Leia as instruções de utilização
atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento.
Desta forma não só se protege
como evita danos no aparelho.
tar podem ser lavados e desinfectados
termicamente até 95ºC instrumentos
utilizados em medicina dentária cum
prindo as exigências de higiene gerais
ou especificas para a prevenção de
epidemias.
Produtos utilizados em medicina que
podem ser lavados na máquina de la
var e desinfectar são, por exemplo, ins
trumentos utilizados por dentistas.
O termo instrumento é utilizado neste li
vro de instruções quando não for espe
cificado o material.
Leia atentamente as instruções de utilização do fabricante das peças que vão
ser lavadas e desinfectadas na máquina.
Áreas de aplicação
Instrumentos e acessórios das áreas:
– Medicina dentária,
A máquina de lavar e desinfectar
G 7881 está de acordo com as exigên
cias EN ISO 15883-1/-2.
Conforme a norma EN ISO 15883-2 a
desinfecção térmica é efectuada no
programa vario TD incluindo HBV com
os parâmetros 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C)
mantendo o tempo de actuação duran
te 5 min., ou seja com um valor A
3000. O programa vário TD é um pro
cesso que permite validar a lavagem e
desinfecção.
Regra geral os instrumentos contami
nados são colocados, sem tratamento
prévio, directamente nos cestos e complementos da máquina.
A lavagem deve ser adaptada adequadamente à sujidade e tipo de utensílios
porque o seu resultado é determinante
para a segurança da desinfecção, esterilização assim como para isenção de
resíduos. Para utensílios reutilizáveis
utilizados em medicina o processo
adequado é o vario TD.
-
-
de
0
-
-
5
Definição do aparelho
O Instituto Alemão Robert Koch (RKI)
em Berlin, Instituto Federal para doen
ças infecciosas e doenças não trans
-
missíveis, incluiu na rubrica 3.2.4. da
Lista de acordo com o §18 IfSG (Lei
alemã de prevenção de infecções) a
"Desinfecção de instrumentos em má
quinas de lavar e desinfectar" (Progra
-
ma SPECIAL 93/10) com os parâmetros
de desinfecção de 93 ºC, mantendo a
temperatura durante 10 min. nas áreas
de acção A + B.
As áreas de acção estão definidas da
seguinte forma:
A = Adequado para eliminação de mi-
croorganismos vegetativos bacterianos, incluindo microbacterias assim
como fungos e esporos .
B = Adequado para inactivar vírus (incl.
HBV e HIV).
A máquina está equipada com uma li
gação para a enxaguagem com
água-AD (Aqua destillata = Água pura
completamente desmineralizada (VE),
H
O pur, ou água destilada de qualida
2
de superior).
A máquina está equipada em série
com um condensador de vapores (DK)
e um descalcificador.
-
-
6
Descrição da máquina
a Tecla ligar/desligar (I-0)
b Botão para abrir a porta a
c Visor indicador
d Tecla comutadora ß para indicação
da:
- Temperatura real
- tempo de lavagem
- bloco de lavagem activado
e Tecla de secagem 0 com lâmpada
de controle
f Tecla Start 6 com lâmpada de con-
trole
g Indicação do desenrolar do progra
ma:
kRegeneração
IPré-lavagem
lLavagem principal
HEnxaguagem / Enxaguagem
final
c Secagem
rFim do programa
-
h Indicadores de controle:
p / 6 Entrada / Esgoto
kSal de regeneração
wProduto neutralizador
HAditivo de enxaguagem
8 DOS Interface óptico para o
serviço técnico;
com módulo DOS G 60 ou
K 60 ligado: Detergente
líquido
i Selector de programas
fStop
APrograma de programação livre
E Universal
DEnxaguagem
qEsgoto
vario TD
SPECIAL 93°C-10'
7
Descrição da máquina
a Ligação para módulo DOS G ou
K 60 na zona posterior da máquina
b Combinação de filtros
c Reservatório para sal de regenera
ção
d Caixa para detergente em pó
8
e Reservatório para aditivo de enxa
guagem com selector doseador
f Visor de nível para aditivo de enxa
-
guagem
na zona posterior da máquina:
–
Ficha interface RS 232
–
Lança de sucção para reservatório
externo com produto neutralizador.
-
-
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina corresponde às nor
mas de segurança em vigor. Utiliza
ção inadequada pode trazer conse
quências graves para o utilizador e
materiais.
Antes de iniciar o funcionamento
com a máquina deverá ler as instru
ções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita avarias na máquina.
Guarde o livro de instruções.
Preste atenção ao indicado a seguir
-
para evitar ferimentos.
-
-
-
O arranque e manutenção da má
quina só deve ser feito pelos servi
ços de assistência Miele. Reparações
executadas indevidamente podem ter
consequências graves para o utiliza
dor.
A máquina não deve ser instalada
em locais onde exista o perigo de
explosão ou de gelar.
-
-
-
Utilização adequada
Esta máquina só deve ser utilizada
para o fim mencionado neste livro
de instruções. Qualquer outra utilização
e alteração é inadmissível e possivelmente perigosa.
Os processos de lavagem e desinfecção estão concebidos para instrumentos e produtos utilizados em medicina,
declarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As indicações
mencionadas pelos fabricantes dos
produtos e instrumentos devem ser res
peitadas.
O fabricante não pode ser responsabili
zado por danos causados por utiliza
ção adversa ou errada.
A instalação e montagem desta
máquina em locais móveis (navios
por exemplo) deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas com se
gurança.
-
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se existir ligação
à terra. Se necessário contacte um
electricista e mande rever a instalação
eléctrica.
O fabricante não assume responsabilidades por avarias, faltas ou interrupção
no cabo de ligação à terra (por exemplo choque eléctrico).
Qualquer defeito da máquina põe
em perigo a segurança. Neste
caso deve desactivar imediatamente a
máquina e contactar o serviço de as
sistência técnica Miele.
-
-
O pessoal utilizador da máquina
deve receber formação regular
mente. Não permita que pessoal não
informado sobre o funcionamento do
aparelho e sem preparação utilize a
máquina.
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Preste especial atenção ao utilizar
produtos químicos (detergente e
produto neutralizador, aditivos, lubrifi
cantes, etc.). Estes produtos podem
conter substâncias ácidas ou irritantes.
De qualquer forma não deve utilizar
dissolventes orgânicos porque existe o
perigo de explosão.
Preste atenção às medidas de segu
rança em vigor. Utilize óculos e luvas
de protecção. Proceda de acordo com
as indicações mencionadas na emba
lagem pelo respectivo fabricante.
No caso de detergente em pó evite
inalar o pó.!
Se o detergente for ingerido, poderá
provocar graves danos na boca e garganta.
A água da cuba não é potável.!
Não se sente nem se ponha em
cima da porta da máquina quando
estiver aberta. A máquina pode tombar
ou ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
cortantes e pontiagudos arruma
dos em posição vertical não provocam
lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
funcionamento elevadas. Ao abrir
a porta, omitindo o desbloqueio, existe
perigo de contrair queimaduras e no
caso de utilização de produto desinfec
tante também perigo de inalação de
vapores tóxicos. Carros, módulos, com
plementos e carga devem arrefecer pri
meiro, depois disso deve despejar os
restos de água eventualmente existen
tes em peças côncavas para a cuba.
-
-
-
-
-
Não toque nas resistências se du
rante ou após o desenrolar do pro
grama abrir a porta da máquina. Mes
mo algum tempo depois ainda poderá
sofrer queimaduras.
Não lave a máquina ou a zona en
volvente utilizando uma mangueira
ou dispositivos com água a alta pres
são.
Desligue a máquina da corrente
quando efectuar trabalhos de ma
nutenção.
Preste atenção às indicações menci
onadas a seguir para que seja garantida a qualidade da lavagem de produtos médicos ou vidraria de laboratório sensível e para evitar perigos
para doentes e deterioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza-
da para descontaminação exigida
por ordem das autoridades sanitárias,
deverá ser efectuada a desinfecção do
condensador de vapores, assim como
as ligações à cuba e ao esgoto, no
caso de efectuar trabalhos de repara
ção ou substituição.
No caso de desinfecção exigida
por ordem das autoridades sanitá
rias não deve interromper um programa
já iniciado desligando a máquina (tecla
I-0). Também não deve interromper ou
tros programas, caso contrário o resul
tado da lavagem, desinfecção e enxa
guagem são limitados. Se isso for ne
cessário deverá repetir o programa por
completo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
O utilizador deverá garantir o pa
drão de desinfecção. Os proces
sos devem ser comprovados e docu
mentados regularmente de forma ter
moeléctrica ou por meio de indicadores
químicos ou biológicos.
A desinfecção térmica deve ser
feita com temperaturas e tempos
de manutenção da temperatura de
acordo com as normas e directrizes,
assim como conhecimentos higiénicos
e microbiológicos que garantem a pre
venção necessária contra infecções.
Tratamento prévio (por ex. com de
tergente ou produto desinfectante),
e também determinados tipos de sujidade assim como químicos utilizados,
mesmo combinados, podem provocar
formação abundante de espuma. A espuma pode influenciar os resultados de
lavagem e desinfecção.
A recomendação da utilização de
agentes químicos (como por
exemplo detergentes) não significa que
o fabricante da máquina seja responsá
vel pelo efeito dos agentes químicos
sobre o material do produto a lavar.
