Antes da montagem, instalação e início
de funcionamento é imprescindível que
leia as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita danos no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 07 776 020
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................5
Definição do aparelho ..............................................67
Áreas de aplicação..............................................68
Medidas de segurança e precauções .................................69
Ligação do reservatório com a solução H
Aparelhos fora de serviço..........................................70
............................69
2O2
4
Medidas de segurança e precauções
Este aparelho corresponde às nor
mas de segurança em vigor. Utiliza
ção inadequada pode ter conse
quências graves para o utilizador e
materiais.
Antes de iniciar o funcionamento
com este aparelho deverá ler as ins
truções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita avarias no aparelho.
Guarde o livro de instruções.
-
Respeite as indicações mencionadas
-
a seguir para evitar ferimentos.
-
-
O arranque e manutenção do apa
~
relho só deve ser executado pelos ser
viços de assistência Miele. Para res
ponder às exigências da directiva rela
tiva à vigilância de material (GLP), re
comenda-se a subscrição de um
contracto de manutenção com a Miele.
Reparações executadas indevidamente
podem ter consequências graves para
o utilizador.
-
-
-
-
-
Utilização adequada
A máquina de lavar e desinfectar
~
apenas deve ser utilizada para o fim
mencionado no livro de instruções. Qualquer outra utilização e alteração é
inadmissível e possivelmente perigosa.
Os processos de lavagem e desinfecção estão concebidos para instrumentos e produtos considerados dispositivos médicos declarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As
indicações mencionadas pelos fabricantes dos utensílios e instrumentos
devem ser respeitadas.
O fabricante não assume responsabili
dade por danos causados devido a uti
lização adversa ou manipulação erra
da.
O aparelho deve ser utilizado exclu
~
sivamente em espaços interiores ade
quados.
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis, deverá ser
efectuada por empresas/técnicos es
pecializados, desde que as condições
de utilização do aparelho fiquem ga
rantidas em segurança.
-
-
-
-
O aparelho não deve ser instalado
~
em locais onde exista perigo de explo
são ou de gelar.
A segurança eléctrica deste apare-
~
lho só está garantida se a ligação à
corrente for efectuada por meio de uma
tomada com contacto de segurança. É
importante que esta regra de segurança base exista e, em caso de dúvida,
contacte um electricista para rever a
instalação eléctrica.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenien
tes da falta ou da interrupção do fio de
terra (por ex. choque eléctrico).
-
-
-
Qualquer defeito no aparelho pode
~
pôr a sua segurança em perigo. De
sactivar de imediato a máquina e con
tactar o serviço de assistência técnica
Miele.
O pessoal utilizador deve ser infor
~
mado e receber formação com regula
ridade. Pessoas que não estejam fami
liarizadas com o funcionamento da má
quina de lavar e desinfectar não a de
vem utilizar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao utilizar produtos quími
~
cos (detergente e produto neutraliza
dor, aditivos, secantes, etc.). Estes pro
dutos podem conter substâncias áci
das e irritantes.
Siga as indicações sobre segurança
em vigor. Utilize óculos e luvas de pro
tecção. Proceda com todos os produ
tos químicos de acordo com o mencio
nado nas indicações de segurança
pelo respectivo fabricante.
A máquina de lavar e desinfectar só
~
deve funcionar com água e detergen
tes recomendados. O aparelho não
pode ser utilizado com solventes orgânicos ou líquidos inflamáveis. Entre outros pode existir risco de explosão e
risco de danos devido à destruição de
peças em borracha e sintéticas, causando o derrame de líquidos.
A água existente na cuba não é po-
~
tável.
Não se sente e não se ponha em
~
cima da porta aberta da máquina de lavar e desinfectar porque poderá tom
bar e ficar danificada.
Certifique-se de que os utensílios
~
cortantes e pontiagudos arrumados em
posição vertical não provocam lesões
ao serem manuseados.
