Bruksanvisningen ska ovillkorligen
läsas innan diskdesinfektorn installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att
undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
sv-SE
M.-Nr. 07 776 060
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................5
Säkerhetsanvisningar och varningar ...................................65
Ansluta behållare med H
Hantering av uttjänad diskdesinfektor................................66
-lösning...................................65
2O2
4
Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl
lande säkerhetskrav. Ett felaktigt
bruk kan leda till personskador och
skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan
diskdesinfektorn tas i bruk. Det är
viktigt för att undvika olyckor och
skador på diskdesinfektorn.
Spara bruksanvisningen!
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. All annan
användning, ombyggnad och förändringar är otillåtna och kan innebära fara.
Disk- och desinfektionsprocesserna är
endast avsedda för instrument respektive medicinprodukter samt laboratorieutrustning, vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar ska följas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstått på grund av otillåten eller
felaktig användning av diskdesinfek
torn.
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus.
Inbyggnad och montering av denna
~
diskdesinfektor på uppställningsplatser
som inte är fasta får endast utföras av
en fackman om det är säkerställt att
förutsättningarna på platsen medger en
säker användning av den.
-
-
-
Följ nedanstående anvisningar för att
undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av
Miele service. För att uppfylla GLP-prin
ciperna (Good Laboratory Practice), oli
ka riktlinjer och driftföreskrifter för medi
cinprodukter på bästa sätt rekommen
deras att ett underhållsavtal sluts med
Miele. Ej fackmässigt utförda repara
tioner kan innebära allvarlig fara för an
vändaren!
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts
till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det
är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls.
Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att jordad
kabel saknas eller att det har uppstått
ett brott på kabeln (till exempel elek
triska stötar).
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesin
fektorn ska omedelbart stängas av och
Miele service ska informeras.
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek
torn får endast skötas av personal som
har fått användningsinstruktioner till
diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-,
desinfektions-, sköljmedel och så vida
re)! De innehåller ofta syror eller lut.
Observera gällande säkerhetsföreskrift
er! Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar! För alla medel som
används gäller att tillverkarens säker
hetsanvisningar och säkerhetsdatablad
ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och rekommende
rade medel. Diskdesinfektorn får inte
användas med organiska lösningsme
del eller lättantändliga vätskor.
Om gummi och plastdelar förstörs finns
det en explosionsrisk och risk för att olika delar går sönder, vilket kan leda till
att vätskor läcker ut.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
~
luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller
skadas.
Vasst och spetsigt diskgods ska
~
placeras så att det inte kan förorsaka
skador vid i- och urplockning.
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När
luckan öppnas finns risk för bränn-,
skållnings- samt frätskador! Vid an
vändning av desinfektionsmedel finns
risk för inandning av giftiga ångor!
-
-
-
-
Om giftiga substanser kan frigöras i
~
diskvattnet vid rengöring (till exempel
aldehyder i desinfektionsmedel) är det
viktigt att kontrollera att luckan är tät
och att ångkondensatorn fungerar kor
rekt.
Om du öppnar luckan under pågående
program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med oli
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhets
databladet från tillverkaren av det an
vända medlet!
Låt vagnar, moduler, insatser och
~
korgar svalna. Därefter ska eventuella
vattenrester tömmas ur kärl i diskutrymmet innan de tas ut.
Efter torkning med torkaggregat bör
~
först endast luckan öppnas så att diskgodset, vagnar, moduler och insatser
kan svalna.
Vidrör inte de heta värmeelementen
~
när luckan öppnas under eller efter ett
avslutat program. Till och med några
minuter efter avslutat program finns risk
för brännskada.
Diskdesinfektorn och dess omedel
~
bara närhet får vid rengöring inte spo
las av med vatten, till exempel med vat
tenslang eller högtryckstvätt.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
-
-
-
-
-
-
-
6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en
garanterad kvalitetssäkring vid disk
ning av speciell medicinsk utrustning
respektive laboratorieglas, så att pa
tienter inte utsätts för fara och för att
undvika sakskador.
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn
och dess förbindelse med diskutrym
met och diskdesinfektorns avlopp des
infekteras innan diskdesinfektorn repa
reras eller delar byts ut.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade
personer.
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna
bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska
processer krävs ytterligare tester med
kemiska respektive bakteriologiska indikatorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som
är lämpade för infektionsprofylax enligt
de krav som gäller för varje enskilt an
vändningsområde.
-
-
-
-
-
-
Desinfektionsprogram med tillsats
~
av ett kemiskt desinfektionsmedel vid
temperaturer från till exempel 65 °C
eller lägre godkänns inte. Dessa ska
endast användas om det är nödvän
digt, till exempel om diskgodset skulle
vara känsligt mot höga temperaturer.
Desinfektionsparametrarna baseras på
de uppgifter som anges av desinfek
tionsmedlets tillverkare. Tillverkarens
anvisningar gällande handhavande, an
vändningsvillkor och verkan ska beak
tas noggrant. Användning av kem-ter
misk desinfektion sker på användarens
ansvar.
OP-skor bör endast rengöras och
~
desinfekteras i en diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
Vissa medel kan i vissa fall medföra
~
skador på diskdesinfektorn. Du bör följa
rekommendationerna från Miele. Om
det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika
material bör du kontakta Miele.
Tidigare behandlingar (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel)
men också vissa typer av kontamination
och en del diskmedel, även i kombina
tion genom kemisk växelverkan, kan or
saka skum. Skum kan påverka diskoch desinfektionsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum uppstår i diskutrymmet.
Skum som hamnar i diskutrymmet kan
göra så att diskdesinfektorn inte funge
rar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
För att undvika sakskador på disk
~
desinfektorn och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelver
kan, beakta anvisningarna i avsnittet
"Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom
~
mendationen av olika medel (som till
exempel diskmedel) innebär inte att
diskdesinfektorns tillverkare ansvarar
för medlens påverkan på diskgodset.
Observera att ändringar i sammansätt
ning, förvaringsförutsättningar och så
vidare, vilka tillverkaren inte har infor
merat om, kan påverka kvaliteten på
diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika
medel. För att undvika materialskador
och häftiga kemiska reaktioner (till
exempel knallgasreaktion) ska de olika
medlen endast användas för de ändamål som anges av tillverkaren.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten
bör förutsättningarna (diskmedel, vat
tenkvalitet och så vidare) först stämmas
av med Miele.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk- och slutsköljningsresultatet (till
exempel vid kemisk analys, speciella
industriella krav och så vidare) måste
användaren regelbundet genomföra
kvalitetskontroller för att säkerställa
diskkvaliteten.
Vagnar, korgar och insatser ska en
~
dast användas ändamålsenligt.
Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
Rester av lösningsmedel och syror,
~
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös
ningsmedel, får inte hamna i diskutrym
met. Inte heller korroderande järn! Lös
ningsmedel i samband med kontamina
tion får endast förekomma i mycket små
mängder (särskilt i riskklass A1).
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kon
takt med syrahaltiga lösningar/ångor.
-
-
Efter arbeten på vattenledningsnätet
~
måste vattenförsörjningsledningen till
diskdesinfektorn luftas.
I annat fall kan delar i diskdesinfektorn
skadas.
Följ uppställningsanvisningarna i
~
bruksanvisningen och installationsanvisningen.
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får använ-
~
das. Kontakta Miele för information om
de enskilda insatsernas typbeteckningar och användningsteknik.
Använd endast vagnar, korgar och
~
insatser från Miele. Vid ändringar av till
behör från Miele eller vid användning
av vagnar och insatser från andra till
verkare kan Miele inte garantera att ett
tillräckligt disk- och desinfektionsresul
tat uppnås. Skador som uppstår på
grund av detta täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive
användningsområde får användas. Till
verkaren av medlet är ansvarig för
eventuell negativ inverkan på diskgods
ets material och på diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Symboler på diskdesinfektorn
OBS!
Beakta bruksanvisningen!
OBS!
Risk för elektriska stötar!
Hantering av uttjänad diskdesinfek
tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med
blod eller andra kroppsvätskor och där
för måste dekontamineras innan den
lämnas in till en avfallsstation.
Av säkerhets- och miljöskäl ska disk
desinfektorn tömmas på alla diskme
delsrester under beaktande av gällan
de säkerhetsföreskrifter (använd
skyddsglasögon och skyddshand
skar!).
Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart
så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande.
Om diskdesinfektorn har vattentanksystem måste vattnet i tanken först avlägsnas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
9
Avsett användningsområde
I Mieles diskdesinfektor kan av tillverka
ren deklarerade disk- och desinfek
tionsbara medicinprodukter, laborato
-
rieutrustning och delar från produktion
diskas, sköljas, desinfekteras (termiskt
resp. kemiskt-termiskt) och torkas.
För detta ska även informationen från
medicinprodukts- samt laboratorieut
rustningstillverkaren (EN ISO 17664)
beaktas.
Exempel på användningsområden är:
kirurgiska instrument
–
instrument från minimalinvasiv kirurgi
–
– instrument för anestesi- och intensiv-
vård
– nappflaskor och nappar
– OP-skor
eller
– laboratorieutrustning från forskning
och produktion
–
laboratorieutrustning från analytiska
och förberedande avdelningar
–
laboratorieutrustning från mikrobiolo
giska och bioteknologiska avdelning
ar.
Som laboratorieutrustning ingår allt från
avdunstningsskålar till centrifugrör.
I den här bruksanvisningen används
begreppet diskgods för de föremål som
ska diskas när dessa inte definieras
närmare.
Rengöring av instrument resp. laborato
rieutrustning sker företrädesvis med
maskinell rengöring.
Såvitt desinfektion krävs för personalresp. patientsäkerhet ska den företrä
desvis ske med termisk desinfektion,
t ex med DESIN vario TD-metoden.
Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske
med exempelvis parametrarna 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid
(A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska
ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV.
I förekommande fall ska regionalt lag-
enliga eller officiella direktiv beaktas.