Tenha em conta que a alteração de for
mulas, condições de armazenagem
etc., que não são divulgadas pelo fabri
cante do produto químico, podem influ
enciar negativamente a qualidade do
resultado de lavagem.
-
-
-
-
Preste especial atenção às indica
ções mencionadas pelos respecti
vos fabricantes nas embalagens dos
produtos químicos. Utilize o respectivo
produto só para o processo indicado
pelo fabricante para evitar danos no
material e reacções químicas perigo
sas.
Esta máquina só deve funcionar
com água e detergentes. Não utili
ze dissolventes orgânicos porque exis
te o perigo de explosão. (Nota: apesar
de existirem dissolventes orgânicos
que não provocam explosões, podem
provocar outros problemas. como por
ex. agredirem e destruírem borrachas e
peças sintéticas).
Em caso de aplicação problemáti-
ca que exija o cumprimento de requisitos de qualidade especialmente
estritos nos procedimentos de lavagem
recomenda-se consultar previamente
os serviços Miele a fim de estabelecer
as condições de utilização (produtos
químicos, qualidade da água, etc.).
Os carros, módulos e complemen
tos para recolha dos utensílios de
-
vem ser utilizados de acordo com os
fins. O interior dos instrumentos com
-
cavidades deve estar acessível para
-
poder ser lavado.
Todo o material que vai ser lavado
na máquina deve estar livre de re
síduos e líquidos.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Restos de dissolventes e ácidos
em especial ácido clorídrico e
substâncias com cloro não devem en
trar em contacto com a cuba. Assim
como também elementos de materiais
férreos. Só deverão existir vestígios de
produto solventes em conjunto com a
sujidade (especialmente tratando-se de
substâncias da classe de perigo A1).
Preste especial atenção para que
produtos com ácido clorídrico não
entrem em contacto com o revestimen
to exterior da máquina. Perigo de cor
rosão.
Leia as instruções de instalação in-
dicadas no livro de instruções.
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica-
dos pela Miele e de acordo com o
tipo de utilização.
Só devem ser utilizados acessórios
Miele adaptados ao tipo de utilização. Ao alterar os acessórios Miele ou
utilizando outros carros e complemen
tos a Miele não garante resultados de
lavagem e desinfecção suficientes. Da
nos provenientes destas situações es
tão excluídos da garantia.
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos que deixam de ser defi
nitivamente utilizados devem ser
desligados da corrente e o cabo de li
gação deve ser inutilizado.
Cuidado porque estes aparelhos po
dem estar contaminados por sangue
ou outro líquido e por isso deve ser
descontaminado.
Elimine todos os resíduos existentes no
aparelho de acordo com as indicações
de segurança. Utilize luvas e óculos de
protecção.
A porta deve ser bloqueada para impe
dir que crianças se possam fechar
dentro da máquina. Nas máquinas com
sistema de tanque é necessário despejar a água existente no tanque.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias devido ao
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
12
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem de protecção do apare
lho durante o transporte é feita a partir
de materiais seleccionados do ponto
de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resí
duos.
-
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contem diversos materiais válidos mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran
ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido
a avaria ou substituição deixam de ser
utilizados, não devem ser depositados
junto do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inadequada não
só podem causar problemas de saúde
como prejudicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de crianças.
-
Informe-se junto da sua Câmara Muni
cipal sobre as possibilidades de reco
lha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição
do meio ambiente.
-
-
13
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina está equipada com sistema
de bloqueio eléctrico.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina estiver ligada à corrente e
–
o comutador I-O, estiver ligado.
–
Abrir a porta a
Pressionar a tecla e abrir a porta pu
^
xando pela pega da porta.
Não toque nas resistências
,
quentes após abrir a porta durante
ou no final do programa. Mesmo alguns minutos após o programa terminar ainda existe perigo de se
queimar.
Após a primeira entrada de água deixa
de ser possível abrir a porta. A porta
permanece bloqueada até ao final do
programa. Excepto nos programas
ENXAGUAGEM D e ESGOTO 6.
A abertura da porta durante a fase
"SECAGEM" pode ser programada pos
teriormente pelo serviço de assistência
técnica.
Fechar a porta
Levantar a porta e pressiona-la até sen
tir o encaixe. Não pressione o botão de
abrir a porta.
Abrir a porta em caso de
emergência
Só deve accionar o dispositivo de
desbloqueio de emergência se não
for possível abrir a porta normal
mente, por exemplo no caso de falta
de energia eléctrica.
Atenção no caso de programas
SPECIAL, consulte as medidas de
segurança e precauções.
-
Rodar o botão selector de programas
^
para f.
-
^
Desligar a máquina (Tecla I-0).
^
Puxar para baixo o dispositivo de
emergência, situado por trás da cha
pa exterior da porta.
-
-
-
14
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura,
deposita-se uma película branca, nos
utensílios e no interior da máquina.
Por este motivo é necessário que a
água que entra para a máquina seja
descalcificada se tiver um grau de du
reza superior a 4 °d (0,7 mmol/l). Esse
processo é feito automaticamente, atra
vés do descalcificador incorporado na
máquina.
O descalcificador necessita de sal
–
para a regeneração.
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau
de dureza existente na água da rede
pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona da sua habitação.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por exemplo entre os 8 e os 17 °d) de
verá programar o valor mais elevado.
(Neste caso é 17°d)!
O descalcificador incorporado pode
ser regulado de 1 °d até 60 °d.
No caso de uma intervenção técnica o
trabalho será facilitado se o técnico
souber o grau de dureza da água exis
tente.
Anote neste espaço o grau de dure
za da água:
°d
-
Programar o descalcificador
Desligar a máquina.
^
Rodar o selector de programas para
^
f.
Carregue em simultâneo na tecla ß
^
-
e 6 e mantendo-as pressionadas li
gue a máquina através da tecla I-0.
No visor aparece a versão actual do
-
programa P....
. A lâmpada de controle p / 6 acende.
Carregue 1 x na tecla 0,
^
No visor aparece E01.
^ Rode o selector de programas uma
posição para a direita (posição de 1
hora).
No visor aparece o número 19 (grau de
dureza regulado de fábrica em °d).
^ Carregue na tecla ß as vezes que
forem necessárias ou mante-la pressionada até que o valor desejado
(Grau de dureza em °d) apareça no
visor.
Indicações sobre o grau de dureza da
água em °d, mmol/l e °f encontram-se
na tabela na página seguinte.
Quando o número 60 for alcançado o
contador volta a 0.
^
Carregue na tecla 6.
Aparece SP no visor.
^
Carregue novamente na tecla 6.
O valor pretendido está memorizado. A
indicação no visor apaga-se.
máquinas sem descalcificador.
**)regulação de fábrica
16
Encher o depósito com sal
Para a regeneração do descalcificador
utilize somente sal grosso especial
para a regeneração com um tamanho
de aprox. 1-4 mm, como por ex. o sal
de regeneração "ROXAL" ou "Calgonit
Professional". Nunca utilize outro tipo
de sal porque pode conter partículas
não solúveis que prejudicam o funcio
namento do descalcificador.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 2,5 kg de sal.
Se por engano encher o depósi-
,
to com detergente irá destruir o descalcificador.
Antes de encher o reservatório do
sal verifique se está a utilizar a embalagem de sal correcta.
^ Retirar o cesto inferior da máquina.
^ Desenroscar a tampa do depósito.
Antes de encher pela primeira vez o
reservatório com sal:
Encha-o primeiro com 2,5 l de água
para que o sal se dissolva comple
tamente.
-
-
Descalcificador
Coloque o funil na abertura.
^
^ Encha o depósito com sal.
Uma parte da água irá transbordar.
^ Limpe a rosca do canhão.
^ Volte a fechar o depósito.
^ Seleccione o programa
ENXAGUAGEM D, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados
da cuba.
Se após dar início ao programa D
ele só começar a desenrolar-se al
guns minutos depois, não existe ne
nhuma avaria. Neste caso está a ser
feita a regeneração do descalcifica
dor.
-
-
-
17
Descalcificador
Indicador de falta de sal
A regeneração do descalcificador é feita automaticamente durante o desenrolar de um programa.
Durante este processo acende a lâmpada de controle a k .
^ Quando a lâmpada de controle b k
acender, é necessário adicionar mais
sal de regeneração.
18
Técnica de aplicação
A máquina pode ser equipada com um
cesto inferior e um cesto superior. De
acordo com a qualidade e forma dos
instrumentos que vão ser lavados po
dem ainda ser equipados com diversos
complementos ou serem substituídos
por outros cestos especiais.
Os cestos e os complementos de
vem ser escolhidos de acordo com
o material que é utilizado.
Consulte a página seguinte onde en
contra indicações sobre as diversas
aplicações.
Antes do início de funcionamento verifique os seguintes pontos (controle
visual):
– Os instrumentos estão bem arruma-
dos/ligados?
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
-
-
-
No final do programa verifique os se
guintes pontos:
Efectue um controle visual da lava
–
gem.
Efectue um controle aleatório de pro
–
teínas, por ex. com o Test-Kit Miele.
Os instrumentos ocos encontram-se
–
todos nos respectivos injectores?
Instrumentos que se tenham sol
,
tado dos adaptadores devem voltar
a ser lavados.
– Os canais dos instrumentos ocos es-
tão desobstruídos?
– Os injectores e ligações estão devi-
damente acoplados ao cesto/complemento?