Cuidado com as temperaturas de
~
funcionamento elevadas. Ao abrir a
porta, omitindo o desbloqueio, existe
perigo de contrair queimaduras e no
caso de utilização de produto desinfec
tante também perigo de inalação de
vapores tóxicos.
-
-
-
-
-
-
-
Se durante a lavagem e desinfec
~
ção dos utensílios se formarem subs
tâncias químicas tóxicas (por ex. aldeí
dos no produto desinfectante), deverá
controlar regularmente a vedação da
porta e, também a função do conden
sador de vapores.
A abertura da porta da máquina de la
var e desinfectar durante uma interrup
ção do programa, está associada a um
risco especial.
Em caso de emergência devido a
~
contacto com vapores tóxicos ou pro
dutos químicos siga as indicações de
segurança mencionadas pelo fabricante dos produtos químicos.
Carros, módulos, complementos e
~
carga devem arrefecer primeiro, depois
despeje para a cuba, eventuais restos
de água que possam conter.
Após a secagem, através da unida-
~
de de secagem, abra primeiro a porta
para que os utensílios, o carro, o módulo e os complementos possam arrefecer.
Não toque nas resistências se du
~
rante ou após o desenrolar do progra
ma abrir a porta da máquina. Mesmo
algum tempo depois do programa ter
minar ainda poderá sofrer queimadu
ras.
Não lave a máquina de lavar e de
~
sinfectar e a zona envolvente utilizando
uma mangueira ou dispositivos com
-
água a alta pressão.
Desligue o aparelho da corrente
~
eléctrica sempre que seja efectuado
qualquer trabalho de manutenção.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Preste atenção às indicações menci
onadas a seguir para que seja garan
tida a qualidade da lavagem dos pro
dutos considerados dispositivos mé
dicos ou vidraria de laboratório e
para evitar perigos para os doentes e
deterioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza
~
da para descontaminação exigida por
ordem das autoridades sanitárias, de
verá ser efectuada a desinfecção do
condensador de vapores, assim como
das ligações à cuba e ao esgoto, caso
tenham sido efectuados trabalhos de
reparação ou substituição.
A interrupção do programa só pode
~
ser efectuada em casos excepcionais e
por pessoal autorizado.
O utilizador deverá garantir o pa-
~
drão de lavagem e desinfecção. Os
processos devem ser documentados
regularmente de forma termoeléctrica
assim como por meio de controle de
resultados. No caso de processos termoquímicos devem ser efectuados tes
tes adicionais com indicadores quími
cos ou bio-indicadores.
Para a desinfecção térmica devem
~
ser seleccionadas temperaturas e tem
pos de acção de acordo com a norma
e directivas assim como conhecimen
tos microbiológicos, higiénicos que
correspondem às profilaxias necessári
as ligadas a infecções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Programas de desinfecção, adicio
~
nando produto de desinfecção químico
com temperaturas moderadas de por
exemplo 65 °C ou inferiores, não são
reconhecidos pelas autoridades para
efectuar a descontaminação de acordo
com §18 IfSG, em máquinas de lavar e
desinfectar. Só devem ser utilizados se
for necessário e devido à sensibilidade
do material às temperaturas elevadas.
Os parâmetros de desinfecção basei
am-se no parecer do fabricante do pro
duto desinfectante. As indicações so
bre manuseamento, condições de utili
zação e eficácia devem ser seguidas
com especial atenção. A aplicação do
processo termoquímico é da responsabilidade do utilizador.
Os sapatos especiais utilizados no
~
bloco operatório/OP só devem ser lavados e desinfectados em máquinas instaladas para esse fim específico.
Os produtos químicos podem, em
~
determinadas circunstâncias, provocar
danos no aparelho. Recomendamos
que sejam seguidas as recomenda
ções efectuadas pelo serviço de assis
tência Miele. Em caso de danos e sus
peita de incompatibilidade do material
contacte a Miele.
