Miele G 7881 User manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Diskdesinfektor G 7881
Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen.
S
Page 2
Innehållsförteckning
Definition av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beskrivning av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Säkerhetsanvisningar och varningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Öppna och stänga luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elektriskt lucklås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Öppna luckan a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stänga luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Öppna luckan med nödöppnaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vattenavhärdaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmera avhärdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fylla på salt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indikering för påfyllning av salt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Användningsteknik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Placera diskgods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fjädrande adapter för vattenförsörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Justera överkorgen i höjdled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Använda diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fylla på sköljmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indikering för påfyllning av sköljmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ställa in dosering av sköljmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fylla på neutraliseringsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tillsätta diskmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dosera diskmedel i pulverform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Koppla in diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Starta programmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Välja tilläggsfunktionen Torkning 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indikering av programförlopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programslut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stänga av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avbryta program helt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Page 3
Innehållsförteckning
Programmeringsfunktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Följande gäller för alla programmeringsfunktioner:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aktivera programmeringsläget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spara inställningar och avsluta programmeringsläget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avsluta programmeringsläget utan att spara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dosering med DOS-modul DOS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ställa in doseringskoncentration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lufta doseringssystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dosering med DOS-modul DOS 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ställa in doseringskoncentration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lufta doseringssystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ändra programparametrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ändra temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ändra hålltid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Återställa fabriksinställningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ställa in klockslag och datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dataöverföring (tillval). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Underhållsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Processvalidering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rutinkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rengöra silarna i diskutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengöra grovsilen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rengöra manöverpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rengöra diskdesinfektorns front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rengöra diskutrymmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rengöra luckans tätning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Doseringssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Korgar och insatser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Proteinspår. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Page 4
Innehållsförteckning
Hur man klarar av mindre störningar själv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Termobrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rensa av avloppspump och backventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rengöra filter i vattentilloppet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Miele service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inbyggnad av diskdesinfektorn under en arbetsbänk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vattenanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Programöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
Page 5
Definition av diskdesinfektorn
I Mieles diskdesinfektorer kan under uppfyllande av allmänna eller särskilda hygieniska krav dentalutensilier rengö
­ras och desinfekteras termiskt upp till 95 °C.
Medicinprodukter som kan rengöras i diskdesinfektorn är t ex dentalinstru
­ment, sugkanyler, överföringsinstrument o s v.
I den här bruksanvisningen används begreppet ”diskgods” om ingen närma re definition anges för de föremål som ska rengöras.
Beakta bruksanvisningarna från tillverk arna för de medicinprodukter som ska rengöras.
Användningsområde:
Instrument och tillbehör inom följande områden:
– tandmedicin
Diskdesinfektor G 7881 är en medicin produkt som uppfyller kraven enligt nor men EN ISO 15883-1/-2. Enligt EN ISO 15883-2 utförs den ter miska desinfektionen i vario TD-pro grammet inkl. HBV med parametrarna 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) och 5 min hålltid, d v s med ett A
-värde på 3 000. Vario
0
TD-programmet är en metod för valide ringsbar rengöring och desinfektion.
De kontaminerade instrumenten place
­ras vanligtvis direkt utan förbehandling i
diskdesinfektorns korgar och insatser. Rengöringen ska anpassas så optimalt
­som möjligt till diskgodsets kontamina-
tionsgrad och art eftersom rengörings­resultatet avgör desinfektionens och steriliseringens säkerhetsgrad. För me­dicinprodukter är vario TD-metoden lämpligast.
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Definition av diskdesinfektorn
Den tyska hälsovårdsmyndigheten, Ro bert Koch-Institut (RKI, tidigare BGA) i Berlin, har tagit upp "Desinfektion av in strument i diskdesinfektorer" med des infektionsparametrarna 93 °C och 10 min hålltid under rubriken 3.2. i listan enligt § 18 i smittskyddslagen då disk desinfektorn uppfyller kraven på des infektion för verkningsområde A + B (program SPECIAL 93 °C/10').
Användningsområdena delas enligt RKI upp i två kategorier:
A: dödar vegetativt bakteriella mikrober,
inkl. mykobakterier som svamp, inkl. svampsporer.
B: inaktiverar virus, inkl. infektiös hepatit
och HIV.
-
-
-
Diskdesinfektorn är förprogrammerad
­för klarsköljning i AD-vatten.
-
Diskdesinfektorn är standardtutrustad med ångkondensator (DK) och vatten avhärdare.
-
6
Page 7
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Till/Från-knapp (I-0) b Lucköppnare a c Tidsdisplay/display d Omkopplingsknapp ß för display-
en:
- verklig temperatur
- avverkad disktid
- aktivt diskavsnitt
e Torkningsknapp 0 med kon-
trollampa
f Startknapp 6 med kontrollampa g Indikering av programförlopp:
k regenerering I fördisk l huvuddisk H sköljning/slutsköljning
c torkning r programslut
h Kontrollampor/indikering om påfyll
ning:
p / 6 tillopp/avlopp k regenereringssalt w neutraliseringsmedel H sköljmedel
8 DOS optiskt gränssnitt för
Miele service; vid stängd DOS-modul G 60 eller K 60: flytande diskmedel
i Programväljare
f Stopp A fritt programmerbart
program
E universal D avsköljning 6 tömning
varioTD SPECIAL 93 °C-10'
-
7
Page 8
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Anslutning för DOS-modul G eller
K 60 på diskdesinfektorns baksida
b Silkombination c Behållare för regenereringssalt d Behållare för diskmedel i pulverform
8
e Behållare för sköljmedel med dose
ringsväljare
f Påfyllningsindikator för neutralise
ringsmedel På diskdesinfektorns baksida: –
Gränssnittskontakt RS 232 –
Suglans för extern behållare för neu
traliseringsmedel
-
-
-
Page 9
Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl lande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen!
Följ nedanstående anvisningar för att
-
undvika skador
Diskdesinfektorn får endast tas i
drift, underhållas och repareras av Miele service. För att driftföreskrifterna för medicinprodukter ska uppfyllas på bästa sätt rekommenderas att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda reparationer kan in nebära allvarlig fara för användaren!
-
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
sedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All an­nan användning, ombyggnader och för­ändringar är inte tillåtna och kan inne­bära fara. Disk- och desinfektionspro­grammen är endast avsedda för instru­ment och utensilier (medicintekniska produkter), vilka av tillverkaren är dekla­rerade som disk- och desinfektionsba­ra. Diskgodsets och instrumenttillverka­rens anvisningar ska beaktas. Tillverk­aren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av otillåten eller fel aktig användning av diskdesinfektorn.
Inbyggnad och montering av disk
desinfektorn på uppställningsplats er som inte är fasta (t ex båtar) får en dast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den.
-
-
-
Diskdesinfektorn får inte installeras
-
-
på platser där det föreligger explo
sions- eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
het garanteras endast om den an­sluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grund­läggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera in­stallationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stöt ar).
En defekt diskdesinfektor kan inne
bära en säkerhetsrisk. Diskdesin fektorn ska omedelbart tas ur drift och Miele service ska informeras.
-
-
-
-
9
Page 10
Säkerhetsanvisningar och varningar
Användarna måste regelbundet er
hålla handhavandeinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som instruerats i handhavan de av diskdesinfektorn.
Iaktta försiktighet vid användning
av olika medier (disk-, neutralise rings-, desinfektions-, sköljmedel o s v)! De består ofta av syror eller lut. Orga niska lösningsmedel får under inga om ständigheter tillsättas då det kan med föra explosionsrisk! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skydds handskar! För alla kemiska medel gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar ska följas!
Undvik att andas in dammet när du
använder diskmedel i pulverform! Diskmedel som sväljs kan orsaka frätskador i mun och svalg eller leda till kvävning.
Vattnet i diskdesinfektorn är inget
dricksvatten!
-
-
-
-
-
-
-
Observera diskdesinfektorns höga
arbetstemperatur. När luckan öpp nas finns risk för bränn-, skållnings­samt frätskador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inand ning av giftiga ångor! Korgar, insatser och diskgods måste först svalna. Töm sedan eventuella vattenrester från de ihåliga delarna i diskutrymmet.
Vidrör inte de heta elementen när
luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
Diskdesinfektorn och dess omedel-
bara närhet får inte spolas av med vatten, t ex med vattenslang eller hög­tryckstvätt, för att rengöras.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
vid reparation och underhåll (stäng av diskdesinfektorn, dra ut stickpropp­en eller skruva ur resp. koppla från säk­ringen).
-
-
Stå eller sitt inte på den öppna luckan. Diskdesinfektorn kan välta
eller skadas.
Vassa och spetsiga utensilier ska placeras så att de inte kan förorsa
ka skador vid i- och urplockning.
10
-
Page 11
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid disk ning av speciell medicinsk utrustning så att patienter inte utsätts för risker och för att undvika sakskador!
Om diskdesinfektorn har använts
för desinfektion måste ångkonden satorn och dess förbindelse med disk utrymmet och diskdesinfektorns avlopp desinfekteras innan den repareras eller vid utbyte av delar.
