Leggere assolutamente le istruzioni d'uso
prima di procedere al posizionamento,
all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio.
In questo modo si evitano danni a se stessi
e alle apparecchiature.
Con i termodisinfettori Miele possono
essere lavati e disinfettati con tratta
mento di disinfezione termica (a 95°C)
e/o termochimica (fino a 65°C) e con i
disinfettanti adatti quasi tutti gli stru
menti e i dispositivi medici non ‘usa e
getta’ nonché vetrerie di laboratorio
conformemente ai requisiti igienici ge
nerali o specifici per determinate esi
genze epidemiologiche.
Sono strumenti e dispositivi medici ad
es. strumenti di chirurgia mininvasiva e
microchirurgia, strumenti di anestesia e
terapia intensiva, ecc. Sono vetrerie di
laboratorio ad es. contenitori a collo lar
go o a collo stretto, matracci rotondi, cilindri graduati, pipette, becher, capsule
di Petri, ecc.
Per ricondurre a un unico termine tutti
questi tipi di utensili di varia tipologia,
nelle presenti istruzioni si è deciso di
adottare il termine generico di "utensile".
Attenersi naturalmente anche alle indicazioni d’uso previste per gli utensili
dal relativo produttore. Con il procedi
mento DISIN vario TD si possono inoltre
trattare ottiche rigide e strumenti chirur
gici a motore. Asciugatura opzionale
con aria calda sterile.
-
-
-
-
-
Settori di applicazione:
strumenti chirurgici,
–
strumenti di chirurgia mininvasiva
–
trattati subito dopo l'uso,
strumenti di anestesia e terapia in
–
tensiva,
biberon e tettarelle,
–
zoccoli OP,
–
vetrerie e utensili di laboratorio utiliz
–
zati nei settori ricerca e produzione e
in tutti gli ambiti di analisi e prepara
zione compresi microbiologia e bio
-
tecnologie.
Per il trattamento degli strumenti è preferibile un procedimento di lavaggio in
macchina con disinfezione termica, ad
es. con il procedimento DISIN vario TD.
Secondo la norma EN ISO 15883-1 la
termodisinfezione si svolge a 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) e con un tempo di azione di 10 minuti oppure, considerando
anche tipi di virus come l'HBV, a 90 °C
(0 °C, - 0 °C) e con un tempo di azione
di 5 minuti.
-
-
-
-
4
Definizione macchina
L'istituto Robert Koch (RKI) di Berlino
(Istituto federale tedesco di ricerca sul
le malattie infettive e sulle malattie non
trasmissibili), ha integrato la "disinfezio
ne dello strumentario in macchine spe
ciali per il lavaggio" con parametri di di
sinfezione di 93 °C e tempo di azione di
10 min, considerando le aree di effica
cia A+B, al capitolo 3.2.dell'elenco di
cui al § 18 della Legge tedesca sulla
prevenzione delle infezioni -IfSG- (pro
gramma SPECIALE 93/10).
Queste aree di efficacia sono definite
nel modo seguente:
A = per la soppressione di forme batte
riche vegetative, compresi micobatteri,
funghi e relative spore.
B = per l’inattivazione dei virus, compresi HBV e HIV.
Il tipo di lavaggio deve essere adeguato in modo ottimale al grado di sporco e
alla tipologia degli utensili da trattare
poiché gli esiti del procedimento sono
determinanti per la sicurezza della disinfezione, della sterilizzazione e
dell'assenza totale di residui. Il lavaggio
più accurato dei dispositivi medici de
stinati al riutilizzo si ha con il procedi
-
mento DISIN vario TD o, se disponibile,
con il procedimento OXIVARIO.
La macchina è predisposta per il ri
sciacquo finale con acqua industriale
oppure acqua AD (acqua distillata) =
acqua purissima come acqua demine
ralizzata (VE), H
ralizzata, acqua purificata oppure ac
-
O pur, acqua demine
2
qua distillata di qualità idonea all'impie
go.
Particolare attenzione alla purezza del
l'acqua deve essere prestata per
vetreria di laboratorio destinata a scopi
di analisi. Naturalmente devono essere
utilizzati prodotti chimici adatti all’analisi
e al metodo analitico.