Tratamentos prévios (por ex. com
~
detergente ou produto de desinfec
ção), mas também determinadas suji
dades e alguns detergentes podem
provocar a formação de espuma. A es
puma pode alterar o resultado da lava
gem e da desinfecção.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
O processo deve ser definido de
~
modo que não saia espuma da cuba. A
espuma que possa sair compromete o
funcionamento seguro da máquina de
lavar e desinfectar.
O processo deve ser controlado re
~
gularmente para detectar a formação
de espuma.
Para evitar danos materiais na má
~
quina de lavar e desinfectar e nos
acessórios utilizados, devido à utiliza
ção de produtos químicos, sujidade in
troduzida assim com a sua interacção,
deve ter em conta as indicações men
cionadas no capítulo "Processos técnicos químicos".
A recomendação para utilizar pro-
~
dutos químicos (detergentes por ex.)
não significa que o fabricante dos aparelhos seja responsável pela influência
dos produtos químicos sobre o material
a lavar. Tenha em conta que a alteração de fórmulas, condições de armazenagem, etc. que não são divulgadas
pelo fabricante do produto químico, po
dem influenciar negativamente a quali
dade do resultado de lavagem.
Preste especial atenção às indica
~
ções do respectivo fabricante ao utili
zar detergentes e produtos especiais.
Utilize o respectivo produto só para o
processo indicado pelo fabricante para
evitar danos no material e reacções
químicas perigosas.
-
-
-
-
-
-
-
Em caso de aplicação problemática
~
que exija o cumprimento de requisitos
de qualidade, especialmente elevados
nos procedimentos de lavagem, reco
menda-se consultar previamente os
serviços Miele a fim de estabelecer as
condições de utilização (detergentes,
qualidade da água, etc.).
Quando são colocadas exigências
~
especialmente elevadas aos resultados
de lavagem e enxaguagem (por exem
plo análises químicas, processos de fa
brico especiais, etc.) o utilizador deve
efectuar regularmente um controle de
qualidade para garantir o nível da lavagem.
Os carros, cestos e complementos
~
devem ser utilizados de acordo com as
suas especificações.Os instrumentos
com cavidades devem ser colocados
de forma que os jactos de água banhem toda a superfície.
Todas os recipientes que vão ser la-
~
vados na máquina devem estar vazios.
Restos de dissolventes e ácidos, em
~
especial ácido clorídrico e substâncias
com cloro, não devem entrar em con
tacto com a cuba. Assim como ne
nhum metal ferroso corrosivo. Só são
autorizados vestígios de produtos sol
ventes em conjunto com a sujidade
(especialmente tratando-se de subs
tâncias da classe de risco A1).
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en
trem em contacto com o revestimento
exterior em aço inox da máquina evi
tando assim corrosão.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Após efectuar trabalhos na rede de
~
abastecimento de água é necessário
efectuar o arejamento da conduta de
acesso à máquina.
Caso contrário peças da máquina de
lavar e desinfectar podem ficar danifi
cadas.
Leia as instruções de instalação in
~
dicadas no livro de instruções forneci
do junto.
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica
~
dos pela Miele e de acordo com o tipo
de utilização. Contacte os serviços
Miele para saber a designação dos artigos para os diversos aparelhos.
Só devem ser utilizados carros, ces-
~
tos e complementos Miele. Ao alterar
os acessórios Miele ou utilizando outros
carros e complementos, a Miele não
garante que os resultados de lavagem
e desinfecção sejam alcançados. Prejuízos resultantes destas situações estão excluídos da garantia.
Só podem ser utilizados produtos
~
químicos que tenham a indicação do
respectivo fabricante que podem ser
utilizados na aplicação em causa. O fa
bricante dos produtos químicos é res
ponsável por influências negativas so
bre a máquina e sobre o material a la
var.
-
-
-
-
-
-
-
Símbolos existentes no aparelho
Atenção:
Siga o indicado no livro de ins
truções!
