Miele G 7836 CD User manual [no]

Page 1
Bruksanvisning
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7836 CD
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no-NO
M.-Nr. 07 776 050
Page 2
Innhold
Sikkerhetsregler og advarsler .......................................5
Forskriftsmessig bruk .............................................5
Symboler på maskinen ...........................................9
Anvendelsesområde ..............................................10
Maskinbeskrivelse ................................................12
Betjeningselementer ...............................................13
Åpning og lukking av døren ........................................15
Elektronisk dørlås..................................................15
Åpning av døren med nødåpneren ....................................15
Kalkfilter ........................................................16
Innstilling av kalkfilteret .............................................16
Regenereringsindikator .............................................16
Regenerering av kalkfilteret .........................................17
Fylling av saltbeholderen .........................................17
Påsetting av saltbeholderen ......................................18
Gjennomføring av regenerering ....................................18
Automatisk vogngjenkjenning (AWK) ................................19
Vognkoding ......................................................19
Vedrørende AWK = automatisk vogngjenkjenning brukernivå C: ..........20
Innstilling av vognkoding .........................................20
Anvendelsesteknikk ..............................................22
Proteinpåvisning ..................................................22
Plassering av utensilene ............................................23
Fjæradapter for vanntilførselen .......................................24
Høydejustering av en overkurv .......................................24
OP-instrumenter (OP) ..............................................25
Ophthalmologi ....................................................26
Anestesi-instrumenter (AN) ..........................................27
Tåteflasker (BC) ...................................................28
OP-sko (OS)......................................................29
Laboratorieutstyr (LG) ..............................................30
Kjemisk prosessteknikk ...........................................31
2
Page 3
Innhold
Dosering av flytende prosesskjemikalier .............................36
Klargjøring av doseringsautomatene...................................37
Fylling av beholderne med prosesskjemikalier ........................38
Lufting av doseringssystemene.......................................39
Vedlikehold av doseringssystemene ...................................39
Eksterne doseringssystemer .........................................39
Drift ............................................................40
Innkobling .......................................................40
Bytte betjeningsnivå ...............................................40
Programstart .....................................................41
Programforløp ....................................................42
Utkobling ........................................................42
Programavbrudd ..................................................43
Manuelt avbrudd av programmet .....................................44
Dataoverføring ...................................................45
Forebyggende vedlikehold .........................................46
Periodiske kontroller ...............................................46
Prosessvalidering .................................................47
Rutinekontroller ...................................................47
Rengjøring av silene i vaskekammeret .................................48
Rengjøring av grovsilen ..........................................48
Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret ...........................49
Rengjøring av spylearmene..........................................50
Rengjøring av betjeningspanelet......................................51
Rengjøring av maskinfronten .........................................51
Rengjøring av vaskekammeret .......................................51
Rengjøring av dørpakning ..........................................51
Vogner, kurver og innsatser .........................................52
Vedlikehold tørkeaggregat (TA).......................................53
Utskifting av grovfilter ............................................53
Utskifting av finfilter (HEPA-filter) ...................................54
Skriver (opsjon) ...................................................55
Utskifting av papirrull ............................................55
Utskifting av fargebåndkassett.....................................55
3
Page 4
Innhold
Feilretting .......................................................56
Termosikring .....................................................56
Rengjøring av silene i vanninntaket ....................................57
Service .........................................................58
Oppstilling ......................................................59
Elektrotilkobling..................................................60
Vanntilkobling ...................................................61
Tilkobling av vanninntak ............................................61
AD-vanntilkobling med trykk ü 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) overtrykk.......62
AD-vanntilkobling (uten trykk) 8,5 - 60 kPa (0,085 - 0,6 bar) (opsjon) .......62
Tilkobling av vannavløp .............................................63
Tekniske data ...................................................64
Valgfri maskinutrustning ..........................................65
Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO .........................66
Maskindefinisjon ..................................................66
Bruksområder ..................................................67
Sikkerhetsregler og advarsler ........................................68
Tilkobling av beholderen med H
Kassering av gamle apparater ......................................69
-oppløsning .........................68
2O2
4
Page 5
Sikkerhetsregler og advarsler
Maskinen oppfyller de påbudte sik kerhetskrav. Hvis maskinen ikke bru kes forskriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Du beskytter deg selv og unngår skader på maskinen. Ta godt vare på bruksanvisningen!
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende tillatt for de an vendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke til­latt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmeto­dene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinsk utstyr og laboratorieut­styr, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. An­visningene fra produsentene av utensil­er og instrumenter må følges. Produsenten er ikke ansvarlig for ska­der som skyldes annen bruk enn maski nen er bestemt for eller feil betjening.
Maskinen er utelukkende beregnet
~
for innendørs bruk.
En forutsetning for at sikker bruk ga
~
ranteres, er at installasjon og montering av denne maskinen på ikke-stasjonære oppstillingssteder kun må utføres av fagfolk.
-
-
-
-
Følg disse rådene for å unngå skade!
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av maskinen skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet auto risert personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis, og forskriftene (driftsbestemmelsene) om medisinsk utstyr skal overholdes best mulig, anbe fales å inngå en vedlikeholds- og ser vicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det oppstå be tydelig fare for brukeren!
Maskinen må ikke oppstilles i områ
~
der hvor det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for maskinens elektriske
~
anlegg garanteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jordet anlegg. Dette er en grunnleggen­de forutsetning for sikkerheten. Eventu­elt bør fagfolk kontrollere husinstalla­sjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
­En skadet eller utett maskin kan
~
være farlig å bruke. Skru straks av ma skinen og kontakt Mieles serviceavdel ing.
­De som betjener maskinen må få re
~
gelmessig skolering. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra liseringsmiddel, rengjøringsforsterker, avspenningsmiddel osv.)! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter! Bruk vernebriller og hansker! For alle prosesskjemikalier må produsentenes sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med vann og anbefalte prosesskjemikalier. Maskinen må ikke brukes med organis­ke løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Maskinen kan velte eller bli ødelagt.
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader.
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek sjonsautomaten er i gang. Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfek sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
-
-
-
-
-
-
Dersom det oppstår
~
lettfordampelige giftige/kjemiske substanser (f. eks. aldehyder i desin feksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må dørpakningen og evt. dampkondensatoren kontrolleres regel messig. Åpning av døren til rengjørings- og des infeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsent ene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier!
Vogner, moduler, innsatser og uten-
~
siler må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret.
Etter tørking med tørkeaggregatet:
~
åpne døren slik at utensilene, vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog ramslutt. Selv noen minutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på dem.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble maskinen fra el-nettet når det
~
skal utføres vedlikehold.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr hhv. kritiske labora torieglass, og for å unngå fare for pa sienter og skade på materiell!
Hvis maskinen har vært brukt til des
~
infeksjoner etter pålegg fra myndighet ene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekam mer og avløp desinfiseres ved en repa rasjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre ruti-
~
nen for rengjørings- og desinfeksjons­automaten. Prosessene bør regelmes­sig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultat­kontroller. Ved kjemotermiske prosess­er er det i tillegg nødvendig å gjennom­føre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hy gieniske kunnskaper, stiller den nød vendige infeksjonsprofylakse til disposi sjon.
-
-
Programmer for desinfeksjon ved til
~
setting av et kjemisk desinfeksjonsmid del ved moderate temperaturer, eksem
-
pelvis 65 °C eller lavere, bør bare bru
-
kes hvis det er nødvendig på grunn av utensilenes temperaturømfintlighet.
­Desinfeksjonsparametrene er basert på
­dokumentasjon fra produsentene av
desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for
­håndtering, bruksbetingelser og
effektivitet. Ansvaret for bruk av slike kjemotermiske prosesser er overlatt driftslederen. Middelet som brukes må være godkjent av SLV (Statens lege middelverk) eller EU.
OP-sko bør bare rengjøres og desin-
~
fiseres i en maskin som er utstyrt for slik bruk.
Prosesskjemikalier kan under noen
~
omstendigheter føre til skade på maski­nen. Det anbefales å følge anvisninge­ne fra Mieles serviceavdeling. Ved ska­der og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kontakt med Miele.
Forbehandlinger (f.eks. med
~
­rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte
­tilsmussinger og prosesskjemikalier,
også kombinert med kjemisk vekselvirk ning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
-
-
-
-
-
-
Rengjøringsprosessen må være inn
~
stilt slik at det ikke kommer skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av maskinen.
-
7
Page 8
Sikkerhetsregler og advarsler
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skum dannelse.
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomat en. Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskje mikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, samt en vekselvirkning av begge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid del) betyr ikke at maskinprodusenten er ansvarlig for prosesskjemikalienes inn­flytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at formulerings­endringer, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodu­senten, kan forringe kvaliteten på ren­gjøringsresultatet.
Følg produsentenes anvisninger når
~
du bruker prosesskjemikalier. Bruk pro sesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler – for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjon er (f.eks. knallgassreaksjon).
Hvis maskinen brukes for områder
~
hvor det stilles spesielt høye krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbe tingelsene (prosesskjemikalier, vann kvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Når det stilles spesielt høye krav til
~
rengjørings- og etterskyllingsresultatet (f.eks. kjemisk analyse, spesielle in dustrielle produksjoner osv.), må drifts lederen sørge for regelmessige kvali tetskontroller for å sikre klargjørings standarden.
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er bestemt for. Instrumenter med hulrom må gjennom strømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
må tømmes før de plasseres i maskin­en.
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridhol­dige løsninger, må ikke havne i vaske­kammeret. Heller ikke korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i mini­male mengder (spesielt i risikoklasse A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyrehol dige løsninger/damper, for å unngå kor rosjonsskader.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til rengjørings- og desinfeksjonsautomat en luftes. Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bli skadet.
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles til maskinen. Typebetegnelse for de en kelte apparatene opplyses av Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring av Mieles tilbehør eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan Miele ikke garantere at tilstrekkelig rengjørings- og desinfeksjonsresultat nås. Skader som oppstår på grunn av dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosess­kjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materiellet som ren­gjøres, og på rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten.
Symboler på maskinen
Advarsel: Se bruksanvisningen!
Kassering av gamle maskiner
-
-
Vær oppmerksom på at den gamle
~
maskinen kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, og derfor må dekontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosess kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif tene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmes sig. På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhets­reglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
Advarsel: Fare for elektrisk støt!
9
Page 10
Anvendelsesområde
I Mieles rengjørings- og desinfeksjons automat kan regenererbart medisinsk utstyr, laboratorieutstyr og produksjons deler rengjøres, skylles, desinfiseres (termisk hhv. kjemotermisk) og tørkes. Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) og laboratorieutstyret må følges.
