Miele G 7836 CD User manual [sv]

Bruksanvisning
Diskdesinfektor G 7836 CD
Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
M.-Nr. 07 776 060
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................5
Användningsområde .............................................5
Symboler på diskdesinfektorn ......................................9
Avsett användningsområde ........................................10
Beskrivning av diskdesinfektorn ....................................12
Manöverpanel ....................................................13
Öppna och stänga luckan ..........................................15
Elektriskt lucklås ..................................................15
Öppna luckan med nödöppnaren .....................................15
Vattenavhärdaren (tillval) ..........................................16
Inställning av vattenavhärdaren.......................................16
Indikering för regenerering ..........................................16
Regenerering av avhärdaren.........................................17
Påfyllning av saltbehållaren .......................................17
Placera saltbehållaren i maskinen ..................................18
Regenerera....................................................18
Automatisk vagnavkänning (AWK) ..................................19
Vagnkod.........................................................19
Hållare med vagnkod ............................................20
Inställning av vagnkod ...........................................20
Användningsteknik ...............................................22
Proteinspår.......................................................22
Placering av diskgods ..............................................23
Justering av överkorgen i höjdled .....................................24
OP-instrument (OP) ................................................25
Oftalmologi.......................................................26
Anestesiinstrument (AN) ............................................27
Nappflaskor (BC) ..................................................28
OP-skor (OS) .....................................................29
Laboratorieglas (LG) ...............................................30
Kemisk användningsteknik.........................................31
Dosering av flytande diskmedel .....................................36
Förbereda doseringsautomater .......................................37
Fylla behållarna med flytande medel ................................38
Lufta doseringssystemen............................................39
Skötsel av doseringssystemen .......................................39
Externa doseringssystem ...........................................39
2
Innehållsförteckning
Använda diskdesinfektorn .........................................40
Koppla in diskdesinfektorn ..........................................40
Byta användarnivå .................................................40
Starta program....................................................40
Programförlopp ...................................................42
Stänga av diskdesinfektorn ..........................................42
Avbryta ett program................................................43
Avbryta program tillfälligt............................................44
Dataöverföring ...................................................45
Underhållsåtgärder ...............................................46
Skötsel ..........................................................46
Processvalidering .................................................46
Rutinkontroller ....................................................46
Rengöra silarna i diskutrymmet .......................................47
Rengöra grovsilen...............................................47
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret ................................47
Rengöra spolarmarna ..............................................48
Rengöra manöverpanelen ...........................................49
Rengöra diskdesinfektorns front ......................................49
Rengöra diskutrymmet..............................................49
Rengöra luckans tätning ............................................49
Vagnar, korgar och insatser .........................................50
Skötsel av torkaggregat (TA) .........................................51
Byta grovfilter ..................................................51
Byta finfilter (HEPA-filter) .........................................52
Skrivare (tillval)....................................................53
Byta pappersrulle ...............................................53
Byta färgbandskassett ...........................................53
Åtgärda fel ......................................................54
Rengöra silar i vattentilloppet ........................................55
Miele service.....................................................56
Uppställning .....................................................57
Elanslutning .....................................................58
3
Innehållsförteckning
Vattenanslutning .................................................59
Anslutning av vattentilloppet .........................................59
AD-vattenanslutning (trycksatt) ü 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar) övertryck....60
AD-vattenanslutning (trycklös) 8,5 - 60 kPa (0,085 -0,6 bar) - tillval - .......60
Ansluta vattenavlopp ...............................................61
Tekniska data ....................................................62
Tillvalsutrustning .................................................63
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO.........................64
Definition av diskdesinfektorn ........................................64
Användningsområden ...........................................64
Säkerhetsanvisningar och varningar ...................................65
Ansluta behållare med H
Hantering av uttjänad diskdesinfektor................................66
-lösning...................................65
2O2
4
Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl lande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen!
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnad och föränd­ringar är otillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsprocesserna är endast avsedda för instrument respekti­ve medicinprodukter samt laboratorie­utrustning, vilka av tillverkaren är dekla­rerade som disk- och desinfektionsba­ra. Diskgodsets och instrumenttillverka­rens anvisningar ska följas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfek torn.
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus.
Inbyggnad och montering av denna
~
diskdesinfektor på uppställningsplatser som inte är fasta får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den.
-
-
-
Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av Miele service. För att uppfylla GLP-prin ciperna (Good Laboratory Practice), oli ka riktlinjer och driftföreskrifter för medi cinprodukter på bästa sätt rekommen deras att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda repara tioner kan innebära allvarlig fara för an vändaren!
