Miele G 7881 User manual [pt]

Instruções de utilização
Máquina de lavar e desinfectar G 7881
Leia as instruções de utilização atentamente antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita danos no aparelho.
P
M.-Nr. 06 823 800
Índice
Definição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aparelhos fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abrir e fechar a porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bloqueio eléctrico da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrir a porta a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrir a porta em caso de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programar o descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Encher o depósito com sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicador de falta de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Técnica de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrumação dos instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adaptador de mola - admissão de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regular o cesto superior na altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aditivo de enxaguagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicador de falta de aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Neutralizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador de falta de produto neutralizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosagem do detergente em pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Seleccionar a função adicional Secagem 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicação do desenrolar do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fim do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interromper o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Índice
Funções de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Válido para todas as funções de programação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activar o modo de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Memorizar os valores e terminar o modo de programação. . . . . . . . . . . . . . . 34
Terminar o modo de programação sem memorizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dosagem com módulo DOS DOS 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Regular a concentração de dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arejar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dosagem com módulo DOS 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Regular a concentração de dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Arejar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alterar parâmetros do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alterar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alterar o tempo de actuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Repor as regulações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regular a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transferência de dados (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Medidas de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Validação do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Controle de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza dos filtros da cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpeza do filtro grosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpeza do filtro de grande superfície e microfiltro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpeza dos braços de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpeza do painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpeza da frente do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpeza da cuba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpeza da borracha vedante da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistemas de dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cestos e complementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Controle de proteínas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Índice
Eliminar pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminar anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpar a bomba de esgoto e a válvula anti-retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Limpeza dos filtros na mangueira de entrada de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montar a máquina por baixo de um balcão de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ligação à água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ligação ao esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Resumo de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
Definição do aparelho
Na máquina Miele de lavar e desinfec
­tar podem ser lavados e desinfectados termicamente até 95ºC instrumentos utilizados em medicina dentária cum
­prindo as exigências de higiene gerais ou especificas para a prevenção de epidemias.
Produtos utilizados em medicina que podem ser lavados na máquina de la
­var e desinfectar são, por exemplo, ins trumentos utilizados por dentistas.
O termo instrumento é utilizado neste li vro de instruções quando não for espe cificado o material.
Leia atentamente as instruções de utili­zação do fabricante das peças que vão ser lavadas e desinfectadas na máqui­na.
Áreas de aplicação
Instrumentos e acessórios das áreas: – Medicina dentária,
A máquina de lavar e desinfectar G 7881 está de acordo com as exigên cias EN ISO 15883-1/-2. Conforme a norma EN ISO 15883-2 a desinfecção térmica é efectuada no programa vario TD incluindo HBV com os parâmetros 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) mantendo o tempo de actuação duran te 5 min., ou seja com um valor A
3000. O programa vário TD é um pro
­cesso que permite validar a lavagem e
desinfecção.
­Regra geral os instrumentos contami
­nados são colocados, sem tratamento
prévio, directamente nos cestos e com­plementos da máquina.
A lavagem deve ser adaptada adequa­damente à sujidade e tipo de utensílios porque o seu resultado é determinante para a segurança da desinfecção, es­terilização assim como para isenção de resíduos. Para utensílios reutilizáveis utilizados em medicina o processo adequado é o vario TD.
-
-
de
0
-
-
5
Definição do aparelho
O Instituto Alemão Robert Koch (RKI) em Berlin, Instituto Federal para doen ças infecciosas e doenças não trans
-
­missíveis, incluiu na rubrica 3.2.4. da Lista de acordo com o §18 IfSG (Lei alemã de prevenção de infecções) a "Desinfecção de instrumentos em má quinas de lavar e desinfectar" (Progra
-
­ma SPECIAL 93/10) com os parâmetros de desinfecção de 93 ºC, mantendo a temperatura durante 10 min. nas áreas de acção A + B.
As áreas de acção estão definidas da seguinte forma:
A = Adequado para eliminação de mi-
croorganismos vegetativos bacteria­nos, incluindo microbacterias assim como fungos e esporos .
B = Adequado para inactivar vírus (incl.
HBV e HIV).
A máquina está equipada com uma li gação para a enxaguagem com água-AD (Aqua destillata = Água pura completamente desmineralizada (VE), H
O pur, ou água destilada de qualida
2
de superior). A máquina está equipada em série
com um condensador de vapores (DK) e um descalcificador.
-
-
6
Descrição da máquina
a Tecla ligar/desligar (I-0) b Botão para abrir a porta a c Visor indicador d Tecla comutadora ß para indicação
da:
- Temperatura real
- tempo de lavagem
- bloco de lavagem activado
e Tecla de secagem 0 com lâmpada
de controle
f Tecla Start 6 com lâmpada de con-
trole
g Indicação do desenrolar do progra
ma:
k Regeneração I Pré-lavagem l Lavagem principal H Enxaguagem / Enxaguagem
final
c Secagem r Fim do programa
-
h Indicadores de controle:
p / 6 Entrada / Esgoto k Sal de regeneração w Produto neutralizador H Aditivo de enxaguagem
8 DOS Interface óptico para o
serviço técnico; com módulo DOS G 60 ou K 60 ligado: Detergente líquido
i Selector de programas
f Stop A Programa de programação livre
E Universal D Enxaguagem
q Esgoto vario TD SPECIAL 93°C-10'
7
Descrição da máquina
a Ligação para módulo DOS G ou
K 60 na zona posterior da máquina
b Combinação de filtros c Reservatório para sal de regenera
ção
d Caixa para detergente em pó
8
e Reservatório para aditivo de enxa
guagem com selector doseador
f Visor de nível para aditivo de enxa
-
guagem na zona posterior da máquina: –
Ficha interface RS 232 –
Lança de sucção para reservatório
externo com produto neutralizador.
-
-
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina corresponde às nor mas de segurança em vigor. Utiliza ção inadequada pode trazer conse quências graves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com a máquina deverá ler as instru ções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita avarias na máquina. Guarde o livro de instruções.
Preste atenção ao indicado a seguir
-
para evitar ferimentos.
-
-
-
O arranque e manutenção da má
quina só deve ser feito pelos servi ços de assistência Miele. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o utiliza dor.
A máquina não deve ser instalada
em locais onde exista o perigo de explosão ou de gelar.
-
-
-
Utilização adequada
Esta máquina só deve ser utilizada
para o fim mencionado neste livro de instruções. Qualquer outra utilização e alteração é inadmissível e possivel­mente perigosa. Os processos de lavagem e desinfec­ção estão concebidos para instrumen­tos e produtos utilizados em medicina, declarados pelos respectivos fabrican­tes como reutilizáveis. As indicações mencionadas pelos fabricantes dos produtos e instrumentos devem ser res peitadas. O fabricante não pode ser responsabili zado por danos causados por utiliza ção adversa ou errada.
A instalação e montagem desta
máquina em locais móveis (navios por exemplo) deverá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas com se gurança.
-
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se existir ligação à terra. Se necessário contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. O fabricante não assume responsabili­dades por avarias, faltas ou interrupção no cabo de ligação à terra (por exem­plo choque eléctrico).
Qualquer defeito da máquina põe
em perigo a segurança. Neste caso deve desactivar imediatamente a máquina e contactar o serviço de as
­sistência técnica Miele.
-
-
O pessoal utilizador da máquina
deve receber formação regular mente. Não permita que pessoal não informado sobre o funcionamento do aparelho e sem preparação utilize a máquina.
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Preste especial atenção ao utilizar
produtos químicos (detergente e produto neutralizador, aditivos, lubrifi cantes, etc.). Estes produtos podem conter substâncias ácidas ou irritantes. De qualquer forma não deve utilizar dissolventes orgânicos porque existe o perigo de explosão. Preste atenção às medidas de segu rança em vigor. Utilize óculos e luvas de protecção. Proceda de acordo com as indicações mencionadas na emba lagem pelo respectivo fabricante.
No caso de detergente em pó evite
inalar o pó.! Se o detergente for ingerido, poderá provocar graves danos na boca e gar­ganta.
A água da cuba não é potável.!
Não se sente nem se ponha em
cima da porta da máquina quando estiver aberta. A máquina pode tombar ou ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
cortantes e pontiagudos arruma dos em posição vertical não provocam lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
funcionamento elevadas. Ao abrir a porta, omitindo o desbloqueio, existe perigo de contrair queimaduras e no caso de utilização de produto desinfec tante também perigo de inalação de vapores tóxicos. Carros, módulos, com plementos e carga devem arrefecer pri meiro, depois disso deve despejar os restos de água eventualmente existen tes em peças côncavas para a cuba.
-
-
-
-
-
Não toque nas resistências se du
rante ou após o desenrolar do pro grama abrir a porta da máquina. Mes mo algum tempo depois ainda poderá sofrer queimaduras.
Não lave a máquina ou a zona en
volvente utilizando uma mangueira ou dispositivos com água a alta pres são.
Desligue a máquina da corrente
quando efectuar trabalhos de ma nutenção.
Preste atenção às indicações menci onadas a seguir para que seja garan­tida a qualidade da lavagem de pro­dutos médicos ou vidraria de labora­tório sensível e para evitar perigos para doentes e deterioração de mate­riais.