Om desinfektionsparametrarna ska
uppfyllas får programmet inte av brytas efter start genom avstängning med I-0-knappen. Man ska även undvi­ka att avbryta alla andra program efter­som rengörings-/desinfektions- eller slutsköljningsresultatet kan påverkas. Annars måste hela programmet uppre­pas.
Användaren ska själv säkerställa
desinfektionsstandarden för desin­fektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Pro­cesserna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenter bara resultatkontroller. Vid kemisk-ter miska processer krävs ytterligare tester med kemiska resp. bakteriologiska indi katorer.
-
-
-
För termisk desinfektion ska de
-
-
-
-
temperaturparametrar och hålltider användas som är lämpade för infek tionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde.
Tidigare behandlingar (t ex med
disk- eller desinfektionsmedel), vis sa typer av kontamination och en del kemiska medel, även i kombination med kemisk växelverkan, kan orsaka skum. Skum kan påverka disk- och desinfektionsresultatet.
Den användningstekniska rekom
mendationen av olika medier (som t ex diskmedel) innebär inte att disk­desinfektorns tillverkare ansvarar för mediernas påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansätt­ning, förvaringsförutsättningar etc., vil­ka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultat­et.
-
-
-
11
Page 12
Säkerhetsanvisningar och varningar
Var noga med att följa tillverkarens
anvisningar vid användning av diskmedel och specialprodukter. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (t ex knallgasreak tion) ska respektive diskmedel endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren.
Diskdesinfektorn är endast avsedd
för bruk med vatten och tillsättning av diskmedel. Organiska lösningsme del får inte tillsättas då detta kan inne bära risk för explosion (anmärkning: Det finns många organiska lösningsme del med vilka det inte föreligger någon explosionsrisk. Sådana lösningsmedel kan dock medföra andra problem som t ex skador på gummi- och plastmateri­al.)
Om det ställs extra höga krav på
disk-, skölj- och desinfektionskvali­teten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet etc.) först avstämmas med Miele.
-
-
-
Vagnar, korgar och insatser för
diskgodset ska endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
diskdesinfektorn.
Rester av lösningsmedel och syror,
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, ska tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn. Detsamma gäller korroderande järn. Lösningsmedel i samband med konta
­mination får endast förekomma i mycket
små mängder (särskilt i riskklass A1).
För att undvika korrosionsskador
får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med saltsyrehaltiga lösningar eller ångor.
Följ bruksanvisningens uppställ-
ningsanvisning samt installations­anvisningen.
-
12
Page 13
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får an vändas.
Använd endast vagnar, korgar och
insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid använd ning av andra vagnar och insatser kan Miele inte garantera att ett tillräckligt rengörings- och desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin.
-
Hantering av uttjänad diskdesinfek tor
En diskdesinfektor som tjänat ut
ska göras obrukbar. Dra ut stick proppen och klipp av anslutningska beln.
­Beakta att den uttjänade diskdesinfek
torn kan vara kontaminerad med blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekontamineras innan den läm nas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska disk desinfektorn tömmas på alla disk medelsrester under beaktande av gäl lande säkerhetsföreskrifter (använd skyddsglasögon och skyddshand­skar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i disk­desinfektorn. Lämna därefter in disk­desinfektorn för fackmässigt omhänder­tagande.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att sä­kerhetsanvisningarna och varningar na inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar diskdesinfektorn mot transportskador. Förpackningsma terialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara.
Emballage som återförs till material kretsloppet innebär minskad råvaru förbrukning och mindre mängder avfall. Ditt försäljningsställe kan återta tran sportförpackningen för återvinning.
-
-
-
Hantering av uttjänad diskdes infektor
-
Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvän digt för maskinernas funktion och sä kerhet. Om detta slängs i hushållsavfall et eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjäna de diskdesinfektorn i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvin­ningsstation.
-
-
-
-
-
14
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Se även infor mation i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och var ningar".
-
-
Page 15
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Diskdesinfektorn är utrustad med ett elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
diskdesinfektorn är elektriskt ansluten
^
och huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad.
^
Öppna luckan a
Tryck in lucköppnaren, fatta samtidigt
^
tag i greppkanten och öppna luckan.
Vidrör inte de heta värmeele-
,
menten när luckan öppnas efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
Efter det första vattenintaget kan luckan inte längre öppnas. Luckan är låst fram till programslutet. Det elektriska lucklås­et används inte för programmen AV­SKÖLJNING D och TÖMNING 6. Om du vill att luckan ska kunna öppnas under programavsnittet Torkning måste detta programmeras i efterhand av Miele service.
Stänga luckan
Öppna luckan med nödöppnaren
Nödöppnaren får endast användas när luckan inte kan öppnas på van ligt sätt, t ex vid strömavbrott. Se upp vid SPECIAL-programmen, se ”Säkerhetsanvisningar och var ningar”!
Vrid programväljaren till f.
^
Stäng av diskdesinfektorn med
^
I-0-knappen.
^
Stoppa in handen bakom service luckan, fatta tag i nödöppnaren och dra den nedåt.
-
-
-
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den sitter fast. Undvik att samtidigt trycka på lucköppnaren.
15
Page 16
Vattenavhärdaren
För att uppnå ett bra diskresultat behö ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vatten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsakar vita beläggningar på diskgods et och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hård hetsgraden är högre än 4 °d (0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
Diskdesinfektorn måste programme
ras för vattnets hårdhetsgrad på in stallationsplatsen.
Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hård­hetsgrad.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad (t ex 8–17 °d), ställ alltid in efter högsta hård­hetsgrad (i det här exemplet 17 °d).
Den inbyggda avhärdaren kan stäl­las in från 1–60 °d.
Eventuellt framtida servicearbete underlättas om du känner till vattnets hårdhetsgrad.
Anteckna därför vattnets hårdhets grad här:
°d
-
-
-
Programmera avhärdaren
­Stäng av diskdesinfektorn.
^
Vrid programväljaren till f.
^
­Håll knapparna ß och 6 intryckta
^
­och koppla samtidigt in diskdesin
fektorn med huvudbrytaren I-0.
Displayen visar den aktuella program
versionen P....
Kontrollampan p / 6 lyser.
­Tryck en gång på 0-knappen.
^
I displayen visas E01. ^ Vrid programväljaren en position åt
höger (position kl. 1).
Displayen visar siffran 19 (fabriksinställd vattenhårdhet i °d).
^ Tryck på ß-knappen tills det öns-
kade värdet (hårdhetsgrad °d) visas i displayen.
Uppgifter om vattenhårdhet i °d, mmol/l och °f finns i tabellen på nästa sida.
När siffran 60 har uppnåtts börjar räk naren om på 0.
^
Tryck på 6-knappen.
I displayen visas SP.
^
Tryck en gång till på 6-knappen.
Önskat värde sparas. Displayen släcks.
-
-
-
16
Diskdesinfektorn är driftklar.
Page 17
Inställningstabell
Vattenavhärdaren
°d mmol/l °f Inställning
0 *) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°d mmol/l °f Inställning
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) ställ endast in värdet 0 för diskdesin-
fektorer utan avhärdare.
**)fabriksinställning
17
Page 18
Vattenavhärdaren
Fylla på salt
Använd endast rent jodfritt koksalt, helst grovkornigt regenereringssalt med en kornstorlek på ca 1–4 mm. Använd inga andra saltsorter då dessa kan or saka funktionsstörningar på avhärda ren. Dessa saltsorter kan innehålla be ståndsdelar som inte är vattenlösliga och därmed orsaka funktionsstörningar på avhärdaren.
Behållaren rymmer ca 2,5 kg salt.
Om saltbehållaren av misstag
,
fylls med diskmedel förstörs avhär­daren! Kontrollera gärna en extra gång vid varje saltpåfyllning att det är just salt som fylls på.
^ Ta ut underkorgen ur diskdesinfek-
torn.
^ Skruva loss locket.
Innan saltbehållaren fylls med salt första gången måste saltbehållaren fyllas upp med ca 2,5 l vatten så att saltet kan lösas upp. När diskdesin fektorn har tagits i bruk finns det all tid tillräckligt med vatten i saltbehål laren.
-
-
-
-
-
-
Sätt på påfyllnadstratten.
^ ^ Fyll på salt.
När saltet fylls på rinner en del av salt­vattnet över.
^ Torka rent saltbehållarens gängor
från saltrester.
^ Skruva fast locket. ^ Välj programmet AVSKÖLJNING D
direkt för att spä ut och spola rent från saltrester som runnit över.
Om programförloppet i programmet D fördröjs med några minuter före ligger ingen störning. I detta fall genomförs först en nödvändig rege nerering av avhärdaren.
-
-
18
Page 19
Indikering för påfyllning av salt
Vattenavhärdaren regenereras automa­tiskt under ett programförlopp. När detta pågår lyser kontrollampan a k i displayen.
^ Fyll på salt när indikeringen för påfyll-
ning av salt b k lyser.
Vattenavhärdaren
19
Page 20
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en underkorg och en överkorg som bero ende på de utensilier som ska diskas och desinfekteras kan utrustas med oli ka insatser eller bytas ut mot special korgar.