Eksempler på bruksområder er:
kirurgiske instrumenter,
instrumenter fra minimalinvasiv kirur
gi,
– instrumenter fra anestesi og intensiv-
pleie, – tåteflasker og smokker, – OP-sko, eller – laboratorieutstyr fra forskning og pro-
duksjon, – laboratorieutstyr fra analytiske og
preparative områder, –
laboratorieutstyr fra mikrobiologi og
bioteknologi. Med laboratorieutstyr menes glass som
målesylindere, kolber, reagensrør og vials.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan
­visningen brukt generelt, hvis gjen standene som skal klargjøres, ikke blir
­definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter hhv. la boratorieutstyr for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess. Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette fortrinnsvis med termisk des infeksjon, f. eks. med DESIN vario
­TD-prosessen.
I henhold til A
-konseptet til EN ISO
0
15883-1, skjer den termiske desinfek­sjonen med parametrene 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) og 10 min holdetid (A
0
med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A
3000), avhengig av
0
desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A
3000 omfatter også
0
inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges. Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
optimalt til tilsmussing og type gjen stander som skal klargjøres Anvendelsen av tilsvarende prosesskje mikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske metoden.
-
-
-
-
600) hhv.
-
-
10
Page 11
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er det best mulig med prosess en DESIN vario TD eller, hvis angitt, med ORTHOVARIO- hhv. OXIVARIO-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bruken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir ek sempler på dette.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en er forhåndsutstyrt for en etterskylling med industri eller- renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet).
-
Anvendelsesområde
-
Iht. EN ISO 15883 er maskinen kvalifi­sert for validering av prosessene.
11
Page 12
Maskinbeskrivelse
a Elektronisk styring "Profitronic" (se
også "Programmeringshåndbok")
b Serielt tilkoblingspunkt, på baksiden
(til venstre oppe, bak dekkplaten)
c Luke for innføring av temperatur
sensorer
d Saltbeholdertilkobling (kalkfilter) e Silkombinasjon f Serviceluke
12
-
g Beholdere for doseringssystemer
DOS 2 og DOS 4, opsjon
h DOS-skuff i Beholder for nøytraliseringsmiddel
(rød) og flytende rengjøringsmiddel (blå)
j Tørkeaggregat (TA) k Skriver (opsjon)
Page 13
Betjeningselementer
Maskinbeskrivelse
a Display
med skjermsparer; dvs. bakgrunnsbelysningen kobles au­tomatisk ut etter ca. 15 min; trykk hvilken som helst tast for å koble displaybelysningen inn igjen.
Evt. feilmeldinger vises i displayet under drift. En tabell med alle feilmeldingene finner du i programmer ingshåndboken.
b På/av-tast (I-0) c Venstre markørtast 1
beveger markøren mot venstre: – til forrige menypunkt – til forrige parameter – til forrige inntastingssted
-
13
Page 14
Maskinbeskrivelse
d Høyre markørtast 2
beveger markøren mot høyre: – til neste menypunkt – til neste parameter – til neste inntastingssted
e Minus-tast 3
– programvalg for programplassene fra 24 – bla tilbake side for side i menyer – skrive inn tall og bokstaver – endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter
f Pluss-tast 4
– programvalg for programplasser fra 24 – bla fremover side for side i menyer – skrive inn tall og bokstaver – endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter
g Døråpner 5 h Start-tast 6
– starte program – aktivere inntastingsmodus – bekrefte verdier og innstillinger – bekrefte menypunkter, for å komme til tilsvarende
undermeny
14
i Stopp-tast 7
– avbryte programmet – forlate inntastingsmaske uten å lagre – forlate meny
j Service-tilkoblingspunkt 8 k Programvelger
valg av programplassene 1-24
Page 15
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Maskinen er utstyrt med elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
maskinen er elektrisk tilkoblet,
hovedbryteren I-0 er innkoblet og
ingen rengjørings- eller desinfek
sjonsprogram er i gang.
-
Åpning av døren
Trykk døråpneren 5, ta tak i gripelist
^
en på døren og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene hvis
,
du åpner døren i et program eller like etter programslutt. Selv noen mi­nutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på elementene.
Lukking av døren
^ Løft opp døren og trykk den fast inntil
til den fester seg.
Åpning av døren med nødåpneren
Nødåpneren skal bare brukes
,
hvis døren ikke kan åpnes på vanlig måte, f.eks. på grunn av strøm brudd. Vær forsiktig ved DESIN-program mer – se Sikkerhetsregler og advars ler!
Hvis det er mye varmt vann i vaske kammeret når du bruker nødåpner
-
en og døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir lukket raskt, kan det komme varmt vann ut av rengjørings- og desinfeksjons­automaten. Det er fare for skålding hhv. forbren­ning.
-
-
-
-
-
^
Skru av maskinen (tast I-0).
^
Ta av serviceluken og trekk ringen på nødåpneren nedover.
15
Page 16
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater, trenger rengjørings- og desinfeksjons automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved hardt ledningsvann avleires det hvitt belegg på utensilene og på veggene i vaskekammeret. Ledningsvann med en hardhetsgrad på 4 °d (0,7 mmol/l) eller høyere må derfor avkalkes. Dette skjer automatisk i det innebygde kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må programmeres nøyaktig etter hardheten på ledningsvannet.
– Det ansvarlige vannverket opplyser
om nøyaktig hardhetsgrad for led­ningsvannet.
Fra fabrikken er kalkfilteret innstilt på en vannhardhet på 19 °d (3,4 mmol/l).
Ved avvikende hardhet på vannet (også under 4 °d) må fabrikkinnstill­ingen forandres via den elektroniske styringen.
Hvis vannets hardhet varierer (f.eks.8-17°d), innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien (i dette eksem pelet 17 °d)!
Det innebygde kalkfilteret kan innstil les fra 1 °d - 60 °d.
-
-
-
Ved eventuell senere service letter du arbeidet for teknikeren hvis vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°d
Innstilling av kalkfilteret
Ved første igangsetting må Mieles ser vicetjeneste innstille den lokale vann hardheten i den elektroniske styringen, Profitronic (se Programmeringshånd­bok, kapittel Driftsinformasjon/Regene­rering).
Regenereringsindikator
Når meldingen REGENERERING vises i displayet, er det innebygde kalkfilteret mettet og kan ikke levere mer avkalket vann. Da må det straks programmet er slutt, regenereres med regenererings salt.
Hvis dette ikke er mulig pga.
-
driftsårsaker, og hvis flere vaskeom ganger allerede er gjennomført, må det regenereres to ganger etter hverandre.
-
-
-
-
16
Page 17
Kalkfilter
Regenerering av kalkfilteret
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor net regenereringssalt eller rent salt med en korning på ca. 1-4 mm, f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre saltty per, f.eks. matsalt, steinsalt eller smel tesalt. De kan inneholde bestanddeler som ikke løses opp i vann, og kalkfilter funksjonen kan påvirkes!
Beholderen tar ca. 2 kg salt.
Hvis du bare har tilgang til salt med finere korning, undersøk med Mieles serviceavdeling. Salt med en korning ü 4mmkan ikke brukes.
Fyll absolutt ikke rengjøringsmid-
,
del e.l. i saltbeholderen! Da kan
- kalkfilteret bli ødelagt og
- sillåsen kan bli tilstoppet. Resultat: Trykkøkning i saltbeholder­en. Når du tar av saltbeholderen er det fare for etsing pga. etsende al kaliske løsninger og det er fare for skade! Vær sikker på at du har en saltpak ke i hånden hver gang du skal fylle beholderen.
-
-
-
Fylling av saltbeholderen
-
-
-
^ Skru av sillåsen. ^ Fyll beholderen med regenererings-
salt og lukk den med sillåsen.
17
Page 18
Kalkfilter
Påsetting av saltbeholderen
^ Ta vognen ut av vaskekammeret. ^ Skru av kunststofflokket øverst til høy-
re i vaskekammeret.
,I lokket er det en liten mengde
restvann, som avhengig av det forri­ge programmet, kan være svært varmt.
Gjennomføring av regenerering
Lukk døren.
^
Skru opp vannkranene.
^
Programvalg REGENERERING.
^
Regenereringen starter automatisk.
Deretter:
Skru av maskinen.
^
Skru saltbeholderen forsiktig av, slik
^
at et eventuelt vanntrykk kan redu seres først. Ikke bruk makt! Hvis beholderen ikke kan løsnes for hånd, ta kontakt med Mieles service­avdeling.
^ Skru kalkfilterlokket på igjen. ^ Skyv inn vognen. ^ Tøm saltbeholderen utenfor vaske-
kammeret.
^ Vask saltbeholderen og sillåsen med
rent vann.
-
^
Sett på saltbeholderen og skru den fast.
18
Vanntrykket (flytetrykket ved kranen) må være minst 100 kPa (1 bar). Hvis flytetrykket er under 100 kPa (1 bar) eller veldig varierende, blir ikke kalkfilteret regenerert forskrifts messig. Etter at regenereringen er ferdig, kan det fortsatt være saltrest er i saltbeholderen.
For fullstendig utnyttelse av saltet og for utspyling av kalkfilteret, må program met REGENERERING kobles inn på nytt.
-
-
-
Page 19
Automatisk vogngjenkjenning (AWK)
For at den automatiske vogngjenkjen ningen skal fungere, må vognen utsty res med magnetsystemet ML/2, som er ekstrautstyr.
I betjeningsnivå C tildeler AWK en gyl dig kodet vogn en fast programplass fra 1 til 15.
Vognkodingen på vognen og program plassen med det tilsvarende program met i den elektroniske styringen må av stemmes til hverandre.
For avstemmingen skal:
hver vogn kodes før første igangset
^
ting, se "Vognkoding" og
^ det vaskeprogrammet som passer til
vognkoden, tildeles tilsvarende prog­ramplass.
Programplassendring, se programmer­ingshåndboken under "Systemfunk­sjon/Organisere programvelger".
,
Før programmet startes, må det
absolutt kontrolleres om det nød
vendige programmet for den an vendte vognen vises i displayet.
Ellers kan følgen være utilstrekkelige rengjørings- eller desinfeksjonsresul tater! Pass derfor alltid på at programme ne for vogner med AWK (på de fast satte programplassene) ikke blir byt tet om vilkårlig.
-
-
-
-
Vognkoding
­Den automatiske vogngjenkjenningen
tildeler en vogn en programplass. Vognene må være kodet med en mag netlist (via en bitkombinasjon).