Villkoren för rengöringen ska anpassas
optimalt till kontamination och det diskgods som ska diskas.
Användningen av motsvarande disk-
-
och sköljmedel ska stämmas av med
-
vad som ska diskas och i förekomman
de fall med analysen resp. den analytis
ka metoden.
-
-
-
-
10
Rengöringsresultatet är avgörande för
desinfektionens säkerhet, sterilisering
och hur fritt diskgodset är från kontami
nation och följaktligen för den säkra
återanvändningen av instrumenten.
För rengöring av medicinprodukter är
DESIN vario TD-metoden lämpligast.
Det är även möjligt att använda
ORTHOVARIO- resp. OXIVARIO-metod
en om detta anges.
Avsett användningsområde
-
-
Viktigt för adekvat rengöring av instru
menten är att använda därför avsedda
insatser (vagnar, moduler, insatser
o s v). Exempel på detta finns i avsnittet
"Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvatten
eller AD-vatten.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna.
-
11
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Elektronisk styrning
b Seriellt gränssnitt, baksida (vänster
upptill, bakom täckplåten)
c Öppning för temperaturmätning (vali
dering)
d Anslutning för saltbehållare
(vattenavhärdare)
e Silkombination
f Servicelucka
12
g Behållare för doseringssystem
DOS 2 och DOS 4, tillval
h DOS-vagn
-
i Behållare för neutraliseringsmedel
(röd) och flytande diskmedel (blå)
j Torkaggregat (TA)
k Skrivare (tillval)
Manöverpanel
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Display
med skärmsläckare,dvsbakgrundsbelysningen släcks
automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på valfri knapp för
att tända displayens belysning igen.
Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är in
kopplad visas i displayen. En tabell över alla felmeddelan
den finns i programmeringshandboken.
b Till/Frånknapp (I-0)
c Markörknapp vänster 1
flyttar markören åt vänster:
- till föregående menypunkt
- till föregående parameter
- till föregående inmatningsposition
-
-
13
Beskrivning av diskdesinfektorn
d Markörknapp höger 2
flyttar markören åt höger:
- till nästa menypunkt
- till nästa parameter
- till nästa inmatningsposition
e Minusknapp 3
– välja program fr o m programplats 24
– bläddra tillbaka sidvis i menyer
– mata in siffror och bokstäver
– ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
f Plusknapp 4
– välja program fr o m programplats 24
– bläddra framåt sidvis i menyer
– mata in siffror och bokstäver
– ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
g Lucköppnare 5
h Startknapp 6
– starta program
– aktivera inmatningsläge
– bekräfta värden och inställningar
– bekräfta menypunkter för att komma till respektive
undermeny
14
i Stoppknapp 7
– avbryta program
– lämna programvalsläge utan att spara
– lämna menyn
j Gränssnittsport för servicefunktion 8
k Programväljare
– välja programplatser 1-23
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Diskdesinfektorn är utrustad med ett
elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
diskdesinfektorn är elektriskt anslu
–
ten
huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad
–
och
inget disk- eller desinfektionspro
–
gram pågår.
-
-
Öppna luckan
^ Tryck på lucköppnaren 5, fatta tag i
luckans grepplist och fäll ner luckan.
Vidrör inte de heta elementen
,
när luckan öppnas under eller efter
ett avslutat program. Till och med
några minuter efter avslutat program
finns risk för brännskada.
Öppna luckan med nödöpp
naren
Nödöppnaren får endast använ
,
das när luckan inte kan öppnas på
vanligt sätt, t ex efter ett strömav
brott.
Var försiktig under DESIN-program se säkerhetsanvisningar och var
ningar!
Om det finns mycket hett vatten i
diskdesinfektorn vid den tidpunkt då
programmet avbryts och om luckan
stängs snabbt kan hett vatten rinna
ut.
Risk för skållning och brännskada.
^ Stäng av diskdesinfektorn (knapp
I-0).
-
-
-
-
Stänga luckan
^
Lyft luckan och tryck den uppåt tills
den sitter fast.
^
Avlägsna serviceluckan och dra nöd
öppnarens ring nedåt.
-
15
Vattenavhärdaren (tillval)
För att uppnå ett bra diskresultat behö
ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vat
ten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsa
kar vita beläggningar på diskgodset
och i diskdesinfektorn.
Därför måste vattnet avhärdas om hård
hetsgraden är högre än 4 °d
(0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav
härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
–
Diskdesinfektorn måste programme
–
ras för vattnets hårdhetsgrad på in
stallationsplatsen.
– Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hårdhetsgrad.
Programmerad hårdhetsgrad vid leverans är 19 °d (3,4 mmol/l).
Vid avvikande vattenhårdhet (även
under 4 °d) måste den redan förprogrammerade inställningen från fabriken ändras via den elektroniska
styrningen.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad
(tex8-17°d), ställ alltid in efter högsta
hårdhetsgrad (i det här exemplet
17 °d).
Den inbyggda avhärdaren kan stäl
las in från 1 °d - 60 °d.
-
-
-
-
Eventuellt framtida servicearbete
underlättas om du känner till vattnets
hårdhetsgrad.
-
Fyll i ledningsvattnets hårdhetsgrad
här:
-
°d
Inställning av
vattenavhärdaren
Första gången diskdesinfektorn tas i
drift måste Miele service ställa in den
lokala vattenhårdheten i den elektro
niska styrningen (se programmeringshandboken, avsnittet "Driftinformation - Regenerering".
Indikering för regenerering
När meddelandet REGENERERING
visas i displayen efter ett visst antal
diskningar, är den inbyggda vattenavhärdaren tömd och kan inte längre ge
mjukt, kalkfritt vatten. Den måste då
genast efter programslut genereras
med salt.
Skulle detta av drifttekniska skäl inte
vara möjligt, eller har ytterligare pro
gram redan körts, så måste man rege
nerera avhärdaren två gånger efter var
andra.
-
-
-
-
16
Vattenavhärdaren (tillval)
Regenerering av avhärdaren
Använd endast rent, jodfritt koksalt,
helst grovkornigt regenereringssalt,
med en kornstorlek på ca1-4mm,
som t ex rengenereringssalt "BROXAL
compact" eller "Calgonit Professional".
Andra saltsorter kan orsaka funktions
störningar på avhärdaren. Dessa salt
sorter kan innehålla beståndsdelar som
inte är vattenlösliga och därmed orsaka
funktionsstörningar på avhärdaren.
Saltbehållaren rymmer ca 2 kg salt.
Om endast koksalt med finare korn
storlek finns till hands, rådfråga
Miele service.
Koksalt med en kornstorlek på mindre än 4 mm kan inte användas för
regenerering av avhärdaren.
,
Saltbehållaren får inte fyllas på
med diskmedel eller andra medel!
Detta kan leda till att
- avhärdaren förstörs
- att silens lock blir igensatt.
Följden kan bli att det uppstår ett
tryck i saltbehållaren. När saltbehål
laren avlägsnas uppstår risk för
frätskadorpgafrätande alkaliska
lösningar.
Se till att det är en saltförpackning
du håller i handen innan saltbehålla
ren fylls på.
-
-
-
-
-
Påfyllning av saltbehållaren
^ Skruva av silens lock.
^ Fyll saltbehållaren med salt och
skruva på locket igen.
17
Vattenavhärdaren (tillval)
Placera saltbehållaren i maskinen
^ Ta ut vagnen ur diskutrymmet.
^ Skruva av plastlocket som finns uppe
till höger i diskutrymmet.
,
I plastlocket finns en liten mängd
restvatten som beroende av föregående program kan vara mycket
varmt.
Regenerera
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Välj programmet REGENERERING.
^
Avhärdaren regenererar automatiskt.
Därefter:
Stäng av diskdesinfektorn.
^
Skruva av saltbehållaren försiktigt så
^
att ett eventuellt vattentryck kan elimi
neras. Försök inte skruva loss behål
laren med våld!
Om behållaren inte kan lossas för
hand, kontakta Miele service.
^ Skruva på avhärdarens lock igen.
^ Skjut in vagnen.
^ Stäng vattenkranarna.
^ Töm saltbehållaren utanför diskutrym-
met.
^ Skölj av saltbehållaren och silens
lock med klart vatten.
-
-
^
Skruva fast saltbehållaren ordentligt.
18
Vattentrycket (flödestrycket vid
tappstället) måste vara minst
100 kPa (1 bar).
Om flödestrycket är under 100 kPa
(1 bar) eller varierar kraftigt kan vat
tenavhärdaren inte regenereras ef
fektivt. Det kan finnas saltrester kvar
i behållaren efter avslutad regenere
ring.
För en fullständig användning av
saltet och för ursköljning av avhär
daren måste då programmet REGE
NERERING åter startas.
-
-
-
-
-
Automatisk vagnavkänning (AWK)
I användarnivå C ser den automatiska
vagnavkänningsfunktionen (AWK) till att
en vagn med giltig kod erhåller en fast
programplats. Programplatserna 1 till
15 är avsedda för denna funktion.
Vagnens kod och programplatsen med
motsvarande program måste överens
stämma med varandra i den elektro
niska styrningen.
Gör så här:
Förse varje vagn med en kod innan
^
den tas i bruk första gången, se av
snittet "Vagnkod".
^ Tilldela ett diskprogram som passar
den kodade vagnen en programplats.
För att ändra programplats se programmeringshandboken under "Systemfunktion - Programväljarens organisering".
,
Innan programmet startas måste
du kontrollera att rätt program förden vagn som ska användas visas
i displayen.
Otillräckliga disk- och desinfektions
resultat kan annars bli följden.
Kontrollera därför alltid att program
men för vagnar med automatisk av
känning (på fasta programplatser)
inte byts ut godtyckligt.
-
-
-
-
-
-
Vagnkod
Den automatiska vagnavkänningen ser
till att en vagn tilldelas en programplats.
För att kunna göra detta måste vagnen
vara försedd med en kodad magnetlist
(en bitkombination).
När användarnivån står i läge C kan en
dast vagnens tilldelade programplats
väljas.
