Leia as instruções de utilização
atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento.
Desta forma não só se protege
como evita danos no aparelho.
tar podem ser lavados e desinfectados
termicamente até 95ºC instrumentos
utilizados em medicina dentária cum
prindo as exigências de higiene gerais
ou especificas para a prevenção de
epidemias.
Produtos utilizados em medicina que
podem ser lavados na máquina de la
var e desinfectar são, por exemplo, ins
trumentos utilizados por dentistas.
O termo instrumento é utilizado neste li
vro de instruções quando não for espe
cificado o material.
Leia atentamente as instruções de utilização do fabricante das peças que vão
ser lavadas e desinfectadas na máquina.
Áreas de aplicação
Instrumentos e acessórios das áreas:
– Medicina dentária,
A máquina de lavar e desinfectar
G 7881 está de acordo com as exigên
cias EN ISO 15883-1/-2.
Conforme a norma EN ISO 15883-2 a
desinfecção térmica é efectuada no
programa vario TD incluindo HBV com
os parâmetros 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C)
mantendo o tempo de actuação duran
te 5 min., ou seja com um valor A
3000. O programa vário TD é um pro
cesso que permite validar a lavagem e
desinfecção.
Regra geral os instrumentos contami
nados são colocados, sem tratamento
prévio, directamente nos cestos e complementos da máquina.
A lavagem deve ser adaptada adequadamente à sujidade e tipo de utensílios
porque o seu resultado é determinante
para a segurança da desinfecção, esterilização assim como para isenção de
resíduos. Para utensílios reutilizáveis
utilizados em medicina o processo
adequado é o vario TD.
-
-
de
0
-
-
5
Definição do aparelho
O Instituto Alemão Robert Koch (RKI)
em Berlin, Instituto Federal para doen
ças infecciosas e doenças não trans
-
missíveis, incluiu na rubrica 3.2.4. da
Lista de acordo com o §18 IfSG (Lei
alemã de prevenção de infecções) a
"Desinfecção de instrumentos em má
quinas de lavar e desinfectar" (Progra
-
ma SPECIAL 93/10) com os parâmetros
de desinfecção de 93 ºC, mantendo a
temperatura durante 10 min. nas áreas
de acção A + B.
As áreas de acção estão definidas da
seguinte forma:
A = Adequado para eliminação de mi-
croorganismos vegetativos bacterianos, incluindo microbacterias assim
como fungos e esporos .
B = Adequado para inactivar vírus (incl.
HBV e HIV).
A máquina está equipada com uma li
gação para a enxaguagem com
água-AD (Aqua destillata = Água pura
completamente desmineralizada (VE),
H
O pur, ou água destilada de qualida
2
de superior).
A máquina está equipada em série
com um condensador de vapores (DK)
e um descalcificador.
-
-
6
Descrição da máquina
a Tecla ligar/desligar (I-0)
b Botão para abrir a porta a
c Visor indicador
d Tecla comutadora ß para indicação
da:
- Temperatura real
- tempo de lavagem
- bloco de lavagem activado
e Tecla de secagem 0 com lâmpada
de controle
f Tecla Start 6 com lâmpada de con-
trole
g Indicação do desenrolar do progra
ma:
kRegeneração
IPré-lavagem
lLavagem principal
HEnxaguagem / Enxaguagem
final
c Secagem
rFim do programa
-
h Indicadores de controle:
p / 6 Entrada / Esgoto
kSal de regeneração
wProduto neutralizador
HAditivo de enxaguagem
8 DOS Interface óptico para o
serviço técnico;
com módulo DOS G 60 ou
K 60 ligado: Detergente
líquido
i Selector de programas
fStop
APrograma de programação livre
E Universal
DEnxaguagem
qEsgoto
vario TD
SPECIAL 93°C-10'
7
Descrição da máquina
a Ligação para módulo DOS G ou
K 60 na zona posterior da máquina
b Combinação de filtros
c Reservatório para sal de regenera
ção
d Caixa para detergente em pó
8
e Reservatório para aditivo de enxa
guagem com selector doseador
f Visor de nível para aditivo de enxa
-
guagem
na zona posterior da máquina:
–
Ficha interface RS 232
–
Lança de sucção para reservatório
externo com produto neutralizador.
-
-
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina corresponde às nor
mas de segurança em vigor. Utiliza
ção inadequada pode trazer conse
quências graves para o utilizador e
materiais.
Antes de iniciar o funcionamento
com a máquina deverá ler as instru
ções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita avarias na máquina.
Guarde o livro de instruções.
Preste atenção ao indicado a seguir
-
para evitar ferimentos.
