Miele G 7836 CD User manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Diskdesinfektor G 7836 CD
Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
M.-Nr. 06 508 261
Page 2
Innehållsförteckning
Definition av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beskrivning av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Säkerhetsanvisningar och varningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Öppna och stänga luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektriskt lucklås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Öppna luckan med nödöppnaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vattenavhärdaren (tillval) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inställning av vattenavhärdaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indikering av regenerering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regenerering av avhärdaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Påfyllning av saltbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Placera saltbehållaren i maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regenerera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatisk vagnavkänning (AWK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vagnkod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hållare med vagnkod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inställning av vagnkod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Användningsteknik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Placering av diskgods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Justering av överkorgen i höjdled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
OP-instrument (OP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anestesiinstrument (AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nappflaskor (BC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OP-skor (OS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Laboratorieglas (LG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosering av flytande diskmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Förberedelse av doseringsautomat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fylla behållarna med flytande medel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lufta doseringssystemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Skötsel av doseringssystemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Externa doseringssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Användning av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inkoppling av maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Byta användarnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Starta program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programförlopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Stänga av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Page 3
Innehållsförteckning
Avbryta ett program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avbryta program tillfälligt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dataöverföring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Underhållsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Processvalidering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rutinkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rengöra silarna i diskutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rengöring av grovsilen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rengöring av grovsilen och mikrofinfiltret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengöra spolarmarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rengöra manöverpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengöra diskdesinfektorns front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengöra diskutrymmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengöra luckans tätning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Proteinspår. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vagnar, korgar och insatser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Skötsel av torkaggregat (TA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Byta grovfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Byta finfilter (HEPA-filter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Skrivare (tillval). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Byta pappersrulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Byta färgbandskassett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rengöra silar i vattentilloppet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Miele service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vattenanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Extrautrustning OXIVARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Definition av diskdesinfektorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Användningsområden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Säkerhetsanvisningar och varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ansluta behållare med H
Hantering av uttjänad diskdesinfektor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
-lösning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2O2
3
Page 4
Definition av diskdesinfektorn
I Mieles diskdesinfektorer kan under uppfyllande av allmänna eller särskilda hygieniska krav nästan all medicinsk
apparatur samt laboratorieglas rengö ras. Utensilierna kan rengöras termiskt i upp till 95 °C och/eller kemiskt-termiskt i upp till 65°C med lämpliga desinfek tionsmedel. Medicinsk apparatur är t ex kirurgiska och minimalinvasiva instrument, aneste si- och intensivvårdsinstrument o s v. Laboratorieglas är t ex vid- och trång halsade flaskor, rundbottnade kolvar, måttcylindrar, pipetter, bägare, petri skålar o s v. Begreppet diskgods används allmänt i bruksanvisningen om föremål som inte definieras närmare.
Beakta bruksanvisningarna från tillverk­aren för de föremål som skall rengöras. DESIN vario TD-metoden möjliggör av diskmedelstillverkaren bekräftad mate­rialvänlig rengöring och desinfektion av stela glas, patientsystem och kirurgiska motorsystem. Som tillval finns torkning med sterilfiltrerad varmluft.
-
-
-
-
Användningsområden:
kirurgiska instrument,
minimalinvasiva instrument för des
infektion kort tid efter användning, instrument för anestesi- och intensiv
vård, nappflaskor och nappar,
-
OP-skor,
laboratorieglas från forsknings- och
produktionsavdelningar liksom från alla analytiska och förberedande av delningar inklusive mikrobiologiska och bioteknologiska.
Instrumentrengöring bör företrädesvis ske genom maskinell rengöring med termisk desinfektion, d v s med DESIN vario TD-metoden. Enligt EN ISO 15883-1 sker den termiska desinfektio­nen med parametrarna 80 °C (+ 5 °C, ­0 °C) och 10 min hålltid inkl HBV med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) och 5 min hålltid.
-
-
-
4
Page 5
Definition av diskdesinfektorn
Den tyska hälsovårdsmyndigheten, Ro bert Koch-Institut (RKI, tidigare BGA) i Berlin, har tagit upp "Desinfektion av in strument i diskdesinfektorer" med des
­infektionsparametrarna 93 °C och 10 min hålltid under rubriken 3.2. i listan enligt § 18 i smittskyddslagen då disk desinfektorn uppfyller kraven på des
-
­infektion för verkningsområde A + B (program SPECIAL 93/10).
Användningsområdena delas enligt RKI upp i två kategorier: A = dödar vegetativt bakteriella mikro
­ber, inkl. mykobakterier som svamp, inkl. svampsporer. B = inaktiverar virus, inkl. infektiös he­patit och HIV.
Rengöringen skall anpassas så optimalt som möjligt till diskgodsets kontamina­tionsgrad och art eftersom rengörings­resultatet avgör desinfektionens och steriliseringens säkerhetsgrad och om diskgodset är fritt från kontaminationer. För medicinprodukter är DESIN vario TD-metoden lämpligast. Det är även möjligt att använda OXIVARIO om detta anges.
Maskinen är förprogrammerad för klar
­sköljning i AD-vatten (H Särskilt vid analytisk rengöring av labo
-
O pur).
2
ratorieutensilier är det viktigt att beakta AD-vattenkvaliteten. Användningen av adekvata disk- och neutraliseringsme del skall anpassas till den analytiska metoden.
Diskdesinfektorn är utrustad med ång kondesator (DHK), torkaggregat (HTA) och vattenavhärdare som standard.
Tillval
Skrivare för processdokumentation
(PRT) – Doseringssystem DOS 2 och DOS 4 – Extra tillbehör OXIVARIO
-
-
-
-
5
Page 6
Beskrivning av diskdesinfektorn
Elektronisk styrning
a Display
med skärmsläckare, d v s bak­grundsbelysningen släcks automa­tiskt efter ca 15 minuter. Tryck på val­fri knapp för att tända displayens be lysning igen.
b Till/Från-knapp (I-0) c Markörknapp vänster 1
flyttar markören åt vänster:
- till föregående menypunkt
- till föregående parameter
- till föregående inmatningsposition
d Markörknapp höger 2
flyttar markören åt höger:
- till nästa menypunkt
- till nästa parameter
- till nästa inmatningsposition
6
e Minusknapp 3
– Välja program fr o m program-
plats 24 – bläddra tillbaka sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver
­– ändra förinställningar,
t ex serviceparametrar
f Plusknapp 4
– Välja program fr o m program-
plats 24 – bläddra framåt sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver – ändra förinställningar,
t ex serviceparametrar
g Lucköppnare 5
Page 7
Beskrivning av diskdesinfektorn
h Startknapp 6
– starta program – aktivera inmatningsläge – bekräfta värden och inställningar – bekräfta menypunkter för att
komma till respektive undermeny
i Stoppknapp 7
– avbryta program – lämna programvalsläge utan
att spara
– lämna menyn
j Gränssnittsport för servicefunk
tion 8
k Programväljare
– välja programplatser 1-23
-
7
Page 8
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Elektronisk styrning b Seriellt gränssnitt, baksida (vänster
upptill, bakom täckplåten)
c Öppning för temperaturmätning (vali
dering)
d Anslutning för saltbehållare
(vattenavhärdare)
e Silkombination f Servicelucka
8
g Behållare för doseringssystem
DOS 2 och DOS 4, valmöjlighet
h DOS-vagn
-
i Behållare för neutraliseringsmedel
(röd) och flytande diskmedel (blå)
j Torkaggregat (TA) k Skrivare (valmöjlighet)
Page 9
Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl lande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen. Spara bruksanvisningen!
Följ nedanstående anvisningar för att
-
undvika skador!
Maskinen får endast tas i drift,
underhållas och repareras av Miele service. För att driftsföreskrifterna för medicinprodukter skall uppfyllas på bästa sätt rekommenderas att ett un derhållsavtal sluts med Miele. Ej fack mässigt utförda reparationer kan inne bära allvarlig fara för användaren.
-
-
-
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
sedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All an­nan användning, ombyggnad och för­ändringar, är otillåtna och kan innebära fara för användaren. Disk- och desinfektionsförfarandena är endast avsedda för instrument resp. medicintekniska produkter samt labora­torieglas, vilka av tillverkaren är dekla­rerade som disk- och desinfektionsba­ra. Diskgodsets och instrumenttillverka­rens anvisningar skall följas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfek torn.
Inbyggnad och montering av disk
desinfektorn på uppställningsplats er som inte är fasta (t ex båtar) får en dast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på plat sen medger en säker användning av maskinen.
-
-
Maskinen får inte installeras på
-
-
-
-
platser där det föreligger explo
sions- eller frostrisk.
Maskinens elektriska säkerhet ga-
ranteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är install­erad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av felaktigt in­stallerad maskin eller avsaknad av jord­ad säkerhetsbrytare (t ex elektriska stö tar).