­I betjeningsnivå C er bare det program met som er tilordnet den tilsvarende programplassen, tilgjengelig for en ko
­det vogn.
­Etter at en kodet vogn er skjøvet inn (på
­magnetlisten må det ikke befinne seg noen smådeler), og døren på maskinen er lukket, velger den automatiske vogn
-
gjenkjenningen ut det tildelte program met.
Magnetlisten må være fri for løse
,
deler. Dersom det sitter fast metallgjen­stander, kan koden bli avlest feil.
Programmet startes med 6. Kodingen skjer med fem biter:
-
-
­–
Bit 1 til 4 bestemmer vognkoden
-
-
-
-
-
Bit 5 tjener som kontroll (paritetsbit).
19
Page 20
Automatisk vogngjenkjenning (AWK)
Vedrørende AWK = automatisk vogngjenkjenning brukernivå C:
I betjeningsnivå C, tildeler AWK (op sjon) en kodet vogn en fast program
-
­plass. Vognene kan utstyres med mag netlister (ML/2). Dette gjør det mulig å la vognen velge fastlagte programmer fra plassen 1 – 15, etter hvilken type gods som vaskes. Systemet AWK redu serer risikoen for feilbetjening.
Under "Systemfunksjon/Organisere pro gramvelger" kan du legge de passende programmene på de første 15 program plassene.
Program-
plass
Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5
0
0
­1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
I
0 0 0 0 0 0 0 0
I I I I I I I I
paritets-
bit
0
I I
0
I 0 0
I
I 0 0
I 0
I
I 0
Summen av kodingen må utgjøre et partall.
Innstilling av vognkoding
Gå frem slik for å innstille eller endre kodingen for en vogn med automatisk vogngjenkjenning (AWK):
-
-
-
-
^ Skru av skinnen med AWK
(unbrakonøkkel) og ta den ut av bra­ketten.
Hvis summen av kodingen blir et odde tall, vises meldingen TEST VOGNGJEN KJENNING. Hvis vognkoden er lik 0, vises melding en VOGNGJENKJENNING MANGLER. I begge tilfellene er det umulig å starte et program. Vogngjenkjenningen må inn
-
stilles på nytt.
20
-
-
^
Ta magnetlisten ut av skinnen.
-
Page 21
Automatisk vogngjenkjenning (AWK)
Innstill koding av programplassen.
^
^
Sett magnetlisten inn i skinnen.
Magnetlisten må være lagt inn i skinnen slik at den bit-kodingen som er innstilt i henhold til tabellen, er synlig gjennom de runde vinduene i skinnen.
Legg skinnen inn i braketten på
^
vognen og skru den fast.
Magnetlisten for rengjørings- og desinfeksjonsautomatene G 7835 og G 7836 skal ha grå magneter.
21
Page 22
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en kan utstyres med forskjellige vogner og kurver. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desin fiseres, utstyres maskinen med for skjellige moduler og innsatser.
Vogner, kurver og innsatser må velges i henhold til bruksområdet.
Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene.
Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig
plassert/tilkoblet?
– Er spylearmene rene og kan de rote-
re fritt?
– Er silkombinasjonen fri for grove til-
smussinger (fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen)?
-
Kontroller følgende punkter etter pro
-
gramslutt:
Kontroller utensilenes rengjøringsre
­sultat visuelt.
Befinner samtlige hule instrumenter
seg fremdeles på sine respektive dyser?
Instrumenter som i løpet av klar
,
gjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysen og tilkoblingene koblet fast
sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjør­ingsresultatet kontrolleres gjennom en proteinanalyse, f.eks. med Mieles test-sett.
-
-
-
-
Er adapteren til vannforsyningen til spylearmene hhv. dysene riktig til koblet?
Er beholderne med prosesskjemikali ene fylt tilstrekkelig?
22
-
-
Page 23
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene!
Anvendelsesteknikk
Vogner med adapter må tilkobles rik
tig. Modulinnsatser må tilkobles riktig i
modulvogner.
-
Utensilene må ikke ligge inni hver
andre eller dekke hverandre. Instrumenter med hulrom må skylles
eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann.
Sørg for at instrumenter med trange,
lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut. Bruk eventuelt lokk eller nett for å unngå at glass knuses.
– Lette utensiler må sikres med et
dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små deler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmen eller blir tiltrukket av magnetlisten for auto matisk vogngjenkjenning.
Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan renne av.
Plasser høye slanke, hule deler mest mulig midt i vognen. Der nås de best av vannstrålene.
Spylearmene må ikke blokkeres av
­for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven. Prøv eventuelt ved å dreie spylearmen med hånden.
For å unngå korrosjon lønner det seg
å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask.
Termolabile instrumenter skal bare
rengjøres og desinfiseres med en kjemotermisk prosess.
Engangsinstrumenter må abso-
,
lutt ikke klargjøres i maskinen.
Forhåndsrydding
Tøm utensilene før de settes inn i ma-
­skinen (ta eventuelt hensyn til bestem
melser angående smittefare).
-
,
Rester av syrer og løsningsmid ler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaske kammeret.
Klargjøring av instrumenter
De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten for behandling.
-
-
-
-
23
Page 24
Anvendelsesteknikk
Fjæradapter for vanntilførselen
Fjæradapteren for vanntilførselen til kur vene hhv. injektorvognen må justeres riktig når kurvene/vognene skyves inn i rengjørings- og desinfeksjonsautomat en, dvs. den må være innstilt 4-5 mm høyere enn vanninntaket i maskinen. Hvis den ikke er riktig innstilt, må den regulerbare adapteren tilpasses.
^ Løsne festeringen a.
-
Høydejustering av en overkurv
Overkurven kan reguleres i høyden i tre
­trinn på 2 cm.
Utensiler med ulik høyde kan plasseres i kurven alt etter overkurvens innstilling og bruken av en innsats. Påse at spyle armene kan rotere fritt.
På høyre side er høyden i overkurv en begrenset pga. saltbeholder tilkoblingen.
For å regulere overkurven:
^ Trekk overkurven fremover til den
stopper og løft den av fra glideskin­nene.
^ Skru av hjulbeslagene på begge si-
der av kurven med en skrutrekker nr. 7 og flytt dem etter ønske.
-
-
-
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
24
Page 25
Anvendelsesteknikk
OP-instrumenter (OP)
Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøringen bør holdes så kort som mulig.
For OP-instrumenter med lengre bortryddingstid, er rengjøringsprosess en OXIVARIO hhv. ORTHOVARIO egnet, se kapittel "Spesialutførelse".
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter
- også for minimalinvasiv kirurgi - skjer fortrinnsvis termisk.
For etterskyllingen bør det, om mulig, brukes demineralisert vann, for å oppnå et flekkfritt resultat og unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare for korrosjon.
Legg leddinstrumenter åpnet i instrumentristene, de bør ikke dekke hverandre.
Ved klargjøring av trange instrumenter f.eks. for minimalinvasiv kirurgi er den intensive grundige innvendige ren gjøringen ytterst viktig. Det er kun prog rammene Vario-TD og OXIVARIO (spesialutførelse) som er fullgode for
-
den grundige rengjøringen. De spesifik ke mengdeforskriftene må absolutt føl ges. Utover det, må det tas hensyn til prosessavstemming og bruk av materi alvennlige rengjøringsmidler for disse ømfintlige instrumentene. For etterskyllingen skal det brukes de mineralisert vann med en ledeverdi på ~15 ZS/cm (mikrosiemens per centimeter).
Instrumenter med spesielt trange lumen, må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvis­ninger!
-
-
-
-
-
-
Separate bruksanvisninger er ved­lagt vognene for OP-instrumenter.
25
Page 26
Anvendelsesteknikk
Ophthalmologi
Øye-OP-Instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt i en spesiell in jektorvogn.
-
Det øvre nivået er utstyrt med forskjelli ge tilkoblinger for hule instrumenter, f.eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler.
Silikonholderne og –stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkoblinger.
I nivået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule.
,
I rengjørings- og desinfeksjons­automater, hvor det klargjøres tran­ge ophtalmologiske instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer.
En separat bruksanvisning er ved lagt vognen for øye-OP-instrumenter.
-
-
26
Page 27
Anestesi-instrumenter (AN)
Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VAR-TD-AN.
Ved behov kan den imidlertid også skje kjemotermisk. Da skal vannmengden i de kjemiske desinfeksjonsprogramme ne økes. Desinfeksjonseffekten av kjemotermiske prosesser er betinget av det anvendte desinfeksjonsmiddelet.
-
Anvendelsesteknikk
Hvis AN utensilene (slanger, mas ker, bagger etc.) ikke steriliseres et ter vask, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må absolutt velges en tilstrekke­lig tørketid.
Separate bruksanvisninger er ved­lagt vognene for anestesi­instrumenter.
-
-
27
Page 28
Anvendelsesteknikk
Tåteflasker (BC)
Tåteflasker kan rengjøres og desinfise res i f.eks. container E 135, vidhalsede smokker i E 364 og skrulokksmokker i E 458.
Bruk bare tåteflasker med nivåmar
keringer som tåler maskinoppvask. Flasker som skal stå lenger enn 4 ti
mer, fylles med vann for å unngå at næringsrester tørker inn.
Hvis utstyret ikke steriliseres etter vask, er fullstendig tørking nødven dig før lagring, for å unngå vannkim­utvikling. Det må velges en tilstrekkelig tørke­tid.
Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker og for smokker.
-
-
-
-
28
Page 29
OP-sko (OS)
Anvendelsesteknikk
OP-sko av polyuretan og/eller innleggs såler rengjøres og desinfiseres kjemo termisk ved 60 °C. En termisk desinfek sjonsprosess (program SKO-TD-75/2) kan brukes, hvis produsenten bekrefter en tilsvarende termostabilitet.
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfek sjonsmidler.
OP-sko bør bare rengjøres og desin fiseres i en rengjørings- og desinfek sjonsautomat som er innredet for slik bruk.
Følgende kurver kan brukes til dette – O 167 inntil skostørrelse 40, – O 173 inntil skostørrelse 41 og – U 168/1 inntil skostørrelse 45. Alternativt kan innsatsene E 484 med
bøyler for sko E 487 eller for såler E 489 i en tilsvarende underkurv, f.eks. U 874 brukes.
-
-
-
-
-
-
Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og ren gjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Ren gjøring av silene i vaskekammeret").