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är in­stallerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundlägg­ande säkerhetsförutsättning uppfylls. Låt en fackman kontrollera installation­en vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (till exempel elek triska stötar).
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesin fektorn ska omedelbart stängas av och Miele service ska informeras.
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek torn får endast skötas av personal som har fått användningsinstruktioner till diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-, desinfektions-, sköljmedel och så vida re)! De innehåller ofta syror eller lut. Observera gällande säkerhetsföreskrift er! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! För alla medel som används gäller att tillverkarens säker hetsanvisningar och säkerhetsdatablad ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och rekommende rade medel. Diskdesinfektorn får inte användas med organiska lösningsme del eller lättantändliga vätskor. Om gummi och plastdelar förstörs finns det en explosionsrisk och risk för att oli­ka delar går sönder, vilket kan leda till att vätskor läcker ut.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
~
luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller skadas.
Vasst och spetsigt diskgods ska
~
placeras så att det inte kan förorsaka skador vid i- och urplockning.
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frätskador! Vid an vändning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor!
-
-
-
-
Om giftiga substanser kan frigöras i
~
diskvattnet vid rengöring (till exempel aldehyder i desinfektionsmedel) är det
­viktigt att kontrollera att luckan är tät och att ångkondensatorn fungerar kor
­rekt. Om du öppnar luckan under pågående program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med oli
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhets databladet från tillverkaren av det an vända medlet!
Låt vagnar, moduler, insatser och
~
korgar svalna. Därefter ska eventuella vattenrester tömmas ur kärl i diskutrym­met innan de tas ut.
Efter torkning med torkaggregat bör
~
först endast luckan öppnas så att disk­godset, vagnar, moduler och insatser kan svalna.
Vidrör inte de heta värmeelementen
~
när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
Diskdesinfektorn och dess omedel
~
bara närhet får vid rengöring inte spo las av med vatten, till exempel med vat tenslang eller högtryckstvätt.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
-
-
-
-
-
-
-
6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid disk ning av speciell medicinsk utrustning respektive laboratorieglas, så att pa tienter inte utsätts för fara och för att undvika sakskador.
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskutrym met och diskdesinfektorns avlopp des infekteras innan diskdesinfektorn repa reras eller delar byts ut.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade personer.
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfek­tionsprocessen vid rutinmässig använd­ning av diskdesinfektorn. Processerna bör regelbundet kontrolleras termoelek­triskt och genom dokumenterbara re­sultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska respektive bakteriologiska indi­katorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som är lämpade för infektionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt an vändningsområde.
-
-
-
-
-
-
Desinfektionsprogram med tillsats
~
av ett kemiskt desinfektionsmedel vid temperaturer från till exempel 65 °C eller lägre godkänns inte. Dessa ska endast användas om det är nödvän digt, till exempel om diskgodset skulle vara känsligt mot höga temperaturer. Desinfektionsparametrarna baseras på de uppgifter som anges av desinfek tionsmedlets tillverkare. Tillverkarens anvisningar gällande handhavande, an vändningsvillkor och verkan ska beak tas noggrant. Användning av kem-ter misk desinfektion sker på användarens
­ansvar.
OP-skor bör endast rengöras och
~
desinfekteras i en diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål.
Vissa medel kan i vissa fall medföra
~
skador på diskdesinfektorn. Du bör följa rekommendationerna från Miele. Om det uppstår skador eller om du har frå­gor angående användning av olika material bör du kontakta Miele.
Tidigare behandlingar (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel)
­men också vissa typer av kontamination
och en del diskmedel, även i kombina tion genom kemisk växelverkan, kan or saka skum. Skum kan påverka disk­och desinfektionsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum uppstår i diskutrymmet. Skum som hamnar i diskutrymmet kan göra så att diskdesinfektorn inte funge rar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras för att se om det bildas skum.
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
För att undvika sakskador på disk
~
desinfektorn och tillbehör på grund av olika medel, smuts och dess växelver kan, beakta anvisningarna i avsnittet "Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom
~
mendationen av olika medel (som till exempel diskmedel) innebär inte att diskdesinfektorns tillverkare ansvarar för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansätt ning, förvaringsförutsättningar och så vidare, vilka tillverkaren inte har infor merat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika medel. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (till exempel knallgasreaktion) ska de olika medlen endast användas för de ända­mål som anges av tillverkaren.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vat tenkvalitet och så vidare) först stämmas av med Miele.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk- och slutsköljningsresultatet (till exempel vid kemisk analys, speciella industriella krav och så vidare) måste användaren regelbundet genomföra kvalitetskontroller för att säkerställa diskkvaliteten.