-
La macchina è dotata, di serie, di un
condensatore di vapore (DHK), di un
essiccatore (TA) e di un depuratore dell'acqua.
Dotazioni opzionali
– Stampante per la documentazione
del procedimento (PRT)
–
Sistemi di dosaggio DOS 2 e DOS 4
–
Set di predisposizione a OXIVARIO
-
-
-
-
-
-
5
Descrizione macchina
Comando elettronico
a Display
con salvaschermo; l'illuminazione del
display si spegne automaticamente
dopo ca. 15 minuti;
premere un tasto qualsiasi per ripri
stinare l'illuminazione display.
b Tasto di accensione/spegnimento
(on/off I-0)
c Tasto cursore sinistro 1
per muovere il cursore verso sinistra:
- al menù precedente
- al parametro precedente
- al punto di immissione precedente
d Tasto cursore destro 2
per muovere il cursore verso destra:
- al menù successivo
- al parametro successivo
- al punto di immissione successivo
6
e Tasto Meno 3
– per selezionare un programma
dalla posizione 24
– per sfogliare indietro pagina per
-
pagina nei menù
– per immettere cifre e lettere
– per modificare valori preimpostati,
ad esempio parametri di servizio
f Tasto Più 4
– per selezionare un programma
dalla posizione 24
– per sfogliare in avanti pagina per
pagina nei menù
– per immettere cifre e lettere
– per modificare valori preimpostati,
ad esempio parametri di servizio
g Aprisportello 5
Descrizione macchina
h Tasto Start 6
– per avviare il programma
– per attivare la modalità di
immissione
– per confermare valori e
impostazioni
– per confermare i menù ed entrare
nel relativo sottomenù
i Tasto Stop 7
– per interrompere il programma
– per abbandonare la maschera di
immissione senza memorizzare
– per uscire dal menù
jInterfaccia di servizio 8
k Selettore programmi
per scegliere un programma nelle
posizioni da 1 a 23.
7
Descrizione macchina
a Comando elettronico
b Interfaccia seriale, sul retro
(in alto a sinistra, dietro la lamiera di
copertura)
c Accesso misurazione per convalida
d Contenitore del sale
(depuratore dell'acqua)
e Combinazione di filtri
f Sportellino di servizio
8
g Taniche per sistemi di dosaggio DOS
2 e DOS 4, opzionale
h Cassetto dosaggio DOS
i Taniche per neutralizzante (rossa) e
detersivo liquido (blu)
j Essiccatore (TA)
k Stampante (opzionale)
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa macchina è conforme alle vi
genti norme di sicurezza. Un uso im
proprio può comunque causare dan
ni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina leg
gere attentamente queste istruzioni
d'uso. In questo modo si evitano sia
pericoli alla propria persona, sia
danni alla macchina.
Conservare con cura le presenti
istruzioni d'uso.
Corretto impiego
La macchina è predisposta esclu-
sivamente per i settori d'impiego
indicati nelle istruzioni d'uso. Qualsiasi
altro impiego e qualsiasi modifica alla
macchina sono vietati e possono rivelarsi pericolosi.
I procedimenti di lavaggio e di disinfezione previsti sono concepiti esclusivamente per dispositivi medici e utensili
di laboratorio dichiarati riutilizzabili dalla casa produttrice. Rispettare quanto
disposto dal produttore degli strumenti
e degli utensili.
Miele non risponde di danni causati da
usi impropri e/o da impieghi scorretti
della macchina.
L'incasso e il montaggio di questo
apparecchio in luoghi d'installazio
ne non stazionari (ad es. sulle navi)
possono essere effettuati solo da per
sonale tecnico / aziende tecniche quali
ficate che garantiscano le premesse
per un impiego sicuro della macchina.
-
-
Per evitare di ferirsi, osservare scru
-
polosamente le seguenti indicazioni.
-
-
-
-
Le operazioni di collaudo, le ripara
zioni e le attività di manutenzione
non di competenza dell'utente devono
essere eseguite esclusivamente dal
servizio di assistenza tecnica Miele.