-
-
29
Page 30
Anvendelsesteknikk
Laboratorieutstyr (LG)
Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks. begerglass, erlenmeyerkolber med vid hals og petriskåler, eller med sylindrisk form, f.eks. reagensglass, kan ren gjøres og skylles innvendig og utvendig ved hjelp av roterende spylearmer. Laboratorieutstyret plasseres i full-, halv- og kvartinnsatser som settes i en tom under- og overkurv med spylearm. For laboratorieutstyr med trang hals, f.eks. erlenmeyerkolber med trang hals, runde kolber, målekolber og pipetter, er injektorvogner hhv. injektorkurver nød vendig.
Her gir vi bare prinsipielle råd som må følges ved klargjøring og plassering av laboratorieutstyr.
-
-
Plassering av utstyret
Forhåndsrydding
^ Tøm alt laboratorieutstyr før det set-
tes inn (ta eventuelt hensyn til be stemmelser i forbindelse med smitte fare).
-
Fjern propper, korker, etiketter, rester
^
av forseglingslakk osv. Legg smådeler, som propper og kra
^
ner, i egnede kurver og sikre dem.
Viktig
Sett petriskåler o.l. i innsatsen slik at
^
smuss-siden peker mot midten. Sett inn pipetter med spissene ned
^
over. Kvartsegmentkurver bør plasseres
^
med minst 3 cm avstand til kanten på vognen.
-
-
-
,
Rester av syre og løsningsmid ler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaske kammeret.
^
Fjern næringsemner (agar) fra petri skåler.
^
Tøm ut blodrester av reagensglass.
30
-
-
E 350 injektorvogn 1/1 E 380 med tilkobling for TA
for tranghalsede laboratorieglass med 32 (33) dyser/holdere eller
­holdemekanismer.
Page 31
Generelle råd Virkning Tiltak
Kjemisk prosessteknikk
Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette til lekkasjer.
Sterk skumdannelse under programfor løpet påvirker rengjøringen og skylling en av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret kan føre til skader på rengjørings- og desinfeksjonsauto­maten. Ved skumdannelse er rengjøringspro­sessen prinsipielt ikke standardisert og ikke validert.
Korrosjon på det rustfrie stålet i vaske­kammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter:
rustdannelse (røde flekker /misfargin ger),
sorte flekker /misfarginger,
hvite flekker /misfarginger (glatte overflater har etseskader).
Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjørings- og desinfeksjonsautomat en. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjons resultatet (lab analyse) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål).
Årsakene til skaden må fastslås og
utbedres.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
Årsakene til skumdannelsen må fast
-
slås og utbedres.
­– Rengjøringsprosessen må kontrolle-
res regelmessig for å registrere skumdannelse.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
– Årsakene til korrosjon må fastslås og
utbedres.
Se også informasjon under avsnittet
-
"Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
-
-
-
31
Page 32
Kjemisk prosessteknikk
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssys temene (doseringsslangene og pum pen) er som regel lagt ut/installert for en bestemt type prosesskjemikalier.
Generell inndeling:
alkaliske til pH-nøytrale produkter,
sure til pH-nøytrale produkter,
hydrogenperoksid.
– Prosesskjemikaliene kan skade
elastomerene og kunststoffene i rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en.
Følgende oksiderende prosesskjemika­lier kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en:
salpetersyre,
pereddiksyre,
produkter med aktivt klor.
-
-
Bruk prosesskjemikalier som er an
befalt av Miele. Se etter om doseringssystemet har
skader. Doseringskapasiteten til doserings
systemet må kontrolleres regelmes sig.
– Bruk prosesskjemikalier som er an-
befalt av Miele.
– Sjekk regelmessig om lett tilgjenglige
elastomerer og kunststoffdeler har skader.
Rengjøringstemperaturen bør være be­grenset til:
– 50 °C ved salpetersyre, – 35 °C ved pereddiksyre, –
80 °C ved produkter med aktivt klor.
-
-
-
Følgende prosesskjemikalier frigjør surstoff i stor grad:
hydrogenperoksid,
pereddiksyre.
32
Bruk kun godkjente prosesser som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
For hydrogenperoksid bør rengjør ingstemperaturen være lavere enn 70 °C.
Rådfør deg med Miele.
-
Page 33
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Kjemisk prosessteknikk
Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse:
tensidholdige rengjøringsmidler og
avspenningsmiddel, emulgatorer.
– Det kan oppstå skum:
i programblokken, hvor det doseres
prosesskjemikalier, som etterslep i påfølgende program
blokk, som etterslep i neste program ved
bruk av avspenningsmiddel.
Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende:
– belegg i vaskekammeret, – belegg på utensilene, – skader på elastomerer og kunststoff-
deler i rengjørings- og desinfeksjons­automaten,
– bestemte kunststoffer (f.eks.
polykarbonat, pleksiglass, osv.) an griper utensilene.
-
Prosessparametrene til rengjørings
programmet, som f.eks. doserings temperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum.
Følg anvisningene til produsenten av
prosesskjemikaliene.
-
– Bruk skumdempningsmiddel kun
unntaksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen.
– Vaskekammeret og tilbehøret må
rengjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet ORGANICA.
– Rådfør deg med Miele.
-
-
33
Page 34
Kjemisk prosessteknikk
Medbragt smuss Virkning Tiltak
Følgende stoffer kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten:
oljer, voks, aromatiske og umettede
hydrokarboner, mykgjører,
kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel
som krem (område: analyse, oppfyll ing).
Følgende stoffer kan føre til sterk skum­dannelse ved rengjøring og skylling:
– behandlingsmidler f.eks. desinfek-
sjonsmidler, avspenningsmiddel osv.
– reagens for analyse f.eks. for
mikrotiterplater (blodanalyseplater),
kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som shampo og krem (område: ana lyse, oppfylling),
generelt skumaktive stoffer som ten sider.
Ombygning av rengjørings- og des
infeksjonsautomaten til fettbestandig elastomerer.
Avhengig av anvendelsen av
rengjørings- og desinfeksjonsauto maten: tørk regelmessig av nedre dørpakning med en klut som ikke loer eller en svamp. Rengjør vaskekammeret og tilbehøret
-
uten utensiler med programmet ORGANICA.
– Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjen-
gelig) eller spesialprogram med do­sering av emulgatorer til klargjøring av utensilene.
– Skyll på forhånd godt av utensilene
med vann.
– Velg et rengjøringsprogram med en-
eller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann.
– I betraktning av bruken, tilsett
skumdemper, helst uten silikonolje.
-
-
-
-
Følgende stoffer kan føre til rust på stål et i vaskekammeret og på tilbehøret:
saltsyre,
andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv.
konsentrert svovelsyre,
kromsyre,
jernpartikler og -spon.
34
-
Skyll på forhånd godt av utensilene med vann.
Plasser deretter utensilene (kun dråpetørre) i vognene, kurvene, inn satsene og før alt inn i vaskekammer et.
-
-
Page 35
Kjemisk prosessteknikk
Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Tiltak
Naturlige oljer og fett kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en forsåpning. Dette kan igjen føre til sterk skumdannelse.
Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en sterk skumdannelse.
Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemi­kalier frigjøre vannstoff (knallgassreak­sjon).
Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjen
gelig). Bruk spesialprogram med dosering
av emulgatorer (pH-nøytral) i forskyllingen.
I betraktning av bruken, tilsett
skumdemper, helst uten silikonolje. Velg et rengjøringsprogram med en-
eller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann.
– Følg produsentens anvisninger.
-
35
Page 36
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Ekstra DOS-moduler (opsjoner):
Bruk bare spesielle prosesskje
,
mikalier for rengjørings- og desinfek sjonsautomater og følg produsent ens doseringsanbefalinger!
-
-
-
Doseringssystem DOS 2 (hvit) for do
sering av prosesskjemikalier, f.eks. avspenningsmiddel. Doseringskapa sitet 20 ml/min.
-
-
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er seriemessig utstyrt med to doser ingspumper:
Doseringssystem DOS 1 (blå) for do
sering av flytende rengjøringsmidler. Doseringskapasitet 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (rød) for do
sering av sure prosesskjemikalier, f.eks. nøytraliserings- eller avspenn­ingsmiddel. Doseringseffekt 20 ml/min.
De tilhørende beholderne med prosess­kjemikalier settes i den øverste skuffen i rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en.
-
Doseringssystem DOS 4 (grønn) for
-
dosering av et svaktskummende desinfeksjonsmiddel egnet for bruk i maskin, eller et ekstra rengjørings
­middel. Doseringskapasitet
120 ml/min.
Beholderne for de opsjonale doserings
­systemene settes i den nederste skuf
fen i rengjørings- og desinfeksjonsauto­maten.
Sett alltid to beholdere i den nederste skuffen, selv om det bare er ett ekstra doseringssystem som er montert.
Avhengig av rengjørings- og desinfeksjonsautomatens bruksområde blir de nødvendige flytende prosesskje­mikalier dosert via disse doseringsap­paratene.
-
-
-
36
Page 37
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Alle rådene angående rengjør
,
ingsprosessen OXIVARIO og ORTHOVARIO og tilkobling av be holderen med H ner du i kapittelet "Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO".
Spesialutførelse OXIVARIO:
For OXIVARIO-prosessen er rengjørings- og desinfeksjonsautomat en utstyrt, kan eventuelt etterutstyres, med en ekstra doseringspumpe og en mellombeholder for hydrogenperoksidoppløsning (H
-oppløsning).
2O2
Tilkoblingsslangen for H er merket med sort.
Doseringssystemet DOS 2 doserer H
-oppløsningen.
2O2
Spesialutførelse ORTHOVARIO:
For ORTHOVARIO-prosessen må rengjørings- og desinfeksjonsautomat en, i tillegg til spesialutførelsen OXIVARIO, utstyres med en spesiell do seringspumpe i doseringssystem DOS 4 (ettermontering):
Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et spesielt tensidrengjøringsmiddel. Doserings kapasitet 105 ml/min.
-oppløsning, fin
2O2
-oppløsning
2O2
-
-
-
Klargjøring av doseringsautomatene
De flytende prosesskjemikaliene kan fyllesi5lkunststoffbeholdere, som far gemessig er avstemt til de tilhørende doseringssystemene.
Ved første igangsetting eller når meld ingen FYLL BEHOLDER DOS 1 og/eller DOS 2, 3, 4 vises blinkende i displayet etter innkoblingen eller etter program
­slutt, fyll beholderen med vedkommen
de flytende prosesskjemikalie. Vises meldingen TEST DOS-SYSTEM 1 og/eller TEST DOS-SYSTEM 2,3,4 blin kende i displayet, kontroller beholderen og doseringsledningen og fyll eventuelt tomme beholdere. Programmet er stoppet automatisk.