När en kodad vagn skjuts in (det får
inte finnas smådelar vid magnetlisten)
och luckan är stängd väljer den auto
matiska vagnavkänningen ut program
met.
Programmet startas med 6.
Koden består av fem bitar:
–
Bit 1 till 4 bestämmer vagnens kod.
–
Bit 5 har kontrollfunktion (paritetsbit).
-
-
-
19
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Hållare med vagnkod
Det är möjligt att ställa in 15 olika koder.
Dessa är tilldelade programplatserna 1
till 15.
Under "Systemfunktion - Programväl
jarens organisering" i programmerings
handboken måste lämpliga program
lagras på de 15 första programplatser
-
na.
Program
plats
10
11
12
13
14
15
Bit 1 Bit 2Bit 3Bit 4Bit 5
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
pari
-
tetsbit
0
0
0
0
0
0
I
I
0
0
I
I
0
0
I
I
0
0
I
I
I
0
I
0
0
0
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
0
I
I
I
I
I
0
I
Summan av koden måste vara ett jämnt
tal.
Inställning av vagnkod
För att ställa in eller ändra koden till en
vagn med automatisk vagnavkänning
gör man så här:
-
^ Skruva loss skenan med koden och
avlägsna den (använd insexnyckel).
Om summan av koden är ett ojämnt tal
visas meddelandet KONTROLLERA
VAGNAVKÄNNING.
Om vagnkoden är lika med 0 visas
meddelandet INGEN VAGNAVKÄN
NING. Det är inte möjligt att starta ett
program i något av dessa fall. Vagnav
känningen måste ställas in på nytt.
20
^
Ta ut magnetlisten ur skenan.
-
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Ställ in programplatsens kod.
^
^
Sätt tillbaka magnetlisten i skenan.
Magnetlisten måste läggas in i ske
nan så att bitkodningen enligt tabell
en syns genom de runda öppningar
na i skenan.
Lägg skenan i hållaren på vagnen
^
och skruva fast den.
Magnetlisten i diskdesinfektor
G 7835 och G 7836 måste innehålla
gråa magneter.
-
-
-
21
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en
mängd olika vagnar, korgar och insats
er beroende på vilka utensilier som ska
rengöras och desinfekteras.
Använd endast vagnar, korgar och
insatser avsedda för de utensilier
som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på ut
rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före var
je programstart (okulärbesiktning):
Är diskgodset disktekniskt sett rätt
–
sorterat/anslutet?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
– Är silkombinationen fri från grov
smuts? Avlägsna stora föremål och
rengör eventuellt silkombinationen.
– Är adaptern för vattenförsörjning av
spolarmarna respektive munstyckena
rätt kopplade?
-
Kontrollera följande punkter efter
-
varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
–
rent.
Befinner sig samtliga ihåliga instru
–
ment fortfarande på sina munstyck
en?
Instrument som lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås
te rengöras på nytt.
-
Kontrollera att ihåligheterna i de ihåli
–
ga instrumenten inte är blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med vagnen/insatsen?
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras
genom proteinanalytiska stickprovskontroller, t ex med Mieles testkit.
-
-
-
-
–
Finns tillräckligt med disk- och skölj
medel i behållarna?
22
-
Placering av diskgods
Diskgodset måste placeras så att
–
vattenstrålarna kommer åt överallt.
Annars blir diskgodset inte rent!
Delarna får inte ligga i varandra och
–
de får heller inte täcka varandra.
Rörformiga instrument måste diskas
–
och sköljas komplett invändigt.
För särskilt smala, ihåliga/rörformiga
–
instrument måste genomspolningen
av diskvattnet säkerställas när de
placeras i maskinen.
– Glaskärl placeras med öppningen
nedåt i lämpliga vagnar, korgar och
insatser så att vattnet obehindrat kan
spolas in och rinna ut.
Täck eventuellt över med nät för att
undvika glasskador.
– Lätta utensilier bör täckas med ett
nät (till exempel täcknät A6) och
smådelar bör läggas i lämplig korg
för smådelar, så att de inte blockerar
spolarmen eller dras till den automa
tiska vagnavkänningens magnetlist.
–
Diskgods med kupad botten place
ras bäst lutande så att vattnet kan
rinna av ordentligt.
–
Höga, smala glas bör ställas i disk
korgens mitt. Där kan de lättast nås
av vattenstrålarna.
Användningsteknik
Vagnar/korgar med direktkoppling
–
måste vara riktigt kopplade.
Spolarmarna får inte blockeras av
–
alltför högt eller utstickande gods.
Genomför en kontroll av spolarmar
nas rotation vid behov (vrid dem för
hand).
För att undvika korrosion rekommen
–
deras att man endast använder in
strument av rostfritt stål.
Använd endast kemiskt-termiskt för
–
farande för diskning och desinfektion
av värmekänsliga instrument.
Rengöring av engångsinstru-
,
ment är inte tillåten.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen
(beakta eventuella smittskyddsbestämmelser).
,
Rester av syror och lösningsme-
del, särskilt saltsyra och kloridhaltiga
lösningsmedel, får inte hamna i disk
-
-
utrymmet.
Diskning av instrument
Normalt rengörs instrument efter det att
de har "torkat".
-
-
-
-
-
23
Användningsteknik
Fjädrande adapter för vattenförsörj
ning
Den fjädrande vattenförsörjningsadap
tern för korgarna resp. injektorvagnarna
måste hamna på rätt plats när de sätts
på plats i diskdesinfektorn,dvsden
ska sitta4-5mmhögre än vatten
tilloppet.
Om detta inte är fallet ska den justerba
ra adaptern anpassas till vattentillopp
et.
-
-
-
Justering av överkorgen i
höjdled
-
Överkorgen kan ställas in i tre lägen
med 2 cm mellanrum mellan varje läge.
Beroende på överkorgens inställning
och användning av insats kan diskgods
i olika höjd placeras.
-
På höger sida begränsas höjden i
överkorgen av anslutningarna för
saltbehållaren.
Justering av överkorgen:
^ Dra ut överkorgen tills det tar emot
och lyft av den från glidskenorna.
^ Skruva med en hylsnyckel loss hålla-
ren för korghjulen på båda sidor av
korgen och ändra till önskat läge.
^
Lossa klämringen a.
^
Skjut adaptern uppåt b.
^
Vrid fast klämringen c.
24
Användningsteknik
OP-instrument (OP)
Tiden mellan användning av OP-instru
ment och rengöring bör hållas så kort
som möjligt.
För OP-instrument med en längre tid
mellan användning och rengöring är
det lämpligt att använda rengöringspro
grammen OXIVARIO resp. ORTHO
VARIO, se avsnittet "Extrautrustning
OXIVARIO och ORTHOVARIO".
Desinfektion av kirurgiska instrument även minimalinvasiv-instument - bör ske
termiskt.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten
för att godset inte ska få fläckar eller
angripas av rost. Vid användning av
ledningsvatten med mer än 100 mg klorid/l finns risk för rostangrepp.
Ledade instrument ska öppnas innan
de läggs i trådkorgar. Diskgodset får
inte täcka över varandra.
-
-
Vid diskning av minimalinvasiv-instrument är det ytterst viktigt att instrument
en rengörs grundligt inuti. Endast pro
grammen Vario-TD och OXIVARIO
(specialutrustning) är adekvata för att
uppnå grundlig rengöring. Följ place
ringsanvisningar och bestämmelser av
-
seende rengöringsmetod noggrant
samt använd rätt diskmedel för känsliga
material.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten
med ett ledvärde på ~15 ZS/cm (mikro
siemens per centimeter).
Särskilt smala instrument måste
eventuellt rengöras manuellt. Beakta
tillverkarens anvisningar.
-
-
-
-
-
-
För vagnar avsedda för OP-instru
ment medföljer separata bruksanvis
ningar.
-
-
25
Användningsteknik
Oftalmologi
Ögon-OP-instrument kan rengöras
maskinellt och desinfekteras i en speci
ell injektorvagn.
Den övre nivån är utrustad med olika
anslutningar för ihåliga instrument, som
t ex spol- och sughandtag och kanyler.
Fixera de silikonfästen och -spärrar
som är insatta i korgen och säkra samti
digt instrumenten vid injektorvagnens
slanganslutningar.
På injektorvagnens nedre nivå placeras
insatser E 441/1 och trådkorgar E 142
för rengöring av instrument utan ihåligheter.
,I diskdesinfektorer, i vilka smala
oftalmologiska instrument rengörs,
får inga täcknät av plast användas.
-
-
För denna vagn avsedd för
ögon-OP-instrument medföljer en
separat bruksanvisning.
26
Anestesiinstrument (AN)
Användningsteknik
Desinfektion av anestesiinstrument ut
förs i regel termiskt med programmet
DES-VAR-TD-AN.
Vid behov kan den även utföras ke
miskt-termiskt. För detta måste vatten
mängden ökas i de kemiska desinfek
tionsprogrammen. Desinfektionseffekt
en med kemisk-termisk metod beror på
vilket desinfektionsmedel som används.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av diskgodset innan det ska förvaras
för att undvika tillväxt av olika mikroorganismer.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
En separat bruksanvisning bifogas
vagnen för anestesiinstrument.
-
-
-
-
-
27
Användningsteknik
Nappflaskor (BC)
Nappflaskor kan till exempel diskas och
desinfekteras i containrar E 135 och
vidhalsade nappar i E 364 eller skruv
nappar i E 458.
Använd endast nappflaskor med
–
maskindiskbeständig mängdmarke
ring.
Fyll flaskorna med vatten om de står
–
odiskade längre än 4 timmar för att
förhindra att rester torkar fast.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av nappflaskorna innan de ställs undan för att undvika tillväxt av vattenlösningar.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
-
-
Separata bruksanvisningar bifogas
insatser för nappflaskor och nappar.