En defekt maskin kan innebära en
säkerhetsrisk. Maskinen skall ome delbart tas ur drift och Miele service skall informeras.
Användarna måste regelbundet er
hålla handhavandeinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som instruerats i handhavan de av maskinen.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning
av olika medier (disk-, neutralise rings-, desinfektions- och sköljmedel o s v)! De består ofta av syror eller lut. Organiska lösningsmedel får inte tillsät tas då det kan medföra explosionsrisk! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skydds handskar! För alla kemiska medel gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar skall följas.
Vattnet i maskinen är inget dricks
vatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
luckan. Maskinen kan välta eller skadas.
Vassa och spetsiga utensilier skall
placeras så att de inte kan förorsa­ka skador vid i- och urplockning.
Observera maskinens höga arbets-
temperatur. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frätskador! Vid användning av desinfek­tionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor! Korgar, insatser och disk gods måste första svalna av. Därefter skall eventuella vattenrester från kärl tömmas i diskrummet.
Efter torkning med torkaggregat
bör först endast luckan öppnas så att diskgodset, korgar och insatser kan svalna.
Vidrör inte de heta värmeelemen
ten när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
-
-
-
-
Maskinen och dess omedelbara
närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, t ex med vattenslang eller högtryckstvätt.
-
-
Bryt strömmen till maskinen vid re
paration och underhåll.
Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid disk ning av speciell medicinsk utrustning resp. laboratorieglas, så att patienter inte utsätts för fara och för att undvi ka sakskador.
Om maskinen har använts för des
infektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskutrym­met och maskinens avlopp desinficeras innan maskinen repareras eller delar byts ut.
Om desinfektionsparametrarna ska
uppfyllas får programmet inte av­brytas efter start genom avstängning med I-0-knappen. Man ska även undvi­ka att avbryta alla andra program efter­som rengörings-/desinfektions- eller slutsköljningsresultatet kan påverkas. Annars måste hela programmet uppre pas.
Användaren ska själv säkerställa
disk- och desinfektionsstandarden vid rutinmässig användning av diskdes infektorn. Metoderna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterli gare tester med kemiska resp. bakterio logiska indikatorer.
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Säkerhetsanvisningar och varningar
För termisk desinfektion skall de
temperaturparametrar och hålltider användas som är lämpade för infek tionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde.
Desinfektionsprogram med tillsats
av ett kemiskt desinfektionsmedel vid temperaturer från t ex 65 °C eller lägre godkänns inte enligt §18 i tyska smittskyddslagen. Dessa skall endast användas om det är nödvändigt, t ex om diskgodset skulle vara känsligt mot höga temperaturer. Desinfektionspara metrarna baseras på de uppgifter som anges från desinfektionsmedlets till­verkare. Tillverkarens anvisningar gäl­lande handhavande, användningsvillkor och effekt skall beaktas noggrant. An­vändning av kemiskt-termiskt förfaran­de sker på användarens ansvar.
Om det skulle finnas giftiga, kemi-
ska substanser i diskvattnet vid rengöring (t ex aldehyd i desinfektions­medel) bör extra försiktighet iakttas om ett program avbryts och luckan öpp nas. Luckans tätning och ångkonden satorns funktion skall alltid kontrolleras.
OP-skor bör endast rengöras och
desinficeras i en diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål.
Använd endast kontrollerade och
rekommenderade diskmedel för specialdiskmaskiner. Om annat diskme del används kan komponenter i disk desinfektorn skadas. Dessa skador går inte på garantin.
-
-
-
-
-
Tidigare behandlingar (t ex med
disk- eller desinfektionsmedel) men också vissa typer av smuts och en del diskmedel, även i kombination genom kemisk växelverkan, kan orsaka skum. Skum kan påverka disk- och desinfek tionsresultatet.
Den användningstekniska rekom
mendationen av olika medier (som t ex diskmedel) innebär inte att maskin tillverkaren ansvarar för mediernas på verkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansätt ning, förvaringsförutsättningar etc., vil ka tillverkaren inte informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
anvisningar vid användning av oli­ka medier. För att undvika materialska­dor och häftiga kemiska reaktioner (t ex knallgasreaktion) skall de olika medier­na endast användas för de ändamål som anges av tillverkaren.
Diskdesinfektorn är endast avsedd
för bruk med vatten och rekom menderade medier. Organiska lös ningsmedel får inte tillsättas då detta kan innebära risk för explosion (Anm: Det finns många organiska lösningsme del med vilka det inte föreligger någon explosionsrisk. Men sådana lösnings medel kan medföra andra problem som t ex skador på gummi- och plastmateri
­al).
Om det ställs extra höga krav på
disk-, skölj- och desinfektionskvali teten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet etc.) först avstämmas med Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Säkerhetsanvisningar och varningar
Om det ställs extra höga krav på
disk- och slutsköljningsresultatet (t ex vid kemisk analys, speciella indu striella krav etc.) måste användaren re gelbundet genomföra kvalitetskontroll för att säkerställa diskkvaliteten.
Vagnar, korgar och insatser för
diskgodset skall endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt.
Alla kärl skall tömmas innan de pla
ceras i maskinen.
Rester av syra, lösningsmedel, sär
skilt saltsyra, och kloridhaltiga lös­ningsmedel skall tömmas ur kärlen in­nan de placeras i maskinen. Likaså kor­roderande järn. Lösningsmedel i sam­band med smuts får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i risk­klass A1).
För att undvika korrosionsskador
får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med syrahaltiga lösningar/ ångor.
Följ uppställningsanvisningarna i
bruksanvisningen och i installa tionsanvisningen.
-
-
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får an
-
-
-
vändas. Kontakta Miele för informa tion om de enskilda insatsernas typbe teckningar och användningsteknik.
Använd endast vagnar, korgar och
insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid använd ning av andra vagnar och insatser kan Miele inte garantera att ett tillräckligt rengörings- och desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin.
Hantering av uttjänad maskin
En maskin som tjänat ut skall göras
obrukbar. Dra ut stickproppen och klipp av anslutningskabeln. Beakta att den uttjänade maskinen kan vara kontaminerad av blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekon­tamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl skall maskinen tömmas på alla diskmedels rester under beaktande av gällande sä kerhetsföreskrifter (använd skyddsglas ögon och skyddshandskar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i maskin en. Lämna därefter in maskinen för fackmässigt omhändertagande. Om maskinen har vattentanksystem måste vattnet i tanken först avlägsnas.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säker hetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
Page 13
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Maskinen är utrustad med ett elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
maskinen är elektriskt ansluten,
huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad
och inget disk- eller desinfektionspro
gram pågår.
-
Öppna luckan
Tryck på luckbrytare 5, fatta tag i
^
luckans grepplist och fäll ned luckan.
Vidrör inte de heta elementen
,
när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
Stänga luckan
Öppna luckan med nödöpp naren
Nödöppnaren får endast använ
,
das när luckan inte kan öppnas på vanligt sätt, t ex efter ett strömav brott. Var försiktig under DESIN-program ­se säkerhetsanvisningar och var ningar!
Om det finns mycket hett vatten i maskinen vid den tidpunkt då pro grammet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna ut. Risk för skållning och brännskada.
^ Stäng av maskinen (knapp I-0).
-
-
-
-
-
^
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den sitter fast.
^
Avlägsna serviceluckan och drag nödöppnarens ring nedåt.
13
Page 14
Vattenavhärdaren (tillval)
För att uppnå ett bra diskresultat behö ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vatten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsakar vita beläggningar på diskgod set och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hård hetsgraden är högre än 4 °d (0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
Diskdesinfektorn måste programme
ras för vattnets hårdhetsgrad på in stallationsplatsen.
Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hård­hetsgrad.
Programmerad hårdhetsgrad vid leve­rans är 19 °d (3,4 mmol/l).
Vid avvikande vattenhårdhet (även under 4 °d) måste den redan förpro­grammerade inställningen från fabri­ken ändras via den elektroniska styr­ningen.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad (t ex 8 - 17 °d), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet 17°d).
Den inbyggda avhärdaren kan stäl las in från 1 °d - 60 °d.
-
-
-
-
Eventuellt framtida servicearbete
­underlättas om du känner till vattnets hårdhetsgrad.
Fyll i ledningsvattnets hårdhetsgrad här:
-
°d
Inställning av vattenavhärdaren
­Första gången diskdesinfektorn tas i
drift måste Miele service ställa in den lokala vattenhårdheten i den elektronis ka styrningen (se programmerings­handboken, avsnittet "Driftinforma­tion/Regenerering".