Atenção:
Perigo devido a choque eléctri
co.
Aparelhos em fim de vida útil
Atenção porque este aparelho pode
~
estar contaminado por sangue ou outros líquidos corporais e por isso deve
ser descontaminado.
Elimine todos os resíduos existentes no
aparelho de acordo com as indicações
de segurança (utilize luvas e óculos de
protecção).
Elimine ou danifique o fecho da porta
para impedir que crianças se possam
trancar dentro da máquina. Depois disso a máquina deve ser entregue num
centro de reciclagem.
Nas máquinas com sistema de tanque
é necessário eliminar a água existente
no tanque.
O fabricante não assume responsa
bilidade por danos ocorridos devido
à não observação das medidas de
segurança e precauções.
-
-
-
9
Definição do aparelho
Nas máquinas Miele de lavar e desin
fectar podem ser lavados e desinfecta
dos (termicamente ou químico térmico)
dispositivos médicos reutilizáveis, vi
draria de laboratório assim como peças
de produção.
Para isso também devem ser seguidas
as informações dos fabricantes dos
dispositivos médicos (EN ISO 17664)
assim como do material de laboratório.
Exemplos das áreas de aplicação:
instrumentos cirúrgicos,
–
instrumentos de cirurgia minimamen
–
te invasiva,
– Instrumentos de anestesia e cuida-
dos intensivos,
– Biberões e tetinas,
– Sapatos utilizados em cirurgia,
ou
– Vidraria de laboratório de investiga-
ção e industrial,
–
Vidraria de laboratório de áreas de
análises e preparação,
O termo utensílio é utilizado neste livro
de instruções quando não for especifi
cado o material.
A preparação de instrumentos e vidra
ria de laboratório acontece preferenci
almente através de processos de lava
gem mecânicos.
Desde que por motivos de protecção
de pessoal e dos doentes seja neces
sário efectuar a desinfecção esta é fei
ta preferencialmente através do pro
cesso de desinfecção térmico, por ex.
através do processo DESIN vario TD.
De acordo com o conceito A
ISO 15883-1 a desinfecção térmica é
0
feita com os parâmetros 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) e 10 min de tempo de actuação
(A
600) ou com 90 °C (+ 5 °C,-0°C)
0
e 5 min. de tempo de actuação (A
3000), de acordo com o efeito de desinfecção necessário. A área de acção
A
3000 inclui também a inactivação de
0
HBV.
A desinfecção deve ser efectuada de
acordo com as normas existentes
(por ex. na Alemanha de acordo com §
18 IfSG).
-
-
-
-
-
-
-
da EN
0
–
Vidraria de laboratório de microbiolo
gia e biotecnologia.
A designação de vidraria de laboratório
inclui desde as cápsulas de evapora
-
ção até aos tubos de centrífuga.
10
-
As condições de lavagem devem ser
adaptadas ao tipo de sujidadeeàqua
lidade do material.
A utilização de produtos corresponden
tes deve estar de acordo com a proble
mática de lavagem assim como com os
métodos de análise.
-
-
-
O resultado de lavagem é determinante
para a segurança da desinfecção, es
terilização assim como isenção de resí
duos e assim para uma utilização segu
ra.
A lavagem de produtos médicos reutili
záveis deverá ser efectuada se possí
vel através do processo DESIN vario
TD ou quando indicado através do pro
cesso ORTHOVARIO ou OXIVARIO.
Importante para a lavagem adequada
de instrumentos e aparelhos é a utiliza
ção de complementos adequados (car
ros, módulos, complementos, etc.). No
capítulo "Técnica de aplicação" encontra exemplos.
A máquina de lavar e desinfectar está
preparada para efectuar uma enxaguagem com água reciclada ou água tratada (por ex. água destilada, água pura,
desmineralizada (VE), água desmineralizada de qualidade adequada).