Sempre que a máquina seja utiliza-
da para descontaminação exigida por ordem das autoridades sanitárias, deverá ser efectuada a desinfecção do condensador de vapores, assim como as ligações à cuba e ao esgoto, no caso de efectuar trabalhos de repara ção ou substituição.
No caso de desinfecção exigida
por ordem das autoridades sanitá rias não deve interromper um programa já iniciado desligando a máquina (tecla
­I-0). Também não deve interromper ou
tros programas, caso contrário o resul
­tado da lavagem, desinfecção e enxa
­guagem são limitados. Se isso for ne
cessário deverá repetir o programa por completo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
O utilizador deverá garantir o pa
drão de desinfecção. Os proces sos devem ser comprovados e docu mentados regularmente de forma ter moeléctrica ou por meio de indicadores químicos ou biológicos.
A desinfecção térmica deve ser
feita com temperaturas e tempos de manutenção da temperatura de acordo com as normas e directrizes, assim como conhecimentos higiénicos e microbiológicos que garantem a pre venção necessária contra infecções.
Tratamento prévio (por ex. com de
tergente ou produto desinfectante), e também determinados tipos de suji­dade assim como químicos utilizados, mesmo combinados, podem provocar formação abundante de espuma. A es­puma pode influenciar os resultados de lavagem e desinfecção.
A recomendação da utilização de
agentes químicos (como por exemplo detergentes) não significa que o fabricante da máquina seja responsá vel pelo efeito dos agentes químicos sobre o material do produto a lavar. Tenha em conta que a alteração de for mulas, condições de armazenagem etc., que não são divulgadas pelo fabri cante do produto químico, podem influ enciar negativamente a qualidade do resultado de lavagem.
-
-
-
-
Preste especial atenção às indica
ções mencionadas pelos respecti vos fabricantes nas embalagens dos produtos químicos. Utilize o respectivo produto só para o processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigo sas.
Esta máquina só deve funcionar
com água e detergentes. Não utili ze dissolventes orgânicos porque exis te o perigo de explosão. (Nota: apesar
­de existirem dissolventes orgânicos que não provocam explosões, podem
­provocar outros problemas. como por
ex. agredirem e destruírem borrachas e peças sintéticas).
Em caso de aplicação problemáti-
ca que exija o cumprimento de re­quisitos de qualidade especialmente estritos nos procedimentos de lavagem recomenda-se consultar previamente os serviços Miele a fim de estabelecer as condições de utilização (produtos químicos, qualidade da água, etc.).
­Os carros, módulos e complemen tos para recolha dos utensílios de
-
vem ser utilizados de acordo com os fins. O interior dos instrumentos com
-
cavidades deve estar acessível para
-
poder ser lavado.
Todo o material que vai ser lavado na máquina deve estar livre de re
síduos e líquidos.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Restos de dissolventes e ácidos
em especial ácido clorídrico e substâncias com cloro não devem en trar em contacto com a cuba. Assim como também elementos de materiais férreos. Só deverão existir vestígios de produto solventes em conjunto com a sujidade (especialmente tratando-se de substâncias da classe de perigo A1).
Preste especial atenção para que
produtos com ácido clorídrico não entrem em contacto com o revestimen to exterior da máquina. Perigo de cor rosão.
Leia as instruções de instalação in-
dicadas no livro de instruções.
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica-
dos pela Miele e de acordo com o tipo de utilização.
Só devem ser utilizados acessórios
Miele adaptados ao tipo de utiliza­ção. Ao alterar os acessórios Miele ou utilizando outros carros e complemen tos a Miele não garante resultados de lavagem e desinfecção suficientes. Da nos provenientes destas situações es tão excluídos da garantia.
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos que deixam de ser defi
nitivamente utilizados devem ser desligados da corrente e o cabo de li gação deve ser inutilizado. Cuidado porque estes aparelhos po dem estar contaminados por sangue ou outro líquido e por isso deve ser descontaminado. Elimine todos os resíduos existentes no aparelho de acordo com as indicações de segurança. Utilize luvas e óculos de
­protecção. A porta deve ser bloqueada para impe dir que crianças se possam fechar dentro da máquina. Nas máquinas com sistema de tanque é necessário despe­jar a água existente no tanque.
O fabricante não pode ser respon­sabilizado por avarias devido ao não cumprimento do indicado no li­vro de instruções.
-
-
-
-
-
12
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí duos.
-
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri­anças.
-
Informe-se junto da sua Câmara Muni cipal sobre as possibilidades de reco lha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição do meio ambiente.
-
-
13
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina está equipada com sistema de bloqueio eléctrico.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina estiver ligada à corrente e
o comutador I-O, estiver ligado.
Abrir a porta a
Pressionar a tecla e abrir a porta pu
^
xando pela pega da porta.
Não toque nas resistências
,
quentes após abrir a porta durante ou no final do programa. Mesmo al­guns minutos após o programa ter­minar ainda existe perigo de se queimar.
Após a primeira entrada de água deixa de ser possível abrir a porta. A porta permanece bloqueada até ao final do programa. Excepto nos programas ENXAGUAGEM D e ESGOTO 6. A abertura da porta durante a fase "SECAGEM" pode ser programada pos teriormente pelo serviço de assistência técnica.
Fechar a porta
Levantar a porta e pressiona-la até sen tir o encaixe. Não pressione o botão de abrir a porta.
Abrir a porta em caso de emergência
Só deve accionar o dispositivo de desbloqueio de emergência se não for possível abrir a porta normal mente, por exemplo no caso de falta de energia eléctrica. Atenção no caso de programas SPECIAL, consulte as medidas de segurança e precauções.
-
Rodar o botão selector de programas
^
para f.
-
^
Desligar a máquina (Tecla I-0).
^
Puxar para baixo o dispositivo de emergência, situado por trás da cha pa exterior da porta.
-
-
-
14
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem a máquina necessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, nos utensílios e no interior da máquina. Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se tiver um grau de du reza superior a 4 °d (0,7 mmol/l). Esse processo é feito automaticamente, atra vés do descalcificador incorporado na máquina.
O descalcificador necessita de sal
para a regeneração.
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de du­reza existente na zona da sua habi­tação.
Se o grau de dureza da água oscilar (por exemplo entre os 8 e os 17 °d) de verá programar o valor mais elevado. (Neste caso é 17°d)!
O descalcificador incorporado pode ser regulado de 1 °d até 60 °d.
No caso de uma intervenção técnica o trabalho será facilitado se o técnico souber o grau de dureza da água exis tente.
Anote neste espaço o grau de dure za da água:
°d
-
Programar o descalcificador
Desligar a máquina.
^
Rodar o selector de programas para
^
f.
Carregue em simultâneo na tecla ß
^
-
e 6 e mantendo-as pressionadas li gue a máquina através da tecla I-0.
No visor aparece a versão actual do
-
programa P....
. A lâmpada de controle p / 6 acende.
Carregue 1 x na tecla 0,
^
No visor aparece E01. ^ Rode o selector de programas uma
posição para a direita (posição de 1 hora).
No visor aparece o número 19 (grau de dureza regulado de fábrica em °d).
^ Carregue na tecla ß as vezes que
forem necessárias ou mante-la pres­sionada até que o valor desejado (Grau de dureza em °d) apareça no
­visor.
Indicações sobre o grau de dureza da água em °d, mmol/l e °f encontram-se na tabela na página seguinte.
Quando o número 60 for alcançado o contador volta a 0.
^
Carregue na tecla 6.
­Aparece SP no visor.
^
Carregue novamente na tecla 6.
O valor pretendido está memorizado. A indicação no visor apaga-se.
A máquina está pronta a funcionar.
-
15
Descalcificador
Tabela
°d mmol/l °f Regulação
0 *) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°d mmol/l °f Regulação
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) o valor "0" só deve ser regulado para
máquinas sem descalcificador. **)regulação de fábrica
16
Encher o depósito com sal
Para a regeneração do descalcificador utilize somente sal grosso especial para a regeneração com um tamanho de aprox. 1-4 mm, como por ex. o sal de regeneração "ROXAL" ou "Calgonit Professional". Nunca utilize outro tipo de sal porque pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcio namento do descalcificador.
O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2,5 kg de sal.
Se por engano encher o depósi-
,
to com detergente irá destruir o des­calcificador. Antes de encher o reservatório do sal verifique se está a utilizar a em­balagem de sal correcta.
^ Retirar o cesto inferior da máquina. ^ Desenroscar a tampa do depósito.
Antes de encher pela primeira vez o reservatório com sal: Encha-o primeiro com 2,5 l de água para que o sal se dissolva comple tamente.
-
-
Descalcificador
Coloque o funil na abertura.
^ ^ Encha o depósito com sal.
Uma parte da água irá transbordar.
^ Limpe a rosca do canhão. ^ Volte a fechar o depósito. ^ Seleccione o programa
ENXAGUAGEM D, para que eventu­ais resíduos de sal sejam eliminados da cuba.
Se após dar início ao programa D ele só começar a desenrolar-se al guns minutos depois, não existe ne nhuma avaria. Neste caso está a ser feita a regeneração do descalcifica dor.
-
-
-
17
Descalcificador
Indicador de falta de sal
A regeneração do descalcificador é fei­ta automaticamente durante o desenro­lar de um programa. Durante este processo acende a lâm­pada de controle a k .
^ Quando a lâmpada de controle b k
acender, é necessário adicionar mais sal de regeneração.