Indikering av regenerering
När meddelandet REGENERERING visas i displayen efter ett visst antal diskningar, är den inbyggda vattenav­härdaren tömd och kan inte längre ge mjukt, kalkfritt vatten. Den måste då ge-
nast efter programslut genereras med salt.
Skulle detta av drifttekniska skäl inte vara möjligt, eller har ytterligare pro gram redan körts, så måste man rege nerera avhärdaren två gånger efter var andra.
-
-
-
-
14
Page 15
Regenerering av avhärdaren
Använd endast rent, jodfritt koksalt, helst grovkornigt regenereringssalt, med en kornstorlek på ca 1 - 4 mm, som t ex rengenereringssalt "BROXAL compact" eller "Calgonit Professional". Använd inga andra saltsorter då dessa kan orsaka funktionsstörningar på av härdaren. Dessa saltsorter kan innehål la beståndsdelar som inte är vattenlösli ga och därmed orsaka funktionsstör ningar på avhärdaren.
Saltbehållaren rymmer ca 2 kg salt.
-
-
Vattenavhärdaren (tillval)
Om endast koksalt med finare korn storlek finns till hands, rådfråga Miele service. Koksalt med en kornstorlek på min dre än 4 mm kan inte användas för regenerering av avhärdaren.
-
-
Saltbehållaren får inte fyllas på
,
med diskmedel eller andra medel! Detta kan leda till att
- avhärdaren förstörs
- att silens lock blir igensatt. Följden kan bli att: Det uppstår ett tryck i saltbehållaren. När saltbehål­laren avlägsnas uppstår risk för frätskador p g a frätande alkaliska lösningar. Se till att det är en saltförpackning du håller i handen innan saltbehålla­ren fylls på.
-
-
15
Page 16
Vattenavhärdaren (tillval)
Påfyllning av saltbehållaren
^ Skruva av silens lock. ^ Fyll saltbehållaren med salt och
skruva på locket igen.
Placera saltbehållaren i maskinen
^ Ta ut vagnen ur diskutrymmet. ^ Skruva av plastlocket som finns uppe
till höger i diskutrymmet.
,I plastlocket finns en liten mängd
restvatten som beroende av föregå­ende program kan vara mycket varmt.
16
^
Skruva fast saltbehållaren ordentligt.
Page 17
Regenerera
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Välj programmet REGENERERING.
^
Avhärdaren regenererar automatiskt.
Därefter:
Stäng av maskinen.
^
Skruva av saltbehållaren försiktigt så
^
att ett eventuellt vattentryck kan elimi neras. Försök inte skruva loss behål laren med våld! Om behållaren inte kan lossas för hand, kontakta Miele service.
^ Skruva på avhärdarens lock igen. ^ Skjut in vagnen. ^ Stäng vattenkranarna. ^ Töm saltbehållaren utanför diskutrym-
met.
Vattenavhärdaren (tillval)
Vattentrycket (flödestrycket vid tappstället) måste vara minst 100 kPa (1 bar). Om flödestrycket är under 100 kPa (1 bar) eller varierar kraftigt kan vattenavhärdaren inte regenereras effektivt. Det kan finnas saltrester kvar i behållaren efter avslutad rege nerering. För en fullständig användning av saltet och för ursköljning av avhärda
­ren måste då programmet REGENE
­RERING åter startas.
-
-
-
^ Skölj av saltbehållaren och silens
lock med klart vatten.
17
Page 18
Automatisk vagnavkänning (AWK)
I användarnivå C ser den automatiska
Innan programmet startas måste
vagnavkänningsfunktionen (AWK) till att en vagn med giltig kod erhåller en fast programplats. Programplatserna 1 till 15 är avsedda för denna funktion.
Vagnens kod och programplatsen med motsvarande program måste överens stämma med varandra i den elektronis ka styrningen.
Gör så här:
Förse varje vagn med en kod innan
^
den tas i bruk första gången, se "Vagnkod".
^ Tilldela ett diskprogram som passar
den kodade vagnen en program­plats.
För att ändra programplats se program­meringshandboken under "Systemfunk­tion - Programväljarens organisering".
-
,
du kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas
i displayen. Otillräckliga disk- och desinfektions resultat kan annars bli följden. Kontrollera därför alltid att program
­men för vagnar med automatisk av
känning (på fasta programplatser) inte byts ut godtyckligt.
-
-
-
18
Page 19
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Vagnkod
Den automatiska vagnavkänningen ser till att en vagn tilldelas en programplats. För att kunna göra detta måste vagnen vara försedd med en kodad magnetlist (en bitkombination). När användarnivån står i läge C kan en dast vagnens tilldelade programplats väljas.
När en kodad vagn skjuts in (det får inte finnas smådelar vid magnetlisten) och luckan är stängd väljer den auto matiska vagnavkänningen ut program met.
Programmet startas med 6.
-
-
Koden består av fem bitar:
-
Bit 1 till 4 bestämmer vagnens kod.
Bit 5 har kontrollfunktion (paritetsbit).
19
Page 20
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Hållare med vagnkod
Det är möjligt att ställa in 15 olika koder. Dessa är tilldelade programplatserna 1 till 15.
Under "Systemfunktion, programvälja
­rens organisering" måste lämpliga pro gram lagras på de 15 första program
­platserna.
Program
plats
10 11 12 13 14 15
Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5
-
0
­1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
pari
tetsbit
0
0
0 0 0 0
I
I 0 0
I
I 0 0
I
I 0 0
I
I
I
0
I
0
0
0
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
0
I
I
I
I
I
0
I
Summan av koden måste vara ett jämnt tal.
Inställning av vagnkod
För att ställa in eller ändra koden till en vagn med automatisk vagnavkänning gör man så här:
-
-
^ Skruva loss skenan med koden och
avlägsna den (använd insexnyckel).
Om summan av koden är ett ojämnt tal visas meddelandet KONTROLLERA VAGNAVKÄNNING. Om vagnkoden är lika med 0 visas meddelandet INGEN VAGNAVKÄN
­NING. Det är inte möjligt att starta ett program i något av dessa fall. Vagnav känningen måste ställas in på nytt.
20
-
^
Tag ut magnetlisten ur skenan.
Page 21
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Ställ in programplatsens kod.
^ ^ Sätt tillbaka magnetlisten i skenan.
Lägg skenan i hållaren på vagnen
^
och skruva fast den.
Magnetlisten i diskdesinfektor G 7835 och G 7836 måste innehålla gråa magneter.
Magnetlisten måste läggas in i ske nan så att bitkodningen enligt tabel len syns genom de runda öppning arna i skenan.
-
-
-
21
Page 22
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en mängd olika vagnar, korgar och insat ser beroende på vilka utensilier som ska rengöras och desinficeras.
Använd endast vagnar, korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på ut rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före var je programstart (okulärbesiktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
– Är silkombinationen fri från grov
smuts (avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen)?
– Är adaptern för vattenförsörjning av
spolarmarna respektive munstycke­na rätt kopplade?
-
-
Kontrollera följande punkter efter varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
rent. Genomför proteinanalytiska stickkon
troller t ex med Mieles testkit. Befinner sig samtliga ihåliga instru
ment fortfarande på sina munstyck en?
Instrument som lossnat från
,
-
adaptrarna under rengöringen mås te rengöras på nytt.
– Kontrollera att håligheterna i de ihåli-
ga instrumenten inte är blockerade.
^ Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med vagnen/in­satsen?
-
-
-
-
Finns tillräckligt med disk- och skölj medel i behållarna?
22
-
Page 23
Placering av diskgods
Diskgodset måste placeras så att
vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent!
Delarna får inte ligga i varandra och
de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt. För instrument med trånga, långa hå
ligheter måste genomströmningen av diskvattnet säkerställas när de place ras i diskdesinfektorn.
– Glaskärl placeras med öppningen
nedåt i lämpliga vagnar, korgar och insatser så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. Täck eventuellt över med nät för att undvika glasskador.
– Lätta utensilier bör täckas med ett
nät (t ex A 2) och smådelar bör läg­gas i lämplig korg för smådelar, så att de inte blockerar spolarmen eller dras till den automatiska vagnavkän ningens magnetlist.
Diskgods med kupad botten place ras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt.
Höga, smala glas bör ställas i disk korgens mitt. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna.
Användningsteknik
Vagnar/korgar med direktkoppling
måste vara riktigt kopplade. Spolarmarna får inte blockeras av
alltför högt eller utstickande gods. Genomför en kontroll av spolarmar nas rotation vid behov (vrid dem för hand).
För att undvika korrosion rekommen
deras att man endast använder in
-
strument av rostfritt stål. Använd endast kemiskt-termiskt för
­farande för diskning och desinfektion
av värmekänsliga instrument.
Rengöring av engångsinstru-
,
ment är inte tillåten.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestäm­melser).