Affinché siano rispettate nel migliore dei
modi le prescrizioni previste dalla nor
mativa sui dispositivi medici, si consi
glia di stipulare con Miele un contratto
di manutenzione. Riparazioni eseguite
in maniera non corretta possono mette
re seriamente in pericolo l'incolumità
dell'utente.
Non posizionare la macchina in
ambienti esposti al gelo o a rischio
di esplosione.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se la macchina è allacciata a
un sistema di messa a terra correttamente installato. E' molto importante
accertarsi che questa premessa, fondamentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'im
pianto da un tecnico specializzato.
La casa produttrice non risponde di
danni (ad es. scossa elettrica) causati
dalla mancanza o dall'interruzione del
conduttore di messa a terra.
Se è danneggiata, la macchina
può pregiudicare la sicurezza
dell'utente. In questo caso, staccarla
immediatamente dalla rete elettrica e
contattare il servizio di assistenza tecni
ca Miele.
-
-
-
-
-
-
-
9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funziona
mento della macchina deve essere
adeguatamente formato. L'uso della
macchina è interdetto a persone non
competenti.
Fare attenzione quando si utilizza
no prodotti chimici (detergenti, ne
utralizzanti, rafforzatori per il lavaggio,
brillantante ecc.). Questi prodotti pos
sono essere corrosivi o irritanti. Non uti
lizzare in nessun caso solventi organici.
Pericolo di esplosione. Attenersi alle vi
genti disposizioni di sicurezza. Indos
sare occhiali e guanti protettivi. Se si
utilizzano prodotti chimici rispettare
scrupolosamente le indicazioni sulla sicurezza fornite dalle case produttrici.
L'acqua presente nella vasca di la-
vaggio non è potabile.
Non salire o sedersi sullo sportello
aperto. La macchina potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
verticalmente strumenti appuntiti o
affilati. Cercare di sistemarli in modo
tale da impedire che chiunque si possa
ferire.
-
-
-
-
Considerare sempre che durante il
funzionamento la temperatura in
macchina può essere molto alta. Se si
apre lo sportello eludendo il blocco
previsto si rischia di scottarsi, di venire
a contatto con sostanze corrosive o, nel
caso in cui siano stati utilizzati disinfet
tanti, di inalare esalazioni tossiche. Pri
ma di svuotare nella vasca di lavaggio
eventuali residui di acqua depositatisi
nelle cavità, lasciare che sia gli utensili,
sia i cesti e gli inserti si raffreddino.
Una volta terminata l'asciugatura
nell'essiccatore aprire innanzitutto
lo sportello in modo che gli utensili, i
carrelli, i cesti e gli inserti possano raffreddarsi.
Se si apre lo sportello durante o al
termine del programma fare atten-
zione a non toccare le resistenze di riscaldamento. Anche alcuni minuti dopo
la fine del programma ci si può ustionare.
La macchina e le immediate adiacenze non devono essere spruzza
te, ad esempio con un tubo dell'acqua
oppure con un apparecchio ad alta
pressione.
-
-
-
10
Prima della manutenzione, stacca
re la macchina dalla rete elettrica.
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Affinché siano garantiti sia lo stan
dard qualitativo del trattamento degli
strumenti medici e della vetreria di
laboratorio particolarmente delicata,
sia l'incolumità e la sicurezza del per
sonale, sia danni materiali, attenersi
alle seguenti indicazioni.
Qualora la macchina fosse stata
impiegata per decontaminazioni di
sposte dalle autorità, è necessario di
sinfettare il condensatore di vapore e i
relativi collegamenti verso la vasca di
lavaggio e lo scarico della macchina
per operazioni di manutenzione o di so
stituzione.
Per decontaminazioni richieste dal-
le autorità, dopo l'avvio il programma non può essere interrotto mediante
spegnimento (tasto I-0). Anche con gli
altri programmi l'interruzione è consentita solo con verifica dell'efficacia di lavaggio poiché il risultato di lavaggio e/o
disinfezione potrebbe essere compromesso. Se è proprio necessario interrompere un programma, riavviarlo
dall'inizio.