Ved første igangsetting eller etter meldingen TEST DOS-SYSTEM, start DOS-fylle-programmet for lufting av doseringssystemet (se "Lufting av doseringssystemer").
-
-
,
Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer! Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter! Bruk vernebriller og hansker!
-
-
-
-
-
-
Spesialutførelsen ORTHOVARIO utelukker bruk av det kjemiske desinfeksjonsprogrammet.
37
Page 38
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Fylling av beholderne med prosesskjemikalier
Skru av rengjørings- og desinfek
^
sjonsautomaten.
^ Trekk ut skuffen med beholdere for
flytende prosesskjemikalier.
-
Stikk sugelansen inn i åpningen på
^
beholderen og skru den fast, pass på fargemerkingen.
Når beholderne er fulle, slokner den til svarende meldingen.
Etterfyll beholderne når meldingen FYLL BEHOLDER DOS 1,2,3 eller 4 vises i displayet. Det forhindrer at beholderne suges helt tomme.
Hvis en beholder ikke blir fylt, kan oppfyllingsavlesningen for det do seringssystemet som ikke brukes, programmeres bort og dermed unn­gås en feilmelding (se Programmer­ingshåndbok under "Maskinfunk­sjon/Dosering, Sjekk beholder").
-
-
^
Ta beholderen ut av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, åpne den og fyll den med ønsket prosesskjemi kalie, pass på fargemerkingen.
38
-
Page 39
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Lufting av doseringssystemene
Før rengjørings- og desinfeksjonsauto maten tas i bruk første gang, eller hvis en beholder ikke er blitt fylt i tide og ett eller flere doseringssystemer er sugd tomme, må doseringssystemet (-syste mene) for flytende prosesskjemikalier luftes:
Trykk tasten I-0.
^
Velg betjeningsnivå B.
^
Velg etter behov:
^
Program FYLL DOS1 Program FYLL DOS3 (se under Drift/ B. Fritt programvalg).
Opsjoner:
Program FYLL DOS2 Program FYLL DOS4 (hvis DOS2- og/eller DOS4-pumpe er montert).
^ Trykk Start-tasten 6.
Vedlikehold av doseringssystemene
For å ivareta funksjonssikkerheten skal
­vedlikeholdsarbeider gjennomføres med bestemte mellomrom. Arbeidene skal bare utføres av Mieles servicetjeneste eller annet autorisert
­personell.
Hvert1-11/2år
Bytt ut doseringsslangene i doserings systemene.
Eksterne doseringssystemer
Hvis eksterne pumper brukes til doser­ingen, informer Mieles serviceavdeling. Følg rådene i Programmeringshånd­bok/"Maskinfunksjon".
-
Serviceprogrammene FYLL DOS er fra fabrikken lagt på programplass ene 58-61, de kan eventuelt flyttes til andre programplasser.
-
39
Page 40
Drift
Innkobling
Skru opp vannkranene (hvis de er
^
stengt). Trykk tasten I-0.
^
I betjeningsnivå A, B og D vises det sist valgte PROGRAMNAVN og i betjen ingsnivå C AUTOMATISK VOGNGJEN KJENNING.
-
Tast inn kode, hvis det blir bedt om
^
det i displayet. Fabrikk-kodingen ved levering er ü0000<. Koding: – Trykk Start-tasten 6
[0000] vises.
– Innstill tall med 4 og 3.
­– Velg tallposisjon med 1 eller 2.
– Bekreft koden med 6.
Bytte betjeningsnivå
Med den elektroniske styringen kan fire betjeningsnivåer velges:
A = Fastprogram / frigitte
programmer B = Fritt programvalg C = AWK - automatisk vogn-
gjenkjenning (programvalg via
vognkoding) - opsjon ­D = Programmering / fritt programvalg /
endre kode (se Programmerings-
håndbok) For å bytte betjeningsnivå:
^
Trykk tast 1 og 2 samtidig. I dis playet vises betjeningsnivåeneABC D.
^
Velg betjeningsnivå med 1 eller 2.
^
Bekreft valgt betjeningsnivå med 6.
-
Ved feil inntasting vises: FEIL KODE, TAST NY.
Lukk døren.
^
Velge/endre egen kode
Se Programmeringshåndbok/Sys­temfunksjon. Kode 1 for nivå ABC Kode 2 for nivå ABCD
40
Page 41
Drift
Programstart
Detaljerte opplysninger og viktige råd angående Mieles standardprog rammer finnes i Programoversikt i vedlagte Programmeringshåndbok.
Ved klargjøring av medisinsk ut
,
styr (iht. 93/42/EEC Medisinsk ut styr), skal program- hhv. doseringsendringer dokumenteres. Rengjørings- og desinfeksjonseffekt en skal eventuelt valideres på nytt.
A. Fastprogram
Sett sammen program(mer) i betjen­ingsnivå D og frigi dem for betjenings­nivå A (se Programmeringshånd­bok/Systemfunksjon – Frigi programmer for betjeningsnivå A).
^ Velg betjeningsnivå A.
Hvis flere programmer er blitt satt sammen og frigitt, velg ønsket prog­ram med programvelgeren.
-
-
-
-
B. Fritt programvalg
Velg betjeningsnivå B.
^
I betjeningsnivå B har du tre muligheter for programvalg.
1. Programplassene1-24kanvelges med programvelgeren.
Still programvelgeren på ønsket pro
^
gramnummer. Programnavnet vises i displayet.
2. Programmene fra plass 24 kan velges med 4 og 3.
Still programvelgeren på 24.
^ ^ Trykk 4 (blar fremover side for side),
til ønsket program vises.
^ Trykk 3 (blar bakover side for side),
til ønsket program vises.
3. Menyen PROGRAMOVERSIKT lister opp alle lagrete programmer. I denne menyen kan du velge ut et program:
^ Velg programoversikt med 1 og be-
kreft med 6.
-
^
Kontroller om det nødvendige prog rammet vises i displayet.
^
Trykk Start-tasten 6.
^
-
Velg program med 1 eller 2.
^
Bekreft valgt program med 6.
Programoversikten forlates, det valgte programmet vises i displayet.
Etter valg av en av de tre mulighetene:
^
Trykk Start-tasten 6, programmet settes i gang.
Flere råd angående programvalg finnes i Programmeringshåndbok / Betjenings nivå B.
-
41
Page 42
Drift
C. AWK - automatisk vogngjenkjen ning
Velg betjeningsnivå C.
^
Skyv inn vogn med koding.
^
Magnetlisten må være helt fri for
,
løse deler. Dersom det sitter fast metallgjen stander, kan koden bli avlest feil.
Lukk døren.
^
Før programmet startes, må det
,
absolutt kontrolleres om det nød vendige programmet for denne vognen vises i displayet.
Ellers kan utilstrekkelige rengjørings­eller desinfeksjonsresultater være følgen! Pass derfor alltid på at programme­ne for vogner med AWK (på de fast­satte programplassene) ikke blir byt­tet om vilkårlig.
^
Trykk Start-tasten 6.
-
-
Programforløp
-
Etter start forløper programmet automa tisk. Det er slutt når PROGRAMSLUTT vises i displayet og bakgrunnsbelysnin gen blinker (trykk en vilkårlig tast for å koble ut blinkingen). Generell utkobling av blinkesignalet: se Programmeringshåndbok/Systemfunk sjon.
Detaljerte opplysninger om program forløpet finnes i vedlegget i Prog rammeringshåndbok.
Når bakgrunnsbelysningen i display­et har koblet seg ut (automatisk) et­ter ca. 15 min, kan den aktiveres igjen med trykk på en vilkårlig tast på tastfeltet.
,
Når programmet er i gang skal det ikke skiftes fargebånd eller pa­pirruller i den innebygde skriveren.
-
-
-
-
-
42
Utkobling
^
Trykk tast I-0 og la den sprette ut.
^
Skru igjen vannkranene.
Page 43
Drift
Programavbrudd
For å avbryte et program, må maski nen stå i B eller D.
Ved ytelseskvalifisering må prog rammet avbrytes før desinfeksjonstrinnet for en vurdering av rengjøringen (iht. EN ISO 15883-1).
I betjeningsnivå B eller D
Trykk stopp-tasten 7. Programmet
^
blir avbrutt.
^ I displayet vises ved
vanntemperaturer under 40 °C AV­BRYTE ELLER üFORTSETTE<, ved vanntemperaturer over 40 °C
üAVBRYTE<.
,
Ved pålagte desinfeksjoner (ved epidemier – Tyskland), må kontami­nert vann dekontamineres ved å til­sette desinfeksjonsmiddel, før det le des inn i det offentlige avløpsnettet. Døren kan da åpnes.
Velg 1üAVBRYTE< med
^
markørtasten, markørene ü < blinker.
-
-
-
Trykk Start-tasten 6 Programmet blir
^
avbrutt og vannet pumpet ut. I dis playet vises VANNAVLØP.
Etter utpumpingen kan det ønskede
^
programmet velges og startes.
-
Hvis det er mye varmt vann i vaske kammeret når programmet blir av brutt, og døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir lukket raskt, kan det komme varmt vann ut av rengjørings- og desinfeksjons automaten. Det er fare for skålding hhv. forbren ning.
-
-
-
-
43
Page 44
Drift
Manuelt avbrudd av programmet
Et manuelt programavbrudd er kun mulig i betjeningsnivåene B og D.
Hvis det er absolutt nødvendig å åpne døren, f.eks. hvis utensiler beveger seg kraftig (inngrep med vilje):
Etter at et DESIN-program er avbrutt og deretter satt i gang igjen, legg merke til visningen ved slutten av programmet. Hvis meldingen PRO SESSPARAMETER IKKE OPPFYLT vises, er døren blitt åpnet etter des­infeksjonen, og dermed er DESIN-parametrene ikke oppfylt. Programmet skal eventuelt gjentas.
I betjeningsnivå B eller D
^ Trykk stopp-tasten 7. Programmet
blir avbrutt. I displayet vises ved vanntemperaturer under 40 °C AV­BRYTE ELLER üFORTSETTE<, ved vanntemperaturer over 40 °C
üAVBRYTE<.
^
Åpne døren.
-
Forsiktig! Utensilene kan være
,
varme. Det er fare for forbrenning og skålding. For programmer med kjemotermisk desinfeksjon, kan damp med høyt innhold av desinfeksjonsmiddel strømme ut!