Använd endast korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på ut rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före var­je programstart (okulärbesiktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är håligheterna/kanalerna i ihåliga in-
strument fria så att diskvattnet kan genomströmma dessa utan problem?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
-
-
-
Kontrollera följande punkter efter varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
­rent.
Genomför proteinanalytiska stick
provskontroller t ex med Mieles test kit.
Befinner sig samtliga ihåliga instru
ment fortfarande på sina munstyck en?
Instrument som lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås te rengöras på nytt.
– Kontrollera att håligheterna i de ihåli-
ga instrumenten är fria och inte blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med korgarna/in­satserna?
-
-
-
-
-
Är silkombinationen fri från grov smuts (avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen)?
Är korgadaptern för vattenförsörjning av spolarmarna respektive dysorna rätt kopplade?
Finns tillräckligt med disk- och skölj medel i behållarna?
20
-
Page 21
Användningsteknik
Placera diskgods
Diskgodset måste placeras så att
vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent!
Utensilierna får inte ligga i varandra
och de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt. Kärl placeras med öppningen nedåt i
lämplig korg eller insats, så att vatt net obehindrat kan spolas in och rin na ut.
– Diskgods med kupad botten place-
ras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt.
– Höga, smala glas bör ställas i mitten
av diskkorgen. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna.
– Vagnar och korgar med adapter
måste vara ordentligt kopplade.
– Spolarmarna får inte blockeras av
alltför högt eller utstickande disk gods.
-
Rengöring av engångsinstrument är
inte tillåten. Om det med tiden bildas missfärg
ningar eller korrosionsfläckar på in strumenten, i synnerhet där de är le dade, kan en ökad dosering av skölj medel (Refresh) programmeras i pro gramavsnitt Sköljning 1 (Miele service).
Förbehandling
-
-
Töm alla kärl noga före iplockningen
^
(beakta eventuella smittskyddsbe stämmelser).
Rester av syra, lösningsmedel,
,
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös­ningsmedel måste tömmas ur kärlen innan de placeras i diskdesinfektorn.
Diska instrument
De kontaminerade instrumenten ska stoppas direkt i diskdesinfektorn utan förbehandling.
-
-
-
-
-
-
För att undvika korrosion rekommen deras att man endast använder in strument av instrumentstål.
Nickelöverdragna instrument och färgeloxerad aluminium är inte lämp liga för rengöring i diskdesinfektorn.
Använd temperaturbeständiga plast komponenter.
-
-
-
-
21
Page 22
Användningsteknik
Fjädrande adapter för vattenförsörjning
Den fjädrande adaptern för vattenför sörjningen för korgarna resp. injektor vagnarna måste hamna på rätt plats när korgarna/vagnarna sätts på plats i maskinen; den ska sitta 4–5 mm högre än vattentilloppet.
Sker inte detta automatiskt, måste man själv anpassa den justerbara adaptern till vattentilloppet.
-
-
Justera överkorgen i höjdled
Överkorgen kan ställas in i tre lägen med 2 cm mellanrum mellan varje steg.
Beroende på överkorgens inställning och insatsens användning kan disk gods i olika höjd placeras i korgarna.
För att justera överkorgen:
Dra ut överkorgen tills det tar emot
^
och lyft av den från glidskenorna. Skruva med en hylsnyckel loss hålla
^
ren för korghjulen på båda sidor av korgen och ändra till önskat läge.
-
-
^
Lossa klämringen.
^
Skjut adaptern uppåt och vrid fast klämringen.
22
Page 23
Användningsteknik
Överkorg/injektorvagn O 177/1
På vänster sida finns en hållare och 28 munstycken av silikon för ihåliga instru­ment. Dessa används för direktinspol­ning så att håligheterna i de ihåliga in­strumenten genomströmmas av disk­vatten samt rengörs och desinfekteras på ett korrekt sätt.
Den högra sidan kan man fritt använda till insatser, t ex E 337 för stående in­strument.
,
För att man inte ska skada sig av instrument som är spetsiga i båda ändar ska man vid iplockning börja bakifrån och vid urplockning fram ifrån.
-
Överkorg/injektorvagn O 177/1
Med insatsen E 413 kan 6 sugslangar rengöras.
23
Page 24
Användningsteknik
Dental
För rengöring och desinfektion av hand- och vinkelinstrument krävs en speciell hållare AUF 1 (extra tillbehör) i överkorg O 177/1. För hållaren AUF 1 bifogas bruksanvis ningen "Insats för överföringsinstru ment".
Hand- och vinkelinstrument med ljusledstav ska betraktas som bestän diga, medan ljusfiberdelar kan utsät tas för snabbare slitage.
-
-
-
-
Redan vid behandlingen av patienten bör man se till att så lite behandlings-
rester som möjligt, t ex tandcement, polerpasta m m, blir kvar på instru-
menten. Efter termodesinfektionen är det möjligt att diska instrumenten för hand, enligt gällande skyddsföreskrifter, utan risk för infektion.
Munspeglar med rodium måste på grund av sin känsliga yta placeras så att de inte får mekaniska skador. Alla glasspeglar kan inte rengöras maskinellt.
Underkorg U 874/2
Denna är för insatser, t ex E 130 och E 379.
Underkorg U 874/2
Denna är för insatser, t ex E 131/1 för 5 trådkorgar med insatshållare E 146 eller 5 trådkorgar för dubbelsidiga in strument E 363.
-
24
Page 25
E 147/1
Denna är för 10 munsköljningsglas.
Glasen bör helst diskas i överkorg­en. I underkorgen kan stora tempe­raturväxlingar och den mekaniska behandlingen leda till spännings­sprickor.
Användningsteknik
25
Page 26
Använda diskdesinfektorn
Fylla på sköljmedel
Sköljmedel behövs för att vattnet ska rinna av disken och så att den torkar lättare. Sköljmedlet (t ex Mielclear) fylls på i be hållaren för sköljmedel. Den inställda mängden doseras automatiskt.
Behållaren rymmer ca 180 ml.
Använd bara sköljmedel för spe
,
cialdiskmaskiner. Fyll aldrig på diskmedel. Sköljme delsbehållaren förstörs om den fylls på med diskmedel!
-
-
-
Fyll på sköljmedel till dess att påfyll
^
ningsindikatorn (pilen) blir mörk. An­vänd tratt vid behov.
^ Skruva på locket. ^ Skruva på locket och var noga med
att torka bort eventuellt spill för att undvika stark skumbildning i kom­mande diskprogram.
-
^
Öppna luckan i vågrätt läge.
^
Öppna skruvlocket.
26
Page 27
Använda diskdesinfektorn
Indikering för påfyllning av sköljmedel
^ När indikeringen för påfyllning av
sköljmedel H lyser, måste man fylla på sköljmedel.
Ställa in dosering av sköljmedel
Doseringsväljaren i påfyllningsöppning­en kan ställas in från 1 till 6, vilket mot­svarar 1–6 ml. Vid leverans är den in­ställd på 3 ml.
Om diskgodset blir fläckigt: ^ Ställ in doseringsväljaren på en högre
nivå.
Om en mjölkaktig hinna uppstår på diskgodset:
^
Ställ in doseringsväljaren på en lägre nivå.
27
Page 28
Använda diskdesinfektorn
Fylla på neutraliseringsmedel
För att undvika missfärgningar och kor rosionsfläckar på instrumenten, särskilt i lederna på ledade instrument, doseras neutraliseringsmedel i mellansköljning en för vissa program. Neutraliseringsmedel (pH-inställning: sur) gör att rester av alkaliska disk medel på utensiliernas ytor neutralise ras.
Vid användning av milt alkaliska diskmedel bör ett neutraliseringsme del baserat på fosforsyra användas. Används ett neutralt enzymatiskt flyt­ande diskmedel ska ett citronsyre­baserat neutraliseringsmedel använ­das.
Neutraliseringsmedlet doseras automa­tiskt i programavsnittet Sköljning 2 efter huvuddisken. För detta måste dose­ringssystemets behållare vara fylld och luftad.
-
-
-
-
Placera behållaren med neutralise
^
ringsmedel (röd) på golvet bredvid
­diskdesinfektorn eller i ett skåp bred
vid.
^ Sätt suglansen i behållaren och
skruva fast den. Beakta färgmarke­ringen.
-
-
Lufta doseringssystemet och ställ in do seringsmängden, se avsnittet "Pro grammeringsfunktioner".
28
-
-
Page 29
Indikering för påfyllning av neutraliseringsmedel
^ Behållaren för neutraliseringsmedel
måste fyllas på när indikeringen för påfyllning av neutraliseringsmedel w lyser.
Fyll på behållaren i tid för att förhind­ra att det töms helt.
Använda diskdesinfektorn
29
Page 30
Använda diskdesinfektorn
Tillsätta diskmedel
Använd endast diskmedel för
,
diskdesinfektorer. Använd inte disk medel för hushållsdiskmaskiner!
