomagolóanyagok a környezetvédelmi
és kezelhetõségi szempontok
figyelembe vételével lettek kiválasztva,
így újrahasznosíthatók.
A csomagolás újrahasznosítása
nyersanyagot takarít meg és csökkenti
a hulladék anyagok felhalmozódását.
Ezeket az anyagokat ne dobják ki,
adják le a legközelebbi gyûjtõhelyen.
A régi készülék eltávolítása
Az elektromos és elektronikus
készülékek sokszor még értékes
anyagokat tartalmaznak. Azonban
káros anyagokat is tartalmaznak,
amelyek a mûködésükhöz és a
biztonságukhoz elengedhetetlenek
voltak. Ezek a háztartási szemétben
vagy helytelen kezelés esetén
károsíthatják az emberi egészséget és
a környezetet. Ezért régi készülékét
semmi esetre se rakja a háztartási
szemétbe.
Ehelyett használja a lakóhelyén kijelölt
gyûjtõhelyeket, amelyek a régi
elektromos és elektronikus készülékek
visszavételére és hasznosítására
szolgálnak. Adott esetben
informálódjon a kereskedõjénél.
14
Kérjük, gondoskodjon róla, hogy a régi
készülék az elszállításig ne jelentsen
veszélyt a gyerekekre.
Ajtó nyitása ás zárása
Elektromos ajtóreteszelés
A tisztító és fertõtlenítõ automata
elektromos ajtóretesszel rendelkezik.
Az ajtó csak akkor nyitható, ha:
a tisztító és fertõtlenítõ automata
^
elektromos hálózathoz csatlakozik, és
a I-0 kapcsoló be van kapcsolva.
^
Ajtó nyitása a
Az ajtónyitó gombot ütközésig
^
nyomja be, és a fogantyúnál fogva
nyissa ki.
Ha a program végén az ajtót
,
kinyitja, ne érintse meg a
fûtõtesteket. Még a program
befejezésétõl számított néhány perc
múlva is égési sérüléseket
szenvedhet.
Az ajtót egy program elindítása után
már nem lehet kinyitni, és a program
végéig reteszelve marad. Az
elektromos ajtóreteszelés alól kivételt
képeznek az ÖBLÍTÉS D és
LEERESZTÉS 6 programok.
Amennyiben az ajtót a "Szárítás"
programlépcsõben kellene kinyitni,
akkor ezt az ügyfélszolgálatnak
utólagosan be kell programozni.
Ajtónyitás vészkioldással
A vészkioldást csak akkor szabad
használni, ha az ajtó normál nyitása,
pl. áramkimaradás esetén nem
lehetséges.
Ügyeljen a "Speciális programokra",
lásd "Biztonsági utasítások és
figyelmeztetések" fejezetet!
Ha a reteszelés megkerülésével
nyitja ki ajtót, égés, forrázás ill.
marás veszélye áll fenn, vagy
fertõtlenítõszer használata mellett a
mérges gõzök belélegzésének
veszélye!
^ Forgassa a programválasztó
kapcsolót a f állásra.
^ A készüléket a I-0 gombbal kapcsolja
ki.
Az ajtó zárása
Az ajtót hajtsa fel és kattanásig nyomja
be. Az ajtónyitót nem szabad lenyomva
tartani.
^
Nyúljon be alulról a szervizfedél alá,
és húzza lefelé a reteszelés
vészkioldó gyûrûjét.
15
Vízlágyító berendezés
A megfelelõ tisztítási eredmény elérése
érdekében,a tisztító és fertõtlenítõ
automata lágy (sószegény) vizet
igényel. Kemény víznél fehér rétegek
rakódnak le a mosogatandó eszközökre
és a mosogatótér falaira.
Ha a vízkeménység nagyobb, mint
4 °dH (0,7 mmol/l), akkor lágyítani kell.
Ez a beépített vízlágyító egységben
automatikusan történik.
A vízlágyító egység regeneráló sót
–
igényel.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
–
pontosan a készüléket ellátó víz
keménységének megfelelõen kell
beprogramozni.
– A helyi vízmû felvilágosítást ad az
adott körzetben lévõ víz keménységi
fokáról.
Ingadozó vízkeménység esetén (pl. 8 17 °dH) a vízlágyító egységet mindig a
legnagyobb értékre (példánkban
17 °dH) kell beállítani.
A beépített vízlágyító egység 1 °dH 60 °dH között állítható.
Egy esetleges késõbbi szervizelésnél
megkönnyíti a szerviz technikus
munkáját, hogy ha vízkeménység
ismert.
Kérjük jegyezze fel ide a
vízkeménység értékét:
Vízlágyító egység progra
-
mozása
Kapcsolja ki a tisztító és fertõtlenítõ
^
automatát.
A programválasztót állítsa a f-ra.
^
Tartsa nyomva a ß és 6 gombokat
^
és és ezzel egyidejûleg aI-0
kapcsolóval kapcsolja be a
mosogatógépet.