Il gestore dell'impianto deve garan
tire lo standard di lavaggio e di di
sinfezione dei procedimenti di disinfe
zione. Si consiglia di verificare e docu
mentare regolarmente i procedimenti
con prove termoelettriche e mediante
controlli dei risultati. Per i procedimenti
termochimici sono necessari ulteriori
controlli con indicatori chimici e bioindi
catori.
-
-
-
-
-
Per la disinfezione termica devono
essere considerati e quindi utilizza
ti tempi d'azione e temperature che ga
rantiscano la necessaria profilassi per
la prevenzione delle infezioni in base
-
alle norme e alle direttive in materia
nonché alle conoscenze igieniche e mi
crobiologiche.
-
-
-
-
Programmi per la disinfezione a
temperature moderate (ad es.
65°C o inferiori) con l'aggiunta di disin
fettanti chimici non sono considerati va
lidi secondo il § 18 della legge tedesca
sulla prevenzione delle infezioni per le
decontaminazioni disposte dalle autorità con procedimento in macchina. Questi programmi dovrebbero essere impiegati solamente se gli utensili da trattare sono particolarmente sensibili alle
alte temperature. I parametri di disinfezione si basano sulle perizie dei produttori di disinfettanti. Rispettare quanto indicato dai produttori sull'uso, sulle condizioni di impiego e sull'efficacia dei disinfettanti. La responsabilità per
l'applicazione di tali procedimenti ter
mochimici è del gestore dell'impianto.
Se durante il trattamento affluisco
no nella liscivia sostanze chimiche
tossiche (ad es. aldeidi nel disinfettan
te), tenere assolutamente in considera
zione il rischio che ciò comporta nel
momento in cui si volesse interrompere
il programma e aprire lo sportello. Con
trollare sempre la guarnizione dello
sportello e il funzionamento del con
densatore di vapore.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Zoccoli OP dovrebbero essere la
vati e disinfettati in una macchina
installata appositamente per quest'uso.
-
11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiegare solo prodotti chimici
controllati e raccomandati da Miele
per le macchine speciali. Altri prodotti
possono danneggiare i componenti
della macchina. Questo tipo di danni
non è coperto dalla garanzia.
Trattamenti precedenti (ad es. con
detergenti o disinfettanti) ma anche
determinati tipi di sporco e alcuni pro
dotti chimici possono causare la forma
zione di schiuma. Troppa schiuma può
compromettere la qualità del lavaggio e
della disinfezione.
Anche se la casa produttrice rac
comanda di impiegare prodotti chimici (come ad es. detergenti) non significa che essa risponda dei loro eventuali effetti sui materiali di cui sono
composti gli utensili.
Tenere presente che modifiche dei
componenti, condizioni di magazzinaggio ecc., non rese note dalla casa produttrice delle sostanze chimiche, possono pregiudicare la qualità del risultato di lavaggio.
-
-
La macchina è predisposta sola
mente per il funzionamento con
l'acqua e con i prodotti chimici racco
mandati. Non impiegare solventi orga
nici, che comportano rischio di esplo
sione (annotazione: esistono molti sol
venti organici che non sono affatto ri
schiosi in termini di esplosione, ma che
possono comunque causare altri pro
blemi come il deterioramento di parti in
gomma e in plastica).
In caso di impieghi critici, per i
quali la qualità del trattamento
deve essere particolarmente elevata, le
condizioni procedurali (prodotti chimici,
qualità dell'acqua, ecc.) devono essere
precedentemente stabilite con la divisione "Tecnica d'impiego" di Miele.
Se il risultato di lavaggio e risciac-
quo deve rispondere a determinate
esigenze (p.es. analitica chimica, speciali procedimenti industriali, ecc.),
l'utente è tenuto ad effettuare un regolare controllo della qualità per garantire lo
standard di trattamento.
-
-
-
-
-
-
-
Se si utilizzano sostanze chimiche,
attenersi scrupolosamente alle in
dicazioni riportate dalle relative case
produttrici. Utilizzare quindi i prodotti
chimici solo nei casi indicati dai relativi
produttori, al fine di evitare che il mate
riale si danneggi o subisca delle reazio
ni chimiche (ad es. gas tonante).