-
-
-
O arranque e manutenção da má
quina só deve ser feito pelos servi
ços de assistência Miele. Reparações
executadas indevidamente podem ter
consequências graves para o utiliza
dor.
A máquina não deve ser instalada
em locais onde exista o perigo de
explosão ou de gelar.
-
-
-
Utilização adequada
Esta máquina só deve ser utilizada
para o fim mencionado neste livro
de instruções. Qualquer outra utilização
e alteração é inadmissível e possivelmente perigosa.
Os processos de lavagem e desinfecção estão concebidos para instrumentos e produtos utilizados em medicina,
declarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As indicações
mencionadas pelos fabricantes dos
produtos e instrumentos devem ser res
peitadas.
O fabricante não pode ser responsabili
zado por danos causados por utiliza
ção adversa ou errada.
A instalação e montagem desta
máquina em locais móveis (navios
por exemplo) deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas com se
gurança.
-
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se existir ligação
à terra. Se necessário contacte um
electricista e mande rever a instalação
eléctrica.
O fabricante não assume responsabilidades por avarias, faltas ou interrupção
no cabo de ligação à terra (por exemplo choque eléctrico).
Qualquer defeito da máquina põe
em perigo a segurança. Neste
caso deve desactivar imediatamente a
máquina e contactar o serviço de as
sistência técnica Miele.
-
-
O pessoal utilizador da máquina
deve receber formação regular
mente. Não permita que pessoal não
informado sobre o funcionamento do
aparelho e sem preparação utilize a
máquina.
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Preste especial atenção ao utilizar
produtos químicos (detergente e
produto neutralizador, aditivos, lubrifi
cantes, etc.). Estes produtos podem
conter substâncias ácidas ou irritantes.
De qualquer forma não deve utilizar
dissolventes orgânicos porque existe o
perigo de explosão.
Preste atenção às medidas de segu
rança em vigor. Utilize óculos e luvas
de protecção. Proceda de acordo com
as indicações mencionadas na emba
lagem pelo respectivo fabricante.
No caso de detergente em pó evite
inalar o pó.!
Se o detergente for ingerido, poderá
provocar graves danos na boca e garganta.
A água da cuba não é potável.!
Não se sente nem se ponha em
cima da porta da máquina quando
estiver aberta. A máquina pode tombar
ou ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
cortantes e pontiagudos arruma
dos em posição vertical não provocam
lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
funcionamento elevadas. Ao abrir
a porta, omitindo o desbloqueio, existe
perigo de contrair queimaduras e no
caso de utilização de produto desinfec
tante também perigo de inalação de
vapores tóxicos. Carros, módulos, com
plementos e carga devem arrefecer pri
meiro, depois disso deve despejar os
restos de água eventualmente existen
tes em peças côncavas para a cuba.
-
-
-
-
-
Não toque nas resistências se du
rante ou após o desenrolar do pro
grama abrir a porta da máquina. Mes
mo algum tempo depois ainda poderá
sofrer queimaduras.
Não lave a máquina ou a zona en
volvente utilizando uma mangueira
ou dispositivos com água a alta pres
são.
Desligue a máquina da corrente
quando efectuar trabalhos de ma
nutenção.
Preste atenção às indicações menci
onadas a seguir para que seja garantida a qualidade da lavagem de produtos médicos ou vidraria de laboratório sensível e para evitar perigos
para doentes e deterioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza-
da para descontaminação exigida
por ordem das autoridades sanitárias,
deverá ser efectuada a desinfecção do
condensador de vapores, assim como
as ligações à cuba e ao esgoto, no
caso de efectuar trabalhos de repara
ção ou substituição.
No caso de desinfecção exigida
por ordem das autoridades sanitá
rias não deve interromper um programa
já iniciado desligando a máquina (tecla
I-0). Também não deve interromper ou
tros programas, caso contrário o resul
tado da lavagem, desinfecção e enxa
guagem são limitados. Se isso for ne
cessário deverá repetir o programa por
completo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
O utilizador deverá garantir o pa
drão de desinfecção. Os proces
sos devem ser comprovados e docu
mentados regularmente de forma ter
moeléctrica ou por meio de indicadores
químicos ou biológicos.
A desinfecção térmica deve ser
feita com temperaturas e tempos
de manutenção da temperatura de
acordo com as normas e directrizes,
assim como conhecimentos higiénicos
e microbiológicos que garantem a pre
venção necessária contra infecções.
Tratamento prévio (por ex. com de
tergente ou produto desinfectante),
e também determinados tipos de sujidade assim como químicos utilizados,
mesmo combinados, podem provocar
formação abundante de espuma. A espuma pode influenciar os resultados de
lavagem e desinfecção.