18
Técnica de aplicação
A máquina pode ser equipada com um cesto inferior e um cesto superior. De acordo com a qualidade e forma dos instrumentos que vão ser lavados po dem ainda ser equipados com diversos complementos ou serem substituídos por outros cestos especiais.
Os cestos e os complementos de vem ser escolhidos de acordo com o material que é utilizado.
Consulte a página seguinte onde en contra indicações sobre as diversas aplicações.
Antes do início de funcionamento ve­rifique os seguintes pontos (controle visual):
– Os instrumentos estão bem arruma-
dos/ligados?
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
-
-
-
No final do programa verifique os se guintes pontos:
Efectue um controle visual da lava
gem. Efectue um controle aleatório de pro
teínas, por ex. com o Test-Kit Miele. Os instrumentos ocos encontram-se
todos nos respectivos injectores?
Instrumentos que se tenham sol
,
tado dos adaptadores devem voltar a ser lavados.
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
– Os injectores e ligações estão devi-
damente acoplados ao cesto/com­plemento?
-
-
-
-
– Os braços de lavagem estão limpos
e rodam devidamente?
A combinação de filtros está isenta de sujidade (elimine a sujidade mai or e limpe eventualmente a combina ção de filtros).
O adaptador dos cestos para passa gem de água para os braços de la vagem ou injectores está bem aco plado?
Os recipientes com os químicos es tão suficientemente arejados?
-
-
-
-
-
-
19
Técnica de aplicação
Arrumação dos instrumentos
Arrumar os instrumentos na máquina
de forma que os jactos de água che guem a todo o lado.
Os instrumentos devem ser arruma
dos de forma que não fiquem encai xados uns nos outros.
Os instrumentos com cavidades de
vem ser colocados de forma que os jactos de água banhem toda a su perfície.
Peças ocas devem ser colocadas
nos respectivos cestos e comple mentos com a abertura voltada para baixo para que a água possa sair e entrar sem obstáculos.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa es­correr livremente.
– Recipientes longos e estreitos de-
vem ser colocados ao centro do ces­to.
Carros ou cestos com adaptadores devem acoplar devidamente.
-
-
Instrumentos descartáveis não de
vem ser lavados. Se com o tempo aparecerem man
-
chas ou pontos de corrosão nos ins
-
-
-
trumentos, em especial nas zonas articuladas pode ser programado pelo serviço de assistência técnica um aumento da dosagem do produto neutralizador (Refresh) na enxagua gem 1.
Limpeza prévia
Antes de colocar na máquina os
^
utensílios é necessário despejar eventuais restos de líquidos que pos­sam conter.
Restos de ácidos e dissolventes,
,
em especial ácido clorídrico e clore­to nunca devem entrar em contacto com a máquina.
Preparação dos instrumentos
A preparação de instrumentos para a lavagem deve ser feita preferencial mente em seco.
-
-
-
-
-
Os braços de lavagem não devem fi car bloqueados por peças altas.
Para evitar corrosão recomendamos utilizar somente instrumentos em aço.
Instrumentos niquelados e instru mentos de alumínio anodizado não são adequados para serem tratados na máquina.
Utilize somente peças de material sintético que sejam resistentes a temperaturas elevadas.
20
-
-
Técnica de aplicação
Adaptador de mola - admissão de água
O adaptador de admissão de água dos cestos ou do carro injector deve ficar devidamente acoplado ao ser encaixa do na máquina. Assim deverá ficar 4 - 5 mm mais alto do que a entrada de água para a máquina.
Se este não for o caso deverá ser regu lado.
Regular o cesto superior na altura
É possível regular o cesto superior em dois níveis de 2 cm cada um.
­Em função da regulação do cesto su
perior e da utilização de um comple mento, pode arrumar instrumentos nos cestos com alturas diferentes.
-
Para alterar a posição do cesto supe rior:
Puxar o cesto superior para a frente
^
até atingir o batente e levanta-lo das calhas.
^ Desaparafusar os fixadores dos rodí-
zios de ambos os lados do cesto uti­lizando uma chave de parafusos de 7 e colocar na posição desejada.
-
-
-
^
Soltar o anel de aperto.
^
Deslizar o adaptador para cima e apertar o anel.
21
Técnica de aplicação
Cesto superior / Injector O 177/1
lado esquerdo com grelhas suporte e 28 injectores em bocais de silicone para lavagem directa de instrumentos ocos com desinfecção.
O lado direito está livre para comple­mentos, por ex. E 337 para colocar os instrumentos na vertical.
,
Devido ao perigo de contrair fe­rimentos com instrumentos pontia gudos dos dois lados, o carrega mento dos cestos deve ser feito de trás para a frente e a descarga em ordem inversa.
-
-
Cesto superior / Injector O 177/1
com o complemento E 413 para 6 tu­bos de absorção (por ex. Sistema Siro­na).
22
Dental
Para peças de mão e contra ângulos é necessário que exista no cesto superior O 177/1 um suporte especial AUF 1 (acessório especial). Com o suporte AUF 1 são fornecidas as respectivas instruções de utilização "Complemento para transferência de instrumentos"
Peças de mão e contra ângulos com cabo de luz são resistentes, enquanto que cabos de freixo de luz podem ser submetidos a um desgaste rápido.
Durante o tratamento do doente deve evitar que os instrumentos fiquem com grande quantidade de amalgame ou material idêntico agarrado. Após a de­sinfecção térmica o tratamento manual não tem risco de infecção.
Devido às suas características sen­síveis os espelhos rhodium devem ser colocados na máquina de forma que não fiquem submetidos a danos mecânicos. Nem todos os espelhos são ade quados para serem lavados na má quina.
-
-
Técnica de aplicação
Cesto inferior / Lafette U 874/2
para complementos, por ex. E 130 e E 379.
cesto inferior / Lafette U 874/2
para complementos, E 131/1 por ex. para 5 caixas em malha com E 146 ou 5 caixas em malho para instrumentos de duas faces E 363.
23
Técnica de aplicação
E 147/1
para 10 - 12 copos.
Os copos devem ser lavados, de preferência, no cesto superior. Se forem lavados no cesto inferior po­dem ficar danificados devido às os­cilações de temperatura e mecânica de lavagem.
24
Aditivo de enxaguagem
Funcionamento
Este produto é necessário para que du rante a secagem a água escorra facil mente e a secagem seja mais rápida.
O aditivo de enxaguagem (por ex. Mi elclear) é adicionado no reservatório correspondente e a dose seleccionada é doseada automaticamente.
O reservatório tem capacidade para aprox.180 ml.
Utilize somente aditivo de enxa
,
guagem para máquinas de lavar e desinfectar. Nunca adicione detergente porque provocaria a destruição do reserva­tório.
^ Abra a porta da máquina totalmente.
-
-
-
-
Encha o reservatório até que o aditi
^
vo fique visível na parte superior (seta). Utilize um funil se for necessá­rio.
^ Volte a fechar a tampa. ^ Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar for­mação abundante de espuma duran­te o próximo programa.
-
^
Desenrosque a tampa.
25
Funcionamento
Indicador de falta de aditivo
^ Quando a lâmpada de controle H
acender adicionar o produto.
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear
O selector de dosagem situado no re­servatório é regulável de 1 até 6 (1 - 6 ml). De fábrica vem na posição "3" (3 ml).
Se os instrumentos ficarem com man­chas:
26
^
Regule o selector para uma numera ção mais alta.
Se os instrumentos ficarem embacia dos:
^
Regule o selector para uma numera ção mais baixa.
-
-
-
Neutralizador
Funcionamento
Para evitar manchas ou pontos de cor rosão nos instrumentos, em especial nas zonas articuladas, pode dosear produto neutralizador, em determina dos programas, na fase da enxagua gem intermédia. A utilização de produto neutralizador (selecção do pH:ácido) contribui para que restos de produto de lavagem al calino seja neutralizado na superfície dos instrumentos.
Utilizando detergente alcalino sua ve, deverá utilizar produto neutrali­zador na base de "ácido fosfórico". Mas se utilizar um detergente líqui­do enzimatico neutral, o produto neutralizador para a enxaguagem intermédia ácida deve ser na base de ácido cítrico.
A dosagem de produto neutralizado é feita automaticamente após a lavagem principal na fase do programa Enxa­guagem 2. Para isso o reservatório situ ado na porta da máquina tem de estar cheio.
-
-
-
-
-
Colocar o reservatório com o produto
^
neutralizador (encarnado) ao lado da máquina no chão, ou num móvel.
^ Encaixar a lança de sucção na aber-
tura e aparafusar devidamente dan­do atenção às cores das marcações.
-
Arejar o sistema de dosagem e regular a quantidade que deve ser doseada conforme indicado no capítulo "funções de programação".
27
Funcionamento
Indicador de falta de produto neutralizador
^ Encher o reservatório de produto
neutralizador ou substituir por um cheio, quando o indicador de falta de produto neutralizador acender w.
Encher o reservatório atempada­mente evitando assim que o produto seja completamente sugado.
28
Adicionar detergente
Utilize somente detergentes
,
para máquinas de lavar e desinfec tar. Não utilize detergente para a la vagem de louça doméstica.
A máquina pode ser equipada com um módulo DOS G 60 ou K 60 (DOS 1, Bomba doseadora para detergente lí quido). O módulo DOS é ligado exter namente. Para arejar o sistema de dosagem e re gular a quantidade de dosagem con sulte o capítulo "Funções de programa ção".