12
Carrelli, cesti e inserti devono es
-
-
-
sere utilizzati solamente nei modi
previsti.
Gli strumenti cavi devono poter essere
raggiunti completamente dalla liscivia.
Recipienti contenenti liquidi devo
no essere vuotati prima di essere
sistemati sugli inserti.
-
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Quando si introduce in macchina
lo strumentario, accertarsi che nel
la vasca di lavaggio non finiscano resi
dui di solventi o acidi, soprattutto resi
dui di acido cloridrico e cloruri. Non
sono ammesse nemmeno sostanze fer
rose corrosive. Solventi (soprattutto per
la classe di pericolo A1) possono esse
re presenti solamente in tracce, in rela
zione allo sporco.
Per impedire che la corrosione
danneggi la macchina, fare in
modo che il rivestimento esterno in ac
ciaio inossidabile non venga a contatto
con soluzioni/vapori contenenti acido
cloridrico.
Attenersi alle indicazioni
sull'installazione contenute nelle
istruzioni d'uso e nelle istruzioni di installazione.
Utilizzo degli accessori
Allacciare solo attrezzature aggiun-
tive Miele. Il modello delle singole
attrezzature può essere richiesto
all'assistenza tecnica Miele.
-
Smaltimento di apparecchiature usa
-
te o dismesse
-
-
-
-
-
Rendere inutilizzabile l'apparec
chio da smaltire. Staccare la mac
china dalla corrente elettrica e tagliare
la conduttura d'allacciamento.
Tenere presente che la macchina può
comunque essere ancora contaminata
di sangue o liquidi organici e che quin
di prima dello smaltimento deve essere
decontaminata.
Per motivi di sicurezza e di rispetto del
l'ambiente, smaltire tutti i resti di prodot
ti chimici nel rispetto delle normative vi
genti in materia (indossare inoltre guanti e occhiali protettivi).
Eliminare o distruggere la chiusura dello sportello affinché i bambini non
possano chiudersi all'interno della macchina. Consegnare infine la macchina
al centro di raccolta o a chi di competenza nel rispetto delle norme.
Il produttore non risponde per danni
causati dall'inosservanza delle avvertenze e delle indicazioni di sicu
rezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
Si raccomanda di utilizzare sola
mente carrelli, cesti e inserti Miele.
Se si usano accessori di altri produttori
o si alterano quelli originali, Miele non
garantisce il raggiungimento di risultati
di lavaggio e disinfezione sufficiente
mente buoni. I danni che ne derivano
sono esclusi dalla garanzia.
-
-
13
Aprire e chiudere lo sportello
Blocco elettrico dello sportello
La macchina è dotata di un dispositivo
elettrico di blocco dello sportello.
Lo sportello può essere aperto solo se:
la macchina è allacciata alla corrente
–
elettrica;
l'interruttore principale I-0 è inserito e
–
non è in corso alcun programma di
–
lavaggio o disinfezione.
Aprire lo sportello
Premere l'interruttore sportello 5, infi
^
lare la mano nell'incavo e aprirlo.
Se si apre lo sportello durante o
,
al termine del programma fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento. Anche alcuni minuti
dopo la fine del programma ci si può
ustionare.
Apertura di emergenza dello
sportello
Lo sblocco di emergenza può
,
essere attivato solo se non è possi
bile aprire lo sportello normalmente,
ad es. in caso di interruzione della
corrente.
Attenzione: se è in corso un pro
gramma DISIN (di disinfezione), at
tenersi a quanto riportato nelle indi
cazioni per la sicurezza e nelle av
vertenze.
-
Se al momento dell'apertura di
emergenza nella vasca di lavaggio
c'è molta acqua calda e lo sportello
viene chiuso troppo velocemente,
l'acqua bollente può fuoriuscire. Pericolo di ustioni.
^ Spegnere la macchina (tasto I-0).