A recomendação da utilização de
agentes químicos (como por
exemplo detergentes) não significa que
o fabricante da máquina seja responsá
vel pelo efeito dos agentes químicos
sobre o material do produto a lavar.
Tenha em conta que a alteração de for
mulas, condições de armazenagem
etc., que não são divulgadas pelo fabri
cante do produto químico, podem influ
enciar negativamente a qualidade do
resultado de lavagem.
-
-
-
-
Preste especial atenção às indica
ções mencionadas pelos respecti
vos fabricantes nas embalagens dos
produtos químicos. Utilize o respectivo
produto só para o processo indicado
pelo fabricante para evitar danos no
material e reacções químicas perigo
sas.
Esta máquina só deve funcionar
com água e detergentes. Não utili
ze dissolventes orgânicos porque exis
te o perigo de explosão. (Nota: apesar
de existirem dissolventes orgânicos
que não provocam explosões, podem
provocar outros problemas. como por
ex. agredirem e destruírem borrachas e
peças sintéticas).
Em caso de aplicação problemáti-
ca que exija o cumprimento de requisitos de qualidade especialmente
estritos nos procedimentos de lavagem
recomenda-se consultar previamente
os serviços Miele a fim de estabelecer
as condições de utilização (produtos
químicos, qualidade da água, etc.).
Os carros, módulos e complemen
tos para recolha dos utensílios de
-
vem ser utilizados de acordo com os
fins. O interior dos instrumentos com
-
cavidades deve estar acessível para
-
poder ser lavado.
Todo o material que vai ser lavado
na máquina deve estar livre de re
síduos e líquidos.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Restos de dissolventes e ácidos
em especial ácido clorídrico e
substâncias com cloro não devem en
trar em contacto com a cuba. Assim
como também elementos de materiais
férreos. Só deverão existir vestígios de
produto solventes em conjunto com a
sujidade (especialmente tratando-se de
substâncias da classe de perigo A1).
Preste especial atenção para que
produtos com ácido clorídrico não
entrem em contacto com o revestimen
to exterior da máquina. Perigo de cor
rosão.
Leia as instruções de instalação in-
dicadas no livro de instruções.
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica-
dos pela Miele e de acordo com o
tipo de utilização.
Só devem ser utilizados acessórios
Miele adaptados ao tipo de utilização. Ao alterar os acessórios Miele ou
utilizando outros carros e complemen
tos a Miele não garante resultados de
lavagem e desinfecção suficientes. Da
nos provenientes destas situações es
tão excluídos da garantia.
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos que deixam de ser defi
nitivamente utilizados devem ser
desligados da corrente e o cabo de li
gação deve ser inutilizado.
Cuidado porque estes aparelhos po
dem estar contaminados por sangue
ou outro líquido e por isso deve ser
descontaminado.
Elimine todos os resíduos existentes no
aparelho de acordo com as indicações
de segurança. Utilize luvas e óculos de
protecção.
A porta deve ser bloqueada para impe
dir que crianças se possam fechar
dentro da máquina. Nas máquinas com
sistema de tanque é necessário despejar a água existente no tanque.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias devido ao
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
12
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem de protecção do apare
lho durante o transporte é feita a partir
de materiais seleccionados do ponto
de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resí
duos.
-
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contem diversos materiais válidos mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran
ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido
a avaria ou substituição deixam de ser
utilizados, não devem ser depositados
junto do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inadequada não
só podem causar problemas de saúde
como prejudicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de crianças.
-
Informe-se junto da sua Câmara Muni
cipal sobre as possibilidades de reco
lha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição
do meio ambiente.
-
-
13
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina está equipada com sistema
de bloqueio eléctrico.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina estiver ligada à corrente e
–
o comutador I-O, estiver ligado.
–
Abrir a porta a
Pressionar a tecla e abrir a porta pu
^
xando pela pega da porta.
Não toque nas resistências
,
quentes após abrir a porta durante
ou no final do programa. Mesmo alguns minutos após o programa terminar ainda existe perigo de se
queimar.
Após a primeira entrada de água deixa
de ser possível abrir a porta. A porta
permanece bloqueada até ao final do
programa. Excepto nos programas
ENXAGUAGEM D e ESGOTO 6.
A abertura da porta durante a fase
"SECAGEM" pode ser programada pos
teriormente pelo serviço de assistência
técnica.
Fechar a porta
Levantar a porta e pressiona-la até sen
tir o encaixe. Não pressione o botão de
abrir a porta.