Vagnar, korgar och insatser ska en
~
dast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
Rester av lösningsmedel och syror,
~
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös ningsmedel, får inte hamna i diskutrym met. Inte heller korroderande järn! Lös ningsmedel i samband med kontamina tion får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i riskklass A1).
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kon takt med syrahaltiga lösningar/ångor.
-
-
Efter arbeten på vattenledningsnätet
~
måste vattenförsörjningsledningen till diskdesinfektorn luftas. I annat fall kan delar i diskdesinfektorn skadas.
Följ uppställningsanvisningarna i
~
bruksanvisningen och installationsan­visningen.
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får använ-
~
das. Kontakta Miele för information om de enskilda insatsernas typbeteckning­ar och användningsteknik.
Använd endast vagnar, korgar och
~
insatser från Miele. Vid ändringar av till behör från Miele eller vid användning av vagnar och insatser från andra till verkare kan Miele inte garantera att ett tillräckligt disk- och desinfektionsresul tat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive användningsområde får användas. Till verkaren av medlet är ansvarig för eventuell negativ inverkan på diskgods ets material och på diskdesinfektorn.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Symboler på diskdesinfektorn
OBS! Beakta bruksanvisningen!
OBS! Risk för elektriska stötar!
Hantering av uttjänad diskdesinfek tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med blod eller andra kroppsvätskor och där för måste dekontamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska disk desinfektorn tömmas på alla diskme delsrester under beaktande av gällan de säkerhetsföreskrifter (använd skyddsglasögon och skyddshand skar!). Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart så att inte barn kan låsa in sig i desin­fektorn. Lämna därefter in diskdesinfek­torn för fackmässigt omhändertagande. Om diskdesinfektorn har vattentanksys­tem måste vattnet i tanken först avlägs­nas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att sä­kerhetsanvisningarna och varningar­na inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
9
Avsett användningsområde
I Mieles diskdesinfektor kan av tillverka ren deklarerade disk- och desinfek tionsbara medicinprodukter, laborato
-
­rieutrustning och delar från produktion diskas, sköljas, desinfekteras (termiskt resp. kemiskt-termiskt) och torkas. För detta ska även informationen från medicinprodukts- samt laboratorieut
­rustningstillverkaren (EN ISO 17664) beaktas.
Exempel på användningsområden är:
kirurgiska instrument
instrument från minimalinvasiv kirurgi
– – instrument för anestesi- och intensiv-
vård – nappflaskor och nappar – OP-skor eller – laboratorieutrustning från forskning
och produktion –
laboratorieutrustning från analytiska
och förberedande avdelningar –
laboratorieutrustning från mikrobiolo
giska och bioteknologiska avdelning
ar. Som laboratorieutrustning ingår allt från
avdunstningsskålar till centrifugrör.
I den här bruksanvisningen används
­begreppet diskgods för de föremål som ska diskas när dessa inte definieras närmare.
Rengöring av instrument resp. laborato rieutrustning sker företrädesvis med maskinell rengöring. Såvitt desinfektion krävs för personal­resp. patientsäkerhet ska den företrä desvis ske med termisk desinfektion, t ex med DESIN vario TD-metoden. Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske med exempelvis parametrarna 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid (A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV. I förekommande fall ska regionalt lag-
enliga eller officiella direktiv beaktas. Villkoren för rengöringen ska anpassas
optimalt till kontamination och det disk­gods som ska diskas. Användningen av motsvarande disk-
-
och sköljmedel ska stämmas av med
-
vad som ska diskas och i förekomman de fall med analysen resp. den analytis ka metoden.
-
-
-
-
10
Rengöringsresultatet är avgörande för desinfektionens säkerhet, sterilisering och hur fritt diskgodset är från kontami nation och följaktligen för den säkra återanvändningen av instrumenten. För rengöring av medicinprodukter är DESIN vario TD-metoden lämpligast. Det är även möjligt att använda ORTHOVARIO- resp. OXIVARIO-metod en om detta anges.
Avsett användningsområde
-
-
Viktigt för adekvat rengöring av instru menten är att använda därför avsedda insatser (vagnar, moduler, insatser o s v). Exempel på detta finns i avsnittet "Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slut­sköljning med vanligt ledningsvatten eller AD-vatten.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfek­torn kvalificerad för validering av pro­cesserna.
-
11
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Elektronisk styrning b Seriellt gränssnitt, baksida (vänster
upptill, bakom täckplåten)
c Öppning för temperaturmätning (vali
dering)
d Anslutning för saltbehållare
(vattenavhärdare)
e Silkombination f Servicelucka
12
g Behållare för doseringssystem
DOS 2 och DOS 4, tillval
h DOS-vagn
-
i Behållare för neutraliseringsmedel
(röd) och flytande diskmedel (blå)
j Torkaggregat (TA) k Skrivare (tillval)
Manöverpanel
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Display
med skärmsläckare,dvsbakgrundsbelysningen släcks automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på valfri knapp för att tända displayens belysning igen.
Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är in kopplad visas i displayen. En tabell över alla felmeddelan den finns i programmeringshandboken.
b Till/Frånknapp (I-0) c Markörknapp vänster 1
flyttar markören åt vänster:
- till föregående menypunkt
- till föregående parameter
- till föregående inmatningsposition
-
-
13
Beskrivning av diskdesinfektorn
d Markörknapp höger 2
flyttar markören åt höger:
- till nästa menypunkt
- till nästa parameter
- till nästa inmatningsposition
e Minusknapp 3
– välja program fr o m programplats 24 – bläddra tillbaka sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver – ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
f Plusknapp 4
– välja program fr o m programplats 24 – bläddra framåt sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver – ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
g Lucköppnare 5 h Startknapp 6
– starta program – aktivera inmatningsläge – bekräfta värden och inställningar – bekräfta menypunkter för att komma till respektive
undermeny
14
i Stoppknapp 7
– avbryta program – lämna programvalsläge utan att spara – lämna menyn
j Gränssnittsport för servicefunktion 8 k Programväljare
– välja programplatser 1-23
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Diskdesinfektorn är utrustad med ett elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
diskdesinfektorn är elektriskt anslu
ten huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad
och inget disk- eller desinfektionspro
gram pågår.
-
-
Öppna luckan
^ Tryck på lucköppnaren 5, fatta tag i
luckans grepplist och fäll ner luckan.
Vidrör inte de heta elementen
,
när luckan öppnas under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter avslutat program finns risk för brännskada.
Öppna luckan med nödöpp naren
Nödöppnaren får endast använ
,
das när luckan inte kan öppnas på vanligt sätt, t ex efter ett strömav brott. Var försiktig under DESIN-program ­se säkerhetsanvisningar och var ningar!
Om det finns mycket hett vatten i diskdesinfektorn vid den tidpunkt då programmet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna ut. Risk för skållning och brännskada.
^ Stäng av diskdesinfektorn (knapp
I-0).
-
-
-
-
Stänga luckan
^
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den sitter fast.
^
Avlägsna serviceluckan och dra nöd öppnarens ring nedåt.
-
15
Vattenavhärdaren (tillval)
För att uppnå ett bra diskresultat behö ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vat ten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsa kar vita beläggningar på diskgodset och i diskdesinfektorn. Därför måste vattnet avhärdas om hård hetsgraden är högre än 4 °d (0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
Diskdesinfektorn måste programme
ras för vattnets hårdhetsgrad på in stallationsplatsen.
– Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hård­hetsgrad.
Programmerad hårdhetsgrad vid leve­rans är 19 °d (3,4 mmol/l).
Vid avvikande vattenhårdhet (även under 4 °d) måste den redan förpro­grammerade inställningen från fab­riken ändras via den elektroniska styrningen.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad (tex8-17°d), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet 17 °d).
Den inbyggda avhärdaren kan stäl las in från 1 °d - 60 °d.
-
-
-
-
Eventuellt framtida servicearbete
­underlättas om du känner till vattnets hårdhetsgrad.
-
Fyll i ledningsvattnets hårdhetsgrad här:
-
°d
Inställning av vattenavhärdaren
­Första gången diskdesinfektorn tas i
drift måste Miele service ställa in den lokala vattenhårdheten i den elektro niska styrningen (se programmerings­handboken, avsnittet "Driftinforma­tion - Regenerering".
Indikering för regenerering
När meddelandet REGENERERING visas i displayen efter ett visst antal diskningar, är den inbyggda vattenav­härdaren tömd och kan inte längre ge mjukt, kalkfritt vatten. Den måste då
genast efter programslut genereras med salt.
Skulle detta av drifttekniska skäl inte vara möjligt, eller har ytterligare pro gram redan körts, så måste man rege nerera avhärdaren två gånger efter var andra.
-
-
-
-
16
Vattenavhärdaren (tillval)
Regenerering av avhärdaren
Använd endast rent, jodfritt koksalt, helst grovkornigt regenereringssalt, med en kornstorlek på ca1-4mm, som t ex rengenereringssalt "BROXAL compact" eller "Calgonit Professional". Andra saltsorter kan orsaka funktions störningar på avhärdaren. Dessa salt sorter kan innehålla beståndsdelar som inte är vattenlösliga och därmed orsaka funktionsstörningar på avhärdaren.