A kijelzõn az aktuális programverzió
jelenik meg P....
A kontrollámpa p / 6 világít.
^ Nyomja meg egyszer a 0gombot,
A kijelzõn a E01 felület jelenik meg.
^ Forgassa a programválasztó
kapcsolót egy kapcsolóállással
jobbra (1-óra állásba).
A kijelzõn a 19 szám jelenik meg (a
gyárilag beállított vízkeménység
°dH-ben).
^ A ß gombot nyomogassa vagy
tartsa nyomva, amíg a kívánt érték
(keménységi fokozat °dH-ben) nem
jelenik meg a kijelzõn.
A vízkeménységi adatokat °dH,
mmol/l-ben és °f-ben a következõ
oldalon lévõ táblázatban találja.
A 60 szám elérése után a számláló
ismét 0-ról indul.
^
Nyomja meg a 6 gombot.
16
°dH
A kijelzõn SP jelenik meg.
^
Még egyszer nyomja meg a 6
gombot.
A kívánt érték eltárolódik. A kijelzõ törlõdik.
A készülék üzemképes.
rendelkezõ tisztító és fertõtlenítõ
automatáknál kell beállítani.
**) gyári beállítás
17
Vízlágyító berendezés
Regeneráló só betöltése
Csak speciális, lehetõleg durva
szemcsés regeneráló sót, vagy tiszta,
kb.1-4mmszemcseméretû sót
használjon, mint pl."BROXAL compact"
vagy "Calgonit Professional".
Semmiképp ne használjon másfajta
sókat, pl. étkezési sót, marhasót vagy
vákuumsót. Ezek vízben oldhatatlan
maradékokat tartalmazhatnak, amelyek
a vízlágyítóban mûködési hibát
okoznak!
A tartály kb. 2,5 kg regeneráló só
befogadására alkalmas.
A sótartály mosogatószerrel való
,
téves feltöltése mindig a vízlágyító
egység meghibásodásához vezet!
A sótartály minden feltöltése elõtt
ellenõrizze, hogy regeneráló sót tart
e kezében.
Vegye ki az alsó kosarat.
^
Csavarozza le a zárófedelet.
^
Az elsõ sófeltöltés elõtt:
Töltse meg a tartályt kb.2,5 l vízzel,
amiben a víz feloldódhat. Az
üzembevétel után mindig megfelelõ
mennyiségû található a tartályban.
^ Helyezze fel az adagolótölcsért.
18
^
Töltse be a regeneráló sót.
A betöltés során egy kevés sós víz
túlfolyik.
Tisztítsa meg a tartóedény menetét
^
és tömítését a sómaradékoktól.
^ Csavarozza fel szorosan a
zárófedelet.
^ Rögtön ezután indítsa el az
LEÖBLÍTÉS D programot, hogy a
túlfolyt sóoldatot felhígítsa és
kiöblítse.
Vízlágyító berendezés
Sóhiány kijelzése
A vízlágyító regenerálása egy
programfutás alatt automatikusan
megtörténik.
Eközben a programfutás kijelzõn a ak világít.
^ Ha a b k sóhiányt jelzõ lámpa
világít, regeneráló sót kell utántölteni.
Ha az D programban a program
lefutása az indítást követõen néhány
percet késik, ez nem hiba. Ebben az
esetben elõször a vízlágyító
szükséges regenerálása történik
meg.
19
Alkalmazástechnika
A tisztító és fertõtlenítõ automata egy
alsókosárral és egy felsõkosárral vagy
egy kocsival látható el, amelyek a
tisztítandó és fertõtlenítendõ eszközök
fajtája és alakja szerint különbözõ
betétekkel egészíthetõk ki vagy
speciális kosarakkal cserélhetõk fel.
A kosarakat és betéteket a
feladatnak megfelelõen kell
kiválasztani.
Felszereltségi példákat és
útmutatásokat az egyes alkalmazási
területekhez a következõ oldalakon
talál.
Minden programindítás elõtt
ellenõrizze a következõ pontokat
(vizuális ellenõrzés):
– A tisztítandó eszközök
mosogatástechnikai szempontból
helyesen vannak
elrendezve/csatlakoztatva?
A program befejezése után
ellenõrizze a következõ pontokat:
Ellenõrizze vizuális ellenõrzéssel a
–
tisztított eszközök tisztítási
eredményét.
Az összes üreges eszköz rajta van
–
még a megfelelõ fúvókákon?
Azokat a tisztítandó eszközöket,
,
amelyek a tisztítás folyamán az
adapterrõl leváltak, ismét tisztítani
kell.
Az üreges eszközök üregei
–
átjárhatók?
– A fúvókák és csatlakozók szorosan
össze vannak kötve a
kosárral/betéttel?
–
Az üreges eszközök belsõ részei a
mosogató fürdõ számára átjárhatók?
–
A szórókarok tiszták és szabadon
tudnak forogni?