28
OP-skor (OS)
Användningsteknik
OP-skor av polyuretan och/eller iläggs
sulor diskas och desinfekteras ke
miskt-termiskt i 60 °C. Termisk desin
fektion (program OP-SKO-TD-75/2) kan
utföras om tillverkaren bekräftar skor
nas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om
desinfektionsverkan vid kemiskt-ter
miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och
desinfekteras i diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
För detta kan följande korgar sättas in:
– O 167 upp till skostorlek 40
– O 173 upp till skostorlek 41
– U 168/1 upp till skostorlek 45.
Alternativt kan insatserna E 484 med
hållare för skor E 487 eller för iläggssulor E 489 i en underkorg t ex U 874
användas.
-
-
-
-
-
Vid rengöring av OP-skor frigörs
större mängder ludd. Kontrollera
därför silarna i diskutrymmet med
jämna mellanrum och rengör dem
vid behov (se avsnittet "Underhålls
åtgärder - Rengöra silarna i diskut
rymmet").
-
-
29
Användningsteknik
Laboratorieglas (LG)
Laboratorieglas med vid hals, t ex bä
gare, vidhalsade E-kolvar och petriskål
ar eller glas med cylindrisk form, t ex
reagensglas, kan rengöras och sköljas
av både invändigt och utvändigt med
de roterande spolarmarna. Laboratorie
glasen placeras i hel-, halv- eller kvarts
insatser och ställs i en tom under- eller
överkorg med spolarm.
För laboratorieglas med trång hals, t ex
trånghalsade E-kolvar, rundbottnade
kolvar, måttcylindrar och pipetter, krävs
injektorvagnar resp. injektormoduler.
På följande sidor visas vilka principer
man bör följa när man sorterar in olika
slags diskgods.
-
Placering av diskgods
Förbehandling
^ Töm alla kärl noga före iplockningen
(beakta gällande säkerhetsbestämmelser vid behov).
Avlägsna proppar, korkar, etiketter,
^
lackrester etc.
Smådelar som proppar och kranar
^
läggs i lämplig korg för smådelar.
Observera!
Petriskålar och liknande placeras i
^
lämplig insats med insidan mot mit
ten av diskdesinfektorn.
Ställ in pipetter med spetsen nedåt.
^
Kvartsinsatser bör placeras så att av
^
ståndet till vagnens kant är minst
3 cm.
-
-
,
Rester av syra, lösningsmedel,
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös
ningsmedel, måste tömmas ur kärl
en innan de placeras i diskdesinfek
torn.
^
Avlägsna näringslösningar ur petri
skålar.
^
Avlägsna blodrester ur provrör.
30
-
-
-
Injektorvagn E 350 1/1
(E 380 med anslutning för TA)
För trånghalsade laboratorieglas med
32 (33) munstycken/hållare.
Kemisk användningsteknik
Allmänna anvisningar
VerkningseffektÅtgärd
Om elastomerer (tätningar och slangar)
och plastmaterial i diskdesinfektorn
skadas kan detta leda till att materialen
sväller, krymper och torkar. Följden blir
att sprickor kan uppstå vilket gör att
materialen inte fungerar korrekt efter
som de blir otäta.
En stark skumbildning under program
met påverkar diskresultatet. Om skum
uppstår i diskutrymmet kan skador upp
stå på diskdesinfektorn.
Vid skumbildning är i regel diskprocessen inte standardiserad och validerad.
Korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och tillbehören kan se olika
ut:
– rostbildning (röda fläckar/missfärg-
ningar)
–
svarta fläckar/missfärgningar
–
vita fläckar/missfärgningar (glatta
ytor är angripna).
En gropfrätningsfaktor kan leda till otät
heter i diskdesinfektorn. Beroende på
användning kan korrosionen påverka
diskresultatet eller också inducera
korrosion på diskgods av rostfritt stål.
-
Orsakerna till skadorna ska faststäl
–
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa förorening
ar" och "Reaktion mellan processkemi
kalier och föroreningar" i detta avsnitt.
Orsakerna till skumbildning ska fast
-
–
ställas och åtgärdas.
-
Diskprocessen måste regelbundet
–
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
– Orsakerna till korrosion ska faststäl-
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
-
-
-
-
-
31
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Ämnena i medlena påverkar doserings
systemens hållbarhet och funktionalitet
(flödeshastighet) starkt. Doseringssys
temen (doseringsslangar och pumpar)
är vanligtvis anpassade för en särskild
sorts medel.
Allmänn indelning:
alkaliska till pH-neutrala produkter
–
sura till pH-neutrala produkter
–
väteperoxid.
–
De olika medlen kan skada elastomerer
och plastmaterial i diskdesinfektorn och
på tillbehören.
Följande oxiderande medel kan skada
elastomerer (slangar och tätningar) och
eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn:
– salpetersyror
–
ättiksyror
–
produkter som innehåller aktivt klor.
-
Använd medel som har rekommen
-
–
derats av Miele Service.
Kontrollera regelbundet att dose
–
ringssystemet inte är skadat visuellt.
Genomför regelbundna kontroller av
–
flödeshastigheten i doseringssystem
et.
– Använd medel som har rekommen-
derats av Miele Service.
– Kontrollera regelbundet att alla lättåt-
komliga elastomerer och plastmaterial inte är skadade.
Disktemperaturen ska begränsas till:
– 50 °C vid salpetersyra
– 35 °C vid ättiksyra
– 80 °C vid produkter med aktivt klor.
-
-
-
Följande medel kan frigöra stora
mängder syre:
–
väteperoxid
–
ättiksyra.
32
–
Använd endast testade processer
som OXIVARIO eller OXIVARIO
PLUS.
–
Vid väteperoxid bör disktemperatur
en vara lägre än 70 °C.
–
Rådfråga Miele Service.
-
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Följande medel kan leda till en stark
skumbildning:
rengöringsmedel och sköljmedel
–
som innehåller tensider
emulgeringsmedel.
–
Skumbildning kan uppstå:
i programblocket som medlet har do
–
serats i
om rester av olika medel blir kvar i
–
det efterföljande programblocket
om rester av sköljmedel blir kvar i
–
efterföljande program.
Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande:
– beläggningar i diskutrymmet
– beläggningar på diskgodset
– skador på elastomerer och plastma-
terial i diskdesinfektorn
– att särskilda plastmaterial (till exem-
pel polykarbonater och plexiglas) angrips.
Processparametern i diskpro
–
grammet, som doseringstemperatur,
doseringskoncentration och så vida
re måste ställas in så att hela pro
cessen är fri från skum.
Beakta tillverkarens anvisningar till
–
de olika medlen.
-
– Använd bara skumdämpare undan-
tagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen.
– Periodisk rengöring av diskutrymmet
och tillbehören utan diskgods och
utan skumdämpare med programmet
ORGANICA.
– Rådfråga Miele Service.
-
-
-
33
Kemisk användningsteknik
Externa föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Följande ämnen kan skada elastomerer
(slangar och tätningar) och eventuellt
också plastmaterial i diskdesinfektorn:
oljor, vaxer, aromatiska och omätta
–
de kolväten
mjukningsmedel
–
make-up och hygienprodukter som
–
tilll exempel krämer (område analys)
Följande ämnen kan leda till en stark
skumbildning vid diskning och sköljning:
– Behandlingsmedel, till exempel des-
infektionsmedel och diskmedel
– reagenser för analysområdet, till
exempel mikrotiterplattor
– make-up och hygienprodukter som
exempelvis schampo och krämer
(område analys)
–
allmänt skumbildande ämnen som
tensider.
-
Omställning av diskdesinfektorn till
–
mer fettåliga elastomerer.
Beroende på hur diskdesinfektorn
–
används måste den undre lucktät
ningen regelbundet rengöras med en
luddfri trasa eller en svamp.
Rengör diskutrymmet och tillbehören
utan diskgods med programmet
ORGANICA.
För rengöringav diskgodset ska
–
programmet OEL (om det finns) eller
ett specialprogram med dosering av
emulgeringsmedel användas.
– Skölj av diskgodset ordentligt.
– Välj ett diskprogram med en eller fle-
ra korta fördiskar med kallt eller
varmt vatten.
– Använd under uppsikt en skumdäm-
pare som helst inte innehåller silikonoljor.
-
Följande ämnen kan leda till en korro
sion på det rostfria stålet i diskutrymmet
och på tillbehören:
–
saltsyra
–
andra kloridhaltiga ämnen som till
exempel natriumklorid
–
koncentrerad svavelsyra
–
kromsyra
–
järnpartiklar och spån.
34
-
–
Skölj av diskgodset ordentligt.
–
Torka inte av det orena diskgodset
innan du ställer in det i vagnar, korg
ar och insatser.
-
Kemisk användningsteknik
Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Naturliga oljor och fetter kan förtvålas
med alkaliska medel. Detta kan medfö
ra att det bildas mycket skum.
Starkt proteinhaltiga kontaminationer
som blod kan leda till en stark skum
bildning tillsammans med alkaliska
medel.
Metaller som inte är rostfria som aluminium, magnesium och zink kan tillsammans med sura eller alkaliska medel frigöra väte (knallgasreaktion).
-
Använd programmet OEL (om det
–
finns).
Använd specialprogram med dose
–
ring av emulgeringsmedel (pH-neu
tral) i fördisken.
Använd under uppsikt en skumdäm
–
pare som helst inte innehåller siliko
noljor.
Välj ett diskprogram med en eller fle
–
ra korta fördiskar med kallt vatten.
– Beakta tillverkarens anvisningar till
de olika medlen.
-
-
-
-
-
35
Dosering av flytande diskmedel
Ytterligare DOS-moduler (tillval):
Använd endast specialdiskme
,
del för diskdesinfektorer och beakta
tillverkarens rekommendationer an
gående användning!
-
-
Doseringssystem DOS 2 (vit) för
–
dosering av sura medel, t ex neutrali
seringsmedel.
Doseringskapaciteten är 20 ml/min.