Aconselhamos a dosagem de deter­gente líquido através do módulo DOS (opção).
-
-
-
-
Dosagem do detergente em pó
Funcionamento
-
-
Pressione o fecho da tampa. A tam
^
­pa abre.
No final do programa a tampa está sempre aberta.
-
Antes de iniciar o programa adicione detergente em pó na caixa de deter­gentes (excepto nos programas D "ENXAGUAGEM" e 6 "ESGOTO").
Exemplo de dosagem:
Na fase "Lavagem principal" entram aprox. 10,5 l de água. Numa concentração de detergente de aprox. 3 g/l isso corresponde a aprox. 30 g de detergente.
Siga o indicado pelo fabricante do produto.
^
Adicionar o detergente no comparti mento.
^
Fechar a tampa da caixa.
,
No final do desenrolar do pro grama verifique se o detergente se dissolveu por completo. Se esse não for o caso terá de repe tir o programa.
-
-
-
29
Funcionamento
Ao escolher o detergente e, por moti vos ecológicos, deverá ter em conta os seguintes critérios de escolha:
Qual o grau de alcalino necessário
^
para eliminar a sujidade? É necessário utilizar cloro activo para
^
desinfectar ou oxidar (eliminar pig mentos).
São necessários tensioactivos espe
^
cialmente para dispersar e emulsio nar.
Para os programas de desinfecção
^
térmica deverá ser utilizado um pro duto adequado alcalino suave assim como detergente activo sem cloro.
Para sujidades especiais pode ser necessário utilizar detergentes e aditivos com outras composições. Consulte os serviços Miele.
-
-
-
-
-
30
Funcionamento
Ligar
Fechar a porta.
^
Abrir a torneira de entrada de água.
^
Carregar na tecla I-0.
^
Se o botão selector estiver na posição f acende no visor um ponto.
Iniciar o programa
Seleccione o programa de lavagem de acordo com a sujidade dos instrumen­tos. Consulte o resumo de programas no fi­nal deste livro de instruções.
^
Rodar o botão selector de programas para a direita ou esquerda seleccio nando o programa desejado.
No visor aparece a temperatura de la vagem correspondente ao programa seleccionado, exceptoD e 6. A lâmpada de controle ao lado da tecla 6 fica a piscar.
-
-
Seleccionar a função adicional Secagem 0
Logo após seleccionar um programa pode activar a função adicional "Seca gem", excepto, nos programas D e 6.
Para isso: ^ Pressione a tecla 0. A secagem é feita durante 10 minutos
através de aquecimento. O tempo total de funcionamento do programa prolon­ga-se de acordo.
^ Carregue na tecla "Start" 6 No visor aparece a temperatura real.
A lâmpada de controle ao lado da tecla 6 permanece com luz fixa.
Durante o desenrolar do programa to dos os outros ficam bloqueados. Se depois rodar o selector de progra mas para outro programa, desaparece a indicação do visor. Os valores voltam a aparecer quando rodar o selector de programas novamente para o progra ma a decorrer.
-
-
-
-
31
Funcionamento
Durante o desenrolar do programa pode comutar entre as seguintes indi cações:
Temperatura real,
Tempo decorrido e
Bloco de lavagem activado:
1 = Pré-lavagem 1 2 = Pré-lavagem 2 3 = Lavagem principal 1 4 = Lavagem principal 2 5 = Desinfecção química * 6 = Enxaguagem 1 7 = Enxaguagem 2 8 = Enxaguagem 3
9 = Enxaguagem 4 10 = Enxaguagem final 1 11 = Enxaguagem final 2 13 = Secagem
^ Pressione a tecla ß, para comutar
entre as indicações.
Indicação do desenrolar do programa
A lâmpada de controle da fase do pro­grama activado acende durante o de senrolar do programa.
k Regeneração I Pré-lavagem 1 + 2 l Lavagem principal 1 + 2 * H Enxaguagem 1 - 4 /
Enxaguagem final 1 + 2
-
-
* Nos programas de programação livre A o bloco de lavagem 5 (Desinfecção química) pode ser programado como passo de lavagem adicional. Não é possível dosear produto de desinfec ção químico! Se o bloco de enxaguagem 5 estiver activado, acende no visor do desenro lar do programa a lâmpada de controle l.
-
Fim do programa
Logo que a lâmpada de controle r no indicador do desenrolar do programa permaneça acesa a lâmpada de con­trole 6 se apague, o programa termi­nou. No centro do visor aparece um 0, as outras lâmpadas de controle tem uma luz contínua.
O sinal soa em simultâneo durante 30 seg. no máximo. O sinal pode ser alterado consulte "Funções de programação".
Através desta tecla ß pode visualizar o tempo total de funcionamento ou a temperatura real.
Imediatamente após o programa termi nar deve abrir a porta do aparelho du rante 10 a 15 min aprox. 10 cm. Se só retirar o material de dentro da máquina após esse tempo obtém um bom resul tado de secagem e evita a corrosão.
-
-
-
-
c Secagem r Fim do programa
(Parâmetros alcançados)
32
Funcionamento
Desligar
Pressione a tecla I-0 (salta para fora).
^
Devido ao bloqueio eléctrico da por ta só é possível abrir a porta estan do a tecla I-0 pressionada (consulte "Abrir e fechar a porta").
Interromper o programa
Um programa já iniciado só deve ser interrompido em casos especiais, por ex. se os instrumentos existentes fize rem muito ruído durante a lavagem.
Ao efectuar a qualificação de capa­cidade é necessário interromper an­tes da fase de desinfecção (de acordo com as normas da DGKH, DGSV e AKI).
,
Em caso de identificação de epi­demia, a água contaminada não deve ser despejada sem que antes tenha sido efectuada a desinfecção.
Arrumar as peças devidamente, se
^
necessário tome medidas de precau ção contra infecções utilizando luvas.
-
-
-
Se necessário, doseie o detergente
^
em pó. Feche a porta da máquina.
^
Inicie o programa 6.
^
A água de lavagem é esgotada.
Seleccione o programa de novo.
^
Programa SPECIAL 93°C-10' e em caso de identificação de epidemia:
^ Inicie o programa de novo. O visor mostra um tempo de compen-
sação da temperatura, eventualmente necessário, em contagem decrescente.
-
^
Rode o selector de programas para f.
O programa é interrompido ao fim de 2 seg.
^
Abra a porta a.
,
Cuidado! Os instrumentos po dem estar muito quentes. Existe pe rigo de contrair queimaduras.
-
-
33
Funções de programação
Todas as alterações efectuadas devem ser documentadas para que o serviço de assistência técnica fique ao corrente no caso de ser necessário efectuar al guma intervenção. Mencione as alterações no campo correspondente.
Indicações gerais:
Posições do selector desocupadas são indicadas através de uma barra ( - ) no
elemento indicador central. O nível de programação pode ser consultado através da posição do selector
f. Aparece indicada através de E...
No caso de produtos médicos as alterações efectuadas aos programas e à do
sagem devem ser documentados (MPG, MPBetreibV). Os parâmetros de lava­gem e desinfecção devem voltar a ser validados.
Válido para todas as funções de programação:
Activar o modo de programação
^ Rodar o selector de programas para f.
-
-
^ Desligar a máquina.
^
Manter a tecla ß e 6 pressionada, pres sionando simultâneamente a tecla I-0.
Memorizar os valores e terminar o modo de programação.
^
Pressionar a tecla 6.
^
Voltar a pressionar a tecla 6.
Terminar o modo de programação sem memorizar
^
Desligar a máquina através da tecla I-0.
34
-
No visor é indicado a versão actual do programa P... A lâmpada de controle p / 6 acende.
No visor aparece SP.
A alteração é memorizada.
A alteração é rejeitada.
Funções de programação
Dosagem com módulo DOS DOS 1
Regular a concentração de dosagem
A concentração de dosagem para o detergente líquido deve ser regulada. Esta deve ser regulada de acordo com as indicações do fabricante do produto ou de acordo com as necessidades. Ao dosear detergente em pó através do doseador situada na porta não deve alterar o valor.
Procedimento Indicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que E02
^
apareça indicado. Rodar o selector de programas
^
para E.
E02
sem DOS-Modul ligado: com DOS-Modul ligado:
^ Pressionar a tecla ß as vezes
que forem necessárias e manter pressionada até que o valor pre­tendido apareça, por exemplo 0,5.
Concentração de dosagem regulada:
10 = 10 seg. de tempo de dosagem
1.00 = 1,0 % de concentração de dosagem 0,50
O tempo de dosagem/concentração está re­gulado.
35
Funções de programação
Arejar o sistema
O sistema de dosagem tem de ser arejado quando:
- regular a concentração de dosagem pela primeira vez,
- o reservatório do detergente liquido ficar completamente vazio não tendo sido cheio atempadamente.
Procedimento Indicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que apareça
^
E02. Rodar o selector de programas para A.
^
Pressionar a tecla ß.
^
^ Terminar o modo de programação.
Depois iniciar o programa D.
E02
d§1
O sistema de dosagem é arejado automaticamente. O arejamento ter minou logo que apareça a indica ção 0.
Os produtos que entrem para a cuba após o arejamento serão diluí­dos e esgotados.