-
-
-
-
– Os braços de lavagem estão limpos
e rodam devidamente?
–
A combinação de filtros está isenta
de sujidade (elimine a sujidade mai
or e limpe eventualmente a combina
ção de filtros).
–
O adaptador dos cestos para passa
gem de água para os braços de la
vagem ou injectores está bem aco
plado?
–
Os recipientes com os químicos es
tão suficientemente arejados?
-
-
-
-
-
-
19
Técnica de aplicação
Arrumação dos instrumentos
Arrumar os instrumentos na máquina
–
de forma que os jactos de água che
guem a todo o lado.
Os instrumentos devem ser arruma
–
dos de forma que não fiquem encai
xados uns nos outros.
Os instrumentos com cavidades de
–
vem ser colocados de forma que os
jactos de água banhem toda a su
perfície.
Peças ocas devem ser colocadas
–
nos respectivos cestos e comple
mentos com a abertura voltada para
baixo para que a água possa sair e
entrar sem obstáculos.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa escorrer livremente.
– Recipientes longos e estreitos de-
vem ser colocados ao centro do cesto.
–
Carros ou cestos com adaptadores
devem acoplar devidamente.
-
-
Instrumentos descartáveis não de
–
vem ser lavados.
Se com o tempo aparecerem man
-
–
chas ou pontos de corrosão nos ins
-
-
-
trumentos, em especial nas zonas
articuladas pode ser programado
pelo serviço de assistência técnica
um aumento da dosagem do produto
neutralizador (Refresh) na enxagua
gem 1.
Limpeza prévia
Antes de colocar na máquina os
^
utensílios é necessário despejar
eventuais restos de líquidos que possam conter.
Restos de ácidos e dissolventes,
,
em especial ácido clorídrico e cloreto nunca devem entrar em contacto
com a máquina.
Preparação dos instrumentos
A preparação de instrumentos para a
lavagem deve ser feita preferencial
mente em seco.
-
-
-
-
-
–
Os braços de lavagem não devem fi
car bloqueados por peças altas.
–
Para evitar corrosão recomendamos
utilizar somente instrumentos em
aço.
–
Instrumentos niquelados e instru
mentos de alumínio anodizado não
são adequados para serem tratados
na máquina.
–
Utilize somente peças de material
sintético que sejam resistentes a
temperaturas elevadas.
20
-
-
Técnica de aplicação
Adaptador de mola - admissão
de água
O adaptador de admissão de água dos
cestos ou do carro injector deve ficar
devidamente acoplado ao ser encaixa
do na máquina. Assim deverá ficar
4 - 5 mm mais alto do que a entrada de
água para a máquina.
Se este não for o caso deverá ser regu
lado.
Regular o cesto superior na
altura
É possível regular o cesto superior em
dois níveis de 2 cm cada um.
Em função da regulação do cesto su
perior e da utilização de um comple
mento, pode arrumar instrumentos nos
cestos com alturas diferentes.
-
Para alterar a posição do cesto supe
rior:
Puxar o cesto superior para a frente
^
até atingir o batente e levanta-lo das
calhas.
^ Desaparafusar os fixadores dos rodí-
zios de ambos os lados do cesto utilizando uma chave de parafusos de
7 e colocar na posição desejada.
-
-
-
^
Soltar o anel de aperto.
^
Deslizar o adaptador para cima e
apertar o anel.
21
Técnica de aplicação
Cesto superior / Injector O 177/1
lado esquerdo com grelhas suporte e
28 injectores em bocais de silicone
para lavagem directa de instrumentos
ocos com desinfecção.
O lado direito está livre para complementos, por ex. E 337 para colocar os
instrumentos na vertical.
,
Devido ao perigo de contrair ferimentos com instrumentos pontia
gudos dos dois lados, o carrega
mento dos cestos deve ser feito de
trás para a frente e a descarga em
ordem inversa.
-
-
Cesto superior / Injector O 177/1
com o complemento E 413 para 6 tubos de absorção (por ex. Sistema Sirona).
22
Dental
Para peças de mão e contra ângulos é
necessário que exista no cesto superior
O 177/1 um suporte especial AUF 1
(acessório especial).
Com o suporte AUF 1 são fornecidas
as respectivas instruções de utilização
"Complemento para transferência de
instrumentos"
Peças de mão e contra ângulos com
cabo de luz são resistentes, enquanto
que cabos de freixo de luz podem ser
submetidos a um desgaste rápido.
Durante o tratamento do doente deve
evitar que os instrumentos fiquem com
grande quantidade de amalgame ou
material idêntico agarrado. Após a desinfecção térmica o tratamento manual
não tem risco de infecção.
Devido às suas características sensíveis os espelhos rhodium devem
ser colocados na máquina de forma
que não fiquem submetidos a danos
mecânicos.
Nem todos os espelhos são ade
quados para serem lavados na má
quina.
-
-
Técnica de aplicação
Cesto inferior / Lafette U 874/2
para complementos, por ex. E 130 e
E 379.
cesto inferior / Lafette U 874/2
para complementos, E 131/1 por ex.
para 5 caixas em malha com E 146 ou
5 caixas em malho para instrumentos
de duas faces E 363.
23
Técnica de aplicação
E 147/1
para 10 - 12 copos.
Os copos devem ser lavados, de
preferência, no cesto superior. Se
forem lavados no cesto inferior podem ficar danificados devido às oscilações de temperatura e mecânica
de lavagem.
24
Aditivo de enxaguagem
Funcionamento
Este produto é necessário para que du
rante a secagem a água escorra facil
mente e a secagem seja mais rápida.
O aditivo de enxaguagem (por ex. Mi
elclear) é adicionado no reservatório
correspondente e a dose seleccionada
é doseada automaticamente.
O reservatório tem capacidade para
aprox.180 ml.
Utilize somente aditivo de enxa
,
guagem para máquinas de lavar e
desinfectar.
Nunca adicione detergente porque
provocaria a destruição do reservatório.
^ Abra a porta da máquina totalmente.
-
-
-
-
Encha o reservatório até que o aditi
^
vo fique visível na parte superior
(seta). Utilize um funil se for necessário.
^ Volte a fechar a tampa.
^ Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar formação abundante de espuma durante o próximo programa.
-
^
Desenrosque a tampa.
25
Funcionamento
Indicador de falta de aditivo
^ Quando a lâmpada de controle H
acender adicionar o produto.
Regular a quantidade de
aditivo de enxaguagem a
dosear
O selector de dosagem situado no reservatório é regulável de 1 até 6
(1 - 6 ml). De fábrica vem na posição
"3" (3 ml).
Se os instrumentos ficarem com manchas:
26
^
Regule o selector para uma numera
ção mais alta.
Se os instrumentos ficarem embacia
dos:
^
Regule o selector para uma numera
ção mais baixa.
-
-
-
Neutralizador
Funcionamento
Para evitar manchas ou pontos de cor
rosão nos instrumentos, em especial
nas zonas articuladas, pode dosear
produto neutralizador, em determina
dos programas, na fase da enxagua
gem intermédia.
A utilização de produto neutralizador
(selecção do pH:ácido) contribui para
que restos de produto de lavagem al
calino seja neutralizado na superfície
dos instrumentos.
Utilizando detergente alcalino sua
ve, deverá utilizar produto neutralizador na base de "ácido fosfórico".
Mas se utilizar um detergente líquido enzimatico neutral, o produto
neutralizador para a enxaguagem
intermédia ácida deve ser na base
de ácido cítrico.
A dosagem de produto neutralizado é
feita automaticamente após a lavagem
principal na fase do programa Enxaguagem 2. Para isso o reservatório situ
ado na porta da máquina tem de estar
cheio.
-
-
-
-
-
Colocar o reservatório com o produto
^
neutralizador (encarnado) ao lado da
máquina no chão, ou num móvel.
^ Encaixar a lança de sucção na aber-
tura e aparafusar devidamente dando atenção às cores das marcações.
-
Arejar o sistema de dosagem e regular
a quantidade que deve ser doseada
conforme indicado no capítulo "funções
de programação".
27
Funcionamento
Indicador de falta de produto
neutralizador
^ Encher o reservatório de produto
neutralizador ou substituir por um
cheio, quando o indicador de falta de
produto neutralizador acender w.
Encher o reservatório atempadamente evitando assim que o produto
seja completamente sugado.
28
Adicionar detergente
Utilize somente detergentes
,
para máquinas de lavar e desinfec
tar. Não utilize detergente para a la
vagem de louça doméstica.
A máquina pode ser equipada com um
módulo DOS G 60 ou K 60 (DOS 1,
Bomba doseadora para detergente lí
quido). O módulo DOS é ligado exter
namente.
Para arejar o sistema de dosagem e re
gular a quantidade de dosagem con
sulte o capítulo "Funções de programa
ção".
Aconselhamos a dosagem de detergente líquido através do módulo
DOS (opção).
-
-
-
-
Dosagem do detergente em pó
Funcionamento
-
-
Pressione o fecho da tampa. A tam
^
pa abre.
No final do programa a tampa está
sempre aberta.
-
Antes de iniciar o programa adicione
detergente em pó na caixa de detergentes (excepto nos programas D
"ENXAGUAGEM" e 6 "ESGOTO").
Exemplo de dosagem:
Na fase "Lavagem principal" entram
aprox. 10,5 l de água.
Numa concentração de detergente de
aprox. 3 g/l isso corresponde a aprox.