Diskdesinfektorn kan av Miele utrustas med en DOS-Modul G 60 eller K 60 (DOS 1, doseringspump för flytande diskmedel) om så önskas. DOS-modul en ansluts externt. Mer information om hur du luftar dose ringssystemet och ställer in doserings mängden finns i avsnittet "Programmer ingsfunktioner".
Vi rekommenderar att flytande disk­medel doseras via DOS-modulen (tillval).
Dosera diskmedel i pulverform
Fyll på diskmedel i pulverform i disk­medelsbehållaren före programstart (förutom för programmen D AVSKÖLJ­NING och 6 TÖMNING).
-
-
-
-
­Tryck på doseringsfackets låsknapp.
^
Locket öppnas.
Efter ett diskprogram är locket redan öppet.
Exempel på dosering
Under programavsnittet Huvuddisk rin ner ca 10,5 l vatten in i maskinen. För ca 3 g/l koncenterat diskmedel mot svarar det ca 30 g diskmedel.
Följ diskmedelstillverkarens anvis ningar om de avviker från ovanstå ende!
30
-
-
-
-
^
Fyll på med diskmedel i facket.
^
Stäng locket till doseringsfacket.
,
Kontrollera att diskmedlet är full ständigt upplöst efter programför loppet. Om så inte är fallet, måste program met köras igen.
-
-
-
Page 31
Vid val av diskmedel bör man även av ekologiska skäl alltid ta hänsyn till följ ande:
Vilken alkalitet behövs för att disken
^
ska bli ren? Måste för avlägsnande av pigment
^
aktivt klor ingå för desinfektion eller oxidation?
Erfordras tensider för dispergering
^
och emulgering? För de termiska desinfektionspro
^
grammen bör ett lämpligt lågalkaliskt och klorfritt diskmedel användas.
En del typer av kontamination kan under vissa omständigheter kräva särskilda sammansättningar av disk­och tillsatsmedel. Kontakta i sådana fall Miele service.
-
Använda diskdesinfektorn
-
31
Page 32
Använda diskdesinfektorn
Koppla in diskdesinfektorn
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Tryck på I-0-knappen.
^
När programväljaren är i position f tänds en punkt i displayen.
Starta programmet
Välj alltid det program som passar bäst till aktuell typ av disk, d v s diskgodsets art och nedsmutsningsgrad. I programöversikten i slutet av den här bruksanvisningen beskrivs program­men och hur de ska användas.
^
Vrid programväljaren åt vänster eller åt höger till önskat program.
Displayen visar den första disktempera turen för det valda programmet, förutom för D och 6. Kontrollampan bredvid knappen 6 blinkar.
Välja tilläggsfunktionen Torkning 0
Tilläggsfunktionen Torkning kan kopp las in direkt efter val av ett program, för utom i programmen D och 6.
Gör så här: ^ Tryck på 0-knappen. Torkningen pågår i intervaller under
10 minuter. Programtiden förlängs mot­svarande.
^ Tryck på startknappen 6. Den verkliga temperaturen visas i dis-
playen. Kontrollampan bredvid knappen 6 ly ser.
Alla andra program är spärrade under
-
programförloppet. Displayen slocknar om programväljaren vrids till ett annat program. Värdena syns igen om programväljaren vrids till baka till det pågående programmet.
-
-
-
-
32
Page 33
Använda diskdesinfektorn
Under programförloppet är det möjligt att växla mellan följande visningar:
den verkliga temperaturen
avverkad programtid
aktivt diskavsnitt:
1 = Fördisk 1 2 = Fördisk 2 3 = Huvuddisk 1 4 = Huvuddisk 2 5 = Kemisk desinfektion * 6 = Sköljning 1 7 = Sköljning 2 8 = Sköljning 3
9 = Sköljning 4 10 = Slutsköljning 1 11 = Slutsköljning 2 13 = Torkning
^ Tryck på knappen ß för att växla
mellan de olika visningarna.
Indikering av programförlopp
Det aktiva programavsnittets kon­trollampa lyser under programförloppet:
k Regenerering I Fördisk 1 + 2 l Huvuddisk 1 + 2 *
* I det fritt programmerbara program met A kan även diskavsnitt 5 (kemisk desinfektion) programmeras som ytterli gare ett diskavsnitt. Det är inte möjligt att dosera kemiskt desinfektionsmedel! När diskavsnitt 5 är aktivt lyser kon trollampan l i indikeringen för pro gramförlopp.
-
-
-
Programslut
Programmet är slut när kontrollampan r lyser i programförloppsindikeringen och kontrollampan 6 släcks. I mitten av indikeringen visas siffran 0 och alla andra kontrollampor visar ett ledljus.
Som standard ljuder summern under maximalt 30 sekunder. Summerns funktion kan ändras, se av­snittet "Programmeringsfunktioner".
Med knappen ß kan den totala pro­gramtiden eller den verkliga tempera­turen visas.
Genast efter programslut bör luckan öppnas ca 10 cm och sedan lämnas i detta läge under 10–15 min. Om du tömmer diskdesinfektorn först efter den na tid, har disken självtorkat och korro sion förhindras.
-
-
-
H Sköljning 1–4 /
Slutsköljning 1 + 2
c Torkning r Programslut
(uppnådda programparametrar)
33
Page 34
Använda diskdesinfektorn
Stänga av diskdesinfektorn
Tryck ut I-0-knappen.
^
På grund av det elektriska lucklåset kan luckan bara öppnas när I-0-knappen är intryckt (se avsnittet "Öppna och stänga luckan").
Avbryta program helt
Ett redan startat program bör endast avbrytas om det är absolut nödvändigt, t ex om diskgodset vibrerar kraftigt.
Under effektkontrollen måste pro­grammet avbrytas före desinfek­tionsnivån (enligt riktlinjerna från DGKH, DGSV och AKI).
,
Vid fastställande av nedsmittat diskgods får det kontaminerade vatt­net på inga villkor tömmas ut innan det har desinfekterats!
Placera diskgodset stadigt. Beakta
^
infektionsskyddsåtgärder i förekom mande fall och använd handskar.
Efterdosera diskmedel i pulverform
^
vid behov. Stäng luckan.
^
Starta programmet 6.
^
Diskdesinfektorn töms på diskvatten.
Välj programmet på nytt och starta.
^
Programmet SPECIAL 93°C-10’ och vid fastställande av nedsmittat disk gods:
^ Starta programmet på nytt. I displayen visas nedräkningen av en
eventuellt nödvändig temperaturutjäm­ningstid.
-
-
^
Vrid programväljaren till f.
Programmet avbryts efter ca 2 sekund er.
^
Öppna luckan a.
,
Se upp! Diskgodset kan vara väldigt varmt. Risk för skållning och brännskada.
34
-
Page 35
Programmeringsfunktioner
Alla ändringar av fabriksinställningar bör dokumenteras för att underlätta even tuell framtida service. Notera alla ändringar i det därför avsedda fältet.
Allmänna anvisningar:
Lediga programväljarpositioner anges med ett streck ( - ) i det mittersta dis
playsegmentet. Programmeringsnivån kan nås via positionen f.
Den visas med E... För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar
dokumenteras (MPG, MPBetreibV). Disk- och desinfektionsprestanda måste i förekommande fall valideras på nytt.
Följande gäller för alla programmeringsfunktioner:
Aktivera programmeringsläget
^ Vrid programväljaren till f.
^ Stäng av diskdesinfektorn.
^ Håll knapparna ß och 6 intryckta
och tryck samtidigt in I-0-knappen.
I displayen visas den aktuella program­versionen P... Kontrollampan p / 6 lyser.
-
-
Spara inställningar och avsluta programmeringsläget
^
Tryck in 6-knappen.
^
Tryck en gång till på 6-knappen.
Avsluta programmeringsläget utan att spara
^
Stäng av diskdesinfektorn med I-0-knappen.
I displayen visas SP.
Programändringen sparas.
Programändringen sparas inte.
35
Page 36
Programmeringsfunktioner
Dosering med DOS-modul DOS 1
Ställa in doseringskoncentration
Doseringskoncentrationen för flytande diskmedel måste ställas in. Den ska stäl las in enligt diskmedelstillverkarens anvisningar och gällande krav. För dosering av diskmedel i pulverform via luckan får värdet inte förändras.
Arbetssteg Indikering/resultat
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till E.
^
utan ansluten DOS-modul: med ansluten DOS-modul:
^ Tryck på knappen ß upprepade gånger
eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 0,5.
Inställd doseringskoncentration:
Lufta doseringssystemet
Doseringssystemet måste endast luftas när: – doseringskoncentrationen har ställts in för första gången – behållaren för flytande diskmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid.
Arbetssteg Indikering/resultat
^
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
E02
10 = doseringstid 10 sekunder
1.00 = doseringskoncentration 1,0 %
0,50
Doseringstiden/doseringskoncentra­tionen är inställd.
E02
-
^
Vrid programväljaren till A.
^
Tryck in knappen ß.
^
Avsluta programmeringsläget. Starta sedan programmet D.
36
d§1
Doseringssystemet luftas automa tiskt. Luftningen är avslutad när 0 visas i displayen.
Medier som har runnit in i diskdesin fektorn efter luftningen späs ut och spolas ut.