-
Diskdesinfektorn är standardutrustad
med två doseringspumpar:
Doseringssystem DOS 1 (blå) för
–
dosering av flytande diskmedel. Do
seringskapaciteten är 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (röd) för
–
dosering av sura medel som neutrali
serings- eller sköljmedel. Doserings
kapaciteten är 20 ml/min.
De tillhörande behållarna med medlen
placeras i diskdesinfektorns övre låda.
Doseringssystem DOS 4 (grön) för
–
dosering av lågskummande desin
fektionsmedel för maskindisk eller
-
-
ytterligare ett diskmedel. Doserings
kapaciteten är 120 ml/min.
Behållarna för de valfria doseringssys
temen placeras i diskdesinfektorns
nedre låda.
Ställ alltid två behållare i den nedre
lådan, även om endast ett valfritt
doseringssystem används. På detta
sätt förhindras att behållarna tippar
när lådan öppnas och stängs.
Beroende på diskdesinfektorns arbetsuppgift, doseras erforderliga medel i
rätt mängd med hjälp av dessa doseringssystem.
-
-
-
36
Alla särskilda anvisningar för
,
diskprogrammen OXIVARIO och
ORTHOVARIO och för anslutning av
behållaren med H
sammanfattade i avsnittet "Extraut
rustning OXIVARIO och ORTHO
VARIO".
Extrautrustning OXIVARIO:
Diskdesinfektorn kan utrutstas med
ytterligare en doseringspump och en
behållare för väteperoxidlösning
(H
-lösning) för rengöringsprocessen
2O2
OXIVARIO.
Anslutningsslangen för H
är svart.
-lösning är
2O2
-lösningen
2O2
-
Dosering av flytande diskmedel
Förbereda doseringsautomater
Medlen kan fyllas på i 5 liters plastbe
hållare vars färg motsvarar respektive
doseringssystem.
-
Första gången diskdesinfektorn tas i
bruk eller när meddelandet FYLL PÅ
BEHÅLLARE DOS 1 och/eller DOS 2, 3,
4 blinkar i displayen efter inkopplingen
eller efter avslutat program måste be
hållaren fyllas på med respektive
medel.
Om meddelandet KONTROLLERA DO
SERINGSSYTEM 1 och/eller 2, 3, 4 blin
kar i displayen, kontrollera behållare
och doseringsslang och fyll på vid behov resp. byt ut mot en full behållare.
Programmet stoppades automatiskt.
-
-
-
-
Doseringssystemet DOS 2 doserar i
dessa fall H
Extrautrustning ORTHOVARIO:
För att kunna använda rengöringsprocessen ORTHOVARIO måste diskdesinfektorn utrustas med en speciell
doseringspump i doseringssystemet
DOS 4 utöver specialutrustningen OXI
VARIO:
–
Doseringssystem DOS 4 (grön) för
dosering av ett speciellt tensidren
göringsmedel. Doseringskapaciteten
är 105 ml/min.
Extrautrusningen ORTHOVARIO
utesluter dosering av kemiska desin
fektionsmedel i doseringssystem
DOS 4.
-lösningen.
2O2
-
När diskdesinfektorn tas i bruk första
gången eller efter meddelandet
KONTROLLERA... DOSERINGSSYSTEM ... ska programmen DOS-FYLL
PÅ för luftning av doseringssystemet
startas (se avsnittet "Lufta doseringssystemen").
-
,
Handskas varsamt med flytande
medel såsom disk-, skölj-, desinfek
tions- och neutraliseringmedel! De
består ofta av syror eller lut!
Beakta gällande säkerhetsföreskrift
er!
Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar!
-
-
-
37
Dosering av flytande diskmedel
Fylla behållarna med flytande medel
Stäng av diskdesinfektorn.
^
^ Öppna luckan till skåpet med behål-
lare för flytande medel.
Sätt suglansen i behållaren och be
^
akta färgmarkeringarna.
När behållaren är fylld släcks medde
landet.
Fyll behållarna när meddelandet
FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1, 2, 3
eller 4 visas i displayen. Fyll på be
hållarna i god tid, de bör inte bli helt
tomma.
Om en behållare inte används kan
nivåindikeringen stängas av och
därmed kan man undvika felmedde
landen (se programmeringshandboken under "Maskinfunktion - Kontroll av behållare").
-
-
-
-
^
Ta ut behållarna ur diskdesinfektorn,
öppna locket och fyll på med önskat
medel. Kontrollera att rätt medel fylls
på i rätt behållare, se färgmarkering
arna.
38
-
Dosering av flytande diskmedel
Lufta doseringssystemen
Innan diskdesinfektorn tas i bruk första
gången eller om en behållare inte har
fyllts på i tid och en eller flera dose
ringssystem är tomma måste dose
ringssystemet/-en luftas. Gör så här:
Tryck på I-0-knappen.
^
Välj användarnivå B.
^
Välj något av programmen:
^
DOS1-FYLL PÅ
DOS2-FYLL PÅ
DOS3-FYLL PÅ
DOS4-FYLL PÅ
(se avsnittet "Använda diskdesinfektorn - B. Fritt programval").
^ Tryck på startknappen 6.
Serviceprogrammen DOS-FYLL PÅ
är fabriksinställda på programplatserna 58 - 61. De kan flyttas till andra
programplatser.
-
-
Skötsel av doseringssystemen
För att upprätthålla doseringssystem
ens funktionssäkerhet ska underhållsar
beten utföras med jämna mellanrum.
Dessa underhållsarbeten får endast ut
föras av Miele service.
Med1-11/2årsmellanrum
ska doseringsslangarna i doseringssys
temen bytas.
-
Externa doseringssystem
Informera Miele service om externa
pumpar används för dosering. Följ anvisningarna i programmeringshandboken under "Maskinfunktion".
-
-
-
39
Använda diskdesinfektorn
Koppla in diskdesinfektorn
Öppna vattenkranarna (om de är
^
stängda).
Tryck på knappen I-0.
^
På användarnivå A, B och D visas i dis
playen senast valda PROGRAMNAMN
och på nivå C AUTOMATISK VAGNAV
KÄNNING.
Byta användarnivå
Med den elektroniska styrningen kan
fyra användarnivåer väljas:
A = Fast program / frisläppta program
B = Fritt programval
C = AWK - Automatisk vagnavkänning
(programval med hjälp av vagnkod) - tillval -
D = Programmering / fritt programval /
ändra kod (se programmeringshandboken)
För att byta användarnivå:
^
Tryck samtidigt in knapparna 1 och
2. I displayen visas användarnivåer
na A, B, C och D.
Om felaktig kod anges visas:
FEL KOD, ANGE PÅ NYTT.
Stäng luckan.
^
Välja/ändra egen kod
se programmeringshandboken
under "Systemfunktion".
Kod 1 för nivå A, B och C.
Kod 2 för nivå A, B, C och D.
Starta program
Detaljerad information och viktiga
anvisningar gällande Mieles standardprogram finns i avsnittet "Programöversikt" i den medföljande programmeringshandboken.
,
För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar dokumenteras (direktiv
93/42/EWG). Disk- och desinfek
tionsprestanda måste i förekomman
de fall valideras på nytt.
-
-
-
^
Välj användarnivå med 1 eller 2.
^
Bekräfta vald användarnivå med 6.
^
Ange kod om detta krävs i displayen.
Kod vid leverans är ü0000<.
Gör så här:
- Tryck på startknappen 6.
Siffrorna [0000] visas
- Ange siffror med 4 och 3
- Välj sifferposition med 1 eller 2
- Bekräfta kod med 6.
40
Använda diskdesinfektorn
A. Fast program
Sammanställ alla fasta program på an
vändarnivå B eller D och frisläpp för an
vändarnivå A (se programmerings
handboken under "Systemfunktion Frisläppa program under "A"").
Välj användarnivå A.
^
Kontrollera om programmet visas i
^
displayen.
Om flera fasta program har samman
ställts och frisläppts, välj önskat pro
gram med programväljaren.
Tryck på startknappen 6.
^
B. Fritt programval
^ Välj användarnivå B.
På användarnivå B finns tre möjligheter
att välja program.
1. Programplatserna1-23kanväljas
med programväljaren.
^ Vrid programväljaren till önskat pro-
gramnummer.
Programnamnet visas i displayen.
-
3. Menyn PROGRAMÖVERSIKT listar
alla sparade program. I denna meny
kan ett program väljas.
Gör så här:
Välj Programöversikt med 1 och be
^
kräfta med 6.
Välj program med 1 eller 2.
^
Bekräfta det valda programmet med
^
6.
Menyn Programöversikt lämnas och det
valda programmet visas i displayen.
När ett program har valts på något av
de tre ovanstående sätten:
^ Tryck på startknappen 6. Program-
met startas.
Ytterligare information om val av program finns i programmeringshandboken under "Användarnivå B".
-
2. Programmen fr o m plats 24 kan väl
jas med 4 och 3.
^
Vrid programväljaren till 24.
^
Tryck på 4 (bläddrar framåt) tills ön
skat program visas.
^
Tryck på 3 (bläddrar bakåt) tills ön
skat program visas.
-
-
-
41
Använda diskdesinfektorn
C. Automatisk vagnavkänning (AWK)
Välj användarnivå C.
^
Skjut in en kodad vagn.
^
Det får inte finnas små föremål eller
delar av instrument av metall på
magnetlisten, allra minst på dess
undersida.
Fastsittande metallföremål kan göra
att vagnkoden avläses fel.
Stäng luckan.
^
Innan programmet startas med
,
startknappen måste man kontrollera
att rätt program för den vagn somska användas visas i displayen.
Följden kan annars bli otillräckligt
disk- resp desinfektionsresultat!
Kontrollera därför alltid att programmen avsedda för vagnar med AWK
(på de fasta programplatserna) inte
byts ut godtyckligt.
Programförlopp
Efter start genomförs programmet auto
matiskt. Programmet är avslutat när
PROGRAMSLUT visas i displayen och
belysningen blinkar (tryck på valfri
knapp för att stänga av det blinkande
skenet).
Se programmeringshandboken under
"Systemfunktion" om hur man generellt
stänger av det blinkande skenet.