30 g de detergente.
Siga o indicado pelo fabricante do
produto.
^
Adicionar o detergente no comparti
mento.
^
Fechar a tampa da caixa.
,
No final do desenrolar do pro
grama verifique se o detergente se
dissolveu por completo.
Se esse não for o caso terá de repe
tir o programa.
-
-
-
29
Funcionamento
Ao escolher o detergente e, por moti
vos ecológicos, deverá ter em conta os
seguintes critérios de escolha:
Qual o grau de alcalino necessário
^
para eliminar a sujidade?
É necessário utilizar cloro activo para
^
desinfectar ou oxidar (eliminar pig
mentos).
São necessários tensioactivos espe
^
cialmente para dispersar e emulsio
nar.
Para os programas de desinfecção
^
térmica deverá ser utilizado um pro
duto adequado alcalino suave assim
como detergente activo sem cloro.
Para sujidades especiais pode ser
necessário utilizar detergentes e
aditivos com outras composições.
Consulte os serviços Miele.
-
-
-
-
-
30
Funcionamento
Ligar
Fechar a porta.
^
Abrir a torneira de entrada de água.
^
Carregar na tecla I-0.
^
Se o botão selector estiver na posição
f acende no visor um ponto.
Iniciar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
acordo com a sujidade dos instrumentos.
Consulte o resumo de programas no final deste livro de instruções.
^
Rodar o botão selector de programas
para a direita ou esquerda seleccio
nando o programa desejado.
No visor aparece a temperatura de la
vagem correspondente ao programa
seleccionado, exceptoD e 6.
A lâmpada de controle ao lado da tecla
6 fica a piscar.
-
-
Seleccionar a função adicional
Secagem 0
Logo após seleccionar um programa
pode activar a função adicional "Seca
gem", excepto, nos programas D e 6.
Para isso:
^ Pressione a tecla 0.
A secagem é feita durante 10 minutos
através de aquecimento. O tempo total
de funcionamento do programa prolonga-se de acordo.
^ Carregue na tecla "Start" 6
No visor aparece a temperatura real.
A lâmpada de controle ao lado da tecla
6 permanece com luz fixa.
Durante o desenrolar do programa to
dos os outros ficam bloqueados.
Se depois rodar o selector de progra
mas para outro programa, desaparece
a indicação do visor. Os valores voltam
a aparecer quando rodar o selector de
programas novamente para o progra
ma a decorrer.
-
-
-
-
31
Funcionamento
Durante o desenrolar do programa
pode comutar entre as seguintes indi
cações:
* Nos programas de programação livre
A o bloco de lavagem 5 (Desinfecção
química) pode ser programado como
passo de lavagem adicional. Não é
possível dosear produto de desinfec
ção químico!
Se o bloco de enxaguagem 5 estiver
activado, acende no visor do desenro
lar do programa a lâmpada de controle
l.
-
Fim do programa
Logo que a lâmpada de controle r no
indicador do desenrolar do programa
permaneça acesa a lâmpada de controle 6 se apague, o programa terminou. No centro do visor aparece um 0,
as outras lâmpadas de controle tem
uma luz contínua.
O sinal soa em simultâneo durante
30 seg. no máximo.
O sinal pode ser alterado consulte
"Funções de programação".
Através desta tecla ß pode visualizar
o tempo total de funcionamento ou a
temperatura real.
Imediatamente após o programa termi
nar deve abrir a porta do aparelho du
rante 10 a 15 min aprox. 10 cm. Se só
retirar o material de dentro da máquina
após esse tempo obtém um bom resul
tado de secagem e evita a corrosão.
-
-
-
-
cSecagem
rFim do programa
(Parâmetros alcançados)
32
Funcionamento
Desligar
Pressione a tecla I-0 (salta para fora).
^
Devido ao bloqueio eléctrico da por
ta só é possível abrir a porta estan
do a tecla I-0 pressionada (consulte
"Abrir e fechar a porta").
Interromper o programa
Um programa já iniciado só deve ser
interrompido em casos especiais, por
ex. se os instrumentos existentes fize
rem muito ruído durante a lavagem.
Ao efectuar a qualificação de capacidade é necessário interromper antes da fase de desinfecção (de
acordo com as normas da DGKH,
DGSV e AKI).
,
Em caso de identificação de epidemia, a água contaminada não
deve ser despejada sem que antes
tenha sido efectuada a desinfecção.
Arrumar as peças devidamente, se
^
necessário tome medidas de precau
ção contra infecções utilizando luvas.
-
-
-
Se necessário, doseie o detergente
^
em pó.
Feche a porta da máquina.
^
Inicie o programa 6.
^
A água de lavagem é esgotada.
Seleccione o programa de novo.
^
Programa SPECIAL 93°C-10' e em
caso de identificação de epidemia:
^ Inicie o programa de novo.
O visor mostra um tempo de compen-
sação da temperatura, eventualmente
necessário, em contagem decrescente.
-
^
Rode o selector de programas para
f.
O programa é interrompido ao fim de
2 seg.
^
Abra a porta a.
,
Cuidado! Os instrumentos po
dem estar muito quentes. Existe pe
rigo de contrair queimaduras.
-
-
33
Funções de programação
Todas as alterações efectuadas devem ser documentadas para que o serviço
de assistência técnica fique ao corrente no caso de ser necessário efectuar al
guma intervenção.
Mencione as alterações no campo correspondente.
Indicações gerais:
Posições do selector desocupadas são indicadas através de uma barra ( - ) no
–
elemento indicador central.
O nível de programação pode ser consultado através da posição do selector
–
f.
Aparece indicada através de E...
No caso de produtos médicos as alterações efectuadas aos programas e à do
–
sagem devem ser documentados (MPG, MPBetreibV). Os parâmetros de lavagem e desinfecção devem voltar a ser validados.
Válido para todas as funções de programação:
Activar o modo de programação
^ Rodar o selector de programas para f.
-
-
^ Desligar a máquina.
^
Manter a tecla ß e 6 pressionada, pres
sionando simultâneamente a tecla I-0.
Memorizar os valores e terminar o modo de programação.
^
Pressionar a tecla 6.
^
Voltar a pressionar a tecla 6.
Terminar o modo de programação sem memorizar
^
Desligar a máquina através da tecla I-0.
34
-
No visor é indicado a versão actual
do programa P... A lâmpada de
controle p / 6 acende.
No visor aparece SP.
A alteração é memorizada.
A alteração é rejeitada.
Funções de programação
Dosagem com módulo DOS DOS 1
Regular a concentração de dosagem
A concentração de dosagem para o detergente líquido deve ser regulada.
Esta deve ser regulada de acordo com as indicações do fabricante do produto
ou de acordo com as necessidades.
Ao dosear detergente em pó através do doseador situada na porta não deve
alterar o valor.
ProcedimentoIndicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que E02
^
apareça indicado.
Rodar o selector de programas
^
para E.
E02
sem DOS-Modul ligado:
com DOS-Modul ligado:
^ Pressionar a tecla ß as vezes
que forem necessárias e manter
pressionada até que o valor pretendido apareça, por exemplo
0,5.
Concentração de dosagem regulada:
10 = 10 seg. de tempo de dosagem
1.00 = 1,0 % de concentração de dosagem
0,50
O tempo de dosagem/concentração está regulado.
35
Funções de programação
Arejar o sistema
O sistema de dosagem tem de ser arejado quando:
- regular a concentração de dosagem pela primeira vez,
- o reservatório do detergente liquido ficar completamente vazio não tendo sido
cheio atempadamente.
ProcedimentoIndicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que apareça
^
E02.
Rodar o selector de programas para A.
^
Pressionar a tecla ß.
^
^ Terminar o modo de programação.
Depois iniciar o programa D.
E02
d§1
O sistema de dosagem é arejado
automaticamente. O arejamento ter
minou logo que apareça a indica
ção 0.
Os produtos que entrem para a
cuba após o arejamento serão diluídos e esgotados.
-
-
36
Funções de programação
Dosagem com módulo DOS 3
Regular a concentração de dosagem
A concentração de dosagem para o produto neutralizador deve ser regulada
de acordo com as indicações do fabricante do produto ou de acordo com as
necessidades.
ProcedimentoIndicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 até que E02 apareça indi
^
cado.
Rodar o selector de programas para a posição
^
6 horas.
-
E02
A concentração de dosagem
programada é indicada,
por ex. 0.10 = 0,10 %
^ Pressionar a tecla ß as vezes que forem ne-
cessárias e manter pressionada até que o valor
pretendido apareça, por exemplo 0,2.
concentração de dosagem regulada:
Arejar o sistema
O sistema de dosagem tem de ser arejado quando:
- regular a concentração de dosagem pela primeira vez,
- o reservatório do produto químico ficar completamente vazio não tendo sido
cheio atempadamente.
ProcedimentoIndicação / Resultado
^
Pressionar a tecla 0 até que apareça
E02.
^
Rodar o selector de programas para a
posição de 5 horas.
^
Pressionar a tecla ß.
^
Terminar o modo de programação.
Depois iniciar o programa D.
0.20
A concentração de dosagem
está regulada.
E02
d§3
O sistema de dosagem é arejado
automaticamente. O arejamento ter
minou logo que apareça a indica
ção 0.
Os produtos que entrem para a
cuba após o arejamento serão diluí
dos e esgotados.