,
Rester av syror och lösningsme-
del, särskilt saltsyra och kloridhaltiga
­lösningsmedel, får inte hamna i disk
-
-
utrymmet.
Diskning av instrument
Normalt rengörs instrument efter det att de har "torkat".
-
-
-
-
-
23
Page 24
Användningsteknik
Fjädrande adapter för vattenförsörj ning
Den fjädrande vattenförsörjningsadap tern för korgarna resp. injektorvagnarna måste hamna på rätt plats när de sätts på plats i maskinen, d v s den ska sitta 4-5 mm högre än vattentilloppet. Om detta inte är fallet skall den juster bara adaptern anpassas till vattentillop pet.
-
-
-
Justering av överkorgen i höjdled
Överkorgen kan ställas in i tre lägen med 2 cm mellanrum mellan varje steg.
Beroende på överkorgens inställning och användning av insats kan diskgods i olika höjd placeras.
­På höger sida begränsas höjden i
överkorgen av anslutningarna för saltbehållaren.
Justering av överkorgen:
^ Dra ut överkorgen tills det tar emot
och lyft av den från glidskenorna.
^ Skruva med en hylsnyckel loss hålla-
ren för korghjulen på båda sidor av korgen och ändra till önskat läge.
^
Lossa klämringen.
^
Skjut adaptern uppåt och vrid fast klämringen.
24
Page 25
Användningsteknik
OP-instrument (OP)
Tiden mellan användning av OP-instru ment och rengöring bör hållas så kort som möjligt.
För OP-instrument med en längre tid mellan användning och rengöring är det lämpligt att använda rengöringspro grammet OXIVARIO, se avsnittet "Extra utrustning".
Desinfektion av kirurgiska instrument ­även minimalinvasiv-instument - bör ske termiskt.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten för att godset inte skall få fläckar eller angripas av rost. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klo­rid/l finns risk för rostangrepp.
Ledade instrument skall öppnas innan de läggs i trådkorgar. De får inte täcka över varandra.
Vid diskning av minimalinvasiv-instru ment är det ytterst viktigt att instrumen
­ten rengörs grundligt inuti. Endast pro
grammen Vario-TD och OXIVARIO (specialutrustning) är adekvata för att uppnå grundlig rengöring. Följ noga placeringsanvisningar och bestämmel
-
ser avseende rengöringsmetod samt
-
använd rätt diskmedel för dessa känsli ga material. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med ett ledvärde på ~15 ZS/cm (mikro siemens per centimeter).
-
-
-
-
-
-
För vagnar avsedda för op-instru ment medföljer separata bruksanvis ningar.
-
-
25
Page 26
Användningsteknik
Anestesiinstrument (AN)
Desinfektion av anestesiinstrument ut förs i regel termiskt med programmet DES-VAR-TD-AN.
Vid behov kan den även utföras ke miskt-termiskt. För detta måste vatten mängden ökas i de kemiska desinfek tionsprogrammen. Desinfektionseffek ten med kemisk-termisk metod beror på vilket desinfektionsmedel som används.
Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av vattenlös­ningar. Därför måste tillräcklig torktid väljas.
En separat bruksanvisning bifogas vagnen för anestesiinstrument.
-
-
-
-
-
26
Page 27
Nappflaskor (BC)
Användningsteknik
Nappflaskor kan t ex diskas och desin ficeras i containrar E 135 och vidhalsa de nappar i E 364 eller skruvnappar i E 458.
Använd endast nappflaskor med
maskindiskbeständig mängdmarke ring.
Fyll flaskorna med vatten om de står
odiskade en längre tid (mer än 4 tim mar) för att förhindra att rester torkar fast.
Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av vattenlös­ningar. Därför måste tillräcklig torktid väljas.
Separata bruksanvisningar bifogas insatser för nappflaskor och nappar.
-
-
-
-
27
Page 28
Användningsteknik
OP-skor (OS)
OP-skor av polyuretan och/eller iläggs sulor diskas och desinficeras ke miskt-termiskt i 60°C. Termisk desinfek tion (program OP-SKO-TD-75/2) kan ut föras om tillverkaren bekräftar skornas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om desinfektionsverkan vid kemiskt-ter miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och desinficeras i diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål.
För detta ändamål kan korgarna O 167, O 173 und U 168/1 användas.
Alternativt kan insatserna E 484 med hållare för skor E 487 eller för inläggs­sulor E 489 i en underkorg t ex U 874 användas.
Vid rengöring av OP-skor frigörs större mängder ludd. Kontrollera därför silarna i diskutrymmet med jämna mellanrum och rengör dem vid behov (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Rengöra silarna i disk utrymmet").
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Användningsteknik
Laboratorieglas (LG)
Laboratorieglas med vid hals, t ex bä gare, vidhalsade E-kolvar och petriskå lar, eller glas med cylindrisk form, t ex reagensglas, kan rengöras och spolas av både invändigt och utvändigt med roterade spolarmar. Laboratorieglasen placeras i hel-, halv- eller kvartsinsatser och ställs i en tom under- eller överkorg med spolarm. För laboratorieglas med trång hals, t ex trånghalsade E-kolvar, rundbottnade kolvar, måttcylindrar och pipetter, krävs injektorvagnar resp. injektormoduler.
På följande sidor visas vilka principer man bör följa när man sorterar in olika slags diskgods.
-
Placering av diskgods
Förbehandling
^ Töm alla kärl noga före iplockningen
(beakta gällande säkerhetsbestäm­melser vid behov).
Avlägsna proppar, korkar, etiketter,
^
lackrester etc. Smådelar som proppar och kranar
^
-
läggs i lämplig korg för smådelar.
Observera!
Petriskålar och liknande placeras i
^
lämplig insats med insidan mot mit ten av maskinen.
Ställ in pipetter med spetsen nedåt.
^
Kvartsinsatser bör placeras så att av
^
ståndet till vagnens kant är minst 3 cm.
-
-
,
Rester av syra, lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös ningsmedel, måste tömmas ur kär len innan de placeras i maskinen.
^
Avlägsna näringslösningar ur petri skålar.
^
Avlägsna blodrester ur provrör.
-
-
Injektorvagn E 350 1/1 (E 380 med anslutning för TA)
­För trånghalsade laboratorieglas med
32 (33) munstycken/hållare.
29
Page 30
Dosering av flytande diskmedel
Ställ alltid två behållare i den nedre
Använd endast specialdiskme
,
del för diskdesinfektorer och beakta tillverkarens rekommendationer an gående användning!
-
lådan, även om endast ett valfritt dose ringssystem används. På detta sätt för
-
hindras att behållarna tippar när lådan öppnas och stängs.
-
-
Diskdesinfektorn är standardutrustad med två doseringspumpar:
Doseringssystem DOS 1 (blå) för do
sering av flytande diskmedel. Dose ringskapaciteten är 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (röd) för do
sering av sura medier som neutrali serings- eller sköljmedel. Doserings kapaciteten är 20 ml/min.
De tillhörande behållarna med medlen placeras i diskdesinfektorns övre låda.
Ytterligare DOS-moduler (tillval):
– Doseringssystem DOS 2 (vit) för do-
sering av sura medier, t ex neutrali­seringsmedel. Doseringskapaciteten är 20 ml/min.
Doseringssystem DOS 4 (grön) för dosering av låglöddrande desinfek tionsmedel för maskindisk eller ytter ligare ett diskmedel. Doseringskapa citeten är 120 ml/min.
Beroende på diskdesinfektorns arbets uppgift, doseras erforderliga medier i rätt mängd med hjälp av dessa dose
-
ringssystem.
-
Extrautrustning OXIVARIO:
-
Diskdesinfektorn kan för rengöringspro
-
grammet OXIVARIO utrustas med en
-
extra doseringspump och en behållare för väteperoxidlösning (H Anslutningsslangen för H
2O2 2O2
är svart. Doseringssystemet DOS 2 doserar i dessa fall H
,
Alla särskilda anvisningar för
-lösningen.
2O2
diskprogrammet OXIVARIO och för anslutning av behållaren med H
-lösning är sammanfattade i av-
2O2
snittet "Extrautrustning OXIVARIO".
-
-
-
-
-
-
-lösning).
-lösningen
Behållarna för de valfria doseringssys temen placeras i diskdesinfektorns nedre låda.
30
-
Page 31
Dosering av flytande diskmedel
Förberedelse av doserings
-
automat
Medierna kan fyllas på i 5 liters plastbe hållare vars färg motsvarar respektive doseringssystem.
Första gången maskinen tas i bruk eller när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1 och/eller DOS 2, 3, 4 blinkar i displayen efter inkopplingen eller efter avslutat program måste behållaren fyl las med respektive medium. Om meddelandet KONTROLLERA DO SERINGSSYTEM 1 och/eller 2, 3, 4 blin kar i displayen, kontrollera behållare och doseringsslang och fyll på vid be­hov resp. byt ut mot en full behållare. Programmet stoppades automatiskt.