Plasser delene så de står støtt. Husk
^
eventuelt forholdsregler i forbindelse med infeksjonsfare - bruk hansker.
Lukk døren langsomt.
^
Hvis det er mye varmt vann i
,
vaskekammeret når du skal avbryte programmet, og døren blir lukket raskt, kan det komme varmt vann ut av rengjørings- og desinfeksjons­automaten. Det er fare for skålding hhv. forbren­ning.
Hvis vanntemperaturen var under 40 °C når programmet ble avbrutt:
^
Trykk start-tasten 6. Programmet fortsetter.
Hvis vanntemperaturen var over 40 °C når programmet ble avbrutt:
44
^
Trykk start-tasten 6. Programmet blir avbrutt og vannet pumpet ut. I displayet vises VANNAVLØP.
^
Etter utpumpingen kan programmet startes på nytt.
Page 45
Dataoverføring
For dataoverføringen mellom Profitronic og ekstern protokollskriver eller PC er hver maskin utstyrt med et 9-polet Sub-D-støpsel på baksiden av maskin en.
Det serielle grensesnittet er RS 232-kompatibelt.
Grensesnitt-konfigurasjon: se Program meringshåndbok/PC/utskrift funksjon.
Forskjellige skrivertyper kan brukes som eksterne skrivere:
Epson-kompatibelt tegnsett
(en liste over egnede skrivere kan
skaffes av Mieles deleavdeling). – HP Laserjet. Pin-belegg 9-polet Sub-D-støpsel på
maskinens bakside: 5 GND(jord) 3 TXD (sende) 2 RXD (motta) 1-4-6 (broer) 7-8 (broer)
Skjøtekabelen til skriver/PC kan være maks. 13 m lang.
Vær oppmerksom på følgende ved til
­kobling av en skriver eller PC’er:
Bruk bare TÜV- eller VDE-godkjente
PC’er eller skrivere. Ta hensyn til skriverens eller PC’enes
­konstruksjon ved valg av oppstill
ingssted!
Innstillingen av utskriftsfunksjonen til protokollskriveren er beskrevet i kapitlet PC/utskrift funksjon i programmerings­håndboken.
Du kan få følgende utskrifter:
a Programutskrift b Tilleggsfunksjonsutskrift c Vaskeprotokollutskrift d Feilprotokollutskrift
-
-
En vanlig null-modem- eller laplink-kabel kan kobles til.
45
Page 46
Forebyggende vedlikehold
Periodiske kontroller
Mieles servicetjeneste eller annet auto risert personell må foreta periodiske kontroller av disse rengjørings- og desinfeksjonsautomatene etter 1000 driftstimer eller minst en gang i året.
Vedlikeholdet omfatter følgende punkt er:
Elektrisk sikkerhet (iht. VDE 0702),
Dørmekanisme og dørpakning,
Forskruninger og tilkoblinger i vaske
kammeret, – Vanninntak og -avløp, – Interne og eksterne doseringssys-
temer, – Spylearmer, – Silkombinasjoner, – Samlebrønn med avløpspumpe og
tilbakeslagsventil,
Innenfor vedlikeholdsrammen blir det foretatt funksjonskontroll av følgende
­punkter:
En prøvekjøring av programforløpet,
En termoelektrisk måling,
En tetthetskontroll,
­Alle sikkerhetsrelevante
målingssystemer (feilmeldinger).
-
– Dampkondensator, –
Alle vognene, kurvene og innsats
ene, Hvis montert: –
Tørkeaggregat –
Tilkoblet skriver.
46
-
Page 47
Forebyggende vedlikehold
Prosessvalidering
Driftslederen er ansvarlig for å sikre rutinene i desinfeksjonsprosessen slik at den påkrevde rengjørings- og desin feksjonsstandarden oppnås. I noen land blir dette også krevet gjen nom lover, bestemmelser og anbefalinger. Også internasjonalt blir brukerne pålagt å gjennomføre disse kontrollene gjen nom normen EN ISO 15883.
-
Rutinekontroller
Daglig før arbeidet begynner, må drifts lederen foreta rutinekontroller. Det føl ger en sjekkliste over rutinekontroller
­med rengjørings- og desinfeksjonsauto maten.
­Følgende punkter skal kontrolleres:
Silene i vaskekammeret,
Spylearmene i rengjørings- og desin
feksjonsautomaten og i vognene og modulene,
Vaskekammeret og dørpakningen,
– – Vognene, kurvene og innsatsene.
-
-
-
-
47
Page 48
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av silene i vaskekammeret
Silkombinasjonen i bunnen av vaske kammeret, forhindrer at grovt smuss havner i sirkulasjonssystemet. Silene kan bli tilstoppet av smuss. Der for må silkombinasjonen kontrolleres daglig, og rengjøres om nødvendig.
Maskinen må ikke brukes uten at
,
silene er på plass!
Forsiktig med glasskår, nåler
,
osv.
-
Rengjøring av grovsilen
-
^ Trykk sammen håndtakene, ta ut
grovsilen og rengjør den.
^ Sett silen inn igjen og pass på at den
fester seg ordentlig.
48
Page 49
Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret
Ta ut grovsilen.
^
Ta også ut finsilen mellom grovsilen
^
og mikrofinfilteret.
^ Ta tak i mikrofinfilteret på de to hånd-
takene, skru to ganger mot venstre
Forebyggende vedlikehold
og ta ut filteret sammen med bunnsil
^
en.
^ Rengjør silene. ^ Sett silkombinasjonen inn igjen i mot-
satt rekkefølge. Sørg for at bunnsilen ligger riktig i rammen på bunnen i vaskekammeret.
-
49
Page 50
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av spylearmene
Det kan forekomme at rester setter seg fast i dysene på spylearmene. De bør derfor kontrolleres daglig.
Trykk rester inn i dysene med en
^
spiss gjenstand og skyll godt under rennende vann.
Ta av spylearmene slik:
Ta ut kurvene.
^
Spylearm i overkurv eller vogn (hvis montert):
Løsne fingermutteren på spylearmen
^
og ta spylearmen av.
Fingermuttere av metall har en venst­regjenge. Fingermuttere av keramikk har en høyregjenge.
Skru av øvre spylearm.
^
Ta av nedre spylearm etter at du har
^
løsnet fingermutteren.
Sett hhv. skru spylearmene fast igjen
^
etter rengjøringen.
Når du har satt spylearmene på plass, kontroller at de roterer fritt.
50
Page 51
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av betjenings
-
panelet
Rengjør betjeningspanelet kun med
^
en fuktig klut eller med et vanlig ren gjøringsmiddel for glass eller kunst stoff. For desinfeksjon med klut - bruk et desinfeksjonsmiddel som er testet og godkjent for slik bruk.
Bruk ikke skuremidler og ikke
,
universalrengjøringsmidler! På grunn av den kjemiske sammen setningen kan de forårsake betyde lige skader på kunststoffoverflaten.
-
-
Rengjøring av maskinfronten
^ Rengjør panel av rustfritt stål med en
fuktig klut og håndoppvaskmiddel el­ler med et ikke skurende spesialmid­del for rustfritt stål.
^ For å forhindre at panelet blir fort til-
sølt igjen (fingeravtrykk osv), kan du deretter bruke et spesialmiddel for rustfritt stål (f.eks. Neoblank som kan kjøpes i Mieles deleavdeling).
Rengjørings- og desinfeksjons
,
automaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyl
-
-
ing, f.eks. med vannslange eller høy trykksspyler.
Rengjøring av vaskekammeret
Vaskekammeret er i stor utstrekning selvrensende.
Skulle det tross alt danne seg avleiring er, henvend deg til Mieles servicetjen este eller annet autorisert personell.
Rengjøring av dørpakning
Tørk regelmessig av dørpakningen med en fuktig klut, for å fjerne smuss. Skadede og utette dørpakninger kan erstattes gjennom Mieles servicetjenes­te eller annet autorisert personell.
-
-
-
-
-
,
Ikke bruk rengjøringsmidler med salmiakk, heller ikke nitro- og kunst harpiksfortynner! Disse midlene kan skade overflaten.
-
51
Page 52
Forebyggende vedlikehold
Vogner, kurver og innsatser
For å sikre funksjonen til vogner, kurver og innsatser, må de kontrolleres daglig. En sjekkliste er vedlagt rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Følgende punkter må kontrolleres:
Er hjulene feilfrie og festet godt til
vognen/innsatsen? Er vogntilkoblingen innstilt i riktig
høyde og skrudd fast? Fungerer ventilene/hettene på
modultilkoblingene i modulsystemets vogner?
– Er alle spyledysene, spylehylsene og
slangeadapterne festet godt til vogn­en/innsatsen?
– Kan alle spyledysene, spylehylsene
og slangeadapterne gjennomstrøm­mes av vaskevannet?
– Sitter lokkene og låsene fast på
spylehylsene? Hvis det finnes: –
Kan spylearmene rotere fritt? –
Er dysene tilstoppet, se kapittel
"Forebyggende vedlikehold//Rengjør
ing av spylearmene"? –
Er magnetlisten for automatisk vogn
gjenkjenning fri for metallgjenstand
er? –
Er skruene til magnetskinnene for
den automatiske vogngjenkjenningen
skrudd godt til?
52
-
-
-
Page 53
Vedlikehold tørkeaggregat (TA)
Serviceprogrammene SKIFT TA-GROV og SKIFT TA-FIN er på fabrikken lagt på programplassene 62 og 63, de kan også flyttes til and re programplasser (se Programmer ingshåndbok/Systemfunksjon).
Utskifting av grovfilter
-
-
Forebyggende vedlikehold
Når meldingen BYTT GROVFILTER vi ses blinkende i displayet, må grovfilter et skiftes ut.
Trekk opp døren på styreskapet.
^
^
Ta ut filtergitteret på TA.
-
-
Bytt grovfilteret. Den myke filtersiden
^
skal vende ut.
^ Sett inn filtergitteret nede og trykk det
på plass oppe. ^ Lukk døren på styreskapet. Tilbakestill driftstimetelleren etter utskift-
ing av grovfilteret: ^ Velg programmet SKIFT TA-GROV
(se under "Drift" B. Fritt programvalg).
^
Trykk Start-tasten 6. Når serviceprogrammet er avsluttet, vi
^
Bekreft kommandoen üVIDERE<
med 6.
-
53
Page 54
Forebyggende vedlikehold
Utskifting av finfilter (HEPA-filter)
Når meldingen BYTT FINFILTER vises blinkende i displayet, må HEPA-filteret skiftes ut.
Problemfri funksjon er bare sikret med et Originalt Miele-HEPA-filter (klassifisering 13).