-
-
-
37
Funções de programação
Sinal
O sinal é programável para as seguintes funções:
- Indicação do fim do programa, som contínuo,
- indicação de anomalia, sequência do sinal em ritmo de 1 segundo, e
- sinal de recolha de provas, sequência do sinal 3 x curto alternando com
2 seg. de pausa.
A recolha de provas tem de ser programada pelo serviço de assistência
técnica.
Os números indicados no visor correspondem à seguinte regulação:
20Sinal desligado
21Indicação do fim do programa (regulação de fábrica)
22Indicação de anomalia
23Indicação do fim do programa + Indicação de anomalia
24Sinal para recolha de provas
25Indicação do fim do programa + Sinal para recolha de provas
26Indicação de anomalia + Sinal de recolha de provas
27Indicação de fim do programa + indicação de anomalia + Sinal para recolha
de provas.
ProcedimentoIndicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 até que E04 apareça.
E04
^ Rodar o selector de programas para E.
^
Pressionar a tecla ß e manter pressionada até que o
número pretendido apareça indicado, por exemplo 26.
Valor seleccionado:
O sinal soa estando seleccionada a regulação fixa de 30 seg.
Para o desligar atempadamente:
–
rodar o selector de programas para f,
–
pressionar a tecla ß,
–
interromper o fornecimento de corrente, por ex. abrindo a porta.
38
21
26
Funções de programação
Alterar parâmetros do programa
Os programas de lavagem A, E e varioTD podem ser adaptados às exigências
técnicas de lavagem. Para isso é possível alterar a temperatura e tempo de man
ter a temperatura nos blocos de programas da lavagem principal 1 e Enxagua
gem 2.
As regulações de fábrica da temperatura e tempo de manter a temperatura nos
diversos blocos do programa estão descritos no resumo de programas no final
deste livro de instruções.
-
-
Qualquer alteração deve ser documentada manualmente, na coluna correspon
dente do resumo de programas
No programa SPECIAL 93°C-10' os parâmetros do programa no bloco do pro
grama lavagem principal 1 não são alteráveis.
Valores regulável para a temperatura:
– 30 °C - 93 °C nos programas A e varioTD,
– 30 °C - 70 °C regulável para a temperatura:
– 30 °C - 93 °C nos programas E.
Temperaturas superiores a 55° C levam à desnaturação do sangue e fixação.
No programa "varioTD" deve dar atenção às exigências relativas à profilaxia de
infecções.
Valores reguláveis para a temperatura:
–
1 - 15 min.
Alterar a temperatura
ProcedimentoIndicação / Resultado
^
Pressionar a tecla 0 as vezes que forem neces
sárias e manter pressionada até que o nível do
bloco do programa a ser alterado apareça no vi
sor.
-
E09 para a lavagem
principal 1
-
E25 para a enxaguagem 2
-
-
^
Rodar o selector de programas para o programa
que pretende alterar, por ex. E.
^
Pressionar a tecla ß ou manter pressionada, até
que o valor pretendido apareça, por ex. 70 °C.
°C ~65
°C ~70
39
Funções de programação
Alterar o tempo de actuação
ProcedimentoIndicação / Resultado
Pressionar a tecla 0 as vezes que forem ne
^
cessárias ou manter pressionada até que o ní
vel do bloco do programa apareça no visor.
Rodar o selector de programas para o progra
^
ma que pretende alterar, por ex. E.
Pressionar a tecla ß as vezes que forem ne
^
cessárias ou manter pressionada até que o va
lor apareça, por ex. 10.
Repor as regulações de fábrica
ProcedimentoIndicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 as vezes que forem ne-
cessárias ou manter pressionada até que apareça E33 no visor.
-
E10 para a lavagem principal 1
-
E26 para a enxaguagem 2
-
min _ 1
-
min _ 10
-
E33
^ Rodar o selector de programas para um pro-
grama.
Regulação de fábrica:
A programação da placa electrónica foi alterada:00PP
^
Quando PP aparecer, pressione a tecla ß.
A programação do descalcificador está novamente com as regulações forne
cidas de fábrica. É necessário efectuar a nova regulação, consulte o capítulo
"Programar o descalcificador".
Alterações do programa nos programas de programação livre A mantém-se.
40
00, as regulações de fábrica
estão repostas.
-
Funções de programação
Regular a data e a hora
A hora e a data estão salvaguardadas. Este dados aparecem no protocolo.
A data e a hora são reguláveis, por ex. altar de hora de verão para a hora de in
verno.
A hora e a data são activados através da posição do selector de programas:
Posição de 1 hora:Dia01 - 31
Posição de 2 horas: Mês01 - 12
Posição de 3 horas: Ano00 - 99 = 2000 - 2099
Posição de 4 horas: Horas00 - 23
Posição de 5 horas: Minutos00 - 59
Ao seleccionar o nível E34 sem activar a porta interface de série aparece um - no
visor em todas as posições do botão selector de programas um - no visor.
ProcedimentoIndicação / Resultado
^ Pressionar a tecla 0 as vezes que forem
necessárias ou manter pressionada até
que E34 apareça no visor.
Antes do próximo passo esperar 30 segundos.
^
Rodar o botão selector de programas para
a posição do valor que tem de ser altera
do, por ex. posição de 4 horas, para regu
lar as horas.
E34
O comando lê os valores actuais.
10
-
-
-
^
Pressionar a tecla ou manter pressionada
ß as vezes que forem necessárias até
que o valor apareça, por ex. 1 x.
Esperar aproximadamente 30 segundos an
tes de desligar a máquina.
11, as horas estão alteradas
-
Os valores actuais são transferidos
para a porta interface de série.
41
Transferência de dados (opção)
Para a transferência de dados entre a
Navitronic e a impressora, a máquina
está equipada com uma ficha interface.
O cabo para a impressora pode ser ob
tido através dos serviços Miele.
A porta serial é compatível com RS
232.
Podem ser utilizados vários tipos de im
pressoras. Nos serviços Miele pode ob
ter uma lista de impressoras compatí
veis.
Ocupação dos pins, ficha de 9 pólos
Sub-D nas costas da máquina:
5GND (terra)
3TXD (enviar/emissor)
1-4-6(pontes)
7-8(CTS)
Utilize somente impressoras que estejam de acordo com a Norma IEC
60950 e autorizadas pelo VDE.
,
Somente o serviço de assistên
cia técnica Miele pode efectuar o ar
ranque da impressora.
-
-
-
Durante o desenrolar do programa é
criado um protocolo. Este pode ser im
presso numa impressora externa.
O protocolo contem os seguintes da
dos:
Data e número do aparelho
–
Start do programa e nome do pro
–
-
grama
-
Blocos utilizados
–
Sistema de dosagem com tempera
–
tura de dosagem e se necessário
quantidade doseada.
– Valor para temperatura e tempo de
actuação
– Temperatura mínima durante o tem-
po de actuação
– todas as anomalias (por ex. entrada
de água deficiente)
– Fim do programa
– Indicações de alarme, por ex. falta
de sal
-
-
-
-
42
Medidas de manutenção
Manutenção
O controle periódico deve ser efectua
do após 1000 horas de funcionamen
to ou pelo menos uma vez por ano
pelo serviço de assistência técnica
Miele.
A manutenção inclui os seguintes pon
tos:
Segurança eléctrica de acordo com
–
VDE 0702,
Mecânica da porta e vedações,
–
Uniões roscadas e ligações na cuba,
–
– Entrada e saída de água,
– Sistemas de dosagem internos e ex-
ternos
– Braços de lavagem,
– Combinação de filtros,
– Colector com bomba de esgoto e
válvula anti-retorno
Efectuar igualmente um controle de
funcionamento:
Desenrolar de um programa teste,
–
-
Medição termoeléctrica,
–
Teste estanquicidade,
–
sistemas de medição de segurança
–
relevantes (Indicação de anomalias).
– Condensador de vapores,
–
Todos os cestos, complementos e
módulo,
Se existir:
–
Impressora.
43
Medidas de manutenção
Validação do processo
Os processos de lavagem e desinfec
ção de rotina devem ser assegurados
pelo responsável.
Em alguns Países este processo é exi
gido por Lei.
A nível internacional é solicitado ao res
ponsável que efectue esse controle de
acordo com a norma EN ISO 15883.
Controle de rotina
Diariamente antes do inicio do trabalho
o utilizador deve efectuar um controle
de rotina. Para este controle de rotina é
fornecido com o aparelho uma lista de
verificações.
Os pontos seguintes devem ser contro
lados:
os filtros da cuba,
–
os braços de lavagem da máquina e
–
dos cestos
a cuba e vedante da porta,
–
– os sistemas de dosagem e
– os cestos e complementos.
-
44
Medidas de manutenção
Limpeza dos filtros da cuba
A combinação de filtros no fundo da
cuba impede que a sujidade maior
chegue à bomba de circulação.
Os filtros podem ficar obstruídos pela
sujidade. Por este motivo deve contro
lar a combinação de filtros diariamente
e se necessário efectuar a sua limpeza.
Não utilize a máquina sem que
,
os filtros estejam montados
Cuidado: Perigo de contrair feri
,
mentos se existirem vidros partidos.
-
-
Limpeza do filtro grosso
^ Pressionar as patilhas salientes e reti-
rar o filtro para ser limpo.
^ Voltar a encaixar o filtro de forma que
fique bem encaixado.