-
-
Definição do aparelho
-
-
-
-
-
-
De acordo com EN ISO 15883 o aparelho é qualificável para validação de
processos.
11
Descrição do aparelho
a Comando electrónico
b Porta série - zona posterior
(em cima à esquerda, por trás da
chapa de cobertura)
c Entrada da sonda de medição para
validação
d Canhão para reservatório do sal
(Descalcificador)
e Combinação de filtros
f Tampa de inspecção
12
g Reservatórios para sistemas de do
sagem DOS 2 e DOS 4, opção
h Gaveta DOS
i Reservatórios para produto neutrali
zador (encarnado) e detergente lí
quido (azul)
j Sistema de secagem adicional (TA)
k Impressora (opção)
-
-
-
Elementos de comando
Descrição do aparelho
a Display
com protecção de ecrã ou seja a iluminação de fundo
desliga automaticamente ao fim de 15 minutos.
Para voltar a iluminar o visor basta carregar em qualquer
uma das teclas existentes.
Anomalias que surjam durante o funcionamento são indi
cadas no visor.
No livro de programação encontra uma tabela com todos
as indicações de avarias.
b Tecla ligar/desligar (I-0)
c Tecla do cursor à esquerda 1
movimenta o cursor para a esquerda:
- até ao ponto anterior do menu
- até ao parâmetro anterior
- até ao ponto de introdução anterior
-
13
Descrição do aparelho
d Tecla do cursor à direita 2
movimenta o cursor para a direita:
- até ao próximo ponto do menu
- até ao próximo parâmetro
- até à próxima posição de introdução
e Tecla "Menos" 3
- Selecção do programa para as memórias a partir de 24
- folheia página a página para trás nos menus
- introduzir números e letras
- alterar selecções, parâmetros de serviço por exemplo
f Tecla "Mais" 4
- Selecção do programa para as memórias a partir de 24
- folheia página a página para a frente nos menus
- introduzir números e letras
- alterar selecções, parâmetros de serviço por exemplo
g Tecla para abrir a porta 5
h Tecla Start 6
- Iniciar o programa
- Activar o modo de entrada
- Confirmar valores e selecções
- Confirmar pontos do menu para aceder ao submenu
correspondente
14
i Tecla Stop 7
- Interromper o programa
- Sair do modo de introdução sem memorizar
- Sair o menu
j Interface de serviço 8
k Selector de programas
Selecção dos programas 1 até 23
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina está equipada com sistema
de bloqueio eléctrico.
A porta só pode ser aberta, quando:
a máquina estiver ligada à corrente,
–
o comutador principal I-ON, estiver
–
ligado e
não estiver nenhum programa a de
–
correr.
Abrir a porta
Pressionar a tecla porta 5, e abrir a
^
porta puxando pela pega da porta.
Não toque nas resistências
,
quentes após abrir a porta durante
ou no final do programa. Mesmo alguns minutos após o programa terminar ainda existe perigo de se
queimar.
Abrir a porta em caso de
emergência
Só deve accionar o dispositivo
,
de desbloqueio de emergência se
não for possível abrir a porta nor
malmente, por exemplo no caso de
falta de energia eléctrica.
Atenção no caso de programas
DESIN - consulte as medidas de se
gurança e precauções.
Se na altura da abertura de emer
gência existir muita água quente na
máquina e a porta da máquina for
fechada rapidamente, pode sair
água quente. Perigo de queimaduras.
^ Desligar a máquina (Tecla I-0).
-
-
-
Fechar a porta
^
Fechar a porta pressionando-a até
sentir o encaixe.
^
Desmontar a tampa de inspecção e
puxar o dispositivo de emergência
para baixo.
15
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura
deposita-se uma película branca na
louca e paredes da cuba.
Por este motivo a água da rede com
uma condutibilidade a partir de 4 °d
(0,7 mmol/l) tem de ser descalcificada.
Isto acontece automaticamente através
do descalcificador integrado.