-
-
Page 37
Dosering med DOS-modul DOS 3
Ställa in doseringskoncentration
Programmeringsfunktioner
Doseringskoncentrationen för neutraliseringsmedel måste ställas in enligt till verkarens anvisningar resp. enligt gällande krav.
Arbetssteg Indikering/resultat
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till kl. 6.
^
Tryck på knappen ß upprepade gånger
^
eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 0,2.
Inställd doseringskoncentration:
Lufta doseringssystemet
Doseringssystemet måste endast luftas när: – doseringskoncentrationen har ställts in för första gången – behållaren för processkemikalier har sugits tom och inte har fyllts på i tid.
Arbetssteg Indikering/resultat
^
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
E02
Den programmerade doserings koncentrationen visas, t ex 0.10 = 0,10 %.
0.20
Doseringskoncentrationen är in­ställd.
E02
-
-
^
Vrid programväljaren till kl. 5.
^
Tryck in knappen ß.
^
Avsluta programmeringsläget. Starta sedan programmet D.
d§3
Doseringssystemet luftas automa tiskt. Luftningen är avslutad när 0 visas i displayen.
Medier som har runnit in i diskdesin fektorn efter luftningen späs ut och spolas ut.
-
-
37
Page 38
Programmeringsfunktioner
Summer
En summer kan programmeras för följande funktioner: – indikering av programslut, konstant ton, – felmeddelande, tonföljd med 1 sekunds-rytm – signal för provtagning, tonföljd 3x kort ton omväxlande med 2 sekunders paus.
Provtagningen måste programmeras av Miele service.
De siffror som visas i displayen motsvarar följande inställningar:
20 summern avstängd 21 indikering av programslut (fabriksinställning) 22 felmeddelande 23 indikering av programslut + felmeddelande 24 signal för provtagning 25 indikering om programslut + signal för provtagning 26 felmeddelande + signal för provtagning 27 indikering av programslut + felmeddelande + signal för provtagning.
Arbetssteg Indikering/resultat
^ Tryck in knappen 0 tills E04 visas.
E04
^ Vrid programväljaren till E. ^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskad
siffra visas, t ex 26.
Inställt värde:
Summern ljuder under 30 sekunder vid den fastställda inställningen Gör så här om du vill stänga av den i förtid:
Vrid programväljaren till f.
Tryck på knappen ß.
Bryt nätspänningen genom att t ex öppna luckan.
38
21
26
Page 39
Programmeringsfunktioner
Ändra programparametrar
Diskprogrammen A, E och varioTD kan anpassas till olika disktekniska krav. Dessutom kan temperaturer och hålltider i programavsnitten Huvuddisk 1 och Slutsköljning 2 ändras.
Fabriksinställningarna för temperaturer och hålltider i de enskilda programavsnitt en finns angivna i programöversikten i slutet av bruksanvisningen.
När ändringar genomförs ska de dokumenteras, t ex skriftligt i motsvarande spalt i programöversikten.
I programmet SPECIAL 93°C-10' kan programparametrarna för programavsnitt et Huvuddisk 1 inte ändras!
Inställbart område för temperaturer:
– 30 °C–93 °C i programmen A och varioTD – 30 °C–70 °C i programmet E.
Temperaturer över 55° C leder till denaturering och eventuellt fixering av blod. För programmet vario TD ska kraven för uppmätt infektionsprofylax beaktas!
Inställbart område för hålltiden:
– 1–15 min.
Ändra temperatur
Arbetssteg Indikering/resultat
^
Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll den intryckt tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen.
E09 för Huvuddisk 1 E25 för Slutsköljning 2
-
-
^
Vrid programväljaren till det program som du vill ändra, t ex E.
^
Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills ön skat värde visas, t ex 70 °C.
-
°C ~65
°C ~70
39
Page 40
Programmeringsfunktioner
Ändra hålltid
Arbetssteg Indikering/resultat
Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll
^
den intryckt tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen.
Vrid programväljaren till det program som du vill
^
ändra, t ex E. Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills ön
^
skat värde visas, t ex 10.
Återställa fabriksinställningen
Arbetssteg Indikering/resultat
^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller
håll den intryckt tills E33 visas i displayen.
^ Vrid programväljaren till ett program.
Fabriksinställning: Elektroniken har omprogrammerats:
^
När PP visas, trycker du på knappen ß.
E33
00 PP
00, fabriksinställningen har åter
ställts.
E10 för Huvuddisk 1 E26 för Slutsköljning 2
min _ 1
-
min _ 10
-
Avhärdarens programmering har återställts till fabriksinställning. Den behöver ställas in på nytt, se avsnittet "Programmera avhärdaren". Programförändringar i det fritt programmerbara programmet A behålls.
40
Page 41
Ställa in klockslag och datum
Programmeringsfunktioner
I det seriella gränssnittet sparas datum och klockslag. Informationen ges vid pro tokollutskrift.
Datum och klockslag kan ställas in, t ex för att ändra från sommar- till vintertid. De enskilda inställningarna för klockslag och datum aktiveras med hjälp av pro
gramväljarens position. Position kl. 1: Kalenderdag 01 - 31 Position kl. 2: Månad 01 - 12 Position kl. 3: År 00 - 99 = 2000 - 2099 Position kl. 4: Timmar 00 - 23 Position kl. 5: Minuter 00 - 59 Vid val av position E34 utan aktiverat seriellt gränssnitt visas tecknet - för alla pro-
gramväljarpositioner i displayen.
Arbetssteg Indikering/resultat
^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll
den intryckt tills E34 visas i displayen.
Vänta ca 30 sekunder innan du utför nästa arbets­steg.
^
Vrid programväljaren till positionen för det värde som ska ändras, t ex position kl. 4 för att ställa in timmarna.
E34
Styrningen läser av de aktu­ella värdena.
10
-
-
^
Tryck på knappen ß upprepade gånger eller håll den intryckt tills önskat värde visas, t ex 1 x.
Vänta ca 30 sekunder innan du stänger av diskdes infektorn!
11, indikeringen för timmar har ändrats.
-
De aktuella inställningarna överförs till det seriella gränssnittet.
41
Page 42
Dataöverföring (tillval)
För överföring av data från Novotronic till en protokollskrivare är diskdesinfek torn utrustad med en gränssnittskon takt.
Skrivarkablar kan beställas hos Miele. Det seriella gränssnittet är RS 232-kom
patibelt. Olika skrivartyper med en Epson-kom
patibel teckenuppsättning kan använ das för utskrifter. En lista över lämpliga skrivare kan be ställas hos Miele service.
Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kon takt har följande fördelning: 5 GND (jord) 3 TXD (sända) 1-4-6 (bygla) 7-8 (CTS)
Enligt normen IEC 60950 får endast TÜV- och VDE-typgodkända skrivare anslutas.
-
-
Under programförloppet skapas ett pro tokoll. Det kan skrivas ut på en extern
­skrivare.
Protokollet innehåller följande informa tion:
Datum och diskdesinfektorns num
­mer
Programstart och programnamn
­Använda diskavsnitt
Doseringssystem med doserings
­temperatur och i förekommande fall
-
även föreskriven doseringsmängd
– Börvärden för temperatur och hålltid-
er
– Minimal temperatur under hålltiden – Alla störningar (t ex störning i vatten-
tilloppet)
– Programslut – Varningsanvisningar, t ex tom saltbe-
hållare
-
-
-
-
,
Idrifttagandet av skrivaren får
endast utföras av Miele service.
42
Page 43
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för denna diskdesinfektor efter 1 000 drift timmar eller minst en gång per år av Miele service.
Kontrollen omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
luckmekanik och lucktätning
skruvkopplingar och anslutningar i
diskutrymmet vattentillopp och -avlopp
– – interna och externa doseringssystem – spolarmar – silkombination – behållare med avloppspump och
backventil – ångkondensator – alla korgar, insatser och moduler
Inom ramen av underhållet görs följan de funktionskontroller:
en testkörning av ett programförlopp
-
en termoelektrisk mätning
en test av tätningen
en test av alla mätsystem som är re
levanta för säkerheten (visning av fel tillstånd)
-
-
-
I förekommande fall: –
ansluten skrivare
43
Page 44
Underhållsåtgärder
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa disk­och desinfektionsstandarden vid den rutinmässiga användningen av diskdes infektorn. I en del länder krävs detta även genom nationella lagar, förordningar eller re kommendationer. Även internationellt uppmanas använ darna enligt normen EN ISO 15883 att genomföra dessa kontroller.
-
-
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, mås te rutinkontroller göras av användaren. För rutinkontrollerna bifogas en check
­lista diskdesinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
silarna i diskutrymmet
spolarmarna i diskdesinfektorn och i
korgarna diskutrymmet och lucktätningen
doseringssystemen
– – korgar och insatser.
-
-
44
Page 45
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för hindrar att större smutspartiklar hamnar i cirkulationssystemet. Silarna kan bli igensatta av smutspartik larna. Därför måste silarna kontrolleras dagligen och om det behövs även ren göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skador p g a glassplitter.
,
-
Rengöra grovsilen
-
-
^ Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen
och rengör den.