-
När maskinen tas i bruk första gång en eller efter meddelandet KON
-
TROLLERA... DOSERINGSSYSTEM ... skall programmen DOS-FYLL PÅ för luftning av doseringssystemet startas (se "Lufta doseringssyste men").
Handskas varsamt med flytande
,
medier såsom disk-, skölj-, desinfek tions- och neutraliseringmedel! De
­består ofta av syror eller lut!
­Beakta gällande säkerhetsföreskrif
ter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
-
-
-
-
-
31
Page 32
Dosering av flytande diskmedel
Fylla behållarna med flytande medel
Stäng av diskdesinfektorn.
^
^ Öppna luckan till skåpet med behål-
lare för flytande medier.
Sätt suglansen i behållaren och be
^
akta färgmarkeringarna.
När behållaren är fylld släcks medde landet.
Fyll behållarna när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1, 2, 3 eller 4 visas i displayen. Fyll på be hållarna i god tid, de bör inte bli helt tomma.
Om en behållare inte används kan nivåindikeringen stängas av och därmed kan man undvika felmedde landen (se Programmeringshandbo­ken under "Maskinfunktion/'Kontroll av behållare").
-
-
-
-
^
Tag ut behållarna ur diskdesinfektorn, öppna locket och fyll på med önskat medium. Kontrollera att rätt medel fylls på i rätt behållare, se färgmarke ringarna.
32
-
Page 33
Dosering av flytande diskmedel
Lufta doseringssystemen
Innan diskdesinfektorn tas i bruk första gången eller om en behållare inte har fyllts på i tid och en eller flera dose ringssystem är tomma måste dose ringssystemet/-en luftas. Gör så här:
Tryck på I-0-knappen.
^
Välj användarnivå B.
^
Välj något av programmen:
^
DOS1-FYLL PÅ DOS2-FYLL PÅ DOS3-FYLL PÅ DOS4-FYLL PÅ (se under Använda diskdesinfektorn/ B. Fritt programval).
^ Tryck på startknappen 6.
Serviceprogrammen DOS-FYLL PÅ är fabriksinställda på programplat­serna 58-61. De kan flyttas till andra programplatser.
-
-
Skötsel av doseringssystemen
För att upprätthålla doseringssyste mens funktionssäkerhet ska underhålls arbeten utföras med jämna mellanrum. Dessa underhållsarbeten får endast ut föras av Miele service.
Med 1 - 1 1/2 års mellanrum
ska doseringsslangarna i doseringssys temen bytas.
-
Externa doseringssystem
Informera Miele service om externa pumpar används för dosering. Följ an­visningarna i programmeringshandbo­ken under "Maskinfunktion".
-
-
-
33
Page 34
Användning av maskinen
Med den elektroniska styrningen kan fyra användarnivåer väljas:
A = Fast program / frisläppta program B = Fritt programval C = AWK - Automatisk vagnavkänning
(programval med hjälp av vagn­kod) - tillval -
D = Programmering / fritt programval /
ändra kod (se Programmerings­handboken)
Inkoppling av maskinen
^ Öppna vattenkranarna (om de är
stängda). ^ Tryck på knappen I-0. På användarnivå A, B och D visas i dis-
playen senast valda PROGRAMNAMN och på nivå C AUTOMATISK VAGNAV­KÄNNING.
Byta användarnivå
Tryck samtidigt in knapparna 1 och
^
2. I displayen visas användarnivåer
na A B C D. Välj användarnivå med 1 eller 2.
^
Bekräfta vald användarnivå med 6.
^
Ange kod om detta krävs i displayen.
^
Kod vid leverans ärü0000<. Gör så här:
- Tryck på startknappen 6. Siffrorna [0000] visas
- Ange siffror med 4 och 3
- Välj sifferposition med 1 eller 2
- Bekräfta kod med 6.
Om felaktig kod anges visas: FEL KOD, ANGE PÅ NYTT.
^ Stäng luckan.
Välja/ändra egen kod
se Programmeringshandboken un­der "Systemfunktion". Kod 1 för nivå ABC Kod 2 för nivå ABCD
-
34
Page 35
Användning av maskinen
Starta program
Detaljerad information och viktiga anvisningar gällande Mieles stan dardprogram finns i avsnittet "Pro gramöversikt" i den medföljande Pro grammeringshandboken.
A. Fast program
Sammanställ alla fasta program på an vändarnivå B eller D och frisläpp för an vändarnivå A (se Programmerings handboken under "Systemfunktion 'Frisläpp program för användarnivå A'").
^ Välj användarnivå A. ^ Kontrollera om programmet visas i
displayen. Om flera fasta program har samman­ställts och frisläppts, välj önskat pro­gram med programväljaren.
^ Tryck på startknappen 6.
B. Fritt programval
^
Välj användarnivå B.
På användarnivå B finns tre möjligheter att välja program.
1. Programplatserna 1 - 23 kan väljas med programväljaren.
-
-
-
-
-
2. Programmen fr o m plats 24 kan väl jas med 4 och 3.
Vrid programväljaren till 24.
^
Tryck på 4 (bläddrar framåt) tills ön
^
skat program visas. Tryck på 3 (bläddrar bakåt) tills ön
^
skat program visas.
3. Menyn PROGRAMÖVERSIKT listar alla sparade program. I denna meny
­kan ett program väljas.
Gör så här:
Välj Programöversikt med 1 och be
^
kräfta med 6. ^ Välj program med 1 eller 2. ^ Bekräfta det valda programmet med
6.
Menyn "Programöversikt" lämnas och det valda programmet visas i display­en.
När ett program har valts på något av de tre ovanstående sätten:
^
Tryck på startknappen 6. Program
met startas. Ytterligare information om val av pro
gram finns i Programmeringshandbo ken under "Användarnivå B".
-
-
-
-
-
-
-
^
Vrid programväljaren till önskat pro gramnummer. Programnamnet visas i displayen.
-
35
Page 36
Användning av maskinen
C. Automatisk vagnavkänning (AWK)
Välj användarnivå C.
^
Skjut in en kodad vagn.
^
Det får inte finnas små föremål eller delar av instrument av metall på magnetlisten, allra minst på dess undersida. Fastsittande metallföremål kan göra att vagnkoden avläses fel.
Stäng luckan.
^
Innan programmet startas med
,
Startknappen måste man kontrollera att rätt program för den vagn som skall användas visas i displayen. Följden kan annars bli otillräckligt disk- resp desinfektionsresultat! Kontrollera därför alltid att program­men avsedda för vagnar med AWK (på de fasta programplatserna) inte byts ut godtyckligt.
Programförlopp
Efter start genomförs programmet auto matiskt. Programmet är avslutat när PROGRAMSLUT visas i displayen och belysningen blinkar (tryck på valfri knapp för att stänga av det blinkande skenet). Se Programmeringshandboken under "Systemfunktion" om hur man generellt stänger av det blinkande skenet.
Detaljerad information om program förlopp finns i Programmeringshand boken under "Indikering av program förlopp".
Bakgrundsbelysningen i displayen stängs av automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på någon av knappar­na på manöverpanelen för att aktive­ra den igen.
-
-
-
-
^
Tryck på startknappen 6.
För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsför ändringar dokumenteras (Direktiv 93/42/EWG; MPG, MPBetreibV) Disk- och desinfektionsprestanda måste i förekommande fall valideras på nytt.
36
,
Under programförloppet får var­ken färgband eller pappersrulle i den inbyggda skrivaren bytas ut.
-
Stänga av maskinen
^
Tryck ut knappen I-0.
^
Stäng vattenkranarna.
Page 37
Användning av maskinen
Avbryta ett program
Att avbryta ett program är endast möjligt på användarnivå B och D.
Under effektkontrollen måste pro grammet avbrytas före desinfek tionsnivån.
På användarnivå B eller D
Tryck på stoppknappen 7 (program
^
met avbryts). I displayen visas 40 °C AVBRYT
^
ELLER üFORTSÄTT<, för vattentem­peraturer under 40 °C och üAV­BRYT< för vattentemperaturer från 40 °C.
,
Kontaminerat vatten måste de­kontamineras innan det leds ut i det allmänna avloppet. Luckan kan öpp­nas för detta.
Välj 1üAVBRYT< med markörknap
^
pen, markören ü <blinkar. Tryck på startknappen 6. Program
^
met avbryts och vattnet töms. I dis playen visas VATTENAVLOPP.
-
-
När vattnet har tömts kan önskat pro
^
gram väljas och startas.