O descalcificador necessita de sal
–
de regeneração.
A máquina deve ser programada de
–
acordo com o grau de dureza da
água existente.
– Contacte a companhia de abasteci-
mento de água para saber o grau de
dureza existente na zona da instalação da máquina.
O descalcificador vem regulado de fábrica para um grau de dureza na ordem de 19 °d (3,4 mmol/l).
Se a dureza da água for diferente
(mesmo inferior a 4 ºd) deverá alte
rar a regulação de fábrica, através
do comando electrónico.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. entre8e17ºd)regule o des
calcificador sempre para o valor mais
alto (neste exemplo 17 ºd).
O descalcificador incorporado pode
ser regulado de 1 °d até 60 °d.
-
-
Em caso de intervenção técnica o tra
balho será facilitado se o técnico sou
ber o grau de dureza da água existen
te.
Anote neste espaço o grau de dure
za da água:
°d
-
-
-
Regular o descalcificador
Ao efectuar o arranque da máquina, o
serviço de assistência Miele tem de re
gular o grau de dureza da água no comando electrónico, (consulte o livro de
programação, capítulo Informação de
funcionamento/regeneração).
Indicação de regeneração
Quando após efectuar a lavagem aparecer a indicação no visor
REGENERACAO, significa que o des
calcificador integrado está saturado e
deixou de fornecer água descalcifica
da. No final do programa é necessário
efectuar de imediato a descalcificação
com sal de regeneração.
Se por motivos de funcionamento isso
não for possível e já foram efectuadas
mais lavagens, é necessário efectuar a
regeneração duas vezes seguidas.
-
-
-
-
16
Preparação do descalcificador
Utilize de preferência sal especial de
regeneração com grãos de tamanho
aprox.1-4mm,como por ex. sal de
regeneração "BROXAL compact" ou
"Calgonit Professional". Não utilize outro
tipo de sal como por ex. sal de cozi
nha, porque pode conter componentes
insolúveis que provocam avaria de fun
cionamento no descalcificador.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente. 2 kg de sal.
-
Descalcificador
Se só existir disponível sal com grão
fino, contacte o serviço de assistên
cia técnica.
Não pode ser utilizado sal com
grãos de tamanho ü 4 mm.
Não encha o reservatório do sal
,
com detergente ou produto idêntico.
o que pode contribuir para
- destruição do descalcificador e
- obstrução do fecho filtro.
Consequência: Formação de pres
são no reservatório. Ao retirar o re
servatório do sal existe perigo corrosão devido a substâncias alcalinas
corrosivas assim como perigo de ferimentos.
Assim antes de encher o reservatório do sal certifique-se de que tem
na mão uma embalagem de sal.
-
-
-
17
Descalcificador
Encher o reservatório do sal
^ Desaparafusar o fecho filtro.
^ Encher o reservatório com sal de re-
generação e fechar o fecho filtro.
Encaixar o reservatório
^ Retirar o carro da cuba.
^ Desaparafusar a tampa situada na
cuba em cima à direita.
,
Na tampa existe um resto de
água, que, de acordo com o programa efectuado antes, pode estar
muito quente.
18
^
Encaixar o reservatório e aparafu
sa-lo.
-
Efectuar a regeneração
Fechar a porta.
^
Abrir as torneiras.
^
Seleccionar o programa
^
REGENERACAO.
A regeneração decorre automatica
mente.
Descalcificador
A pressão da água (na torneira) tem
de ter pelo menos 100 kPa (1 bar).
Se a pressão for inferior a 100 kPa
(1 bar) ou oscilar bastante, a des
calcificação não se efectua devida
mente. No final da regeneração ain
-
da podem existir restos de sal no re
servatório.
-
-
-
-
Depois:
Desligar a máquina.
^
Desaparafusar o reservatório com
^
cuidado, para que se existir pressão
possa ser reduzida lentamente. Não
exerça força.