^ Sätt tillbaka den rengjorda silen och
tryck in den ordentligt.
45
Page 46
Underhållsåtgärder
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret.
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets båda grepp
och skruva ut det genom att vrida det två varv åt vänster.
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^ ^ Rengör silarna. ^ Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning.
Silplattan måste ligga slätt an mot diskutrymmets botten.
46
Page 47
Underhållsåtgärder
Rengöra spolarmarna
Det kan hända att spolarmarnas mun stycken blir igensatta. Spolarmarna bör därför kontrolleras dagligen.
Tryck in resterna i spolarmarnas mun
^
stycken med ett spetsigt föremål och skölj ur noggrant under rinnande vatten.
Spolarmarna avlägsnas på följande vis:
Ta ut inskjutna korgar.
^
Spolarmen i överkorgen (om sådan finns):
^ Lossa den räfflade muttern på spol-
armen och ta sedan bort spolarmen.
Räfflade muttrar av metall är vänster­gängade. Räfflade muttrar av keramik är höger­gängade.
-
Skruva loss den övre spolarmen.
^
Ta bort den nedre spolarmen efter
^
det att den räfflade muttern har los sats.
­Skruva fast spolarmarna ordentligt
^
efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar lätt efter det att de har satts in igen.
-
47
Page 48
Underhållsåtgärder
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt rengöringsmedel för glas eller plast. Använd ett testat och listat medel för ytdesinfektion.
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel! Dessa medel kan på grund av den kemiska sammansättningen orsaka allvarliga skador på plastytan.
Rengöra diskdesinfektorns front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdisk­medel eller med ett rengöringsmedel för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så finns det vårdande medel för rostfria ytor (t ex Neoblank som kan köpas hos Mieles reservdelsavdelning).
Rengöra diskutrymmet
Diskutrymmet är till största delen själv rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service.
Rengöra luckans tätning
­Torka av luckans tätning regelbundet
med en fuktig trasa för att avlägsna smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service.
Doseringssystem
Kontrollera regelbundet förbrukningen av de använda medierna så att du kan fastställa att doseringen är jämn.
-
,
Använd inga rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alko hol! Sådana medel kan skada ytan.
48
-
Page 49
Underhållsåtgärder
Korgar och insatser
För att säkerställa korgarnas och insats ernas funktion, måste de kontrolleras dagligen. En checklista bifogas disk desinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
ordentligt anslutna till korgarna/in satserna?
Är korgkopplingen inställd på rätt
höjd och är den ordentligt fastskru vad?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna till korgen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet obehindrat kan spolas/rinna genom dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
-
-
-
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras
­genom proteinanalytiska stickprovskon troller, t ex med Mieles testkit.
-
I förekommande fall: –
Kan spolarmarna rotera fritt?
Är spolarmarnas munstycken fria eller igensatta, se avsnittet "Rengöra spolarmarna"?
Måste filterplattan i hållaren för hand­och vinkelinstrument bytas ut?
49
Page 50
Hur man klarar av mindre störningar själv
Nedanstående översikt är en hjälp för att hitta orsaken till ett fel och åtgärda det. OBS!
Reparationer får endast utföras av Miele service. Ej fackmässigt utförda re
,
parationer kan innebära allvarlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkallas i onödan bör man först utesluta att ett felmeddelande eventuellt beror på handhavandefel.
Gör så här:
Vrid programväljaren till f. Felmeddelandet raderas.
^
Stäng av diskdesinfektorn med I-0-knappen.
^
Koppla in diskdesinfektorn på nytt och starta programmet.
^ ^ Kontakta Miele service om störningarna inte kan åtgärdas trots dessa anvisning-
ar.
^ Ange felmeddelandets nummer "F...".
Fel Orsak Åtgärd Diskdesinfektorn startar
inte.
Diskdesinfektorn fort sätter inte att arbeta.
Luckan är inte riktigt stängd.
Stickproppen är inte anslu­ten.
Säkringen är trasig/har sla git ifrån.
Diskdesinfektorn är inte in kopplad.
-
Felmeddelande: F04–F17, F20–F - -
Tryck till luckan ordentligt.
Se till att stickproppen sit­ter ordentligt i uttaget.
-
Aktivera säkringen (lägsta säkring, se typ skylt).
-
Tryck på knappen I-0 och välj ett program.
Kontakta Miele service.
-
-
50
Page 51
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Före programstart blin
kar kontrollampan 8 DOS, det är inte möjligt att starta ett program.
Några minuter efter programstart blinkar kontrollampan 8 DOS, programmet av­bröts.
-
Felmeddelande: Fdo: Behållaren för flytande disk
medel är tom.
Felmeddelande: Fdo: Fel vid dosering av flytande
diskmedel.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra deras.
Stäng av diskdesinfek
torn med I-0-knappen.
Fyll på behållaren för flyt ande diskmedel eller byt ut
­den mot en full behållare.
Därefter:
Koppla in diskdesinfek
torn.
– Starta programmet på
nytt. Innan störningen åtgärdas: – Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra-
deras. – Stäng av diskdesinfek-
torn med I-0-knappen. Fyll på behållaren för flyt-
ande diskmedel eller byt ut den mot en full behållare.
Lufta doseringssystemet, se avsnittet "Programmer ingsfunktioner".
Därefter:
Koppla in diskdesinfek
torn.
Starta programmet på
nytt.
-
-
-
-
-
-
51
Page 52
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Före programstart blin
kar kontrollampan w, det är inte möjligt att starta ett program.
Några minuter efter programstart blinkar kontrollampan w,pro­grammet avbröts.
-
Felmeddelande: Fdo: Behållaren för neutralise
ringsmedel är tom.
Felmeddelande: Fdo: Fel vid dosering av neutrali
seringsmedel.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra
deras.
Stäng av diskdesinfek
torn med I-0-knappen. Fyll på behållaren för neu
traliseringsmedel eller byt
­ut den mot en full behålla
re. Därefter:
Koppla in diskdesinfek
torn.
– Starta programmet på
nytt. Innan störningen åtgärdas: – Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra-
deras. – Stäng av diskdesinfek-
torn med I-0-knappen. Fyll på behållaren för neu-
traliseringsmedel eller byt
­ut den mot en full behålla
re. Lufta doseringssystemet,
se avsnittet "Programmer ingsfunktioner".
Därefter:
Koppla in diskdesinfek torn.
Starta programmet på nytt.
-
-
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Några minuter efter
programstart blinkar kontrollampan p / 6, programmet avbröts.
Felmeddelande: F..E: Vattentilloppsfel.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra deras.
Stäng av diskdesinfek
torn med I-0-knappen. Öppna vattenkranen
helt. Rengör silen i vatten
tilloppet. Vattenanslutningens flö
destryck är för lågt. Kon takta en VVS-installatör.
Därefter: – Koppla in diskdesinfek-
torn.
– Starta programmet på
nytt.
-
-
-
-
-
53
Page 54
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Diskprogrammet av
bröts, kontrollampan p / 6 blinkar.
Vattnet i diskutrymmet värms inte upp; pro gramförloppet tar för lång tid.
-
-
Felmeddelande: F..A: Vattenavloppsfel.
Felmeddelande: F01–F03, F18, F19
Denna diskdesinfektor har utrustats med en återin kopplingsbar termobrytare som vid överhettning kopp lar från värmen. Överhett ning kan uppstå när exem pelvis stora kärl täcker över värmeelementen eller när silarna i diskutrymmet är igensatta.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till
f. Felmeddelandet ra deras.
Stäng av diskdesinfek
torn med I-0-knappen. Rengör silkombinationen
i diskutrymmet Rengör avlopps
pumpen. Rengör backventilen.
Avlägsna veck eller and
ra deformationer från av­loppsslangen.
Därefter: – Koppla in diskdesinfek-
torn.
– Töm diskdesinfektorn på
vatten.
– Starta programmet på
nytt.
Åtgärda felet genom att:
Rengöra silkombination en i diskutrymmet.
-
Placera diskgodset på ett annat sätt.
-
-
Koppla in termobrytaren igen (se avsnittet "Åtgär
-
da fel - Termobrytare").
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Det finns diskmedels
rester kvar i behållaren efter avslutat program.
Diskmedelsbehållarens lock kan inte stängas.
Dunkande ljud i disk utrymmet.
Skallrande ljud i disk­utrymmet.
Dunkande ljud i vatten­ledningen.
Korrosion har uppstått på instrumenten.
Diskmedelsbehållaren var
-
fuktig när diskmedlet fyll des på.
Behållarens lock var block erat av diskgods.
Locket är blockerat av diskmedelsrester.
En spolarm slår mot disk
-
godset.
Diskgods rör sig i disk­utrymmet.
Kan orsakas av vattenled­ningens dragning eller för liten diameter.
Instrumenten är inte av sedda för maskinell rengö ring.
Ingen neutralisering har ut förts under programför loppet.
Behållaren måste vara torr när diskmedlet fylls på.
-
Placera diskgodset så att
­diskmedelbehållarens lock kan öppnas.
Avlägsna diskmedels resterna.