Abrir a porta em caso de
emergência
Só deve accionar o dispositivo de
desbloqueio de emergência se não
for possível abrir a porta normal
mente, por exemplo no caso de falta
de energia eléctrica.
Atenção no caso de programas
SPECIAL, consulte as medidas de
segurança e precauções.
-
Rodar o botão selector de programas
^
para f.
-
^
Desligar a máquina (Tecla I-0).
^
Puxar para baixo o dispositivo de
emergência, situado por trás da cha
pa exterior da porta.
-
-
-
14
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura,
deposita-se uma película branca, nos
utensílios e no interior da máquina.
Por este motivo é necessário que a
água que entra para a máquina seja
descalcificada se tiver um grau de du
reza superior a 4 °d (0,7 mmol/l). Esse
processo é feito automaticamente, atra
vés do descalcificador incorporado na
máquina.
O descalcificador necessita de sal
–
para a regeneração.
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau
de dureza existente na água da rede
pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona da sua habitação.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por exemplo entre os 8 e os 17 °d) de
verá programar o valor mais elevado.
(Neste caso é 17°d)!
O descalcificador incorporado pode
ser regulado de 1 °d até 60 °d.
No caso de uma intervenção técnica o
trabalho será facilitado se o técnico
souber o grau de dureza da água exis
tente.
Anote neste espaço o grau de dure
za da água:
°d
-
Programar o descalcificador
Desligar a máquina.
^
Rodar o selector de programas para
^
f.
Carregue em simultâneo na tecla ß
^
-
e 6 e mantendo-as pressionadas li
gue a máquina através da tecla I-0.
No visor aparece a versão actual do
-
programa P....
. A lâmpada de controle p / 6 acende.
Carregue 1 x na tecla 0,
^
No visor aparece E01.
^ Rode o selector de programas uma
posição para a direita (posição de 1
hora).
No visor aparece o número 19 (grau de
dureza regulado de fábrica em °d).
^ Carregue na tecla ß as vezes que
forem necessárias ou mante-la pressionada até que o valor desejado
(Grau de dureza em °d) apareça no
visor.
Indicações sobre o grau de dureza da
água em °d, mmol/l e °f encontram-se
na tabela na página seguinte.
Quando o número 60 for alcançado o
contador volta a 0.
^
Carregue na tecla 6.
Aparece SP no visor.
^
Carregue novamente na tecla 6.
O valor pretendido está memorizado. A
indicação no visor apaga-se.
máquinas sem descalcificador.
**)regulação de fábrica
16
Encher o depósito com sal
Para a regeneração do descalcificador
utilize somente sal grosso especial
para a regeneração com um tamanho
de aprox. 1-4 mm, como por ex. o sal
de regeneração "ROXAL" ou "Calgonit
Professional". Nunca utilize outro tipo
de sal porque pode conter partículas
não solúveis que prejudicam o funcio
namento do descalcificador.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 2,5 kg de sal.
Se por engano encher o depósi-
,
to com detergente irá destruir o descalcificador.
Antes de encher o reservatório do
sal verifique se está a utilizar a embalagem de sal correcta.
^ Retirar o cesto inferior da máquina.
^ Desenroscar a tampa do depósito.
Antes de encher pela primeira vez o
reservatório com sal:
Encha-o primeiro com 2,5 l de água
para que o sal se dissolva comple
tamente.
-
-
Descalcificador
Coloque o funil na abertura.
^
^ Encha o depósito com sal.
Uma parte da água irá transbordar.
^ Limpe a rosca do canhão.
^ Volte a fechar o depósito.
^ Seleccione o programa
ENXAGUAGEM D, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados
da cuba.
Se após dar início ao programa D
ele só começar a desenrolar-se al
guns minutos depois, não existe ne
nhuma avaria. Neste caso está a ser
feita a regeneração do descalcifica
dor.
-
-
-
17
Descalcificador
Indicador de falta de sal
A regeneração do descalcificador é feita automaticamente durante o desenrolar de um programa.
Durante este processo acende a lâmpada de controle a k .
^ Quando a lâmpada de controle b k
acender, é necessário adicionar mais
sal de regeneração.
18
Técnica de aplicação
A máquina pode ser equipada com um
cesto inferior e um cesto superior. De
acordo com a qualidade e forma dos
instrumentos que vão ser lavados po
dem ainda ser equipados com diversos
complementos ou serem substituídos
por outros cestos especiais.
Os cestos e os complementos de
vem ser escolhidos de acordo com
o material que é utilizado.
Consulte a página seguinte onde en
contra indicações sobre as diversas
aplicações.