-
-
-
-
-
Om det finns mycket hett vatten i maskinen vid den tidpunkt då pro grammet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna ut. Risk för skållning och brännskada.
-
37
Page 38
Användning av maskinen
Avbryta program tillfälligt
Att avbryta ett program är endast möjligt på användarnivå B och D.
Om det är nödvändigt att avbryta ett program, t ex på grund av att diskgod set vibrerar kraftigt:
Om ett DESIN-program avbryts och därefter fortsätts, var god kontrollera displayen vid programmets slut. Om displayen visar PROCESSPARAMET RAR EJ UPPFYLLDA har luckan öppnats efter desinfektionen och därmed har DESIN-parametrarna inte uppfyllts. Hela programmet måste upprepas.
På användarnivå B eller D
^ Tryck på stoppknappen 7, program-
met avbryts. I displayen visas AVBRYT ELLER üFORTSÄTT< vid vattentemperaturer under 40 °C och üAVBRYT< vid vat­tentemperaturer från 40 °C.
-
-
Stäng luckan långsamt.
^
Om det finns mycket hett vatten i
,
maskinen vid den tidpunkt då pro grammet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna ut. Risk för skållning och brännskada.
Om vattentemperaturen låg under 40 °C när programmet avbröts:
Tryck på startknappen 6. Program
^
met fortsätter.
Om vattentemperaturen låg över 40 °C när programmet avbröts:
^ Tryck på startknappen 6.
Programmet avbryts och vattnet töms. I displayen visas VATTENAV­LOPP.
^ När vattnet är tömt kan programmet
startas på nytt.
-
-
^
Öppna luckan.
,
Se upp! Diskgodset kan vara väldigt varmt. Risk för skållning och brännskada. Vid användning av program med kemisk-termisk desinfektion kan ånga med hög desinfektionsmedels halt strömma ut!
^
Placera diskgodset stadigt. Beakta eventuella infektionsskyddsåtgärder och använd handskar.
38
-
Page 39
Dataöverföring
För dataöverföringen mellan Profitronic och den externa protokollskrivaren eller PC är varje diskdesinfektor utrustad med en 9-polig Sub-D-kontakt på bak sidan.
Det seriella gränssnittet är RS 232-kom patibelt.
För konfigurering av gränssnittet, se Programmeringshandboken under "Funktion PC/Skrivare".
Det är möjligt att använda olika externa skrivarmodeller:
Epson-kompatibel teckenuppsättning
(en lista över lämpliga skrivare kan
beställas hos Miele). – HP Laserjet Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kon-
takt på maskinens baksida har följande fördelning: 5 GND(jord) 3 TXD (sända) 2 RXD (ta emot) 1-4-6 (bygla) 7-8 (bygla)
Vanligt nollmodem- eller laplinkkablage kan anslutas.
Skrivarens/PC:ns förlängningskabel får
­vara max 13 m lång.
Vid anslutning av skrivare eller PC skall
­följande punkter beaktas:
- Använd endast typgodkänd PC eller skrivare.
- Se till att skrivaren eller PC:n är lämpad för användning på uppställ ningsplatsen.
Inställningarna av protokollskrivarens utskriftsfunktioner beskrivs i avsnittet PC/Skrivare i programmeringshandbo ken.
Ni har möjligheten att göra följande ut­skrifter:
a Programutskrift b Tillvalsfunktion utskrift c Diskprotokoll utskrift d Felprotokoll utskrift
-
-
39
Page 40
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för denna diskdesinfektor efter 1 000 drift
timmar eller minst en gång per halvår
av Miele service. Underhållet omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
luckmekanik och lucktätning
skruvkopplingar och anslutningar i
diskutrymmet vattentillopp och -avlopp
– – interna och externa doseringssystem – spolarmar – silkombination – behållare med avloppspump och
backventil – ångkondensator – alla vagnar, korgar och insatser
Inom ramen av underhållet görs följan de funktionskontroller:
en testkörning av ett programförlopp
-
en termoelektrisk mätning
en test av tätningen
en test av alla mätsystem som är re
levanta för säkerheten (visning av fel tillstånd)
-
-
-
I förekommande fall: –
torkaggregat –
ansluten skrivare
40
Page 41
Underhållsåtgärder
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa disk­och desinfektionsstandarden vid den rutinmässiga användningen av diskdes infektorn. I en del länder krävs detta även genom nationella lagar, förordningar eller re kommendationer. Även internationellt uppmanas använ darna enligt normen EN ISO 15883 att genomföra dessa kontroller.
-
-
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, mås te rutinkontroller göras av användaren. För rutinkontrollerna bifogas en check
­lista diskdesinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
silarna i diskutrymmet
spolarmarna i diskdesinfektorn och
de i vagnarna och modulerna diskutrymmet och lucktätningen och
vagnar, korgar och insatser
-
-
41
Page 42
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för hindrar att större smutspartiklar hamnar i cirkulationssystemet. Silarna kan bli igensatta av smutspartik larna. Därför måste silarna kontrolleras dagligen och om det behövs även ren göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skador av glassplitter,
,
nålar m m.
-
Rengöring av grovsilen
-
-
^ Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen
och rengör den.
^ Sätt tillbaka den rengjorda silen och
tryck ner den ordentligt.
42
Page 43
Rengöring av grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret (om sådant finns).
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets grepp, vrid
det två varv åt vänster.
Underhållsåtgärder
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^ ^ Rengör silarna. ^ Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning.
Grovfiltret måste ligga slätt an mot diskutrymmets botten.
43
Page 44
Underhållsåtgärder
Rengöra spolarmarna
Ibland fastnar det rester i spolarmarnas dysor. Därför bör spolarmarna kontrolleras re gelbundet.
Tryck in resterna i spolarmarnas mun
^
stycken med ett spetsigt föremål och skölj ur noggrant under rinnande
vatten. Spolarmarna avlägsnas på följande vis: Avlägsna spolarmarna på följande vis:
Ta ut inskjutna korgar.
^
Spolarm på överkorg eller vagn (i före­kommande fall):
^ Lossa den räfflade muttern på spol-
armen och ta bort den.
Räfflade muttrar av metall är vänster­gängade och räfflade muttrar av ke­ramik är högergängade.
Skruva loss den övre spolarmen.
^
Avlägsna den undre spolarmen efter
^
det att den räfflade muttern har los sats.
-
­Sätt tillbaka spolarmarna och skruva
^
fast dem efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar lätt efter det att de har satts in igen.
-
44
Page 45
Underhållsåtgärder
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt rengöringsmedel för glas eller plast. Använd ett testat och listat medel för ytdesinficering
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel! Dessa medel kan på grund av den kemiska sammansättningen orsaka allvarliga skador på plastytan.
Rengöra diskdesinfektorns front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdisk­medel eller med ett rengöringsmedel för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så finns det vårdande medel för rostfria ytor (t ex Neoblank som kan köpas hos Miele).
Rengöra diskutrymmet
Diskutrymmet är till största delen själv rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service.
Rengöra luckans tätning
­Torka av luckans tätning regelbundet
med en fuktig trasa för att avlägsna smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service.
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stickprovskon­troller, t ex med Mieles testkit.
-
,
Använd inga rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alko hol! Sådana medel kan skada ytan.
-
45
Page 46
Underhållsåtgärder
Vagnar, korgar och insatser
För att säkerställa vagnarnas, korgar och insatsernas funktion, måste de kon trolleras dagligen. En checklista bifo gas diskdesinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
ordentligt anslutna till vagnen/insat sen?
Är vagnkopplingen rätt inställd och
fastskruvad? Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna till vagnen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet obehindrat kan spolas/rinna genom dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
-
-
-
I förekommande fall: –
Kan spolarmarna rotera fritt?
Är spolarmarnas munstycken fria eller igensatta, se avsnittet "Under hållsåtgärder - Rengöra spolarmar na"?
Är skruvarna för magnetlisten för den automatiska vagnavkänningen ordentligt fastskruvade?
46
-
-
Page 47
Skötsel av torkaggregat (TA)
Serviceprogrammen BYT TA-GROV och BYT TA-FIN är fabriksinställda på programplatserna 62 och 63. De kan flyttas till andra programplatser (se Programmeringshandboken un der "Systemfunktion").
Byta grovfilter
När meddelandet BYT GROVFILTER blinkar i displayen måste grovfiltret by tas.
^ Öppna filterskåpets lucka.
Underhållsåtgärder
-
-
Byt grovfilter. Den mjukare sidan ska
^
peka framåt.
^ Sätt tillbaka gallerplåten undertill och
tryck in den upptill. ^ Stäng luckan till filterskåpet. Återställ drifttidsräknaren när grovfiltret
har bytts ut. Gör så här:
^
Ta ut gallerplåten.
^ Välj programmet BYT TA-GROV (se
under "Använda maskinen". B. Fritt
programval").