45
Medidas de manutenção
Limpeza do filtro de grande
superfície e microfiltro
Retirar o filtro grosso.
^
Retirar igualmente o filtro fino situado
^
entre o filtro grosso e o microfiltro.
^ Retirar o microfiltro rodando-o duas
vezes para a esquerda através das
patilhas salientes
e retira-lo juntamente com o filtro de
^
grande superfície.
^ Proceder à lavagem dos filtros.
^ Voltar a montar a combinação de fil-
tros em ordem inversa à desmontagem. O filtro de grande superfície
deverá ficar bem encaixado na cuba.
46
Medidas de manutenção
Limpeza dos braços de
lavagem
Os bicos de aspersão dos braços de
lavagem podem ficar obstruídos.
Por isso os braços de lavagem devem
ser controlados diariamente.
Pressionar os restos de sujidade
^
para dentro com um objecto pontia
gudo e enxaguar bem debaixo de
água corrente.
Para isso desaperte os braços de lava
gem da seguinte forma:
^ Retirar o carro que esteja dentro da
máquina.
Braço de lavagem no cesto superior ou
carro (se existir):
^ Soltar a porca do braço de lavagem
e desencaixa o braço.
A porca metálica tem rosca para a
esquerda.
Porcas em cerâmica têm rosca para
a direita.
-
Desapertar o braço de lavagem su
^
perior
Retirar o braço de lavagem inferior
^
após soltar a porca.
Voltar a aparafusar devidamente os
^
braços de lavagem após a limpeza.
Após aparafusar verifique se os bra
ços de lavagem rodam sem dificul
dade.
-
-
-
-
47
Medidas de manutenção
Limpeza do painel de
comandos
Efectue a limpeza do painel de co
^
mandos com um pano húmido ou um
detergente para limpar vidros ou
plásticos.
Para desinfectar utilize um produto
adequado.
Não utilize detergentes abrasi
,
vos nem universais.
Estes podem danificar a superfície
devido à sua composição química.
-
-
Limpeza da frente do aparelho
^ A frente em aço inox deve ser limpa
com um pano húmido e detergente
de lavar a louça à mão ou um produto não abrasivo para limpeza de inox.
^ Para evitar que volte rapidamente a
ficar suja (dedadas etc.) utilize no final um produto de tratamento para
aço inox.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
adicione sempre a quantidade de de
tergente adequada.
Mas se apesar disso existirem sedi
mentos, contacte o serviço de assistên
cia técnica Miele.
-
-
Limpeza da borracha vedante
da porta
Limpe regularmente a borracha de ve
dação da porta com um pano húmido
para eliminar restos de sujidade.
A borracha vedante danificada deve
ser substituída pelo serviço de assistência Miele.
Sistemas de dosagem
Controlar regularmente o consumo dos
produtos químicos utilizados, para ter
conhecimento atempadamente de irregularidades no sistema de dosagem.
-
-
,
Não utilize produtos abrasivos
assim como detergentes que conte
nham amoníaco e diluentes!
Estes podem danificar a superfície.
48
-
Medidas de manutenção
Cestos e complementos
Para garantir a função dos cestos e
complementos, deverá efectuar um
controle diário dos mesmos. A respecti
va lista é fornecida com o aparelho.
Deve controlar os seguintes pontos:
Os rodízios dos cestos estão em or
–
dem?
O acoplamento dos cestos está re
–
gulado e aparafusado na altura cor
recta?
Os bicos de aspersão, adaptadores
–
e casquilhos estão devidamente
aparafusados aos cestos e complementos?
– Os bicos de aspersão, adaptadores
e casquilhos estão desobstruídos?
– Os tampões e fechos estão bem en-
caixados?
se existir:
-
Controle de proteínas
Os resultados de lavagem e desinfec
ção devem ser controlados aleatoria
mente através de um controle analítico
de proteínas, por ex. com o Teste Kit
Miele.
-
-
-
-
– Os braços de lavagem rodam livre-
mente?
–
Os bicos de aspersão dos braços de
lavagem estão isentos de sujidade,
consulte o capítulo "Limpeza dos
braços de lavagem"?
–
É necessário substituir as placas de
filtros nos encaixes de peças de mão
e contra-ângulos?
49
Eliminar pequenas avarias
Se alguma vez surgir alguma avaria, poderá ser facilmente solucionada se pres
tar atenção ao indicado a seguir.
Qualquer trabalho que seja necessário efectuar, deverá ser efectuado so
,
mente por um técnico.
Logo que apareça a indicação de anomalia deve verificar se essa não se deve a
um erro de utilização.
Para isso:
Rode o botão selector de programas para f a indicação desaparece.
^
Desligar a máquina através da tecla I-0.
^
Voltar a ligar a máquina e iniciar de novo o programa.
^
Se a anomalia voltar a aparecer e não for possível ser solucionada, contacte o
^
serviço de assistência técnica.
^ Indique o número da avaria indicada "F...".
AnomaliaCausaSolução
A máquina não funcio-
na.
A máquina não continua
o funcionamento.
A porta não está bem fechada.
A ficha não está encaixada
na tomada.
O disjuntor/fusível dispa
rou.
A máquina não está liga
da.
Indicação de anomalia:
F 04 - F 17, F 20 - F - -
-
-
Pressionar a porta.
Encaixar a ficha na tomada.
Activar o disjuntor/fusível
(consulte a placa de ca
racterísticas).
Pressionar a tecla I-0 e
seleccionar um programa.
Contacte o serviço de as
sistência técnica Miele.
-
-
-
-
50
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
Antes de iniciar o pro
grama a lâmpada de
controle 8 DOS fica
a piscar e não é possí
vel iniciar o programa.
Alguns minutos após o
início do programa a
lâmpada de controle
8 DOS, fica a piscar
e o programa é interrompido.
-
-
Indicação de anomalia:
Fdo:
O reservatório de detergen
te líquido está vazio.
Indicação de anomalia:
Fdo:
Anomalia ao dosear deter
gente líquido.
Antes de eliminar a ano
malia:
Rodar o botão selector
–
de programas para f, a
indicação de anomalia é
eliminada.
Desligar a máquina atra
–
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de
detergente líquido ou
substitui-lo por outro.
-
Depois:
– Ligar a máquina.
– Iniciar o programa de
novo.
Antes de eliminar a anomalia:
– Rodar o selector de pro-
gramas para f, a indicação de anomalia é eliminada.
–
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de
detergente líquido ou
substitui-lo por outro.
Arejar o sistema de dosa
gem, consulte o capítulo
"Função de programação".
Depois:
–
Ligar a máquina.
–
Iniciar o programa de
novo.
-
-
-
-
51
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
Alguns minutos após o
início do programa a
lâmpada de controle w,
fica a piscar e não é
possível iniciar o pro
grama.
Alguns minutos após o
inicio do programa a
lâmpada de controle w
fica intermitente, e o
programa foi interrompido.
-
Indicação de anomalia:
FDO:
O reservatório do produto
neutralizador está vazio.
Indicação de anomalia:
Fdo:
Anomalia na dosagem de
produto neutralizador.
Antes de eliminar a ano
malia:
Rodar o selector de pro
–
gramas para f, a indi
cação de anomalia apa
ga-se.
Desligar a máquina atra
–
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório do
produto neutralizador ou
substituir por um cheio.
Depois:
– Ligar a máquina.
– Iniciar o programa de
novo.
Antes de solucionar a anomalia:
– Rodar o selector de pro-
gramas para f, a indicação de anomalia desaparece.
–
Desligar a máquina atra
vés da tecla I-0.
Encher o reservatório de
produto neutralizador ou
substituir por um cheio.
Arejar o sistema de dosa
gem, consulte o capítulo
"Funções de programa
ção".
Depois:
–
Ligar a máquina.
–
Iniciar o programa de
novo.
-
-
-
-
-
-
-
-
52
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
Alguns minutos após o
início do programa as
lâmpadas de controle
p / 6, ficam a piscar e
o programa é interrom
pido.
-
Indicação de anomalia:
F..E:
Anomalia na entrada de
água.
Antes de eliminar a ano
malia:
Rodar o selector de pro
–
gramas para f, a indi
cação de anomalia é eli
minada.
Desligar a máquina atra
–
vés da tecla I-0.
Abrir a torneira comple
–
tamente.
Limpar os filtros na en
–
trada de água.
A pressão na entrada
–
de água é mais baixa.
Contacte um técnico
para obter ajuda.
Depois:
– Ligar a máquina.
– Iniciar o programa de
novo.
-
-
-
-
-
-
-
53
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
O programa de lava
gem terminou, a lâm
pada de controle p /
6 está a piscar.
A água da cuba não
aquece; o programa
demora muito a termi
nar.
-
-
Indicação de anomalia: F..A:
Anomalia no esgoto da
água.
Indicação de anomalia: F01
- F03, F18, F19
-
A máquina está equipada
com um comutador térmico,
que desliga em caso de so
breaquecimento. Pode ha
ver sobreaquecimento se
existirem objectos grandes
a cobrir as resistências ou
se os filtros da cuba estive
rem obstruídos.
Antes de eliminar a ano
malia:
Rodar o selector de pro
–
gramas para f, a indi
cação de anomalia de
saparece.
Desligar a máquina atra
–
vés da tecla I-0.
Limpara a combinação
–
de filtros da cuba.
Limpar a bomba de es
–
goto.
– Limpar a válvula anti-re-
torno.