Antes do início de funcionamento verifique os seguintes pontos (controle
visual):
– Os instrumentos estão bem arruma-
dos/ligados?
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
-
-
-
No final do programa verifique os se
guintes pontos:
Efectue um controle visual da lava
–
gem.
Efectue um controle aleatório de pro
–
teínas, por ex. com o Test-Kit Miele.
Os instrumentos ocos encontram-se
–
todos nos respectivos injectores?
Instrumentos que se tenham sol
,
tado dos adaptadores devem voltar
a ser lavados.
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
– Os injectores e ligações estão devi-
damente acoplados ao cesto/complemento?
-
-
-
-
– Os braços de lavagem estão limpos
e rodam devidamente?
–
A combinação de filtros está isenta
de sujidade (elimine a sujidade mai
or e limpe eventualmente a combina
ção de filtros).
–
O adaptador dos cestos para passa
gem de água para os braços de la
vagem ou injectores está bem aco
plado?
–
Os recipientes com os químicos es
tão suficientemente arejados?
-
-
-
-
-
-
19
Técnica de aplicação
Arrumação dos instrumentos
Arrumar os instrumentos na máquina
–
de forma que os jactos de água che
guem a todo o lado.
Os instrumentos devem ser arruma
–
dos de forma que não fiquem encai
xados uns nos outros.
Os instrumentos com cavidades de
–
vem ser colocados de forma que os
jactos de água banhem toda a su
perfície.
Peças ocas devem ser colocadas
–
nos respectivos cestos e comple
mentos com a abertura voltada para
baixo para que a água possa sair e
entrar sem obstáculos.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa escorrer livremente.
– Recipientes longos e estreitos de-
vem ser colocados ao centro do cesto.
–
Carros ou cestos com adaptadores
devem acoplar devidamente.
-
-
Instrumentos descartáveis não de
–
vem ser lavados.
Se com o tempo aparecerem man
-
–
chas ou pontos de corrosão nos ins
-
-
-
trumentos, em especial nas zonas
articuladas pode ser programado
pelo serviço de assistência técnica
um aumento da dosagem do produto
neutralizador (Refresh) na enxagua
gem 1.
Limpeza prévia
Antes de colocar na máquina os
^
utensílios é necessário despejar
eventuais restos de líquidos que possam conter.
Restos de ácidos e dissolventes,
,
em especial ácido clorídrico e cloreto nunca devem entrar em contacto
com a máquina.
Preparação dos instrumentos
A preparação de instrumentos para a
lavagem deve ser feita preferencial
mente em seco.
-
-
-
-
-
–
Os braços de lavagem não devem fi
car bloqueados por peças altas.
–
Para evitar corrosão recomendamos
utilizar somente instrumentos em
aço.
–
Instrumentos niquelados e instru
mentos de alumínio anodizado não
são adequados para serem tratados
na máquina.
–
Utilize somente peças de material
sintético que sejam resistentes a
temperaturas elevadas.
20
-
-
Técnica de aplicação
Adaptador de mola - admissão
de água
O adaptador de admissão de água dos
cestos ou do carro injector deve ficar
devidamente acoplado ao ser encaixa
do na máquina. Assim deverá ficar
4 - 5 mm mais alto do que a entrada de
água para a máquina.
Se este não for o caso deverá ser regu
lado.
Regular o cesto superior na
altura
É possível regular o cesto superior em
dois níveis de 2 cm cada um.
Em função da regulação do cesto su
perior e da utilização de um comple
mento, pode arrumar instrumentos nos
cestos com alturas diferentes.
-
Para alterar a posição do cesto supe
rior:
Puxar o cesto superior para a frente
^
até atingir o batente e levanta-lo das
calhas.
^ Desaparafusar os fixadores dos rodí-
zios de ambos os lados do cesto utilizando uma chave de parafusos de
7 e colocar na posição desejada.
-
-
-
^
Soltar o anel de aperto.
^
Deslizar o adaptador para cima e
apertar o anel.
21
Técnica de aplicação
Cesto superior / Injector O 177/1
lado esquerdo com grelhas suporte e
28 injectores em bocais de silicone
para lavagem directa de instrumentos
ocos com desinfecção.
O lado direito está livre para complementos, por ex. E 337 para colocar os
instrumentos na vertical.
,
Devido ao perigo de contrair ferimentos com instrumentos pontia
gudos dos dois lados, o carrega
mento dos cestos deve ser feito de
trás para a frente e a descarga em
ordem inversa.
-
-
Cesto superior / Injector O 177/1
com o complemento E 413 para 6 tubos de absorção (por ex. Sistema Sirona).
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.