-
-
-
-
-
Chiudere lo sportello
^
Chiudere lo sportello verso l'alto e
spingere finché si sente lo scatto.
14
^
Rimuovere lo sportellino di servizio e
tirare verso il basso lo sblocco di
emergenza.
Impianto di depurazione (opzione)
Per ottenere buoni risultati di lavaggio,
la macchina ha bisogno di acqua dolce
(povera di calcare). Se l'acqua è dura,
sugli strumenti e sulle pareti della va
sca di lavaggio si deposita una patina
bianca calcarea.
Se l'acqua ha una durezza di 4 °d (0,7
mmol/l) o superiore, deve essere quindi
addolcita (depurata). La depurazione
avviene automaticamente nell'impianto
integrato.
Per funzionare, l'impianto di depura
–
zione ha bisogno del sale di rigene
razione.
– La macchina deve essere program-
mata esattamente a seconda della
durezza dell'acqua di conduttura.
– Per informazioni sul preciso grado di
durezza dell'acqua erogata dalla
rete, rivolgersi all'Azienda idrica locale.
Al momento della fornitura, l'impianto di
depurazione dell'acqua è impostato su
una durezza di 19 °d (3,4 mmol/l).
Se la durezza dell'acqua è diversa
(anche inferiore ai 4 °d), l'imposta
zione di serie deve essere modifica
ta usando il comando elettronico.
Se l'acqua ha una durezza variabile
(ad es. 8 - 17 °d), impostare l'impianto
di depurazione sempre sul valore mas
simo (in questo esempio 17 °d).
Possono essere impostati valori
compresi tra 1 °d e 60 °d.
-
-
-
-
In caso di futuri interventi di assistenza,
conoscere il grado di durezza dell'ac
qua locale può facilitare il lavoro del
tecnico.
Riportare quindi qui sotto il grado di
durezza dell'acqua locale.
°d
-
Impostare la durezza
dell'acqua per l'impianto di
depurazione
Al momento della messa in funzione, il
tecnico dell'assistenza deve impostare
il grado di durezza dell'acqua di rete
nel Profitronic (v. manuale di programmazione, capitolo "Informazioni di esercizio/Rigenerazione del depuratore").
Segnalazione della necessità
di rigenerare il depuratore
Quando, dopo un certo numero di cicli,
sul display compare la segnalazione
RIGENERAZIONE significa che il depu
ratore non è più in grado di depurare
l'acqua in afflusso. Al termine del pro
gramma, il depuratore deve quindi immediatamente essere rigenerato con il
-
sale di rigenerazione.
Se per qualche motivo questa opera
zione non dovesse essere possibile e
vengono effettuati altri cicli, il depurato
re deve poi essere rigenerato due volte
consecutive.
-
-
-
-
-
-
15
Impianto di depurazione (opzione)
Rigenerare il depuratore
Utilizzare solo sali puri specifici per
questo tipo di apparecchiature, preferi
bilmente a grana grossa (1-4 mm), ad
esempio "BROXAL" compact o "Calgo
nit Professional". Non utilizzare in nes
sun caso altri tipi di sale, quali sale da
cucina, sale pastorizio oppure sale anti
congelante. Questi tipi di sale possono
contenere sostanze non solubili in ac
qua che pregiudicherebbero il funzio
namento del depuratore.
Il contenitore del sale ha una capacità
di circa 2 kg.
-
-
-
Se sono disponibili solo sali a grana
fina, consultare l'assistenza tecnica
Miele.
Sali con grana ü 4 mm non possono
essere utilizzati.
Non versare mai detergenti o al
,
tri prodotti nel contenitore del sale.
Potrebbero distruggere il depuratore
e causare un intasamento del coper
chio filtro.
Di conseguenza si formerebbe una
pressione all'interno del contenitore
con rischio di corrosione al momento
di sfilare il contenitore a causa della
formazione di una soluzione corrosiva alcalina.
Prima di riempire il contenitore del
sale accertarsi di avere in mano la
confezione di questo prodotto.
-
-
16
Impianto di depurazione (opzione)
Caricare il sale
^ Svitare il coperchio filtro
^ Riempire il contenitore di sale e chiu-
dere il coperchio filtro.