Detaljerad information om program
förlopp finns i programmeringshand
boken under "Indikering av program
förlopp".
Bakgrundsbelysningen i displayen
stängs av automatiskt efter ca 15
minuter. Tryck på någon av knapparna på manöverpanelen för att aktivera den igen.
-
-
-
-
^
Tryck på startknappen 6.
42
,
Under programförloppet får varken färgband eller pappersrulle i
den inbyggda skrivaren bytas ut.
Stänga av diskdesinfektorn
^
Tryck ut knappen I-0.
^
Stäng vattenkranarna.
Använda diskdesinfektorn
Avbryta ett program
Att avbryta ett program är endast
möjligt på användarnivå B och D.
Under effektkontrollen måste pro
grammet avbrytas före desinfek
tionsnivån (enligt EN ISO 15883-1).
På användarnivå B eller D
Tryck på stoppknappen 7 (program
^
met avbryts).
I displayen visas 40 °C AVBRYT
^
ELLER üFORTSÄTT<, för vattentemperaturer under 40 °C och üAVBRYT< för vattentemperaturer från
40 °C.
,
Kontaminerat vatten måste dekontamineras innan det leds ut i det
allmänna avloppet. Luckan kan öppnas för detta.
Välj 1üAVBRYT< med markör
^
knappen, markören ü <blinkar.
Tryck på startknappen 6. Program
^
met avbryts och vattnet töms. I dis
playen visas VATTENAVLOPP.
-
-
När vattnet har tömts kan önskat pro
^
gram väljas och startas.
-
-
-
-
-
Om det finns mycket hett vatten i
diskdesinfektorn vid den tidpunkt då
programmet avbryts och om luckan
stängs snabbt kan hett vatten rinna
ut.
Risk för skållning och brännskada.
43
Använda diskdesinfektorn
Avbryta program tillfälligt
Att avbryta ett program är endast
möjligt på användarnivå B och D.
Om det är nödvändigt att avbryta ett
program, t ex på grund av att diskgods
et vibrerar kraftigt:
Om ett DESIN-program avbryts och
därefter ska fortsätta, var god kon
trollera displayen vid programmets
slut. Om displayen visar PROCESS
PARAMETRAR EJ UPPFYLLDA har
luckan öppnats efter desinfektionen
och därmed har DESIN-parametrarna inte uppfyllts. Hela programmet
måste upprepas.
På användarnivå B eller D
^ Tryck på stoppknappen 7, pro-
grammet avbryts.
I displayen visas AVBRYT ELLER
üFORTSÄTT< vid vattentemperaturer
under 40 °C och üAVBRYT< vid vattentemperaturer från 40 °C.
-
-
Stäng luckan långsamt.
^
Om det finns mycket hett vatten i
,
diskdesinfektorn vid den tidpunkt då
programmet avbryts och om luckan
stängs snabbt kan hett vatten rinna
-
ut.
Risk för skållning och brännskada.
Om vattentemperaturen låg under
40 °C när programmet avbröts:
Tryck på startknappen 6. Program
^
met fortsätter.
Om vattentemperaturen låg över 40 °C
när programmet avbröts:
^ Tryck på startknappen 6.
Programmet avbryts och vattnet
töms. I displayen visas VATTENAVLOPP.
^ När vattnet är tömt kan programmet
startas på nytt.
-
^
Öppna luckan.
,
Se upp! Diskgodset kan vara
väldigt varmt. Risk för skållning och
brännskada.
Vid användning av program med
kemisk-termisk desinfektion kan
ånga med hög desinfektionsmedels
halt strömma ut!
^
Placera diskgodset stadigt. Beakta
eventuella infektionsskyddsåtgärder
och använd handskar.
44
-
Dataöverföring
För dataöverföringen mellan Profitronic
och den externa protokollskrivaren eller
PC är varje diskdesinfektor utrustad
med en 9-polig Sub-D-kontakt på bak
sidan.
Det seriella gränssnittet är RS 232-kom
patibelt.
För konfigurering av gränssnittet, se
programmeringshandboken under
"Funktion PC/Skrivare".
Det är möjligt att använda olika externa
skrivarmodeller:
Epson-kompatibel teckenuppsättning
–
(en lista över lämpliga skrivare kan
beställas hos Miele).
– HP Laserjet
Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kon-
takt på diskdesinfektorns baksida har
följande fördelning:
5GND(jord)
3TXD (sända)
2RXD (ta emot)
1-4-6(bygla)
7-8(bygla)
Vanligt nollmodem- eller laplinkkablage
kan anslutas.
Skrivarens/PC:ns förlängningskabel får
vara max 13 m lång.
Vid anslutning av en skrivare eller PC
ska följande beaktas:
Använd endast typgodkänd
–
PC eller skrivare (IEC 60950).
Se till att skrivaren eller PC:n
–
är lämpad för användning på upp
ställningsplatsen.
Inställningarna av protokollskrivarens
utskriftsfunktioner beskrivs i avsnittet
"Funktion PC/Skrivare" i programmeringshandboken.
Det är möjligt att göra följande utskrifter:
a Programutskrift
b Utskrift av tillvalsfunktion
c Utskrift av diskprotokoll
d Utskrift av felprotokoll
-
45
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för
denna diskdesinfektor efter 1 000 drift
timmar eller minst en gång per halvår
av Miele service.
Underhållet omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
–
luckmekanik och lucktätning
–
skruvkopplingar och anslutningar i
–
diskutrymmet
vattentillopp och -avlopp
–
– interna och externa doseringssystem
– spolarmar
– silkombination
– behållare med avloppspump och
backventil
– ångkondensator
– alla vagnar, korgar och insatser
I förekommande fall:
–
torkaggregat
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa diskoch desinfektionsstandarden vid den
-
rutinmässiga användningen av diskdes
infektorn.
I en del länder krävs detta även genom
nationella lagar, förordningar eller re
kommendationer.
Även internationellt uppmanas använ
darna enligt normen EN ISO 15883 att
genomföra dessa kontroller.
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, måste rutinkontroller göras av användaren.
För rutinkontrollerna bifogas en checklista.
Följande punkter ska kontrolleras:
– silarna i diskutrymmet
– spolarmarna i diskdesinfektorn, och
de i vagnarna och modulerna
– diskutrymmet och lucktätningen
–
vagnar, korgar och insatser
-
-
-
–
ansluten skrivare
Inom ramen av underhållet görs följan
de funktionskontroller:
–
en testkörning av ett programförlopp
–
en termoelektrisk mätning
–
en test av tätningen
–
en test av alla mätsystem som är re
levanta för säkerheten (visning av fel
tillstånd)
46
-
-
-
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i
diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för
hindrar att större smutspartiklar hamnar
i cirkulationssystemet.
Silarna kan bli igensatta av smutspartik
larna. Därför måste silarna kontrolleras
dagligen och om det behövs även ren
göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skadorpgaglassplitter
,
mm.
Rengöra grovsilen
-
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret (om sådant finns).
-
-
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets grepp, vrid
det två varv åt vänster.
^
Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen
och rengör den.
^
Sätt tillbaka den rengjorda silen och
tryck ner den ordentligt.
^
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^
Rengör silarna.
^
Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning.
Grovfiltret måste ligga slätt an mot
diskutrymmets botten.
47
Underhållsåtgärder
Rengöra spolarmarna
Ibland fastnar det rester i spolarmarnas
dysor.
Därför bör spolarmarna kontrolleras
regelbundet.
Tryck in resterna i spolarmarnas
^
munstycken med ett spetsigt föremål
och skölj ur noggrant under rinnande
vatten.
Spolarmarna avlägsnas på följande vis:
Ta ut inskjutna korgar.
^
Spolarm på överkorg eller vagn (i före
kommande fall):
^ Lossa den räfflade muttern på
spolarmen och ta bort den.
Räfflade muttrar av metall är vänstergängade och räfflade muttrar av keramik är högergängade.
Skruva loss den övre spolarmen.
^
Avlägsna den undre spolarmen efter
^
det att den räfflade muttern har los
sats.
Sätt tillbaka spolarmarna och skruva
^
fast dem efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar
lätt efter det att de har satts in igen.
-
-
48
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt
rengöringsmedel för glas eller plast.
Använd ett testat och listat medel för
ytdesinfektion.
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel!
Dessa medel kan på grund av den
kemiska sammansättningen orsaka
allvarliga skador på plastytan.
Underhållsåtgärder
Diskdesinfektorn och dess ome
,
delbara närhet får vid rengöring inte
spolas av med vatten, t ex med vat
tenslang eller högtryckstvätt.
Rengöra diskutrymmet
-
Diskutrymmet är till största delen själv
rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar,
kontakta Miele service.
-
-
-
Rengöra diskdesinfektorns
front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdiskmedel eller med ett rengöringsmedel
för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så
finns det vårdande medel för rostfria
ytor (t ex Neoblank som kan köpas
hos Miele).
,
Använd inga rengöringsmedel
som innehåller ammoniak eller alko
hol! Sådana medel kan skada ytan.
Rengöra luckans tätning
Torka av luckans tätning regelbundet
med en fuktig trasa för att avlägsna
smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av
Miele service.
-
49
Underhållsåtgärder
Vagnar, korgar och insatser
För att säkerställa vagnarnas, korgar
nas och insatsernas funktion, måste de
kontrolleras dagligen. En checklista bi
fogas.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
–
ordentligt anslutna till vagnen/insats
en?
Är vagnkopplingen rätt inställd och
–
fastskruvad?
Fungerar locken i modulkopplingarna
–
felfritt i vagnar med modulsystem?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna
till vagnen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet
obehindrat kan spolas/rinna genom
dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
-
-
-
I förekommande fall:
–
Kan spolarmarna rotera fritt?
–
Är spolarmarnas munstycken fria
eller igensatta? Se avsnittet "Under
hållsåtgärder - Rengöra spolarmar
na".
–
Har magnetlisten till den automatiska
vagnavkänningen metalldelar som
sitter fast?