-
-
36
Funções de programação
Dosagem com módulo DOS 3
Regular a concentração de dosagem
A concentração de dosagem para o produto neutralizador deve ser regulada de acordo com as indicações do fabricante do produto ou de acordo com as necessidades.
Procedimento Indicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que E02 apareça indi
^
cado. Rodar o selector de programas para a posição
^
6 horas.
-
E02
A concentração de dosagem programada é indicada, por ex. 0.10 = 0,10 %
^ Pressionar a tecla ß as vezes que forem ne-
cessárias e manter pressionada até que o valor pretendido apareça, por exemplo 0,2.
concentração de dosagem regulada:
Arejar o sistema
O sistema de dosagem tem de ser arejado quando:
- regular a concentração de dosagem pela primeira vez,
- o reservatório do produto químico ficar completamente vazio não tendo sido cheio atempadamente.
Procedimento Indicação / Resultado
^
Pressionar a tecla 0 até que apareça E02.
^
Rodar o selector de programas para a posição de 5 horas.
^
Pressionar a tecla ß.
^
Terminar o modo de programação. Depois iniciar o programa D.
0.20
A concentração de dosagem está regulada.
E02
d§3
O sistema de dosagem é arejado automaticamente. O arejamento ter minou logo que apareça a indica ção 0.
Os produtos que entrem para a cuba após o arejamento serão diluí dos e esgotados.
-
-
-
37
Funções de programação
Sinal
O sinal é programável para as seguintes funções:
- Indicação do fim do programa, som contínuo,
- indicação de anomalia, sequência do sinal em ritmo de 1 segundo, e
- sinal de recolha de provas, sequência do sinal 3 x curto alternando com
2 seg. de pausa. A recolha de provas tem de ser programada pelo serviço de assistência técnica.
Os números indicados no visor correspondem à seguinte regulação:
20 Sinal desligado 21 Indicação do fim do programa (regulação de fábrica) 22 Indicação de anomalia 23 Indicação do fim do programa + Indicação de anomalia 24 Sinal para recolha de provas 25 Indicação do fim do programa + Sinal para recolha de provas 26 Indicação de anomalia + Sinal de recolha de provas 27 Indicação de fim do programa + indicação de anomalia + Sinal para recolha
de provas.
Procedimento Indicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 até que E04 apareça.
E04
^ Rodar o selector de programas para E.
^
Pressionar a tecla ß e manter pressionada até que o número pretendido apareça indicado, por exemplo 26.
Valor seleccionado:
O sinal soa estando seleccionada a regulação fixa de 30 seg. Para o desligar atempadamente:
rodar o selector de programas para f,
pressionar a tecla ß,
interromper o fornecimento de corrente, por ex. abrindo a porta.
38
21
26
Funções de programação
Alterar parâmetros do programa
Os programas de lavagem A, E e varioTD podem ser adaptados às exigências técnicas de lavagem. Para isso é possível alterar a temperatura e tempo de man ter a temperatura nos blocos de programas da lavagem principal 1 e Enxagua gem 2.
As regulações de fábrica da temperatura e tempo de manter a temperatura nos diversos blocos do programa estão descritos no resumo de programas no final deste livro de instruções.
-
-
Qualquer alteração deve ser documentada manualmente, na coluna correspon dente do resumo de programas
No programa SPECIAL 93°C-10' os parâmetros do programa no bloco do pro grama lavagem principal 1 não são alteráveis.
Valores regulável para a temperatura:
– 30 °C - 93 °C nos programas A e varioTD, – 30 °C - 70 °C regulável para a temperatura: – 30 °C - 93 °C nos programas E.
Temperaturas superiores a 55° C levam à desnaturação do sangue e fixação. No programa "varioTD" deve dar atenção às exigências relativas à profilaxia de infecções.
Valores reguláveis para a temperatura:
1 - 15 min.
Alterar a temperatura
Procedimento Indicação / Resultado
^
Pressionar a tecla 0 as vezes que forem neces sárias e manter pressionada até que o nível do bloco do programa a ser alterado apareça no vi sor.
-
E09 para a lavagem principal 1
-
E25 para a enxaguagem 2
-
-
^
Rodar o selector de programas para o programa que pretende alterar, por ex. E.
^
Pressionar a tecla ß ou manter pressionada, até que o valor pretendido apareça, por ex. 70 °C.
°C ~65
°C ~70
39
Funções de programação
Alterar o tempo de actuação
Procedimento Indicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 as vezes que forem ne
^
cessárias ou manter pressionada até que o ní vel do bloco do programa apareça no visor.
Rodar o selector de programas para o progra
^
ma que pretende alterar, por ex. E. Pressionar a tecla ß as vezes que forem ne
^
cessárias ou manter pressionada até que o va lor apareça, por ex. 10.
Repor as regulações de fábrica
Procedimento Indicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 as vezes que forem ne-
cessárias ou manter pressionada até que apa­reça E33 no visor.
-
E10 para a lavagem principal 1
-
E26 para a enxaguagem 2
-
min _ 1
-
min _ 10
-
E33
^ Rodar o selector de programas para um pro-
grama.
Regulação de fábrica: A programação da placa electrónica foi alterada:00PP
^
Quando PP aparecer, pressione a tecla ß.
A programação do descalcificador está novamente com as regulações forne cidas de fábrica. É necessário efectuar a nova regulação, consulte o capítulo "Programar o descalcificador". Alterações do programa nos programas de programação livre A mantém-se.
40
00, as regulações de fábrica estão repostas.
-
Funções de programação
Regular a data e a hora
A hora e a data estão salvaguardadas. Este dados aparecem no protocolo. A data e a hora são reguláveis, por ex. altar de hora de verão para a hora de in
verno. A hora e a data são activados através da posição do selector de programas: Posição de 1 hora:Dia 01 - 31 Posição de 2 horas: Mês 01 - 12 Posição de 3 horas: Ano 00 - 99 = 2000 - 2099 Posição de 4 horas: Horas 00 - 23 Posição de 5 horas: Minutos 00 - 59 Ao seleccionar o nível E34 sem activar a porta interface de série aparece um - no
visor em todas as posições do botão selector de programas um - no visor.
Procedimento Indicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 as vezes que forem
necessárias ou manter pressionada até que E34 apareça no visor.
Antes do próximo passo esperar 30 segun­dos.
^
Rodar o botão selector de programas para a posição do valor que tem de ser altera do, por ex. posição de 4 horas, para regu lar as horas.
E34
O comando lê os valores actuais.
10
-
-
-
^
Pressionar a tecla ou manter pressionada ß as vezes que forem necessárias até que o valor apareça, por ex. 1 x.
Esperar aproximadamente 30 segundos an tes de desligar a máquina.
11, as horas estão alteradas
-
Os valores actuais são transferidos para a porta interface de série.
41
Transferência de dados (opção)
Para a transferência de dados entre a Navitronic e a impressora, a máquina está equipada com uma ficha interface.
O cabo para a impressora pode ser ob tido através dos serviços Miele.
A porta serial é compatível com RS
232.
Podem ser utilizados vários tipos de im pressoras. Nos serviços Miele pode ob ter uma lista de impressoras compatí veis.
Ocupação dos pins, ficha de 9 pólos Sub-D nas costas da máquina: 5 GND (terra) 3 TXD (enviar/emissor) 1-4-6 (pontes) 7-8 (CTS)
Utilize somente impressoras que es­tejam de acordo com a Norma IEC 60950 e autorizadas pelo VDE.
,
Somente o serviço de assistên cia técnica Miele pode efectuar o ar ranque da impressora.
-
-
-
Durante o desenrolar do programa é criado um protocolo. Este pode ser im presso numa impressora externa.
O protocolo contem os seguintes da
­dos:
Data e número do aparelho
Start do programa e nome do pro
-
grama
-
Blocos utilizados
Sistema de dosagem com tempera
tura de dosagem e se necessário quantidade doseada.
– Valor para temperatura e tempo de
actuação
– Temperatura mínima durante o tem-
po de actuação
– todas as anomalias (por ex. entrada
de água deficiente) – Fim do programa – Indicações de alarme, por ex. falta
de sal
-
-
-
-
42
Medidas de manutenção
Manutenção
O controle periódico deve ser efectua do após 1000 horas de funcionamen
to ou pelo menos uma vez por ano
pelo serviço de assistência técnica Miele.
A manutenção inclui os seguintes pon tos:
Segurança eléctrica de acordo com
VDE 0702, Mecânica da porta e vedações,
Uniões roscadas e ligações na cuba,
– – Entrada e saída de água, – Sistemas de dosagem internos e ex-
ternos – Braços de lavagem, – Combinação de filtros, – Colector com bomba de esgoto e
válvula anti-retorno
Efectuar igualmente um controle de funcionamento:
­Desenrolar de um programa teste,
-
Medição termoeléctrica,
Teste estanquicidade,
sistemas de medição de segurança
­relevantes (Indicação de anomalias).
– Condensador de vapores, –
Todos os cestos, complementos e
módulo, Se existir: –
Impressora.
43
Medidas de manutenção
Validação do processo
Os processos de lavagem e desinfec ção de rotina devem ser assegurados pelo responsável.
Em alguns Países este processo é exi gido por Lei. A nível internacional é solicitado ao res ponsável que efectue esse controle de acordo com a norma EN ISO 15883.
Controle de rotina
Diariamente antes do inicio do trabalho
­o utilizador deve efectuar um controle de rotina. Para este controle de rotina é fornecido com o aparelho uma lista de
­verificações.