Inserire il contenitore
^ Togliere il carrello dalla vasca di lavag-
gio.
^ Svitare il coperchio in plastica in alto
a destra nella vasca di lavaggio.
,
Nel coperchio si trova una pic-
cola quantità di acqua, che - a seconda del programma appena terminato - potrebbe anche essere
molto calda.
^
Infilare il contenitore e avvitare salda
mente.
-
17
Impianto di depurazione (opzione)
Effettuare la rigenerazione
Chiudere lo sportello.
^
Aprire i rubinetti dell'acqua.
^
Selezionare il programma
^
RIGENERAZIONE.
La rigenerazione si svolge automatica
mente.
Dopodiché:
Spegnere l'apparecchio.
^
Svitare con cautela il contenitore del
^
sale in modo che l'eventuale pressio
ne dell'acqua possa disperdersi. Non
forzare.
Se il contenitore non si svita manualmente, contattare il servizio di assistenza tecnica Miele.
^ Riavvitare il coperchio del depurato-
re.
La pressione dell'acqua (pressione
di flusso all'ingresso) deve essere di
almeno 100 kPa (1 bar).
Se è inferiore o se è estremamente
variabile, può essere pregiudicato il
corretto funzionamento del depura
-
tore. A rigenerazione avvenuta è
possibile che nel contenitore del
sale vi siano ancora dei residui di
sale.
Per utilizzarlo tutto e per risciacqua
re il depuratore occorre riavviare il
programma RIGENERAZIONE.
-
-
-
^ Reinserire il carrello.
^ Chiudere i rubinetti dell'acqua.
^
Svuotare il contenitore del sale fuori
dalla vasca di lavaggio.
^
Risciacquare il contenitore del sale e
il suo coperchio filtro con acqua puli
ta.
18
-
Rilevamento automatico del carrello (opzione)
Nel livello di comando C il sistema di ri
levamento automatico del carrello AWK
(opzione) associa a un carrello valida
mente codificato un posto programma
fisso da 1 a 15.
Il codice del carrello e la posizione del
programma devono essere associati al
relativo programma nel comando elet
tronico.
Procedere come segue:
ogni carrello deve essere codificato
^
alla prima messa in funzione (v. "Co
difica carrello") e
^ il programma di lavaggio adatto alla
codifica del carrello deve essere associato al relativo posto programma.
Per modificare il posto programma vedi
il manuale di programmazione al capitolo "Funzioni di sistema/Organizzazione selettore".
-
-
Prima di avviare il programma,
,
verificare assolutamente, se sul di
splay viene visualizzato il program
ma necessario per questo carrel
lo.
In caso contrario il risultato del la
vaggio e dell'eventuale disinfezione
può essere insufficiente.
Fare quindi sempre attenzione che i
programmi per i carrelli con AWK
(sui posti programmi stabiliti) non
vengano arbitrariamente scambiati.
-
-
-
-
-
19
Rilevamento automatico del carrello (opzione)
Codifica carrello
Il sistema di rilevamento automatico del
carrello associa a ogni carrello un de
terminato posto programma. I carrelli
devono essere codificati con un listello
magnetico (mediante combinazione di
bit).
Nel livello di comando C è a disposizio
ne per un determinato carrello sola
mente il programma memorizzato sulla
posizione a esso associata.
Una volta che un carrello codificato è
stato inserito nella vasca (accertarsi
che nessun oggetto copra il listello ma
gnetico) e lo sportello è stato chiuso, il
sistema di rilevamento seleziona automaticamente il programma corrispondente.
,
Il listello magnetico, in particolare il lato inferiore, non deve essere
coperto da nessun piccolo oggetto
o utensile in metallo, attratti dal forte
effetto magnetico.
Gli oggetti metallici potrebbero com
promettere la lettura del codice.
-
-
-
La codifica avviene utilizzando cinque
bit:
-
i bit da 1 a 4 costituiscono il codice
–
del carrello,
– il bit 5 serve per il controllo (pa-
rity-bit).
Il programma si avvia premendo 6.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.