–
Är skruvarna för magnetlisten för den
automatiska vagnavkänningen
ordentligt fastskruvade?
50
-
-
Skötsel av torkaggregat (TA)
Serviceprogrammen BYT TA-GROV
och BYT TA-FIN är fabriksinställda
på programplatserna 62 och 63. De
kan flyttas till andra programplatser
(se programmeringshandboken
under "Systemfunktion").
Byta grovfilter
När meddelandet BYT GROVFILTER
blinkar i displayen måste grovfiltret by
tas.
Öppna filterskåpets lucka.
^
Underhållsåtgärder
-
Byt grovfilter. Den mjukare sidan ska
^
peka framåt.
^ Sätt tillbaka gallerplåten undertill och
tryck in den upptill.
^ Stäng luckan till filterskåpet.
Återställ drifttidsräknaren när grovfiltret
har bytts ut.
Gör så här:
^
Ta ut gallerplåten.
^ Välj programmet BYT TA-GROV (se
under "Använda diskdesinfektorn -
B. Fritt programval").
^
Tryck på startknappen 6.
När serviceprogrammet är avslutat
visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
51
Underhållsåtgärder
Byta finfilter (HEPA-filter)
När meddelandet BYT FINFILTER blin
kar i displayen måste HEPA-filtret by
tas.
En felfri funktion garanteras endast
med MIELE original HEPA-filter
(klassificering 13).
Om möjligt ska Miele service byta finfil
ter vid underhåll.
Om detta inte är möjligt, byter man fin
filter så här:
^ Dra ut lådan ur filterskåpet.
-
-
-
-
Dra ut finfiltret ur hållaren och skjut in
^
ett nytt.
^ Sätt tillbaka höljet för grovfiltret och
Lossa de övre fästskruvarna på höljet
till grovfiltret och vinkla det uppåt.
^
Ta ut höljet.
52
När serviceprogrammet är avslutat
visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
Underhållsåtgärder
Skrivare (tillval)
Byta pappersrulle
När den röda kontrollampan på proto
kollskrivaren tänds måste pappersrullen
bytas.
Gör så här:
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Ta ut den tomma pappersrullen från
^
hållaren och sätt i den nya pappers
rullen i omvänd ordning.
^ För in papperet uppåt på pappermat-
ningsrullen (öppning bakom färgbandskassetten). Håll samtidigt ned
den gröna knappen för pappersmatning tills papperet kommer ut ovanför
färgbandskassetten.
^ Mata papperet genom öppningen på
frontluckan och stäng luckan.
Pappersrullar kan beställas hos Miele
eller i fackhandeln (bredd 58 mm/rullens ytterdiameter ca 50 mm).
-
-
Byta färgbandskassett
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Dra ut färgbandskassetten (ovanför
^
pappersrullen) ur hållaren och sätt i
ett nytt färgband i omvänd ordning.
Papperet måste föras in mellan färg
band och kassett.
Vrid på hjulet för manuell matning av
^
färgbandet (till höger) medurs tills
bandet är spänt.
Mata papperet genom öppningen på
^
frontluckan och stäng luckan.
Färgbandskassetter kan beställas hos
Miele eller i fackhandeln.
-
53
Åtgärda fel
Termobrytare
Denna diskdesinfektor har utrustats
med en återinkopplingsbar termobryta
re som vid överhettning kopplar från
värmen. Överhettning kan uppstå när
exempelvis stora kärl täcker över vär
meelementen eller när filtren i diskut
rymmet är igensatta.
-
-
-
Vid felmeddelandet "Kontrollera upp
värmning diskutrymme" (vattnet i ma
skinen värms inte upp; programförlopp
et tar för lång tid) gör så här:
Åtgärda felet.
^
^ Avlägsna serviceluckan.
^ Tryck in termobrytarens utlösnings-
knapp på sockelplåtens högra sida.
Om överhettningsskyddet slår ifrån
upprepade gånger ska man ovillkorligen kontakta Miele service.
-
-
-
54
Åtgärda fel
Rengöra silar i vattentilloppet
För att skydda vattentilloppsventilen
finns det silar inbyggda i slangkopp
lingen. Om silarna är smutsiga måste
de rengöras eftersom det annars kom
mer in för lite vatten i spolarmen.
Vattenanslutningens hölje av
,
plast innehåller elektriska kompo
nenter och får därför inte doppas i
vätska.
-
-
För att rengöra silarna
Bryt strömmen till diskdesinfektorn.
^
Stäng vattenkranen och skruva bort
^
-
vattentilloppsventilen.
^ Rengör grovsilen (1) och finsilen (2)
eller byt ut vid behov.
^ Sätt tillbaka silen och packningen
och se till att de sitter rätt.
^ Skruva fast vattentilloppsventilen på
vattenkranen. Var noga med att inget
sitter snett.
^
Öppna vattenkranen.
Om det läcker vatten sitter förskruv
ningen evtl. inte åt ordentligt eller den
sitter snett.
^
Sätt vattentilloppsventilen rakt och
skruva fast den.
-
55
Miele service
Reparationer får endast utföras
,
av Miele service. Ej fackmässigt ut
förda reparationer kan innebära all
varlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkal
las i onödan bör man först utesluta att
ett felmeddelande eventuellt beror på
handhavandefel.
-
-
Om det inte går att åtgärda felen själv
med hjälp av bruksanvisningen och
programmeringshandboken, vänligen
kontakta Miele service.
Uppge alltid diskdesinfektorns mo
^
dell och -nummer vid kontakt med
Miele service.
Båda dessa uppgifter finns på
typskylten (se avsnittet "Elanslutning").
-
En översikt över alla felmeddelan
den som visas i displayen finns i
programmeringshandboken, se av
snittet "Meddelanden".
-
-
56
Beakta den bifogade installa
,
tionsritningen!
För att undvika risken för kon
,
densvattenskador bör endast
skåp/inredning för professionellt
bruk stå i närheten av diskdesinfek
torn.
-
-
Uppställning
-
Diskdesinfektorn måste placeras sta
digt och vågrätt.
Ojämnheter i golvet samt maskinhöjden
kan kompenseras eller justeras med
hjälp av de främre skruvfötterna.
Om skruvfötterna är iskruvade kan diskdesinfektorn rullas fram och tillbaka på
de inbyggda hjulen.
-
57
Elanslutning
Arbeten på diskdesinfektorn som
,
rör elanslutningen får endast utföras
av en behörig fackman.
Installationen ska utföras enligt gäl
–
lande föreskrifter!
Anslutning via stickkontakt måste ske
–
enligt nationella bestämmelser
(uttaget måste vara tillgängligt när
diskdesinfektorn har installerats). På
detta sätt underlättas elektriska sä
kerhetskontroller vid installationer
och reparationer.
– För ökad säkerhet rekommenderas
jordfelsbrytare.
– Vid byte av anslutningsledning ska
en Miele originalreservdel användas.
– Motorernas rotationsriktning är bero-
ende av diskdesinfektorns elektriska
anslutning. Anslut diskdesinfektorn
korrekt med rotation åt höger.
-
-
Diskdesinfektorn får endast tas i drift
med på typskylten angiven spänning,
frekvens och säkring.
En omkoppling av diskdesinfektorn
kan göras enligt medföljande omkopp
lingsschema och kopplingsschema.
Omkopplingsschema och typskylt sit
ter på baksidan av diskdesinfektorn
och vid sockellisten (bakom service
luckan).
Kopplingsschemat medföljer diskdes
infektorn.
Se även bipackad installationsanvisning!
-
-
-
-
– En potentialutjämning ska utföras.
–
Tekniska data, se typskylt eller bi
fogat kopplingsschema!
58
-
Vattenanslutning
Anslutning av vattentilloppet
Vattnet i diskdesinfektorn är
,
inget dricksvatten!
Diskdesinfektorn måste anslutas till
–
vattennätet enligt lokala bestämmelser.
Det vatten som används ska minst
–
motsvara dricksvattenkvalitet enligt
den europeiska dricksvattenlagen.
En högre järnhalt kan leda till att rost
bildas på disken och på diskdesin
fektorn.
Vid användning av ledningsvatten
med mer än 100 mg klorid/l ökar risken för rostangrepp betydligt.
– I vissa regioner, t ex alpländer, kan
avlagringar bildas på grund av den
specifika sammansättningen av vattnet. Detta medför att diskdesinfektorn endast får användas med avhärdat vatten.
– Ett återsugningsskydd erfordras inte.
Diskdesinfektorn uppfyller gällande
normer.
–
Lägsta flödestryck uppgår till
150 kPa (1,5 bar) övertryck vid kalloch varmvattenanslutning och till
60 kPa (0,6 bar) övertryck vid
AD-vattenanslutning.
–
Det rekommenderade flödestrycket
uppgår till 0 250 kPa (2,5 bar) över
tryck vid kall- och varmvatten och för
AD-vattenanslutning uppgår det till
0 150 kPa (1,5 bar) övertryck för att
undvika alltför lång tid för vattenin
taget.
–
Det maximalt tillåtna statiska vattentrycket är 1 000 kPa (10 bar)
övertryck.
-
-
-
-
Om vattentrycket inte ligger mellan
–
150 och 1 000 kPa, kontakta Miele
service för information om erforderli
ga åtgärder (evtl felmeddelande
KONTROLLERA...VATTENTILLOPP
ET).
Diskdesinfektorn är i standardutfö
–
rande utrustad för anslutning till kall
vatten (blå markering) och varm
vatten (röd markering) upp till max
70 °C.
Tilloppsslangarna ska anslutas till av
stängningskranen för kall- och varm
vatten. Tilloppsslangen till ångkon
densatorn (utan vattenskyddsanordning) ansluts till avstängningskranen
för kallvatten.
– Om det inte finns någon varmvatten-
ledning måste tilloppsslangen med
den röda markeringen för varmvattenanslutning också anslutas till
kallvatten. Anslutning till AD-vatten
(H
O), se nästa sida.