Avbryt programmet och
­flytta om det diskgods som blockerar spolarmen, se
avsnittet "Avbryta pro gram helt".
Avbryt programmet och placera diskgodset så att det sitter fast ordentligt, se
avsnittet "Avbryta pro­gram helt".
Påverkar inte diskdesinfek­torns funktion. Kontakta eventuellt en VVS-installa­tör.
-
Använd endast felfria in
-
strument av instrumentstål.
-
Fyll på behållaren för
-
neutraliseringsmedel.
Kontakta Miele service som programmerar ett neutraliseringssteg för programmen A och E.
-
-
-
55
Page 56
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Korrosion har uppstått
på instrumenten.
På diskgodset finns vita avlagringar.
Andelen klorid i vattnet är för hög.
Rost kan hamna i disk utrymmet p g a:
en för hög järnhalt i vatt
net instrument som rostat
och som rengjorts i disk desinfektorn.
Avhärdaren är programme rad på ett värde som är för lågt.
Det är slut på regenere­ringssalt i behållaren.
Saltbehållarens lock är inte riktigt fastsatt.
Sköljmedelsmängden är för lågt inställd. Vatten­fläckar bildas.
Det finns kvar rester av tandcement på instrument en.
-
Utför en vattenanalys och gör en extern vattenbered ning med hjälp av AD-vatten vid behov.
Kontrollera installation
en. Sortera ut instrument
­som rostat.
-
Kontrollera ledningsvatt
­nets hårdhetsgrad och programmera om avhärda­rens inställning.
Fyll på salt.
Sätt på locket rakt och skruva fast det ordenligt.
Öka doseringsmängden för sköljmedel.
Avlägsna rester av tandce
-
ment innan du diskar in strumenten.
-
-
-
-
-
56
Page 57
Hur man klarar av mindre störningar själv
Fel Orsak Åtgärd Diskgodset är fläckigt. Sköljmedelsmängden är
för lågt inställd. Behållaren för sköljmedel
är tom.
Diskresultatet är inte tillfredsställande.
Det är för mycket diskgods i korgarna och insatserna eller så är de felaktigt in satta.
Det diskmedel som använ des var inte lämpligt för just den typen av kontami nation.
Smutsen har torkat fast på diskgodset och lämnats för länge.
En spolarm är blockerad. Placera diskgodset så att
Spolarmarnas eller insats­ernas munstycken är igen­satta.
Korgen eller insatsen är inte korrekt kopplad till vat tenförsörjningen.
Öka doseringsmängden för sköljmedel.
Fyll på sköljmedel.
Placera diskgodset korrekt. Överbelasta inte korgarna
-
och insatserna.
Använd ett diskmedel som
­är avsett för maskinell ren göring.
-
Tiden mellan användning en av instrumenten och den maskinella rengör­ingen bör vara maximalt 6 timmar.
det inte blockerar spolarm­arna.
Kontrollera munstyckena och rengör dem vid behov.
Ställ in adaptern för korg
-
ens eller insatsens vatten försörjning korrekt.
-
-
-
-
57
Page 58
Åtgärda fel
Termobrytare
Denna diskdesinfektor är utrustad med en återinkopplingsbar termobrytare som vid överhettning kopplar från värm en. Överhettning kan uppstå när exem pelvis stora kärl täcker över värmeele menten eller när filtren i diskutrymmet är igensatta.
Vid felmeddelanden: F01–F03, F18, F19 (Vattnet i diskutrymmet värms inte upp; programförloppet tar för lång tid) gör följande:
Åtgärda felet.
^ ^ Öppna serviceluckan. ^ Tryck in termobrytarens utlösnings-
knapp (rödbrun) på sockelplåtens högra sida.
Om överhettningsskyddet slår ifrån upprepade gånger ska Miele service ovillkorligen kontaktas.
-
-
-
58
Page 59
Åtgärda fel
Rensa av avloppspump och backventil
Om diskvattnet inte har tömts ordentligt efter ett diskprogram kan det bero på att ett främmande föremål blockerar av loppspumpen eller backventilen. Såda na kan lätt avlägsnas.
Ta ut silkombinationen ur diskutrym
^
met.
^ Öppna låsbygeln.
-
Under backventilen finns avlopps pumpen (se pil).
-
-
^ Innan backventilen sätts tillbaka, kon-
trollera att inga främmande föremål blockerar avloppspumpen.
^ Sätt tillbaka backventilen noggrant
och säkra den med låsbygeln.
Av säkerhetsskäl bör diskgodset dis­kas på nytt.
-
^
Ta ut backventilen och skölj ur den noggrant under rinnande vatten.
59
Page 60
Åtgärda fel
Rengöra filter i vattentilloppet
Som skydd för vattentilloppsventilen finns det filter i slangkopplingen. Är filt ren smutsiga måste de rengöras, efter som det annars rinner in för lite vatten i diskdesinfektorn.
Vattenanslutningens plasthölje
,
innehåller en elektrisk komponent. Den får därför inte doppas i vatten.
För att rengöra filtret
Bryt strömmen till diskdesinfektorn.
^
­Stäng vattenkranen och lossa vatten
^
­tilloppsventilen.
^ Rengör grovfiltret (1) och finfiltret (2).
Byt ut dem vid behov.
^ Sätt tillbaka filter och packning. Kon-
trollera att de sitter rätt!
-
60
^ Skruva fast vattentilloppsventilen på
vattenkranen. Var noga med att inte skruva på kopplingen snett.
^
Öppna vattenkranen.
Om det rinner ut vatten kan det hända att kopplingen inte är ordentligt fast skruvad eller att den sitter snett.
^
Sätt vattentilloppsventilen rakt och skruva fast den.
-
Page 61
Miele service
Om ett fel inte kan åtgärdas trots anvis ningarna i denna bruksanvisning, var vänlig kontakta Miele service på tele fonnummer 077 077 00 20 eller gå in på hemsidan www.miele.se för kontaktin formation.
Uppge alltid modell och tillverknings
^
nummer vid kontakt med Miele ser vice.
Båda dessa uppgifter finns på typ skylten (se avsnittet "Elanslutning").
^ Ange även det felmeddelande som
visas i diskdesinfektorns display.
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
Uppställning
Beakta den bifogade installationsrit ningen!
För att undvika risken för kon
,
densvattenskador bör endast skåp/inredning för professionellt bruk stå i närheten av diskdesinfek torn.
Inbyggnad av diskdesinfektorn
-
under en arbetsbänk
Om diskdesinfektorn ska byggas in under en genomgående arbetsbänk
-
måste luckan tas bort på följande sätt:
Öppna luckan.
^
-
Diskdesinfektorn måste placeras sta digt och vågrätt.
Ojämnheter i golvet samt höjden på diskdesinfektorn kan justeras eller kom­penseras med hjälp av de främre skruv­fötterna.
Diskdesinfektorn lämpar sig för följande uppställningar:
– Fristående placering. – Placering vid sidan om eller mellan
skåp: Diskdesinfektorn ska placeras bred­vid andra maskiner eller skåp eller placeras i en nisch. Nischen måste vara minst 60 cm bred och 60 cm djup.
Inbyggnad under bänk: Diskdesinfektorn ska placeras under en bänkskiva eller diskbänk. Inbyggnadsutrymmet måste vara minst 60 cm brett, 60 cm djupt och 82 cm högt.
-
^ Skruva ut den vänstra och högra fäst-
skruven med en stjärnmejsel.
^ Dra fram luckan ca 5 mm och ta av
den uppåt.
Diskdesinfektorer med ångkon densator:
För att undvika att bänkskivan ska das av ånga måste bifogad skydds folie (25 x 60 cm, självhäftande) klistras fast under bänkskivan ovan för ångkondensatorn.
-
-
-
-
62
Page 63
Uppställning
Justera och skruva fast diskdesinfek torn
För att diskdesinfektorn ska stå stadigt måste den efter justering skruvas fast i bänkskivan.
Öppna luckan och skruva fast disk
^
desinfektorn i bänkskivan genom hål en i vänster och höger framkant.
För inbyggda diskdesinfektorer får
^
springan till intillstående skåp eller maskiner inte tätas med silikon, efter som cirkulationspumpens avluftning då inte kan garanteras.
Täckplåt/bänkskiveskydd
Beroende på typ av inbyggnad kan ett bänkskiveskydd beställas via Miele.
Täckplåten skyddar bänkskivans undersida mot vattenskador från ånga.
-
Dekorram med dekorplatta
­(tillval)
Diskdesinfektorns front kan kläs med en dekorplatta som passar skåpfronten.
Dekorplattan får endast bytas ut genom Miele service under beaktande av gäl lande säkerhetsbestämmelser.
­Mått på dekorplattor:
Luckans ytterplåt H 442 / B 586 mm Monteringslucka H 117 / B 586 mm
-
-
63
Page 64
Elanslutning
Arbeten som rör elanslutningen
,
får endast utföras av en behörig fackman.