^
Tryck på startknappen 6. När serviceprogrammet är avslutat
visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
47
Page 48
Underhållsåtgärder
Byta finfilter (HEPA-filter)
När meddelandet BYT FINFILTER blin kar i displayen måste HEPA-filtret bytas.
En felfri funktion garanteras endast med MIELE original HEPA-filter (klassificering 13).
Om möjligt ska Miele service byta finfil ter vid underhåll.
Om detta inte är möjligt, byter man fin filter så här:
Dra ut lådan ur filterskåpet.
^ ^ Lossa de övre fästskruvarna på höljet
till grovfiltret och vinkla det uppåt.
-
-
-
Dra ut finfiltret ur hållaren och skjut in
^
ett nytt. ^ Sätt tillbaka höljet för grovfiltret och
vinkla det tillbaka.
^ Skruva åt fästskruvarna. ^ Stäng filterskåpets låda. ^ Välj programmet BYT TA-FIN (se un-
der "Använda maskinen". B. Fritt pro-
gramval").
^
Tryck på startknappen 6.
^
Ta ut höljet.
48
När serviceprogrammet är avslutat visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
Page 49
Underhållsåtgärder
Skrivare (tillval)
Byta pappersrulle
När den röda kontrollampan på proto kollskrivaren tänds måste pappersrullen bytas.
Gör så här:
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den. Ta ut den tomma pappersrullen från
^
hållaren och sätt i den nya pappers rullen i omvänd ordning.
^ För in papperet uppåt på pappermat-
ningsrullen (öppning bakom färg­bandskassetten). Håll samtidigt ned den gröna knappen för pappersmat­ning tills papperet kommer ut ovanför färgbandskassetten.
^ Mata papperet genom öppningen på
frontluckan och stäng luckan.
Pappersrullar kan beställas hos Miele eller i fackhandeln (bredd 58 mm / rul­lens ytterdiameter ca 50 mm).
-
-
Byta färgbandskassett
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Dra ut färgbandskassetten (ovanför
^
pappersrullen) ur hållaren och sätt i
ett nytt färgband i omvänd ordning.
Papperet måste föras in mellan färg
band och kassett.
Vrid på hjulet för manuell matning av
^
färgbandet (till höger) medurs tills
bandet är spänt.
Mata papperet genom öppningen på
^
frontluckan och stäng luckan. Färgbandskassetter kan beställas hos
Miele eller i fackhandeln.
-
49
Page 50
Åtgärda fel
Termobrytare
Denna maskin har utrustats med en återinkopplingsbar termobrytare som vid överhettning kopplar från värmen. Överhettning kan uppstå när exempel vis stora kärl täcker över värmeelemen ten eller när filtren i diskutrymmet är igensatta.
-
-
Vid felmeddelandet "Kontrollera upp värmning diskutrymme" (vattnet i maskinen värms inte upp; programför loppet tar för lång tid) gör så här:
Åtgärda felet.
^ ^ Avlägsna serviceluckan (se under
"Elanslutning").
^ Tryck in termobrytarens utlösnings-
knapp (rödbrun) på sockelplåtens högra sida.
Om överhettningsskyddet slår ifrån upprepade gånger skall man ovillkor­ligen kontakta Miele service.
-
-
50
Page 51
Åtgärda fel
Rengöra silar i vattentilloppet
För att skydda vattentilloppsventilen finns det silar inbyggda i slangkopp lingen. Om silarna är smutsiga måste de rengöras eftersom det annars kom mer in för lite vatten i spolarmen.
Vattenanslutningens hölje av
,
plast innehåller elektriska kompo nenter och får därför inte doppas i vätska.
-
-
För att rengöra silarna
Bryt strömmen till diskdesinfektorn.
^
Stäng vattenkranen och skruva bort
^
-
vattentilloppsventilen.
^ Rengör grovsilen (1) och filsilen (2)
eller byt ut vid behov. ^ Sätt tillbaka silen och packningen
och se till att de sitter rätt. ^ Skruva fast vattentilloppsventilen på
vattenkranen. Var noga med att inget
blir snett.
^
Öppna vattenkranen. Om det läcker vatten sitter förskruv
ningen evtl. inte åt ordentligt eller den sitter snett.
^
Sätt vattentilloppsventilen rakt och
skruva fast den.
-
51
Page 52
Miele service
Reparationer får endast utföras
,
av en fackman. Ej fackmässigt utför da reparationer kan innebära allvar lig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkal las i onödan bör man först utesluta att ett felmeddelande eventuellt beror på handhavandefel.
-
-
Om det inte går att åtgärda felen själv med hjälp av bruksanvisningen och programmeringshandboken, vänligen kontakta Miele service.
Uppge alltid diskdesinfektorns mo
^
dell och -nummer vid kontakt med
­Miele service.
Båda dessa uppgifter finns på typskylten (se avsnittet "Elanslutning").
-
En översikt över alla felmeddelan den som visas i displayen finns i programmeringshandboken, se av snittet "Felmeddelanden".
-
-
52
Page 53
Beakta den bifogade installa
,
tionsritningen!
För att undvika risken för kon
,
densvattenskador bör endast skåp/inredning för professionellt bruk stå i närheten av diskdesinfek torn.
Maskinen måste placeras stadigt och vågrätt.
Ojämnheter i golvet samt maskinhöjden kan kompenseras eller justeras med hjälp av de främre skruvfötterna.
Om skruvfötterna är iskruvade kan maskinen rullas fram och tillbaka på de inbyggda hjulen.
-
-
-
Uppställning
53
Page 54
Elanslutning
Arbeten på laboratoriediskma
,
skinen som rör elanslutningen får endast utföras av en behörig fack man.
Installationen skall utföras enligt gäl
lande föreskrifter! Anslutning via stickkontakt måste ske
enligt nationella bestämmelser (utta get måste vara tillgängligt när maskinen har installerats). På detta sätt underlättas elektriska säker hetskontroller vid installationer och reparationer.
– För ökad säkerhet rekommenderas
jordfelsbrytare.
– Vid byte av anslutningsledning skall
en Miele originalreservdel användas.
– Motorernas rotationsriktning är bero-
ende av maskinens elektriska anslut­ning. Anslut maskinen korrekt med rotation åt höger.
-
-
-
Maskinen får endast tas i drift med på typskylten angiven spänning, frekvens och säkring.
En omkoppling av maskinen kan göras enligt medföljande omkopplingssche ma och kopplingsschema.
­Omkopplingsschema och typskylt sit ter på baksidan av maskinen och vid sockellisten (bakom serviceluckan).
­Kopplingsschemat medföljer diskdes infektorn.
Se även bipackad installationsanvis ning!
-
-
-
-
En potentialutjämning skall utföras.
Tekniska data, se typskylt eller bi fogat kopplingsschema!
54
-
Page 55
Vattenanslutning
Anslutning av vattentilloppet
Vattnet i maskinen är inget
,
dricksvatten!
Diskdesinfektorn måste anslutas till
vattennätet enligt lokala bestämmel ser.
Det vatten som används skall minst
motsvara dricksvattenkvalitet enligt den europeiska dricksvattenlagen. En högre järnhalt kan leda till att rost bildas på disken och på maskinen. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klorid/l ökar ris­ken för rostangrepp betydligt.
– I vissa regioner, t ex alpländer, kan
avlagringar bildas på grund av den specifika sammansättningen av vatt­net. Detta medför att maskinen en­dast får användas med avhärdat vatten.
– Ett återsugningsskydd erfordras inte.
Maskinen uppfyller gällande normer.
Lägsta flödestryck uppgår till 150 kPa (1,5 bar) övertryck vid kall­och varmvattenanslutning och till 60 kPa (0,6 bar) övertryck vid AD-vattenanslutning.
Det rekommenderade flödestrycket uppgår till 0 250 kPa (2,5 bar) över tryck vid kall- och varmvatten och för AD-vattenanslutning uppgår det till 0 150 kPa (1,5 bar) övertryck för att undvika alltför lång tid för vatteninta get.
-
Det maximalt tillåtna statiska
vattentrycket är 1 000 kPa (10 bar) övertryck.
Om vattentrycket ligger inte ligger
mellan 150 och 1 000 kPa, kontakta
-
-
Miele service för information om er forderliga åtgärder (evtl felmeddelan de KONTROLLERA...VATTENTIL LOPPET).
Maskinen är i standardutförande ut
rustad för anslutning till kallvatten (blå markering) och varmvatten (röd markering) upp till max 70 °C. Tilloppsslangarna skall anslutas till spärrventilen för kall- och varmvat­ten. Tilloppsslangen till ångkonden­satorn (utan vattenskyddsanordning) ansluts till spärrventilen för kallvatten.