Se não for possível desenroscar o reservatório manualmente, contacte o
serviço de assistência técnica.
^ Voltar a aparafusar a tampa do des-
calcificador.
^ Encaixar o carro.
^ Fechar as torneiras de entrada de
água.
^
Despejar o reservatório do sal.
^
Lavar o reservatório e o fecho com
água limpa.
Para que o sal seja totalmente consu
mido e para enxaguar o descalcifica
dor é necessário efectuar o programa
REGENERAÇÃO de novo.
-
-
19
Reconhecimento automático do carro (AWK)
No nível de utilização C, o sistema de
Antes de iniciar o programa é
reconhecimento automático do carro
AWK (opção) estabelece um lugar fixo
no programa para um carro codificado
correctamente.
Os lugares dos programas 1-15 estão
previstos para AWK.
A codificação do carro no carroeolu
gar do programa com o programa cor
respondente na electrónica têm de es
tar sincronizados.
Para isso:
deve codificar o carro antes da pri
^
meira utilização (ver "Codificar carros") e
^ o programa de lavagem correspon-
dente ao código do carro codificado
deve ser ordenado de acordo com o
lugar do programa.
Para alterar o lugar do programa, consulte o manual de programação, capítulo "Funções do sistema/organização
de selectores").
-
,
necessário verificar se o programa
correspondente ao carro está indi
cado no visor.
Caso contrário os resultados de la
vagem e desinfecção não serão os
pretendidos.
Preste especial atenção aos progra
mas para carros, com reconheci
mento automático do carro (AWK),
(programados em lugar fixo) para
que não sejam trocados.
-
-
-
-
20
Reconhecimento automático do carro (AWK)
Codificação do carro
O reconhecimento automático do carro
estabelece um lugar fixo no programa
para o carro. Para isso é necessário
que os carros estejam codificados com
uma régua magnética.
No nível de utilização C só fica disponí
vel o programa correspondente ao lu
gar do carro codificado.
Depois do carro codificado estar den
tro da máquina (não devem existir pe
ças colocadas sobre a régua magnéti
ca) e a porta ter sido fechada, o reco
nhecimento automático do carro selec
ciona o programa correspondente.
Na régua magnética, especial-
,
mente na base, não devem ficar coladas pequenas peças que sejam
atraídas pelo magnetismo.
Se as peças aderirem a codificação
pode alterar.
O programa inicia-se carregando na tecla 6.
-
-
-
-
A codificação é feita através de cinco
Bits:
-
-
Bit 1 até 4 determinam o código do
–
carro,
– Bit 5 tem função de controle (Pa-
rity-Bit).
21
Reconhecimento automático do carro (AWK)
Suportes com códigos de carros
É possível regular 15 códigos diferen
tes. Os códigos estão ordenados nos
lugares do programa 1 até 15.
No ponto do menu "Função do siste
ma/organização de selectores" tem de
fixar os programas adequados nos pri
meiros 15 lugares do programa
Lugar do
programa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4Bit 5
0
-
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
Parity-
Bit
0
0
0
0
0
0
I
I
I
I
0
0
0
0
I
I
I
I
I
0
I
0
0
0
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
0
I
I
I
I
I
0
I
A soma dos códigos tem de dar um nú
mero par,
Regular o código de carros
Para regular ou alterar o código de um
carro com reconhecimento automático
de carro (AWK), proceda como se indi
ca a seguir:
-
^ Desaparafuse a calha com o reco-
nhecimento automático do carro
(chave sextavada) e retire-a do suporte.
-
-
Se a soma dos códigos for um número
impar, aparece a indicação VERIFICAR
O RECONHECIMENTO DO CARRO.
Se o código do carro for igual a 0, apa
rece a indicação FALTA DE
RECONHECIMENTO DO CARRO. Nes
tes dois casos não é possível iniciar o
programa. O reconhecimento do carro
terá de ser regulado de novo.
22
-
-
^
Retire a régua magnética da calha.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.