– Eliminar eventuais do-
bras da mangueira de
esgoto.
Depois:
– Ligar a máquina.
– Despejar a água.
– Iniciar o programa de
novo.
Eliminar a anomalia, para
isso:
–
Limpar a combinação
de filtros da cuba.
-
–
Arrumar os instrumentos
-
de outra forma.
–
O comutador térmico
deve voltar a ser ligado
(consulte o capítulo "Eli
-
minar anomalias, Comu
tador térmico"
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
No final do programa fi
cam restos de detergen
te agarrados à caixa de
detergentes.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de de
tergentes.
Ruídos na cuba.O braço de lavagem bate
Ruídos de batidas na
cuba.
Ruídos na conduta de
entrada de água.
Os instrumentos apresentam corrosão.
Ao adicionar o detergente
-
a caixa estava húmida.
-
A tampa da caixa de de
tergentes estava bloquea
da por objectos.
O fecho está bloqueado
devido a restos de deter
-
gente.
nos instrumentos.
Os instrumentos movimentam-se na cuba.
Provavelmente derivam da
instalação dos tubos.
Os instrumentos não são
adequados para serem la
vados na máquina.
Durante o desenrolar do
programa não se efectuou
a neutralização.
Adicionar o detergente só
com a caixa seca.
Arrumar o material de for
ma que a tampa da caixa
de detergentes abra sem
obstáculos.
Eliminar os restos de de
tergente.
-
Interromper o programa e
arrumar o material devida
mente, consulte "Interromper o programa".
Interromper o programa e
arrumar os instrumentos
com segurança, consulteinterromper o programa.
Não tem qualquer influência no funcionamento da
máquina. Consulte eventualmente um técnico.
Utilizar só instrumentos em
-
aço inox.
–
Encher o reservatório
com produto neutraliza
dor.
–
Programar a neutraliza
ção nos programas A e
E - Serviço de assis
tência técnica Miele.
-
-
-
-
-
-
-
55
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
Os instrumentos mos
tram corrosão.
Manchas brancas nos
instrumentos.
O conteúdo de cloro na
-
água é muito elevado.
Existe ferrugem na cuba:
a água tem um conteú
–
do elevado de ferro,
O sistema de descalcifica
ção tem um valor progra
mado muito baixo.
O reservatório do sal está
vazio.
A tampa do reservatório
não está bem fechada.
A quantidade regulada de
aditivo de enxaguagem é
baixa e existe a formação
de manchas.
Os instrumentos têm restos
de amalgama.
Efectuar uma análise á
água utilizar eventualmen
te um sistema de trata
mento de água externo e
água desmineralizada.
Verificar a instalação.
–
Separar os instrumentos
-
–
com corrosão.
Controlar o grau de dureza
da água da rede e progra
mar o descalcificador ade
quadamente.
Adicionar sal de regeneração.
Colocar e enroscar a tampa devidamente.
Aumentar a dose de aditivo.
Eliminar esses resíduos
antes de endurecerem.
-
-
-
-
56
Eliminar pequenas avarias
AnomaliaCausaSolução
Os instrumentos apre
sentam manchas.
O resultado de lavagem
é deficiente.
A quantidade regulada de
-
produto aditivo é baixa.
O reservatório de aditivo
de enxaguagem está va
zio.
Os cestos e complemen
tos estão mal arrumados
ou muito cheios.
O detergente utilizado não
é adequado.
A sujidade ficou muito
tempo agarrada ao material e secou.
Um braço de lavagem está
bloqueado.
Os injectores dos braços
de lavagem estão obstruídos.
O cesto ou o complemento
não está bem acoplado na
ligação da água.
Aumentar a dose de aditi
vo.
Adicionar aditivo.
-
Arrumar devidamente o
material.
Não sobrecarregar os ces
tos e complementos.
Utilizar detergente ade
quado para a lavagem na
máquina.
Não deve deixar a sujidade no material durante
mais de 6 horas sem efectuar a lavagem.
Arrumar o material de forma que os braços de lavagem não fiquem bloqueados.
Controlar os injectores e se
necessário efectuar a sua
limpeza.
Regular devidamente o
adaptador da ligação à
água do cesto ou do com
plemento.
-
-
-
-
57
Eliminar anomalias
Interruptor térmico
Esta máquina de lavar e desinfectar
está equipada com um interruptor tér
mico rearmável que, no caso de sobre
aquecimento, desliga o aquecimento.
Pode haver sobreaquecimento quando,
por exemplo, existem objectos grandes
que estão a ser lavados e tapem a re
sistência ou quando os filtros na cuba
estão obstruídos.
-
-
-
Quando aparecer a indicação de ano
malia: F01 - F03, F18, F19 (a água na
cuba não aquece; o tempo do desenro
lar do programa é excessivo) proceda
como se indica a seguir:
^ Eliminar a causa da anomalia
^ Retirar a tapa de inspecção
^ Pressionar o elemento de disparo do
interruptor térmico (acastanhado) situado no lado direito da chapa do rodapé.
Caso o interruptor térmico volte a
disparar contacte o serviço de assis
tência técnica Miele.
-
-
-
58
Eliminar anomalias
Limpar a bomba de esgoto e a
válvula anti-retorno
Se no final do programa de lavagem
verificar que a água de lavagem não foi
esgotada, é provável que existam ob
jectos estranhos a bloquear a bomba
de esgoto ou a válvula anti-retorno. É
muito fácil eliminar esta situação.
Retirar a combinação de filtros da
^
cuba
^
Abrir o fecho.
-
Por baixo da válvula anti-retorno encon
tra-se a bomba de esgoto (ver seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a
bomba.
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
e a fixar o fecho.
Por motivos de segurança deverá
efectuar novamente o programa.
-
^
Retire a válvula anti-retorno puxan
do-a para cima e lave-a debaixo de
água corrente.
-
59
Eliminar anomalias
Limpeza dos filtros na
mangueira de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas, existentes na água, estão
montados filtros na mangueira de en
trada de água. Se esses filtros estive
rem sujos terão de ser limpos caso
contrário entra pouca água para a má
quina.
A caixa das válvulas na man
,
gueira de entrada de água contem
uma peça eléctrica e por isso não
deve ser mergulhada em água.
-
-
-
Para limpar os filtros
Desligue a máquina da corrente.
^
Feche a torneira de entrada de água
^
e desenrosque a mangueira da tor
neira.
-
^ Lave ou substitua os filtros (1) e (2).
^ Volte a encaixar os filtros e a junta e
verifique se estão bem assentes.
^ Enrosque a mangueira na torneira.
-
60
^
Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água a rosca não está bem as
sente.
^
Corrigir o encaixe e aparafusar devi
damente.
-
-
Serviço técnico
Se não for possível solucionar a ano
malia, contacte o
serviço de assistência técnica Miele.
–
Na contracapa deste manual encon
tra os respectivos contactos.
Indique a avaria, o modelo e número
^
de série da máquina.
Estes dados encontram-se na placa de
características (consulte o capítulo "Li
gação eléctrica").
-
-
-
61
Instalação
Preste atenção ao plano de instala
ção fornecido juntamente com a má
quina!
Cuidado caso existam móveis
,
instalados ao lado da máquina por
que podem ficar danificados devido
à condensação da água.
Montar a máquina por baixo de
-
um balcão de trabalho.
Para montar a máquina por baixo de
um balcão de trabalho é necessário
desmontar o tampo da máquina da se
guinte forma:
-
Abrir a porta da máquina.
^
-
A máquina deve ser instalada bem ni
velada. Eventuais irregularidades do
chão devem ser corrigidas regulando
os pés da máquina.
A máquina pode ser instalada:
– livremente ou
– encostada ao lado de outros apare-
lhos ou móveis. O espaço necessário terá de ter 60 cm de largura e
60 cm de profundidade.
– Se a máquina for instalada por baixo
de um balcão de trabalho é necessário um espaço com 60 cm de lar
gura, 60 cm de profundidade e
82 cm de altura.
-
-
^ Desaparafusar o parafuso de fixação
situado no lado direito e esquerdo
com uma chave de parafusos.
^
Puxar o tampo da máquina aproxi
madamente 5 mm para fora e reti
ra-lo levantando-o.
Máquina com condensador de va
pores:
Para evitar que o balcão fique dani
ficado devido aos vapores de água
deverá colar a folha de protecção
(25 x 60 cm, autocolante) por baixo
do balcão na zona do condensador
de vapores.
-
-
-
-
62
Instalação
Nivelar e fixar a máquina
Depois de nivelar a máquina deverá de
a aparafusar ao balcão para que fique
instalada com estabilidade.
Com a porta da máquina aberta apa
^
rafuse-a ao balcão, através dos orifí
cios da régua da frente.
Se a máquina estiver encastrada não
^
deve tapar os orifícios laterais exis
tentes entre a máquina e os móveis
ou aparelhos eventualmente existen
tes ao lado, para que fique garantido
o arejamento da bomba de circula
ção.
Chapa de cobertura/Protecção do
balcão
Conforme o tipo de montagem pode
ser necessário montar uma protecção
na parte inferior do balcão para que fique protegido de humidades.
-
-
Moldura decorativa com placa deco
rativa (Opção)
A frente da máquina pode ser revestida
com uma placa igual à frente dos mó
veis existentes.
-
-
A placa decorativa só deve ser substi
tuída pelos serviços Miele atendendo
às medidas de segurança em vigor.