– Om det inte finns någon varmvatten-
ledning måste tilloppsslangen med den röda markeringen för varmvat­tenanslutning också anslutas till kall­vatten. Anslutning till AD-vatten (H
O), se nästa sida.
2
För anslutningen krävs vattenkranar med 3/4" förskruvning. Kranarna måste vara lättillgängliga eftersom vattentillförseln skall vara avstängd när maskinen inte är i drift.
Tilloppsslangarna är ca 1,7 m långa tryckslangar med en innerdiameter på 10 mm och 3/4" förskruvning. Smutsfiltren i förskruvningarna får inte avlägsnas.
Installera grovsilarna (bipackade) mellan kran och tilloppsslang (bild, se "Rengöring och skötsel" under av snittet "Vattentillopp"). Grovfiltret för AD-vatten är av kromnickelstål. Det känns igen på den matta ytan.
-
-
-
-
-
55
Page 56
Vattenanslutning
Tilloppsslangarna får inte kapas
,
eller skadas (se bild!).
Se även bipackad installationsanvis­ning!
AD-vattenanslutning (tryckfast) ö 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar) över tryck
Maskinen levereras i standardutförande för anslutning till ett tryckfast system på 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar) övertryck. Om vattentrycket (flödestrycket) under stiger 150 kPa (1,5 bar) förlängs vatten tilloppstiden automatiskt.
Anslut tilloppsslangen för AD-vattnet
^
(tryckkontrollerad och märkt med "H
O pur") med 3/4 tums förskruvning
2
till avstängningskranen för AD-vatten.
Om maskinen inte ansluts till
,
AD-vatten måste diskprogrammen ändras av Miele service. Tilloppsslangen skall inte avlägsnas från maskinens baksida.
AD-vattenanslutning (trycklös) 8,5 -60 kPa (0,085 -0,6 bar) - tillval -
-
-
-
56
För anslutning med 8,5 - 60 kPa över­tryck måste maskinen monteras om, om den inte har det vid leverans (speci alutförande). Inbyggnad av matnings pump får endast utföras av Miele ser vice.
Hos en AD-vattenbehållare (trycklös) måste utloppsanslutningen minst ligga i höjd med maskinens överkant (se "In stallationsanvisning").
-
-
-
-
Page 57
Ansluta vattenavlopp
I maskinens vattenavlopp har en
backventil installerats för att inte smutsvatten från avloppsslangen skall kunna rinna tillbaka in i maskin en.
Maskinen bör anslutas till ett separat
avloppssystem på uppställnings platsen. Om det inte finns en separat anslut ning rekommenderas att maskinen ansluts till ett vattenlås (kan beställas genom Mieles reserv delsavdelning). Anslutningen måste ligga på mellan 0,6 m och 1 m höjd, mätt från maskinens underkant. Om anslutningen ligger under 0,6 m måste avloppsslangen läggas i en båge på minst 0,6 m höjd. Avloppssystemet måste kunna ta emot 50 l/min.
Vattenanslutning
-
-
-
-
– Avloppsslangen är ca 1,5 m lång och
flexibel (innerdiameter 22 mm). Den får inte kortas. Slangklämmor för anslutningen med följer.
Längre avloppsslangar (upp till 4 m) kan beställas från Mieles reserv delslager.
Avloppsledningen får vara högst 4 m lång.
Se även bipackad installationsanvis ning!
-
-
-
57
Page 58
Tekniska data
Höjd: 117,5 cm Bredd: 90 cm Djup: 70 cm Djup med öppen lucka: 126,5 cm Spänning: se typskylt
Anslutningseffekt: se typskylt Säkring: se typskylt
Nätanslutningskabel: ca 1,8 m Vattentemperatur:
Kall-, varm- och AD-vattenanslutning: max 70 °C Statiskt vattentryck:
Kall-, varm- och AD-vattenanslutning: max 1 000 kPa övertryck Lägsta flödestryck:
Kall- och varmvattenanslutning: 150 kPa övertryck AD-vattenanslutning: 60 kPa övertryck
Rekommenderat flödestryck: Kall- och varmvattenanslutning: 0 250 kPa övertryck AD-vattenanslutning: 0 150 kPa övertryck
AD-vattenanslutning (trycklös): Tillval Pumphöjd: min 0,6 m , max 1 m Pumplängd: max 4 m Tilloppsslang: ca 1,7 m Avloppsslang: ca 1,5 m Ångkondensator: ca 2-4 l/min Rumstemperatur: från 5 °C till 40 °C Höjd över havet: upp till 1 500 m Ljudeffektnivå i dB (A):
Ljudtrycksnivå LpA: < 70 Godkännandemärken: VDE, radioavstörd, DVGW. !-märkning: Direktivet om medicintekniska produkter
93/42/EWG, klass IIa
#
På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt lägre än i normala fall. Sänk därför desinfektionstemperaturen och förläng hållti den (A
-värde) i förekommande fall.
0
#
-
58
Page 59
Extrautrustning OXIVARIO
Definition av diskdesinfektorn
Diskdesinfektorn kan för rengöringspro grammet OXIVARIO utrustas med två extra doseringspumpar och en behålla re för väteperoxidlösning (H ning). Doseringssystemet DOS 2 dose rar i dessa fall H
-lösningen.
2O2
För den speciella diskprocessen finns de båda diskprogrammen OXIVARIO PLUS och OXIVARIO. Vid leverans lig ger programmen på programplats 51 och 52.
Diskprogrammet använder frisläppning en av aktivt syre under alkaliska villkor. Det diskmedel som används måste vara fritt från tensider och ha ett ph-vär­de mellan 11 och 11,5.
2O2
-lös
-
-
Användningsområden
Programmet OXIVARIO med alkalisk
­rengöring är avsett för rengöring och desinfektion av kirurgiska instrument,
­vilka ställer särskilda krav på rengör ingen.
­Programmet är särskilt lämpligt för OP-instrument, t ex från området för HF (=högfrekvens)-kirurgi, benkirurgi, för instrument som torkar p g a lång tid mellan användning och rengöring och vid inverkan av antiseptica.
Diskprocessen är tillräckligt skonsam
­för minimalinvasiva instrument, inklusive
glas om tillverkaren tillåter alkalisk ren­göring.
Den är inte lämplig för eloxerat alumi­nium. För titanlegeringar, t ex implantat, är materialets hållbarhet inte alltid given. Färgkodning resulterar i ändringar (fel­kodning). Fråga tillverkaren.
-
I samband med diskprogrammen OXIVARIO PLUS och OXIVARIO måste instrumenten skötas om extra noggrant.
59
Page 60
Extrautrustning OXIVARIO
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följande säkerhetsanvisningar
,
och varningar kompletterar de som finns i början av denna bruksanvis ning!
H2O2-lösning får endast användas i
specialbehållare från firmorna Eco lab och Dr. Weigert med tillhörande adaptrar.
Läs noggrant tillverkarens säker
hetsanvisningar (sidor med säker hetsdata).
Var försiktig vid hantering av
H
-lösning. Detta är ett frätande
2O2
medium! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skydds­handskar!
Lämna in tomma behållare för av-
fallshantering enligt tillverkarens anvisningar.
H2O2-lösning får på inga villkor
blandas med andra medier. Risk för häftig kemisk reaktion, t ex explo sion.
-
-
Ansluta behållare med H
-lösning
2O2
Anslutningsslangen för behållaren med H
-lösningen är märkt med en svart
2O2
klisteretikett. Den levereras utan adap ter eftersom uttagningssystemen för be hållarna är olika beroende på leveran tör.
-
Förbind adaptern från den gällande
^
leverantören med anslutningsslangen (svart).
-
-
Anslut behållaren med H
^
en.
^ Starta serviceprogram DOS2-FYLL
PÅ.
Till skillnad från andra medier ska be­hållaren med H
-lösningen tömmas
2O2
helt och hållet innan den byts ut. Först när meddelandet FYLL PÅ BE-
HÅLLARE DOS 2 visas ska en ny be­hållare med H
-lösning anslutas och
2O2
serviceprogrammet DOS2-FYLL PÅ startas.
Om meddelandet KONTROLLERA DO SERINGSSYSTEM 2 visas ska behålla ren och doseringsslangen kontrolleras. Programmet avbröts automatiskt.
2O2
-lösning
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
Hantering av uttjänad diskdesinfektor
Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvän digt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsav fallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på mil jön. Kasta därför på inga villkor den ut tjänade diskdesinfektorn i hushållsav fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska diskdesinfektorer till en återvinningsstation.
-
-
-
-
-
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Se även infor mation i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och var ningar".
-
-
616263
Page 62
Page 63
Page 64
Med reservation för ändringar / 4206
M.-Nr. 06 508 261 / 00
sv-SE
Loading...