Hvis mulig, bør Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell bytte ut finfilteret i forbindelse med service. Er ikke dette mulig, bytt ut filteret slik:
Trekk opp døren på styreskapet.
^
Trekk finfilteret ut av holderen og
^
skyv inn det nye finfilteret. ^ Sett kabinettet til grovfilteret inn igjen
og sving festeskruene ned.
^ Skru fast festeskruene. ^ Lukk døren til styreskapet.
Tilbakestill driftstimetelleren etter utskift­ing av HEPA-filteret:
^
Løsne de øverste festeskruene på ka binettet til grovfilteret og sving dem oppover.
^
Ta ut kabinettet til grovfilteret.
54
^ Velg programmet SKIFT TA-FIN (se
under "Drift" B. Fritt programvalg).
^
Trykk Start-tasten 6. Når serviceprogrammet er avsluttet, vi
-
^
Bekreft kommandoen üVIDERE<
med 6.
-
Page 55
Forebyggende vedlikehold
Skriver (opsjon)
Utskifting av papirrull
Når den røde kontrollampen på skrive ren lyser, skal papirrullen skiftes ut.
Gå frem slik:
Åpne frontdekselet oppe på skriveren
^
og legg det ned. Ta den tomme papirrullen med den
^
gjennomgående akselen ut av hol deren og sett inn en ny papirrull i om vendt rekkefølge.
^ Før papiret tilbake oppover inn på
papirtransportrullen (spalte bak far­gebåndkassetten), mens du trykker inn den grønne knappen for papir­transporten. Hold knappen inne til papiret kommer ut igjen over farge­båndkassetten.
^ Før papiret gjennom spalten i front-
dekselet og lukk dekselet.
-
Utskifting av fargebåndkassett
Åpne frontdekselet på skriveren oppe
^
og legg det ned.
­Trekk fargebåndkassetten (over pa
^
pirrullen) fremover ut av holderen og sett inn nytt fargebånd i omvendt rek kefølge. Papiret må føres mellom far gebåndet og kassetten.
Drei hjulet for den manuelle farge
^
båndtransporten (høyre side) med klokken (mot høyre) til båndet er
­stramt.
Klipp til papiret, før det gjennom
^
spalten i frontdekselet og lukk dek­selet.
Reserve-fargebåndkassetter kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller faghandelen.
-
-
-
-
Reserve-papirruller (bredde 58 mm / ut­vendig diameter ca. 50 mm) kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos en Miele-forhandler.
55
Page 56
Feilretting
Termosikring
Denne rengjørings- og desinfeksjons automaten er utstyrt med resetbar ter mosikring. Den kobler ut varmeelement et ved overoppheting. En overopphet ing kan f.eks. oppstå hvis store utensil er dekker varmeelementene eller hvis silene i vaskekammeret er tette.
Ved feilmeldingen "Test oppvarming vaskekammer" (vannet i vaskekammer et blir ikke varmet opp; programmet va rer for lenge) gå frem slik:
Fjern årsaken til feilen.
^ ^ Ta av serviceluken (se under "Elektro-
tilkobling").
^ Trykk inn utløserknappen for termo-
sikringen på høyre side av sokkelpla­ten.
Ved gjentatt utløsning av termosik­ringen kontakt Mieles servicetjeneste eller annet autorisert personell.
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
Feilretting
Rengjøring av silene i vanninntaket
For å beskytte vanninntaksventilen er det bygd inn siler i slangeforskruning en. Er silene tilsmusset, må de ren gjøres slik at det ikke renner for lite vann inn i vaskekammeret.
Koblingsboksen for vanninntaket
,
innholder en elektrisk ventil. Boksen må ikke dyppes i vann.
-
Rengjøring av silen
Koble maskinen fra el-nettet.
^
Steng vannkranen og skru av vann
^
-
inntaksventilen.
^ Rengjør flatsilen (1) og finsilen (2),
evt. bytt dem ut.
^ Sett silen og pakningen på plass
igjen; pass på at de sitter riktig!
-
^ Skru vanninntaksventilen på vann-
kranen. Pass på at den ikke skrus skjevt på.
^
Åpne vannkranen.
Dersom det renner vann ut, er forskrun ingen ikke skrudd godt nok til eller den er skrudd skjevt på.
^
Sett vanninntaksventilen rett på og skru den fast.
-
57
Page 58
Service
Reparasjoner skal bare utføres
,
av Mieles serviceavdeling eller an net autorisert personell. Reparasjon er som ikke er fagmessig utført, kan utsette brukeren for betydelig fare.
Når en feilmelding første gang vises i displayet, kontroller om ikke denne fei len evt. skyldes feilbetjening, før du tar kontakt med Mieles servicetjeneste eller annet autorisert personell.
Du finner en oversikt over alle feilmeldingene som vises i display et i programmeringshåndboken, ka­pittel "Meldinger".
-
-
-
-
Dersom det ikke er mulig å rette på fei lene, til tross for rådene i denne bruks anvisningen og i programmeringshånd boken, ta kontakt med Mieles service avdeling i Bærum eller annet autorisert personell. Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksanvisningen.
Oppgi maskinens modell og nummer.
^
Begge opplysninger finner du på typeskiltet (se kapittel "Elektrotilkob ling").
-
-
-
-
-
58
Page 59
Følg vedlagte monteringsskje
,
ma!
I rengjørings- og desinfeksjons
,
automatens omgivelser bør det bare brukes møbler for industriell bruk, for å unngå risikoen for mulige skader på grunn av kondensvann.
-
-
Oppstilling
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en må stå støtt og vannrett.
Ujevnheter i gulvet og maskinens høy de kan utlignes hhv. tilpasses med skruføttene foran.
Når føttene er skrudd inn, kan maskinen trilles frem og tilbake på innebygde hjul.
-
-
59
Page 60
Elektrotilkobling
Alle arbeider i forbindelse med
,
elektrotilkoblingen må utføres av godkjente elektrofagfolk.
Omkoblingstegning og typeskilt (med godkjenninger VDE, DVGW osv.) befin ner seg på baksiden av maskinen og på sokkelplaten (bak serviceluken).
-
Tilkobling til stikkontakt i henhold til
nasjonale bestemmelser, stikkontakt en må være tilgjengelig etter at ma skinen er montert. En elektrisk sikkerhetskontroll, f.eks. ved repara sjon eller vedlikehold kan da enkelt gjennomføres.
For å øke sikkerheten anbefales
sterkt å koble en jordfeilbryter med en utløserstrøm på 30 mA til maskin­en.
– Ved utskifting av tilkoblingsledningen
skal en original Miele-reservedel eller en tilsvarende ledning med lednings­endehylser brukes.
– Dreieretningen for drift av motoren er
avhengig av maskinens elektriske til­kobling. Koble til maskinen med riktig fase for høyrerotering.
En potensialutjevning skal gjennom føres.
Tekniske data: se typeskiltet eller vedlagte koblingsskjema!
-
-
Koblingsskjemaet følger med maskin en.
­Se også vedlagte monteringsskje
ma!
-
-
-
Maskinen må bare brukes med spen ning, frekvens og sikring som angitt på typeskiltet.
En omkobling kan foretas i henhold til vedlagte omkoblingstegning og kob lingsskjema.
60
-
-
Page 61
Vanntilkobling
Maskiner med slangeforbindelse tillates normalt oppsatt i rom med godkjent gulvsluk. Ved vanntrykk større enn 6 kg/cm (6 bar) skal reduksjonsventil innsettes.
Maskiner med slangeforbindelser, som ønskes anbrakt i rom uten sluk, kan til lates når huseierens tillatelse foreligger. Enkelte vannverk har tilleggsbestem melser.
For maskiner som ikke har brutt forbin delse i vanntilførselen, skal røravbryter innsettes.
Eventuelt rørleggerarbeid skal utføres av autorisert rørlegger.
2
-
-
-
Tilkobling av vanninntak
,Vannet i maskinen må ikke
drikkes!
– Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
maten må kobles til vann-nettet i hen­hold til de lokale forskriftene.
Vannet som brukes skal minst tilsva re drikkevannskvaliteten iht. den europeiske drikkevanns bestemmelsen. Høyt innhold av jern kan føre til fremmedrust på utensiler og på ma skinen. Hvis det er et kloridinnhold på over 100 mg/l i drikkevannet, øker risikoen for rust på utensilene.
-
-
Maskinen kan kobles direkte til
drikkevannsledningen uten tilbake slagsventil.
Minste flytetrykk er 150 kPa
(1,5 bar) overtrykk ved kaldt- og varmtvannstilkobling og ved tilkob ling til AD-vann 60 kPa (0,6 bar) overtrykk.
For å unngå altfor lange
vanninntakstider er anbefalt flyte trykk ved kaldt- og varmtvannstilkob ling 0 250 kPa (2,5 bar) overtrykk og for tilkobling til AD-vann 0 150 kPa (1,5 bar) overtrykk.
Maksimalt tillatt statisk vanntrykk
er 1000 kPa (10 bar) overtrykk.
– Dersom vanntrykket ikke ligger i om-
rådet fra 150-1000 kPa, spør Mieles serviceavdeling om nødvendige tiltak (evtl. melding "TEST VANNINN­TAK...").
– Seriemessig er maskinen utstyrt for
tilkobling til kaldt- (blå markering) og
-
varmtvann (rød markering) inntil maks. 70 °C. Inntaksslangene skal kobles til stoppekranene for kaldt- og varmt vann. Inntaksslangen for dampkon densatoren (uten sikkerhetsventil) kobles til stoppekranen for kaldtvann.
Hvis det ikke finnes noen varmt vannsledning, skal inntaksslangen med rød markering for varmtvannstil kobling også kobles til kaldtvann. AD-vanntilkobling (H side.
O pur) se neste
2
-
-
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
Vanntilkobling
På oppstillingsstedet må det finnes
stoppekraner med 3/4’’ utvendige gjenger. Kranene må være lett til gjengelige, da vanninntaket skal være stengt når maskinen ikke bru kes.
Inntaksslangene er ca. 1,7 m lange
trykkslanger DN 10 med 3/4" innven dige gjenger. Silene i forskruningene må ikke fjernes.
Monter flatsilene (løst vedlagt) mel
lom stoppekran og inntaksslange (tegning, se "Feilretting ‘Rengjøring av silene i vanninntaket"). Flatsilen for AD-vann er av kromnikkelstål; gjenkjennes på den matte overflaten.