Installationen ska utföras enligt gäl
lande föreskrifter! Anslutning via stickkontakt måste ske
enligt nationella bestämmelser (uttaget måste vara tillgängligt när diskdesinfektorn har installerats). På detta sätt underlättas elektriska sä kerhetskontroller vid installationer och reparationer. En strömbrytare ska installeras för att strömmen ska kunna brytas allpoligt från nätet. Huvudbrytaren måste ha en kontakt­öppning på minst 3 mm och kunna spärras i nollposition.
Diskdesinfektorn får endast tas i drift med angiven spänning, frekvens och säkring vilket framgår av typskylten.
En omkoppling av diskdesinfektorn kan göras enligt medföljande omkopp
­lingsschema och kopplingsschema.
Typskylten finns på diskdesinfektorns baksida, bakom sockellisten på plast locket.
Kopplingsschemat medföljer diskdes
-
infektorn.
Se även bipackad installationsanvis ning!
Ansluta potentialutjämning
-
-
-
-
– För ökad säkerhet rekommenderas
jordfelsbrytare.
– Vid byte av anslutningsledning ska
en originalreservdel från Miele an­vändas.
För tekniska data, se typskylt eller bi fogat kopplingschema.
64
För anslutning av potentialutjämning finns en anslutningsskruv ( dan av diskdesinfektorn.
-
8) på baksi-
Page 65
Vattenanslutning
Ansluta vattentilloppet
Vattnet i diskdesinfektorn är
,
inget dricksvatten!
Diskdesinfektorn måste anslutas till
vattennätet enligt lokala bestämmel ser.
Det vatten som används ska minst
motsvara dricksvattenkvalitet enligt den europeiska dricksvattenlagen. En högre järnhalt kan leda till att rost bildas på disken och på diskdesin fektorn. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klorid/l ökar risk­en för rostangrepp betydligt.
– I vissa områden (t ex i Alperna) kan
det på grund av vattnets samman­sättning uppstå utfällningar som gör att diskdesinfektorn bara kan använ­das med avhärdat vatten.
– Ett återsugningsskydd erfordras inte.
Diskdesinfektorn uppfyller gällande normer.
Lägsta flödestryck uppgår till 100 kPa (1,0 bar) övertryck vid kall vattenanslutning och till 60 kPa (0,6 bar) övertryck vid AD-vattenan slutning.
Det rekommenderade flödestrycket uppgår till 0 250 kPa (2,5 bar) över tryck vid kallvattenanslutning och för AD-vattenanslutning uppgår det till 0 150 kPa (1,5 bar) övertryck för att undvika alltför lång tid för vattenin taget.
-
-
-
-
-
Det maximalt tillåtna statiska
vattentrycket är 1 000 kPa (10 bar) övertryck.
Om vattentrycket inte ligger inom
ovannämnda spann kontaktar du
-
Miele service för information om er forderliga åtgärder (eventuellt lyser kontrollampan p / 6, felmeddelande F E).
Vid leverans är diskdesinfektorn in
ställd för anslutning till kallvatten. An slut tilloppsslangen till avstängnings kranen för kallvatten.
– För AD-vattenanslutning se nästa
sida.
– För anslutningen krävs en avstäng-
ningskran på uppställningsplatsen med 3/4" skruvkoppling. Avstäng­ningskranen måste vara lättillgänglig eftersom vattentillförseln ska vara av­stängd när diskdesinfektorn inte an­vänds.
– Tilloppsslangen är en ca 1,7 m lång
tryckslang med en innerdiameter på 10 mm och 3/4" skruvkoppling. Smutsfiltret i skruvkopplingen får inte avlägsnas.
Installera grovsilarna (bipackade) mellan avstängningkranen och tilloppsslangen (bild, se avsnittet "Rengöra filter i vattentilloppet"). Grovfiltret för AD-vatten är av krom nickelstål. Det känns igen på den matta ytan.
-
-
-
-
-
65
Page 66
Vattenanslutning
AD-vattenanslutning ö 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar) övertryck (tillval)
Tilloppsslangen får inte kapas
,
eller skadas (se bild!).
Se även bipackad installationsanvis­ning!
Diskdesinfektorn levereras i standardut förande för anslutning till tryckfast sys tem på 60 - 1 000 kPa övertryck. Om vattentrycket (flödestrycket) understiger 150 kPa förlängs vattentilloppstiden automatiskt.
Anslut tilloppsslangen för AD-vattnet
^
(tryckkontrollerad och märkt med "H
O pur") till 3/4" skruvkoppling till
2
avstängningskranen för AD-vatten.
Om AD-vattenanslutningen inte ska användas måste elektroniken pro­grammeras om av Miele service. Tilloppsslangen ska inte avlägsnas från diskdesinfektorns baksida.
-
-
66
Page 67
Ansluta vattenavlopp
I diskdesinfektorns vattenavlopp har
en backventil installerats för att inte kontaminerat vatten från avlopps slangen ska kunna rinna tillbaka in i diskdesinfektorn.
Diskdesinfektorn bör anslutas till ett
separat avloppssystem på uppställ ningsplatsen. Om det inte finns en separat anslut ning rekommenderas att diskdesin fektorn ansluts till ett vattenlås. Anslutningen måste ligga på mellan 0,3 m och 1 m höjd, mätt från disk desinfektorns underkant. Om anslutningen ligger under 0,3 m måste avloppsslangen läggas i en båge på minst 0,3 m höjd. Avloppssystemet måste kunna ta emot minst 16 l/min.
– Avloppsslangen är ca 1,4 m lång och
flexibel (innerdiameter 22 mm). Den får inte kortas. Slangklämmor för anslutningen med­följer.
-
-
-
-
-
Vattenanslutning
Längre avloppsslangar (upp till 4 m) kan beställas från Mieles reservdels avdelning.
Avloppsledningen får vara högst 4 m lång.
Se även bipackad installationsanvis ning!
-
-
67
Page 68
Programöversikt
Program Användningsområde
A
E
UNIVERSAL
D
AVSKÖLJNING
6
TÖMNING
varioTD
SPECIAL 93°C-10’
Program som kan programmeras fritt av Miele service.
För normalt kontaminerat diskgods utan desinfektion.
För avsköljning av starkt kontaminerade utensilier, t ex efter att de har legat i desinfektionsmedelslösning, för att minska skumbildningen.
För att tömma diskvattnet, t ex när ett program har avbrutits. Beakta even tuella smittskyddsbestämmelser, se avsnittet "Avbryta program helt".
Uppfyller allmänhygieniska krav och för särskilt känsliga och starkt blodkon taminerade instrument. Program enligt EN ISO 15883-1.
För diskning och termisk desinfektion i 93 °C med 10 min temperaturhålltid, enligt §18 IfSG, verkningsområde A/B, svamp-, bakterie- och virusdödande.
-
-
68
Page 69
Fördisk
12
Huvuddisk 12
Programförlopp
Sköljning
12
Programöversikt
Sköljning
34
Slutsköljning
Torkning
12
KV KV
KV KV
KV = Kallvatten AD = Aqua destillata xx °C = Temperatur x min = Hålltid
DOS 1 = Dosering av diskmedel från 40 °C DOS 2 = Dosering av sköljmedel efter uppnådd slutsköljningstemperatur DOS 3 = Dosering av neutraliseringsmedel efter vattenintaget
DOS 1
60 °C 3 min
DOS 1
55 °C 5 min
KV
DOS 1
93 °C
10 min
KV
DOS 3
KV
DOS 3
KV AD
KV
KV AD
KV AD
DOS 2
(X)
65 °C 1 min
(X)
DOS 2
93 °C 5 min
(X)
DOS 2
75 °C 3 min
69
Page 70
Tekniska data
Höjd: med diskdesinfektorns topplock: 85 cm utan diskdesinfektorns topplock: 82 cm
Bredd: 60 cm Djup: 60 cm Djup med öppen lucka: 120 cm Spänning: se typskylt
Anslutningseffekt: på diskdesinfektorns Säkring: baksida
Anslutningskabel: ca 1,8 m Vattentemperatur: max 20 °C Statiskt vattentryck: max 1 000 kPa övertryck Lägsta flödestryck:
Kallvattenanslutning: 100 kPa övertryck AD-vattenanslutning: 60 kPa övertryck
Rekommenderat flödestryck: Kallvattenanslutning: 0 250 kPa övertryck AD-vattenanslutning: 0 150 kPa övertryck
Pumphöjd: min 0,3 m, max 1 m Pumplängd: max 4 m Tilloppsslang: ca 1,7 m Avloppsslang: ca 1,4 m Rumstemperatur: från 5 °C till 40 °C Höjd över havet: upp till 1 500 m * Ljudeffektnivå i dB (A):
Ljudtrycksnivå LpA: Fristående modell: <70
Modell för inbyggnad under arbetsbänk: <70 Godkännandemärken: VDE, radioavstörd, DVGW !-märkning: Direktivet om medicintekniska produkter
93/42/EWG, klass IIa * På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt
lägre än i normala fall. Låt därför Miele service sänka desinfektionstemperaturen och förlänga hålltiden (A
70
-värde) vid behov.
0
Page 71
71
Page 72
Med reservation för ändringar / 4206
M.-Nr. 06 823 810 / 00
sv-SE
Loading...