Os pontos seguintes devem ser contro
­lados:
os filtros da cuba,
os braços de lavagem da máquina e
dos cestos a cuba e vedante da porta,
– – os sistemas de dosagem e – os cestos e complementos.
-
44
Medidas de manutenção
Limpeza dos filtros da cuba
A combinação de filtros no fundo da cuba impede que a sujidade maior chegue à bomba de circulação. Os filtros podem ficar obstruídos pela sujidade. Por este motivo deve contro lar a combinação de filtros diariamente e se necessário efectuar a sua limpeza.
Não utilize a máquina sem que
,
os filtros estejam montados
Cuidado: Perigo de contrair feri
,
mentos se existirem vidros partidos.
-
-
Limpeza do filtro grosso
^ Pressionar as patilhas salientes e reti-
rar o filtro para ser limpo.
^ Voltar a encaixar o filtro de forma que
fique bem encaixado.
45
Medidas de manutenção
Limpeza do filtro de grande superfície e microfiltro
Retirar o filtro grosso.
^
Retirar igualmente o filtro fino situado
^
entre o filtro grosso e o microfiltro.
^ Retirar o microfiltro rodando-o duas
vezes para a esquerda através das patilhas salientes
e retira-lo juntamente com o filtro de
^
grande superfície.
^ Proceder à lavagem dos filtros. ^ Voltar a montar a combinação de fil-
tros em ordem inversa à desmonta­gem. O filtro de grande superfície deverá ficar bem encaixado na cuba.
46
Medidas de manutenção
Limpeza dos braços de lavagem
Os bicos de aspersão dos braços de lavagem podem ficar obstruídos. Por isso os braços de lavagem devem ser controlados diariamente.
Pressionar os restos de sujidade
^
para dentro com um objecto pontia gudo e enxaguar bem debaixo de água corrente.
Para isso desaperte os braços de lava gem da seguinte forma:
^ Retirar o carro que esteja dentro da
máquina.
Braço de lavagem no cesto superior ou carro (se existir):
^ Soltar a porca do braço de lavagem
e desencaixa o braço.
A porca metálica tem rosca para a esquerda. Porcas em cerâmica têm rosca para a direita.
-
Desapertar o braço de lavagem su
^
perior Retirar o braço de lavagem inferior
^
após soltar a porca.
Voltar a aparafusar devidamente os
^
braços de lavagem após a limpeza.
Após aparafusar verifique se os bra ços de lavagem rodam sem dificul dade.
-
-
-
-
47
Medidas de manutenção
Limpeza do painel de comandos
Efectue a limpeza do painel de co
^
mandos com um pano húmido ou um detergente para limpar vidros ou plásticos. Para desinfectar utilize um produto adequado.
Não utilize detergentes abrasi
,
vos nem universais. Estes podem danificar a superfície devido à sua composição química.
-
-
Limpeza da frente do aparelho
^ A frente em aço inox deve ser limpa
com um pano húmido e detergente de lavar a louça à mão ou um produ­to não abrasivo para limpeza de inox.
^ Para evitar que volte rapidamente a
ficar suja (dedadas etc.) utilize no fi­nal um produto de tratamento para aço inox.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que adicione sempre a quantidade de de tergente adequada.
Mas se apesar disso existirem sedi mentos, contacte o serviço de assistên cia técnica Miele.
-
-
Limpeza da borracha vedante da porta
Limpe regularmente a borracha de ve dação da porta com um pano húmido para eliminar restos de sujidade.
A borracha vedante danificada deve ser substituída pelo serviço de assis­tência Miele.
Sistemas de dosagem
Controlar regularmente o consumo dos produtos químicos utilizados, para ter conhecimento atempadamente de irre­gularidades no sistema de dosagem.
-
-
,
Não utilize produtos abrasivos assim como detergentes que conte nham amoníaco e diluentes!
Estes podem danificar a superfície.
48
-
Medidas de manutenção
Cestos e complementos
Para garantir a função dos cestos e complementos, deverá efectuar um controle diário dos mesmos. A respecti va lista é fornecida com o aparelho.
Deve controlar os seguintes pontos:
Os rodízios dos cestos estão em or
dem? O acoplamento dos cestos está re
gulado e aparafusado na altura cor recta?
Os bicos de aspersão, adaptadores
e casquilhos estão devidamente aparafusados aos cestos e comple­mentos?
– Os bicos de aspersão, adaptadores
e casquilhos estão desobstruídos?
– Os tampões e fechos estão bem en-
caixados?
se existir:
-
Controle de proteínas
Os resultados de lavagem e desinfec ção devem ser controlados aleatoria mente através de um controle analítico
­de proteínas, por ex. com o Teste Kit Miele.
-
-
-
-
– Os braços de lavagem rodam livre-
mente?
Os bicos de aspersão dos braços de lavagem estão isentos de sujidade, consulte o capítulo "Limpeza dos braços de lavagem"?
É necessário substituir as placas de filtros nos encaixes de peças de mão e contra-ângulos?
49
Eliminar pequenas avarias
Se alguma vez surgir alguma avaria, poderá ser facilmente solucionada se pres tar atenção ao indicado a seguir.
Qualquer trabalho que seja necessário efectuar, deverá ser efectuado so
,
mente por um técnico.
Logo que apareça a indicação de anomalia deve verificar se essa não se deve a um erro de utilização.
Para isso:
Rode o botão selector de programas para f a indicação desaparece.
^
Desligar a máquina através da tecla I-0.
^
Voltar a ligar a máquina e iniciar de novo o programa.
^
Se a anomalia voltar a aparecer e não for possível ser solucionada, contacte o
^
serviço de assistência técnica.
^ Indique o número da avaria indicada "F...".
Anomalia Causa Solução A máquina não funcio-
na.
A máquina não continua o funcionamento.
A porta não está bem fe­chada.
A ficha não está encaixada na tomada.
O disjuntor/fusível dispa rou.
A máquina não está liga da.
Indicação de anomalia: F 04 - F 17, F 20 - F - -
-
-
Pressionar a porta.
Encaixar a ficha na toma­da.
Activar o disjuntor/fusível (consulte a placa de ca racterísticas).
Pressionar a tecla I-0 e seleccionar um programa.
Contacte o serviço de as sistência técnica Miele.
-
-
-
-
50
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução Antes de iniciar o pro
grama a lâmpada de controle 8 DOS fica a piscar e não é possí vel iniciar o programa.
Alguns minutos após o início do programa a lâmpada de controle 8 DOS, fica a piscar e o programa é inter­rompido.
-
-
Indicação de anomalia: Fdo:
O reservatório de detergen te líquido está vazio.
Indicação de anomalia: Fdo:
Anomalia ao dosear deter gente líquido.
Antes de eliminar a ano malia:
Rodar o botão selector
de programas para f, a indicação de anomalia é eliminada.
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de detergente líquido ou substitui-lo por outro.
-
Depois:
Ligar a máquina.Iniciar o programa de
novo.
Antes de eliminar a ano­malia:
– Rodar o selector de pro-
gramas para f, a indi­cação de anomalia é eli­minada.
Desligar a máquina atra vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de detergente líquido ou substitui-lo por outro.
­Arejar o sistema de dosa gem, consulte o capítulo "Função de programação".
Depois:
Ligar a máquina.
Iniciar o programa de novo.
-
-
-
-
51
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução Alguns minutos após o
início do programa a lâmpada de controle w, fica a piscar e não é possível iniciar o pro grama.
Alguns minutos após o inicio do programa a lâmpada de controle w fica intermitente, e o programa foi interrom­pido.
-
Indicação de anomalia: FDO:
O reservatório do produto neutralizador está vazio.
Indicação de anomalia: Fdo:
Anomalia na dosagem de produto neutralizador.
Antes de eliminar a ano malia:
Rodar o selector de pro
gramas para f, a indi cação de anomalia apa ga-se.
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório do produto neutralizador ou substituir por um cheio.
Depois:
Ligar a máquina.Iniciar o programa de
novo.
Antes de solucionar a ano­malia:
– Rodar o selector de pro-
gramas para f, a indi­cação de anomalia de­saparece.
Desligar a máquina atra vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de produto neutralizador ou substituir por um cheio.
Arejar o sistema de dosa gem, consulte o capítulo "Funções de programa ção".
Depois:
Ligar a máquina.
Iniciar o programa de novo.
-
-
-
-
-
-
-
-
52
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução Alguns minutos após o
início do programa as lâmpadas de controle p / 6, ficam a piscar e o programa é interrom pido.
-
Indicação de anomalia: F..E:
Anomalia na entrada de água.
Antes de eliminar a ano malia:
Rodar o selector de pro
gramas para f, a indi cação de anomalia é eli minada.
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0. Abrir a torneira comple
tamente. Limpar os filtros na en
trada de água. A pressão na entrada
de água é mais baixa. Contacte um técnico para obter ajuda.
Depois:
Ligar a máquina.Iniciar o programa de
novo.
-
-
-
-
-
-
-
53
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução O programa de lava
gem terminou, a lâm pada de controle p / 6 está a piscar.
A água da cuba não aquece; o programa demora muito a termi nar.
-
-
Indicação de anomalia: F..A: Anomalia no esgoto da
água.