AD-vanntilkobling med trykk ö 60 ­1000 kPa (0,6 - 10 bar) overtrykk
­Maskinen leveres seriemessig for til
kobling til et trykkfast system på 60 -
­1000 kPa overtrykk. Hvis vanntrykket
(flytetrykket) er under 150 kPa (1,5 bar), forlenges vanninntakstiden automatisk.
­Koble inntaksslangen for AD-vann
^
(trykktestet og kjennetegnet med "H
O pur") med 3/4’’ forskruning til
-
2
stoppekranen for AD-vann på oppstil lingsstedet.
Hvis maskinen ikke kobles til
,
AD-vann, må rengjørings- og desin­feksjonsprogrammene endres av Mieles servicetjeneste eller annet autorisert personell. Inntaksslangen forblir på baksiden av maskinen.
AD-vanntilkobling (uten trykk) 8,5 ­60 kPa (0,085 - 0,6 bar) (opsjon)
-
-
,
Inntaksslangene inneholder elektriske ledninger og må ikke for kortes eller skades (se tegning!).
Se også vedlagte monteringsskje ma!
62
For tilkobling til 8,5 - 60 kPa overtrykk. rengjørings- og desinfeksjonsauto maten omstilles, hvis dette ikke er gjort på fabrikken (spesialutførelse). Monter ingen av en pumpe må bare foretas av Mieles servicefolk eller annet autorisert personell.
­For en AD-vannbeholder (uten trykk)
må avløpsstussen minst ligge i høyde
-
med overkanten av maskinen (se "In stallasjonsveiledningen").
-
-
-
Page 63
Tilkobling av vannavløp
Maskinen er utstyrt med to
avløpspumper:
1. Tømming fra maskinen.
2. Tømming av kondensert og kjølevann fra den integrerte dampkondensatoren. Begge systemene er utstyrt med tilba keslagsventil slik at det ikke kan komme forurenset vann tilbake til maskinen.
Maskinen bør helst kobles til et sepa
rat avløpssystem på oppstillingsste det. Hvis det ikke finnes separat tilkob ling, anbefaler vi å koble maskinen til en dobbeltkammer-vannlås (kan le­veres av Mieles deleavdeling). Tilkoblingen på stedet må ligge mel­lom 0,6 m og 1 m høyde, målt fra un­derkanten på maskinen. Hvis tilkoblingen ligger lavere enn 0,6 m, legg avløpsslangen i bøy på minst 0,6 m høyde. Avløpssystemet må kunne oppta en avløpsmengde på minst 50 l/min.
-
-
-
Vanntilkobling
-
Avløpsslangene er ca. 1,5 m lange og fleksible (innvendig diameter 22 mm). De må ikke forkortes. Slangeklemmer for tilkoblingen er vedlagt.
Lengre avløpsslanger (inntil 4 m) kan leveres.
Avløpsledningene kan være maks. 4 m lange.
Se også vedlagte monteringsskje ma!
-
63
Page 64
Tekniske data
Høyde 117,5 cm Bredde 90 cm Dybde
Dybde med åpen dør Vekt (netto) 120 kg Spenning, tilkoblingsverdi, sikring se typeskiltet Tilkoblingsledning ca. 1,8 m Vanntemperatur:
Kaldtvann Varmt- og AD-vanntilkobling
Statisk vanntrykk maks. 1000 kPa overtrykk Minste flytetrykk:
Kaldt- og varmtvannstilkobling AD-vanntilkobling
Anbefalt flytetrykk: Kaldt- og varmtvannstilkobling AD-vanntilkobing
AD-vanntilkobling (trykkløs) opsjon, 8,5 - 50 kPa Pumpehøyde min. 0,6 m, maks. 1 m Dampkondensator ca.2-4l/min Romtemperatur 5 °C til 40 °C Relativ luftfuktighet:
maksimalt lineært avtagende inntil
Høyde over NN inntil 1500 m Tilsmussingsgrad P2 (iht. IEC/EN 61010-1) Kapslingstetthet (iht. IEC 60529) IP20 (gjennomtrengelighet av støv) Støyverdier i dB (A),
støynivå LpA ved rengjøring og tørking Godkjenninger VDE, radiostøybeskyttelse !-godkjenning 93/42/EEC Medisinsk utstyr IIb Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
#
På et oppstillingssted over 1500 m høyde, er vaskevannets kokepunkt lavere.
Senk evt. desinfeksjonstemperaturen og forleng holdetiden (A
70 cm 126,5 cm
maks. 20 °C maks. 70 °C
100 kPa overtrykk 60 kPa overtrykk
0 250 kPa overtrykk 0 150 kPa ovetrykk
80 % for temperaturer inntil 31 °C 50 % for temperaturer inntil 40 °C
#
<70
33332 Gütersloh, Germany
-verdien).
0
64
Page 65
Opsjoner
Skriver for prosessdokumentasjon
(PRT) Doseringssystemene DOS 2 og
DOS 4 Ettermonteringssett OXIVARIO
Ettermonteringssett ORTHOVARIO
via Mieles servicetjeneste eller annet autorisert personell
Valgfri maskinutrustning
65
Page 66
Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO
Maskindefinisjon
For OXIVARIO-prosessen skal rengjørings- og desinfeksjonsautomat en utstyres, eventuelt etterutstyres, med to ekstra doseringspumper og en mellombeholder for vannstoffperoksid­oppløsning (H
-oppløsning). Doser
2O2
ingssystemet DOS 2 doserer i disse til fellene H
-oppløsningen.
2O2
For ORTHOVARIO-prosessen skal do seringssystemet DOS 4 utstyres (ettermontering) med en spesiell doser ingspumpe for et spesielt tensid rengjøringsmiddel.
For de spesielle prosessene står prog­rammene OXIVARIO PLUS, OXIVARIO og ORTHOVARIO til disposisjon. Fra fabrikken har disse programmene fått tildelt programplassene 51 til 53.
-
-
-
-
-
OXIVARIO-prosessen bruker frisettelsen av aktivt surstoff under alka liske betingelser. Rengjøringsmiddelet som brukes må ikke inneholde tensider, og må ha en pH-verdi mellom 11 og 11,5.
I første rengjøringsfase rengjør ORTHOVARIO-prosessen med et materialkompatibelt tensid
­rengjøringsmiddel og bruker i andre fase også frisettelsen av aktivt surstoff, tilvirket med en pH-verdi mellom 10,0
­og 11,0 ved en noe høyere temperatur
på 65 °C.
Anbefalte midler:
Vaskemiddel: neodisher FA/FA special
Vaskemiddelforsterker: neodisher OXIVARIO
Nøytraliseringsmiddel: neodisher Z
-
66
Vaskemiddel ORTHOVARIO: neodisher ORTHOVARIO
Page 67
Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO
Bruksområder
Prosessen OXIVARIO med alkalisk ren gjøring kan brukes til klargjøring av ki rurgiske instrumenter, som stiller spesi elle krav til rengjøringen. Prosessen er spesielt godt egnet til klargjøring av OP-instrumenter, f.eks. fra området diatermi, ortopedi og til klargjøring av instrumenter, som pga. lang bortryddingstid har inntørkede res ter av blod etc. og instrumenter som har ligget i bad med desinfeksjonsmid ler.
Rengjøringsprosessen er skånsom og kan brukes for minimalinvasive instru­menter, inklusive optikk, dersom disse er tillatt for alkalisk rengjøring av produ­senten.
Den er ikke egnet for eloksert alumini­um. Ved titanlegeringer, f.eks. implantater, er materialkompatibiliteten ikke alltid gitt. Spør produsenten.
-
Da rengjøringsprosessene er så
,
­grundige, må skader på instru
mentene unngås. Umiddelbart etter
­klargjøring må instrumenter med
metall som glir oppå hverandre, smøres grundig med egnede midler.
-
-
-
ORTHOVARIO-prosessen er utformet for en materialkompatibel klargjøring av alkalie-ømfintlige instrumenter av alumi nium, spesielt for området ortopediske instrumenter, f.eks. for motorsystemer.
På grunn av den oksiderende virkningen er heller ikke denne pro sessen egnet for titanlegeringer, spesielt fargekodete implantater.
-
-
67
Page 68
Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO
Sikkerhetsregler og advarsler
De sikkerhetsreglene og
,
advarslene som er oppført nedenfor, gjelder i tillegg til de som er oppført i begynnelsen av bruksanvisningen!
H2O2-oppløsning skal utelukkende
~
tilsettes i spesialbeholdere fra firmaene Ecolab eller Dr. Weigert, med de tilhør ende adapterne.
Sikkerhetshenvisningene
~
(sikkerhetsdatablader) fra produsent ene må følges.
Vær forsiktig ved omgang med
~
H
-oppløsning, det dreier seg om en
2O2
etsende prosesskjemikalie! Følg de gjeldende sikkerhetsforskrifte­ne! Bruk vernebriller og hansker!
Tomme beholdere skal kasseres iht.
~
produsentens angivelser.
H2O2-oppløsning må ikke blandes
~
med andre prosesskjemikalier. Det er fare for en voldsom, kjemisk reaksjon, f.eks. en eksplosjon.
Det skal kun brukes et spesielt
~
tensidrengjøringsmiddel fra firmaene Ecolab og Dr. Weigert.
-
Tilkobling av beholderen med H
-oppløsning
2O2
Tilkoblingsslangen for beholderen med H
-oppløsning er merket med et sort
2O2
klistremerke. Den leveres uten adapter, fordi uttakssystemet på beholderen er forskjellig fra leverandør til leverandør.
Koble adapteren fra vedkommende
^
-
leverandør til tilkoblingsslangen (sort).
Koble til beholderen med
^
H
-oppløsning.
2O2
^ Start serviceprogrammet FYLL DOS2. I motsetning til de andre prosesskjemi-
kaliene, skal beholderen med H
-oppløsning tømmes fullstendig før
2O2
den skiftes ut. Først når meldingen FYLL BEHOLDER
DOS 2 vises, skal en ny beholder med H
-oppløsning tilkobles, og service-
2O2
programmet FYLL DOS2 startes. Hvis meldingen TEST DOSERINGSSYS
TEM 2 vises, skal beholderen og doser ingsledningen kontrolleres. Programmet stopper automatisk.
-
-
68
Page 69
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa rater inneholder ofte verdifulle materi aler. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødven dige for apparatets funksjon og sikker het. I restavfallet eller ved feil behand ling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler".
-
-
-
-
-
697071
Page 70
Page 71
Page 72
Rett til endringer forbeholdes /Dato for trykking: 05.01.2010
0366
M.-Nr. 07 776 050 / 00
Loading...