Dimensões da placa decorativa:
Chapa exterior da porta
-
H 442 / B 586 mm
Tampa de inspecção
H 117 / B 586 mm
-
-
-
63
Ligação eléctrica
Todos os trabalhos inerentes à insta
lação e ligação eléctrica só devem
ser feitos por técnicos especializa
dos.
A instalação eléctrica deve estar de
–
acordo com as normas VDE 0100.
A ligação a uma tomada, instalada
–
em local de acesso fácil, deve cor
responder às normas existentes ou
ligação fixa com interruptor principal
e separação de todos os pólos da
rede com pelo menos 3 mm de aber
tura de contacto.
– Para aumentar a segurança é acon-
selhado (VDE 0100, 739) instalar um
interruptor de protecção de 30 mA
(DIN VDE 0664).
– A máquina deve ser ligada à terra.
– Se o cabo de alimentação tiver de
ser substituído deverá utilizar um
cabo original Miele ou um cabo cor-
respondente com terminais crava
dos.
-
-
A máquina só deve funcionar com a
-
tensão, frequência e segurança indica
das na placa de características.
A comutação pode ser feita de acordo
com o esquema e plano de ligações
fornecido junto.
O esquema eléctrico encontram-se na
parte de trás da máquina e também na
chapa do rodapé (por trás da tampa de
inspecção).
O esquema eléctrico é fornecido com
o aparelho.
Consulte igualmente o plano de ins
talação!
Ligação à terra
Para efectuar a ligação à terra existe
nas costas da máquina um parafuso de
ligação (
8).
-
-
–
Consulte a placa de características
ou o esquema eléctrico.
64
Entrada de água
A água da cuba não é potável!
,
A ligação deve ser feita de acordo
^
com as normas vigentes.
A água utilizada deve ter as qualida
–
des de água potável.
Elevado teor de ferro pode danificar
os instrumentos e o aparelho.
Se o conteúdo de cloro for superior a
100mg/l o risco de corrosão aumenta
consideravelmente.
Em determinadas Regiões (zonas
–
montanhosas, por ex.) e devido à
composição especifica da água, poderá ser necessário utilizar água
descalcificada para o funcionamento
do condensador de vapores.
– Não é necessário utilizar um tampa
anti-retorno para esta máquina de lavar e desinfectar.
–Apressão mínima de fluxo aconse-
lhada no caso de água fria é de
100 kPa (1,0 bar), e para água AD
60 kPa (0,6 bar).
–
A pressão de fluxo aconselhada no
caso de ligação à água fria é de
0 250 kPa (2,5 bar) e para a ligação
á água AD 0 150 kPa (1,5 bar), para
evitar tempos de entrada de água
longos.
Ligação à água
A pressão estática máxima admis
–
sível é de 1000 kPa (10 bar).
Se a pressão da água não se situar
–
dentro dos limites indicados, contac
te o serviço de assistência técnica
Miele (eventualmente a lâmpada de
-
controle acende p / 6, indicação de
anomalia "F E").
A máquina é fornecida em série para
–
ser ligada à água fria. Ligar a man
gueira de entrada de água à torneira
de água fria.
Consulte a página seguinte onde en
–
contra a indicação para efectuar a ligação à água AD.
^ Para a ligação é necessária uma tor-
neira com rosca de 3/4 polegadas. A
torneira deve ser instalada em lugar
de acesso fácil porque deverá ser fechada quando não estiver a utilizar a
máquina.
– A mangueira de entrada de água
tem aproximadamente 1,7 m de
comprimento com rosca de 3/4 pole
gadas. Não deve retirar o filtro situa
do na rosca da mangueira
–
O filtro de grande superfície (forneci
do junto) deverá ser montado entre a
torneira e a mangueira de entrada
de água (figura, consulte o capítulo
"Eliminar avarias"). O filtro de grande
superfície para água AD é em aço
cromo níquel com superfície mate.
-
-
-
-
-
-
-
65
Ligação à água
A mangueira de entrada de
,
água não pode ser reduzida nem
deverá ser danificada (consulte a figura).
Consulte igualmente o plano de instalação fornecido junto.
Ligação à água destilada ö 60 1000 kPa (0,6 - 10 bar) (Opção)
A máquina é fornecida em série para
ser ligada a um sistema à prova de
pressão de 60 a 1000 kPa de sobre
pressão. Se a pressão de entrada de
água for inferior a 150 kPA o tempo de
entrada de água é prolongado automa
ticamente.
A mangueira de entrada de água
^
destilada AD (à prova de pressão e
marcada com "H
de 3/4 polegadas deve ser ligada à
torneira previamente instalada para
água AD.
Se a ligação à água destilada
,
não for utilizada o serviço de assistência técnica Miele terá de alterar
os programas de lavagem. A mangueira de entrada de água destilada
(AD), permanece na parte de trás
da máquina.
O pur") com rosca
2
-
-
66
Ligação ao esgoto
A máquina está equipada com uma
–
válvula anti-retorno, ficando assim
impedida a entrada de água suja
para a máquina.
A máquina deverá ser ligada, de
–
preferência, a um sistema de esgoto
em separado.
Caso não seja possível, aconselha
mos a ligação a um sifão duplo.
A ligação deve situar-se entre os
0,3 m e 1 m de altura, medindo desde o canto inferior da máquina.
Se a ligação se situar mais abaixo
que os 0,3 m, deverá colocar a mangueira de esgoto fazendo uma curva
e que fique a pelo menos 0,3 m de
altura.
O caudal do sistema de esgoto deve
ter capacidade para pelo menos
16 l/min.
Ligação à água
-
-
– A mangueira de esgoto tem aprox.
1,4 m de comprimento (22 mm de
diâmetro). A mangueira de esgoto
não pode ser encurtada.
As braçadeiras também são forneci
das junto.
–
Nos serviços Miele pode adquirir
mangueiras mais compridas (até
4 m).
–
A mangueira de esgoto pode ter no
máximo 4 m de comprimento.
Consulte igualmente o plano de ins
talação fornecido junto!
-
-
67
Resumo de programas
ProgramaAplicação
A
E
UNIVERSAL
D
ENXAGUAGEM
6
ESGOTO
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
Programação livre através do serviço de assistência Miele.
Para instrumentos com sujidade normal sem desinfecção.
Para enxaguar instrumentos muito sujos, por exemplo depois de serem co
locados em produto desinfectante evitando assim formação abundante de
espuma.
Para esgotar a água de lavagem se o programa for por ex. interrompi
do.Proceder de acordo com a Norma existente, consulte "Interromper o
programa
Para satisfazer exigências de acordo com normas de higiene e para instru
mentos sensíveis e muito sujos de sangue.
Programa de acordo com a norma prEN ISO 15883-1.
Para lavagem e desinfecção térmica a 93 °C mantendo a temperatura durante 10 min. de acordo com §18 IfSG, campos de acção A/B, inactivação
de fungos, bactérias e vírus.
-
-
-
68
Pré-lavagem
12
Lavagem principal
Desenrolar do programa
12
Enxaguagem
12
Resumo de programas
Enxaguagem
34
Enxaguagem final
12
Secagem
KWKW
KWKW
KW = Água fria
AD = Aqua destillata
xx °C = Temperatura
x min = Tempo de actuação
DOS 1 = Dosagem de detergente a partir de 40 °C
DOS 2 = Dosagem do produto de enxaguagem após ser alcançada a temperatura de enxaguagem
DOS 3 = Dosagem de produto neutralizador após a entrada de água
DOS 1
60°C
3 min
DOS 1
55°C
5 min
KW
DOS 1
93°C
10 min
KW
DOS 3
KW
DOS 3
KWAD
KWAD
KWAD
DOS 2
65°C
1 min
KW
DOS 2
93°C
5 min
DOS 2
75°C
3 min
(X)
(X)
(X)
69
Características técnicas
Altura:
máquina com tampo85 cm
máquina sem tampo82 cm
Largura:60 cm
Profundidade:60 cm
Profundidade com a porta aberta: 120 cm
Tensão:consulte a placa de características
Potência de ligação:nas
Segurança:costas da máquina
Cabo de ligação:ca. 1,8 m
Temperatura da água:max. 20 °C
Pressão estática da água:max. 1000 kPa
Pressão mínima da água:
Ligação á água fria100 kPa
Ligação a água AD60 kPa
Pressão de fluxo aconselhada:
Ligação á água fria0 250 kPa
Ligação a água AD0 150 kPa
Altura de despejo:min. 0,3 m, max. 1 m
Comprimento de despejo:max. 4 m
Mangueira de entrada de água:ca. 1,7 m
mangueira de esgoto:ca. 1,4 m
Temperatura ambiente:de 5 °C até 40 °C
Altura acima de NNaté 1500 m *
Emissão de ruídos em dB (A):
Nível de potência sonora LpAInstalação livre: <70
Encastrada: <70
Certificados:VDE, Protecção contra interferências , DVGW
!-marcação:MPG-directiva 93/42/EWG, classe IIa
* Se a máquina for instalada a 1500 m acima do nível do mar o ponto de ebulição
é reduzido. Por este motivo deve contactar o serviço de assistência técnica Miele
para reduzir a temperatura de desinfecção e prolongar o tempo de manter a tem
peratura (Valor A
70
).
0
-
71
Salvo modificações / 3306
M.-Nr. 06 823 800 / 00
pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.