2
– För anslutningen krävs avstängnings-
kranar med 3/4" förskruvning. Av
stängningskranarna måste vara lättill
gängliga eftersom vattentillförseln
ska vara avstängd när diskdesinfek
torn inte är i drift.
–
Tilloppsslangarna är ca 1,7 m långa
tryckslangar med en innerdiameter
på 10 mm och 3/4" förskruvning.
Smutsfiltren i förskruvningarna får
inte avlägsnas.
–
Installera grovsilarna (bipackade)
mellan kran och tilloppsslang (se av
snittet "Rengöra silar i vattentillopp
et"). Grovfiltret för AD-vatten är av
kromnickelstål. Det känns igen på
den matta ytan.
Diskdesinfektorn levereras i standardut
förande för anslutning till ett trycksatt
system på 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar)
övertryck. Om vattentrycket (flödes
trycket) understiger 150 kPa (1,5 bar)
förlängs vattentilloppstiden automatiskt.
Anslut tilloppsslangen för AD-vattnet
^
(tryckkontrollerad och märkt med
"H
O pur") med 3/4 tums förskruvning
2
till avstängningskranen för AD-vatten.
Om diskdesinfektorn inte ansluts
,
till AD-vatten måste diskprogrammen ändras av Miele service.
Tilloppsslangen ska inte avlägsnas
från diskdesinfektorns baksida.
För anslutning med 8,5 - 60 kPa övertryck måste diskdesinfektorn monteras
om, om den inte har det vid leverans
(specialutförande). Inbyggnad av mat
ningspump får endast utföras av Miele
service.
-
-
-
60
Hos en AD-vattenbehållare (trycklös)
måste utloppsanslutningen minst ligga i
höjd med diskdesinfektorns överkant
(se installationsanvisningen).
Ansluta vattenavlopp
I diskdesinfektorns vattenavlopp har
–
en backventil installerats för att inte
smutsvatten från avloppsslangen
skall kunna rinna tillbaka in i diskdes
infektorn.
Diskdesinfektorn bör anslutas till ett
–
separat avloppssystem på uppställ
ningsplatsen.
Om det inte finns en separat anslut
ning rekommenderas att diskdesin
fektorn ansluts till ett vattenlås (kan
beställas genom Mieles reservdels
avdelning).
Anslutningen måste ligga på mellan
0,6 m och 1 m höjd, mätt från diskdesinfektorns underkant.
Om anslutningen ligger under 0,6 m
måste avloppsslangen läggas i en
båge på minst 0,6 m höjd.
Avloppssystemet måste kunna ta
emot 50 l/min.
Vattenanslutning
-
-
-
-
-
– Avloppsslangen är ca 1,5 m lång och
flexibel (innerdiameter 22 mm). Den
får inte kortas.
Slangklämmor för anslutningen med
följer.
–
Längre avloppsslangar (upp till 4 m)
kan beställas från Mieles reservdels
avdelning.
–
Avloppsledningen får vara högst 4 m
lång.
Se även bipackad installationsanvis
ning!
-
-
-
61
Tekniska data
Höjd117,5 cm
Bredd90 cm
Djup
Djup med öppen lucka
Vikt (netto)120 kg
Spänning, anslutningseffekt och säkringse typskylt
Anslutningskabelca 1,8 m
Vattentemperatur Kallvatten
Kall- och varmvattenanslutning
AD-vattenanslutning
Rekommenderat flödestryck
Kall- och varmvattenanslutning
AD-vattenanslutning
AD-vattenanslutning (trycklös)tillval, 8,5 - 50 kPa
Pumphöjdmin 0,6 m, max 1 m
Ångkondensatorca2-4l/min
Rumstemperatur5 °C till 40 °C
Max relativ luftfuktighet
Linjärt avtagande till
Höjd över havetupp till 1 500 m
KontaminationsgradP2 (enligt IEC/EN 61010-1)
Skyddstyp (enligt IEC 60529)IP20 (inträngande av damm)
Ljudeffektnivå i dB (A)
Ljudtrycksnivå LpA vid diskning och tork
ning
GodkännandemärkenVDE, radioavstörd
!-märkningDirektivet om medicinprodukter
TillverkareMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
#
På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt
lägre än i normala fall. Sänk därför desinfektionstemperaturen och förläng hålltid
en (A
-värde) i förekommande fall.
0
70 cm
126,5 cm
max 20 °C
max 70 °C
100 kPa övertryck
60 kPa övertryck
0 250 kPa övertryck
0 150 kPa övertryck
80 % för temperaturer upp till 31 °C
50 % för temperaturer upp till 40 °C
#
<70
-
93/42/EWG, klass IIb
33332 Gütersloh, Tyskland
-
62
Tillval
skrivare för processdokumentation
–
(PRT)
doseringssystem DOS 2 och DOS 4
–
extra tillbehör OXIVARIO
–
extra tillbehör ORTHOVARIO som
–
kan beställas genom Miele.
Tillvalsutrustning
63
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Definition av diskdesinfektorn
Diskdesinfektorn kan för rengöringspro
grammet OXIVARIO utrustas med två
extra doseringspumpar och en behålla
re för väteperoxidlösning (H
ning). Doseringssystemet DOS 2 dose
rar i dessa fall H
För rengöringsprogrammet ORTHO
VARIO måste doseringssystemet DOS
4 utrustas med en speciell doserings
pump för tensidrengöringsmedel (extra
tillbehör).
För detta speciella förfarande finns
diskprogrammen OXIVARIO PLUS,
OXIVARIO och ORTHOVARIO. Vid leverans finns programmen på platserna 51
tom53.
Diskprogrammet OXIVARIO använder
frisläppningen av aktivt syre under alkaliska villkor. Det diskmedel som används måste vara fritt från tensider och
ha ett ph-värde mellan 11 och 11,5.
Diskprogrammet ORTHOVARIO diskar i
den första rengöringsfasen med ett ma
terialvänligt tensidrengöringsmedel och
använder frisläppning av aktivt syre i
den andra fasen vilket genereras vid ett
ph-värde mellan 10,0 och 11,0 och vid
en något högre temperatur än 65 °C.
-lösningen.
2O2
2O2
-lös
-
-
-
Användningsområden
Programmet OXIVARIO med alkalisk
rengöring är avsett för rengöring och
desinfektion av kirurgiska instrument,
vilka ställer särskilda krav på rengör
ingen.
Programmet är särskilt lämpligt för
OP-instrument, t ex från områden för HF
(=högfrekvens)-kirurgi, benkirurgi, för
instrument som torkarpgalång tid
mellan användning och rengöring och
vid inverkan av antiseptiska medel.
Diskprocessen är tillräckligt skonsam
för minimalinvasiva instrument, inklusive
glas om tillverkaren tillåter alkalisk rengöring.
Den är inte lämplig för eloxerat aluminium.
För titanlegeringar, t ex implantat, är
materialets hållbarhet inte alltid given.
Fråga tillverkaren.
Diskprogrammet ORTHOVARIO är avsett för materialvänlig diskning av aluminiuminstrument som är känsliga mot
alkaliska medel. Detta gäller särskilt för
ortopediska instrument, t ex motorsys
tem
På grund av den oxidativa verkan är
detta diskprogram inte användbart
för titanlegeringar, t ex färgkodade
implantat.
-
-
64
,
Dessa förfaranden rengör så
grundligt att t ex ledade instrument
behöver behandlas med smörjande
och vårdande medel. Detta för att
undvika skador på instrumenten.
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Säkerhetsanvisningar och
varningar
Följande säkerhetsanvisningar
,
och varningar kompletterar de som
finns i början av denna bruksanvis
ning!
H2O2-lösning får endast användas i
~
specialbehållare från firmorna Ecolab
och Dr. Weigert med tillhörande adap
trar.
Läs noggrant tillverkarens säker
~
hetsanvisningar (sidor med säkerhets
data).
Var försiktig vid hantering av
~
H
-lösning. Detta är ett frätande
2O2
medel!
Beakta gällande säkerhetsföreskrifter!
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
Lämna in tomma behållare för av-
~
fallshantering enligt tillverkarens anvisningar.
H2O2-lösning får på inga villkor blan
~
das med andra medel. Risk för häftig
kemisk reaktion, t ex explosion.
Endast speciellt tensidrengörings
~
medel från firmorna Ecolab och Dr.
Weigert ska användas.
-
-
-
Ansluta behållare med
H
-lösning
2O2
Anslutningsslangen för behållaren med
H
-lösningen är märkt med en svart
2O2
klisteretikett. Den levereras utan adap
ter eftersom uttagningssystemen för be
hållarna är olika beroende på leveran
tör.
Förbind adaptern från den gällande
^
-
-
leverantören med anslutningsslangen
(svart).
Anslut behållaren med H
^
en.
^ Starta serviceprogram DOS2-FYLL
PÅ.
Till skillnad från andra medel ska behållaren med H
och hållet innan den byts ut.
Först när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 2 visas ska en ny behållare med H
serviceprogrammet DOS2-FYLL PÅ
startas.
Om meddelandet KONTROLLERA
DOSERINGSSYSTEM 2 visas ska be
hållaren och doseringsslangen kontrol
leras. Programmet avbröts automatiskt.
-lösningen tömmas helt
2O2
-lösning anslutas och
2O2
2O2
-lösning
-
-
-
-
-
-
65
Hantering av uttjänad diskdesinfektor
Elektriska och elektroniska maskiner
som har tjänat ut består av material
som kan återanvändas. De innehåller
dock även skadligt material som är
nödvändigt för deras funktion och
säkerhet. Om detta slängs i hushållsav
fallet eller hanteras på fel sätt kan det
leda till hälsorisker och skador på mil
jön. Kasta därför på inga villkor den ut
tjänade diskdesinfektorn i hushållsav
fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska
och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Hör efter med din återförsäljare vid behov.
-
-
-
-
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
66
67
Med reservation för ändringar/Tryckdatum 18.01.2010
0366
M.-Nr. 07 776 060 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.