–
A szûrõkombináció mentes durva
szennyezõdésektõl (a rajta lévõ nagy
szennyezõdéseket távolítsa el,
esetleg tisztítsa ki a
szûrõkombinációt)?
–
A szórókarok ill. a fúvókák
vízellátását szolgáló kosár adapter jól
van csatolva?
–
A tartályok elegendõen fel vannak
töltve folyamat vegyszerekkel?
20
A tisztítandó eszközök
elrendezése
A tisztítandó eszközöket alapvetõen
–
úgy kell elrendezni, hogy a víz
minden felületet körülmoshasson.
Csak akkor lehet tiszta!
A tisztítandó eszközök nem lehetnek
–
egymásban és nem takarhatják le
egymást.
Az üreges eszközök belsejét teljesen
–
át kell mossa a mosogató fürdõ.
A szûk, hosszú üreges eszközöket a
–
bepakolás elõtt egy öblítõ
berendezéshez, ill. egy ehhez
hasonló berendezéshez kell
csatlakoztatni, ami az eszközök
átöblítését biztosítja.
– Az üreges edényeket nyílásukkal
lefelé helyezze a megfelelõ kosárba
és betétbe, hogy a víz akadálytalanul
be- és kiáramolhasson.
– A mély-fenekû tisztítandó eszközöket
lehetõleg ferdén állítsa be, hogy a víz
le tudjon folyni.
Alkalmazástechnika
A magas, karcsú üreges edényeket
–
lehetõleg a kosarak középsõ részére
rendezze. Itt jobban eléri õket a
mosósugár.
A könnyû eszközöket rögzítse egy
–
lefedõ hálóval (pl. A6), ill. az apróbb
részeket egy erre alkalmas
szitatálcába tegye be, így ezek nem
blokkolják a mosogatókarokat.
Az adapterrel rendelkezõ kocsikat és
–
kosarakat helyesen kell csatolni.
A szórókarokat nem akadályozhatják
–
magas vagy alul túlnyúló eszközök.
– A korrózió elkerülésére csak
mosástechnikai szempontból
kifogástalan, mûszeracél eszközöket
használjon.
– A nikkelezett eszközök és a színesre
eloxált alumínium eszközök gépi
tisztításra alkalmatlanok.
– Használjon hõálló mûanyag
darabokat.
21
Alkalmazástechnika
Elõzetes tisztítás
A tisztítandó eszközöket berakás elõtt
^
ürítse ki, esetleg vegye figyelembe a
járványokkal kapcsolatos
rendelkezéseket.
A Petri-csészékbõl az agart távolítsa
^
el.
A vérmaradványokat rázza ki, a
^
vércsomókat szurkálja ki.
A töméseket, dugókat, címkéket,
^
pecsétviasz maradványokat stb.
távolítsa el.
Sav- és oldószer maradványok,
,
különösen sósav és klorid tartalmú
oldatok nem juthatnak a
mosogatótérbe.
Elõzetes kezelés gépi tisztítás elõtt
Egyes esetekben meg kell vizsgálni,
hogy nehezen vagy egyáltalán nem
eltávolítható szennyezések, pl.
csiszolózsír, papírcímkék, stb., amelyek
a tisztítási és mosási eredményt
befolyásolhatják, elõzetes kezeléssel
eltávolíthatók-e.
Az olyan laboreszközöknél, amelyek
mikrobiológia anyaggal, kórokozó
csírákkal, fakultatív kórokozó csírákkal,
géntechnikailag megváltoztatott
anyaggal, stb. szennyezettek, el kell
dönteni, hogy ezeket a gépi tisztítás
elõtt sterilizálni kell-e.
A szennyezett orvosi termékeket
használat után általában elõzetes
kezelés nélkül, közvetlenül a tisztító és
fertõtlenítõ automata kosaraiba és
betéteibe helyezik (szárazgyûjtés).
22
Alkalmazástechnika
Rugós Vízellátó adapter
A kosarak és az injektoros kocsik rugós
vízellátó adapterét a tisztító és
fertõtlenítõ automatába való betoláskor
pontosan kell csatlakoztatni, úgy, hogy
az 4-5 mm-el magasabban legyen, mint
a tisztító és fertõtlenítõ automata
beállított vízbevezetõ nyílása.
Ha nem ez a helyzet, akkor az állítható
adaptert megfelelõen be kell állítani.
A felsõ kosár magasságának
beállítása
A felsõ kosár magassága 3 szinten
2 cm-ként állítható.
A felsõ kosár beállítása és a betétek
használata szerint a mosogatnivalót
különbözõ magasságokkal lehet a
kosárba bepakolni.
A kosár beállításához:
A felsõ kosarat ütközésig húzza elõre
^
és emelje ki a futósínbõl.
^ A görgõtartókat a kosár mindkét
oldalán 7-es csavarkulccsal csavarja
ki, és kívánság szerinti helyzetbe
állítsa át.
^
Oldja ki a rögzítõ gyûrût a.
^
Az adaptert csúsztassa fel b.
^
Rögzítse a rögzítõ gyûrût c.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.