Indicação de anomalia: F01
- F03, F18, F19
-
A máquina está equipada com um comutador térmico, que desliga em caso de so breaquecimento. Pode ha ver sobreaquecimento se existirem objectos grandes a cobrir as resistências ou se os filtros da cuba estive rem obstruídos.
Antes de eliminar a ano malia:
Rodar o selector de pro
gramas para f, a indi cação de anomalia de saparece.
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0. Limpara a combinação
de filtros da cuba. Limpar a bomba de es
goto.
– Limpar a válvula anti-re-
torno.
– Eliminar eventuais do-
bras da mangueira de esgoto.
Depois:
Ligar a máquina.Despejar a água.Iniciar o programa de
novo.
Eliminar a anomalia, para isso:
Limpar a combinação de filtros da cuba.
-
Arrumar os instrumentos
-
de outra forma.
O comutador térmico deve voltar a ser ligado (consulte o capítulo "Eli
-
minar anomalias, Comu tador térmico"
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução No final do programa fi
cam restos de detergen te agarrados à caixa de detergentes.
Não é possível fechar a tampa da caixa de de tergentes.
Ruídos na cuba. O braço de lavagem bate
Ruídos de batidas na cuba.
Ruídos na conduta de entrada de água.
Os instrumentos apre­sentam corrosão.
Ao adicionar o detergente
-
a caixa estava húmida.
-
A tampa da caixa de de tergentes estava bloquea da por objectos.
O fecho está bloqueado devido a restos de deter
-
gente.
nos instrumentos.
Os instrumentos movimen­tam-se na cuba.
Provavelmente derivam da instalação dos tubos.
Os instrumentos não são adequados para serem la vados na máquina.
Durante o desenrolar do programa não se efectuou a neutralização.
Adicionar o detergente só com a caixa seca.
Arrumar o material de for
­ma que a tampa da caixa
­de detergentes abra sem obstáculos.
Eliminar os restos de de tergente.
-
Interromper o programa e arrumar o material devida mente, consulte "Inter romper o programa".
Interromper o programa e arrumar os instrumentos com segurança, consulte interromper o programa.
Não tem qualquer influên­cia no funcionamento da máquina. Consulte eventu­almente um técnico.
Utilizar só instrumentos em
-
aço inox.
Encher o reservatório com produto neutraliza dor.
Programar a neutraliza ção nos programas A e E - Serviço de assis tência técnica Miele.
-
-
-
-
-
-
-
55
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução Os instrumentos mos
tram corrosão.
Manchas brancas nos instrumentos.
O conteúdo de cloro na
-
água é muito elevado.
Existe ferrugem na cuba:
a água tem um conteú
do elevado de ferro,
O sistema de descalcifica ção tem um valor progra mado muito baixo.
O reservatório do sal está vazio.
A tampa do reservatório não está bem fechada.
A quantidade regulada de aditivo de enxaguagem é baixa e existe a formação de manchas.
Os instrumentos têm restos de amalgama.
Efectuar uma análise á água utilizar eventualmen te um sistema de trata mento de água externo e água desmineralizada.
Verificar a instalação.
Separar os instrumentos
-
com corrosão.
Controlar o grau de dureza
­da água da rede e progra
­mar o descalcificador ade quadamente.
Adicionar sal de regenera­ção.
Colocar e enroscar a tam­pa devidamente.
Aumentar a dose de aditi­vo.
Eliminar esses resíduos antes de endurecerem.
-
-
-
-
56
Eliminar pequenas avarias
Anomalia Causa Solução Os instrumentos apre
sentam manchas.
O resultado de lavagem é deficiente.
A quantidade regulada de
-
produto aditivo é baixa. O reservatório de aditivo
de enxaguagem está va zio.
Os cestos e complemen tos estão mal arrumados ou muito cheios.
O detergente utilizado não é adequado.
A sujidade ficou muito tempo agarrada ao materi­al e secou.
Um braço de lavagem está bloqueado.
Os injectores dos braços de lavagem estão obstruí­dos.
O cesto ou o complemento não está bem acoplado na ligação da água.
Aumentar a dose de aditi vo.
Adicionar aditivo.
-
Arrumar devidamente o
­material.
Não sobrecarregar os ces tos e complementos.
Utilizar detergente ade quado para a lavagem na máquina.
Não deve deixar a sujida­de no material durante mais de 6 horas sem efec­tuar a lavagem.
Arrumar o material de for­ma que os braços de lava­gem não fiquem bloquea­dos.
Controlar os injectores e se necessário efectuar a sua limpeza.
Regular devidamente o adaptador da ligação à água do cesto ou do com plemento.
-
-
-
-
57
Eliminar anomalias
Interruptor térmico
Esta máquina de lavar e desinfectar está equipada com um interruptor tér mico rearmável que, no caso de sobre aquecimento, desliga o aquecimento. Pode haver sobreaquecimento quando, por exemplo, existem objectos grandes que estão a ser lavados e tapem a re sistência ou quando os filtros na cuba estão obstruídos.
-
-
-
Quando aparecer a indicação de ano malia: F01 - F03, F18, F19 (a água na cuba não aquece; o tempo do desenro lar do programa é excessivo) proceda como se indica a seguir:
^ Eliminar a causa da anomalia ^ Retirar a tapa de inspecção ^ Pressionar o elemento de disparo do
interruptor térmico (acastanhado) si­tuado no lado direito da chapa do ro­dapé.
Caso o interruptor térmico volte a disparar contacte o serviço de assis tência técnica Miele.
-
-
-
58
Eliminar anomalias
Limpar a bomba de esgoto e a válvula anti-retorno
Se no final do programa de lavagem verificar que a água de lavagem não foi esgotada, é provável que existam ob jectos estranhos a bloquear a bomba de esgoto ou a válvula anti-retorno. É muito fácil eliminar esta situação.
Retirar a combinação de filtros da
^
cuba
^
Abrir o fecho.
-
Por baixo da válvula anti-retorno encon tra-se a bomba de esgoto (ver seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno verifique se existem al­guns corpos estranhos a bloquear a bomba.
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
e a fixar o fecho.
Por motivos de segurança deverá efectuar novamente o programa.
-
^
Retire a válvula anti-retorno puxan do-a para cima e lave-a debaixo de água corrente.
-
59
Eliminar anomalias
Limpeza dos filtros na mangueira de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de impurezas, existentes na água, estão montados filtros na mangueira de en trada de água. Se esses filtros estive rem sujos terão de ser limpos caso contrário entra pouca água para a má quina.
A caixa das válvulas na man
,
gueira de entrada de água contem uma peça eléctrica e por isso não deve ser mergulhada em água.
-
-
-
Para limpar os filtros
Desligue a máquina da corrente.
^
Feche a torneira de entrada de água
^
e desenrosque a mangueira da tor neira.
-
^ Lave ou substitua os filtros (1) e (2). ^ Volte a encaixar os filtros e a junta e
verifique se estão bem assentes.
^ Enrosque a mangueira na torneira.
-
60
^
Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água a rosca não está bem as sente.
^
Corrigir o encaixe e aparafusar devi damente.
-
-
Serviço técnico
Se não for possível solucionar a ano malia, contacte o
serviço de assistência técnica Miele.
Na contracapa deste manual encon tra os respectivos contactos.
Indique a avaria, o modelo e número
^
de série da máquina.
Estes dados encontram-se na placa de características (consulte o capítulo "Li gação eléctrica").
-
-
-
61
Instalação
Preste atenção ao plano de instala ção fornecido juntamente com a má quina!
Cuidado caso existam móveis
,
instalados ao lado da máquina por que podem ficar danificados devido à condensação da água.
Montar a máquina por baixo de
-
um balcão de trabalho.
­Para montar a máquina por baixo de
um balcão de trabalho é necessário desmontar o tampo da máquina da se guinte forma:
-
Abrir a porta da máquina.
^
-
A máquina deve ser instalada bem ni velada. Eventuais irregularidades do chão devem ser corrigidas regulando os pés da máquina.
A máquina pode ser instalada: – livremente ou – encostada ao lado de outros apare-
lhos ou móveis. O espaço necessá­rio terá de ter 60 cm de largura e 60 cm de profundidade.
– Se a máquina for instalada por baixo
de um balcão de trabalho é neces­sário um espaço com 60 cm de lar gura, 60 cm de profundidade e 82 cm de altura.
-
-
^ Desaparafusar o parafuso de fixação
situado no lado direito e esquerdo com uma chave de parafusos.
^
Puxar o tampo da máquina aproxi madamente 5 mm para fora e reti ra-lo levantando-o.
Máquina com condensador de va pores:
Para evitar que o balcão fique dani ficado devido aos vapores de água deverá colar a folha de protecção (25 x 60 cm, autocolante) por baixo do balcão na zona do condensador de vapores.
-
-
-
-
62
Instalação
Nivelar e fixar a máquina
Depois de nivelar a máquina deverá de a aparafusar ao balcão para que fique instalada com estabilidade.
Com a porta da máquina aberta apa
^
rafuse-a ao balcão, através dos orifí cios da régua da frente.
Se a máquina estiver encastrada não
^
deve tapar os orifícios laterais exis tentes entre a máquina e os móveis ou aparelhos eventualmente existen tes ao lado, para que fique garantido o arejamento da bomba de circula ção.
Chapa de cobertura/Protecção do balcão
Conforme o tipo de montagem pode ser necessário montar uma protecção na parte inferior do balcão para que fi­que protegido de humidades.
-
-
Moldura decorativa com placa deco rativa (Opção)
A frente da máquina pode ser revestida com uma placa igual à frente dos mó veis existentes.
-
-
A placa decorativa só deve ser substi tuída pelos serviços Miele atendendo às medidas de segurança em vigor.
Dimensões da placa decorativa: Chapa exterior da porta
-
H 442 / B 586 mm Tampa de inspecção H 117 / B 586 mm
-
-
-
63
Ligação eléctrica
Todos os trabalhos inerentes à insta lação e ligação eléctrica só devem ser feitos por técnicos especializa dos.
A instalação eléctrica deve estar de
acordo com as normas VDE 0100. A ligação a uma tomada, instalada
em local de acesso fácil, deve cor responder às normas existentes ou ligação fixa com interruptor principal e separação de todos os pólos da rede com pelo menos 3 mm de aber tura de contacto.
– Para aumentar a segurança é acon-
selhado (VDE 0100, 739) instalar um interruptor de protecção de 30 mA
(DIN VDE 0664). – A máquina deve ser ligada à terra. – Se o cabo de alimentação tiver de
ser substituído deverá utilizar um
cabo original Miele ou um cabo cor-
respondente com terminais crava
dos.
-
-
A máquina só deve funcionar com a
-
tensão, frequência e segurança indica das na placa de características.
A comutação pode ser feita de acordo com o esquema e plano de ligações fornecido junto.
O esquema eléctrico encontram-se na parte de trás da máquina e também na chapa do rodapé (por trás da tampa de
­inspecção).
O esquema eléctrico é fornecido com
o aparelho.
­Consulte igualmente o plano de ins talação!
Ligação à terra
Para efectuar a ligação à terra existe nas costas da máquina um parafuso de ligação (
8).
-
-
Consulte a placa de características ou o esquema eléctrico.
64
Entrada de água
A água da cuba não é potável!
,
A ligação deve ser feita de acordo
^
com as normas vigentes.
A água utilizada deve ter as qualida
des de água potável. Elevado teor de ferro pode danificar os instrumentos e o aparelho. Se o conteúdo de cloro for superior a 100mg/l o risco de corrosão aumenta consideravelmente.
Em determinadas Regiões (zonas
montanhosas, por ex.) e devido à composição especifica da água, po­derá ser necessário utilizar água descalcificada para o funcionamento do condensador de vapores.
– Não é necessário utilizar um tampa
anti-retorno para esta máquina de la­var e desinfectar.
–Apressão mínima de fluxo aconse-
lhada no caso de água fria é de 100 kPa (1,0 bar), e para água AD 60 kPa (0,6 bar).
A pressão de fluxo aconselhada no caso de ligação à água fria é de 0 250 kPa (2,5 bar) e para a ligação á água AD 0 150 kPa (1,5 bar), para evitar tempos de entrada de água longos.
Ligação à água
A pressão estática máxima admis
sível é de 1000 kPa (10 bar). Se a pressão da água não se situar
dentro dos limites indicados, contac te o serviço de assistência técnica Miele (eventualmente a lâmpada de
-
controle acende p / 6, indicação de anomalia "F E").
A máquina é fornecida em série para
ser ligada à água fria. Ligar a man gueira de entrada de água à torneira de água fria.
Consulte a página seguinte onde en
contra a indicação para efectuar a li­gação à água AD.
^ Para a ligação é necessária uma tor-
neira com rosca de 3/4 polegadas. A torneira deve ser instalada em lugar de acesso fácil porque deverá ser fe­chada quando não estiver a utilizar a máquina.
– A mangueira de entrada de água
tem aproximadamente 1,7 m de comprimento com rosca de 3/4 pole gadas. Não deve retirar o filtro situa do na rosca da mangueira
O filtro de grande superfície (forneci do junto) deverá ser montado entre a torneira e a mangueira de entrada de água (figura, consulte o capítulo "Eliminar avarias"). O filtro de grande superfície para água AD é em aço cromo níquel com superfície mate.
-
-
-
-
-
-
-
65
Ligação à água
A mangueira de entrada de
,
água não pode ser reduzida nem deverá ser danificada (consulte a fi­gura).
Consulte igualmente o plano de ins­talação fornecido junto.
Ligação à água destilada ö 60 ­1000 kPa (0,6 - 10 bar) (Opção)
A máquina é fornecida em série para ser ligada a um sistema à prova de pressão de 60 a 1000 kPa de sobre pressão. Se a pressão de entrada de água for inferior a 150 kPA o tempo de entrada de água é prolongado automa ticamente.
A mangueira de entrada de água
^
destilada AD (à prova de pressão e marcada com "H de 3/4 polegadas deve ser ligada à torneira previamente instalada para água AD.
Se a ligação à água destilada
,
não for utilizada o serviço de assis­tência técnica Miele terá de alterar os programas de lavagem. A man­gueira de entrada de água destilada (AD), permanece na parte de trás da máquina.
O pur") com rosca
2
-
-
66
Ligação ao esgoto
A máquina está equipada com uma
válvula anti-retorno, ficando assim impedida a entrada de água suja para a máquina.
A máquina deverá ser ligada, de
preferência, a um sistema de esgoto em separado. Caso não seja possível, aconselha mos a ligação a um sifão duplo. A ligação deve situar-se entre os 0,3 m e 1 m de altura, medindo des de o canto inferior da máquina. Se a ligação se situar mais abaixo que os 0,3 m, deverá colocar a man­gueira de esgoto fazendo uma curva e que fique a pelo menos 0,3 m de altura. O caudal do sistema de esgoto deve ter capacidade para pelo menos 16 l/min.
Ligação à água
-
-
– A mangueira de esgoto tem aprox.
1,4 m de comprimento (22 mm de diâmetro). A mangueira de esgoto não pode ser encurtada. As braçadeiras também são forneci das junto.
Nos serviços Miele pode adquirir mangueiras mais compridas (até 4 m).
A mangueira de esgoto pode ter no máximo 4 m de comprimento.
Consulte igualmente o plano de ins talação fornecido junto!
-
-
67
Resumo de programas
Programa Aplicação
A
E
UNIVERSAL
D
ENXAGUAGEM
6
ESGOTO
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
Programação livre através do serviço de assistência Miele.
Para instrumentos com sujidade normal sem desinfecção.
Para enxaguar instrumentos muito sujos, por exemplo depois de serem co locados em produto desinfectante evitando assim formação abundante de espuma.
Para esgotar a água de lavagem se o programa for por ex. interrompi do.Proceder de acordo com a Norma existente, consulte "Interromper o programa
Para satisfazer exigências de acordo com normas de higiene e para instru mentos sensíveis e muito sujos de sangue. Programa de acordo com a norma prEN ISO 15883-1.
Para lavagem e desinfecção térmica a 93 °C mantendo a temperatura du­rante 10 min. de acordo com §18 IfSG, campos de acção A/B, inactivação de fungos, bactérias e vírus.
-
-
-
68
Pré-lavagem
12
Lavagem principal
Desenrolar do programa
12
Enxaguagem
12
Resumo de programas
Enxaguagem
34
Enxaguagem final
12
Secagem
KW KW
KW KW
KW = Água fria AD = Aqua destillata xx °C = Temperatura x min = Tempo de actuação
DOS 1 = Dosagem de detergente a partir de 40 °C DOS 2 = Dosagem do produto de enxaguagem após ser alcançada a temperatura de enxaguagem DOS 3 = Dosagem de produto neutralizador após a entrada de água
DOS 1
60°C 3 min
DOS 1
55°C 5 min
KW
DOS 1
93°C
10 min
KW
DOS 3
KW
DOS 3
KW AD
KW AD
KW AD
DOS 2
65°C
1 min
KW
DOS 2
93°C
5 min
DOS 2
75°C
3 min
(X)
(X)
(X)
69
Características técnicas
Altura: máquina com tampo 85 cm máquina sem tampo 82 cm
Largura: 60 cm Profundidade: 60 cm Profundidade com a porta aberta: 120 cm Tensão: consulte a placa de características
Potência de ligação: nas Segurança: costas da máquina
Cabo de ligação: ca. 1,8 m Temperatura da água: max. 20 °C Pressão estática da água: max. 1000 kPa Pressão mínima da água:
Ligação á água fria 100 kPa Ligação a água AD 60 kPa
Pressão de fluxo aconselhada: Ligação á água fria 0 250 kPa Ligação a água AD 0 150 kPa
Altura de despejo: min. 0,3 m, max. 1 m Comprimento de despejo: max. 4 m Mangueira de entrada de água: ca. 1,7 m mangueira de esgoto: ca. 1,4 m Temperatura ambiente: de 5 °C até 40 °C Altura acima de NN até 1500 m * Emissão de ruídos em dB (A):
Nível de potência sonora LpA Instalação livre: <70
Encastrada: <70 Certificados: VDE, Protecção contra interferências , DVGW !-marcação: MPG-directiva 93/42/EWG, classe IIa * Se a máquina for instalada a 1500 m acima do nível do mar o ponto de ebulição
é reduzido. Por este motivo deve contactar o serviço de assistência técnica Miele para reduzir a temperatura de desinfecção e prolongar o tempo de manter a tem peratura (Valor A
70
).
0
-
71
Salvo modificações / 3306
M.-Nr. 06 823 800 / 00
pt-PT
Loading...