Saltbehållaren rymmer ca 2 kg salt.
Om endast koksalt med finare korn storlek finns till hands, rådfråga Miele service. Koksalt med en kornstorlek på min­dre än 4 mm kan inte användas för regenerering av avhärdaren.
,
Saltbehållaren får inte fyllas på med diskmedel eller andra medel! Detta kan leda till att
- avhärdaren förstörs
- att silens lock blir igensatt. Följden kan bli att det uppstår ett tryck i saltbehållaren. När saltbehål laren avlägsnas uppstår risk för frätskadorpgafrätande alkaliska lösningar. Se till att det är en saltförpackning du håller i handen innan saltbehålla ren fylls på.
-
-
-
-
-
Påfyllning av saltbehållaren
^ Skruva av silens lock. ^ Fyll saltbehållaren med salt och
skruva på locket igen.
17
Vattenavhärdaren (tillval)
Placera saltbehållaren i maskinen
^ Ta ut vagnen ur diskutrymmet. ^ Skruva av plastlocket som finns uppe
till höger i diskutrymmet.
,
I plastlocket finns en liten mängd restvatten som beroende av föregå­ende program kan vara mycket varmt.
Regenerera
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Välj programmet REGENERERING.
^
Avhärdaren regenererar automatiskt.
Därefter:
Stäng av diskdesinfektorn.
^
Skruva av saltbehållaren försiktigt så
^
att ett eventuellt vattentryck kan elimi neras. Försök inte skruva loss behål laren med våld! Om behållaren inte kan lossas för hand, kontakta Miele service.
^ Skruva på avhärdarens lock igen. ^ Skjut in vagnen. ^ Stäng vattenkranarna. ^ Töm saltbehållaren utanför diskutrym-
met.
^ Skölj av saltbehållaren och silens
lock med klart vatten.
-
-
^
Skruva fast saltbehållaren ordentligt.
18
Vattentrycket (flödestrycket vid tappstället) måste vara minst 100 kPa (1 bar). Om flödestrycket är under 100 kPa (1 bar) eller varierar kraftigt kan vat tenavhärdaren inte regenereras ef fektivt. Det kan finnas saltrester kvar i behållaren efter avslutad regenere ring. För en fullständig användning av saltet och för ursköljning av avhär daren måste då programmet REGE NERERING åter startas.
-
-
-
-
-
Automatisk vagnavkänning (AWK)
I användarnivå C ser den automatiska vagnavkänningsfunktionen (AWK) till att en vagn med giltig kod erhåller en fast programplats. Programplatserna 1 till 15 är avsedda för denna funktion.
Vagnens kod och programplatsen med motsvarande program måste överens stämma med varandra i den elektro niska styrningen.
Gör så här:
Förse varje vagn med en kod innan
^
den tas i bruk första gången, se av snittet "Vagnkod".
^ Tilldela ett diskprogram som passar
den kodade vagnen en program­plats.
För att ändra programplats se program­meringshandboken under "Systemfunk­tion - Programväljarens organisering".
,
Innan programmet startas måste du kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas i displayen. Otillräckliga disk- och desinfektions resultat kan annars bli följden. Kontrollera därför alltid att program men för vagnar med automatisk av känning (på fasta programplatser) inte byts ut godtyckligt.
-
-
-
-
-
-
Vagnkod
Den automatiska vagnavkänningen ser till att en vagn tilldelas en programplats. För att kunna göra detta måste vagnen vara försedd med en kodad magnetlist (en bitkombination). När användarnivån står i läge C kan en dast vagnens tilldelade programplats väljas.
När en kodad vagn skjuts in (det får inte finnas smådelar vid magnetlisten) och luckan är stängd väljer den auto matiska vagnavkänningen ut program met.
Programmet startas med 6. Koden består av fem bitar:
Bit 1 till 4 bestämmer vagnens kod.
Bit 5 har kontrollfunktion (paritetsbit).
-
-
-
19
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Hållare med vagnkod
Det är möjligt att ställa in 15 olika koder. Dessa är tilldelade programplatserna 1 till 15.
Under "Systemfunktion - Programväl
­jarens organisering" i programmerings handboken måste lämpliga program lagras på de 15 första programplatser
-
na.
Program
plats
10 11 12 13 14 15
Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5
-
0
­1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
pari
-
tetsbit
0
0
0 0 0 0
I
I 0 0
I
I 0 0
I
I 0 0
I
I
I
0
I
0
0
0
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
0
I
I
I
I
I
0
I
Summan av koden måste vara ett jämnt tal.
Inställning av vagnkod
För att ställa in eller ändra koden till en vagn med automatisk vagnavkänning gör man så här:
-
^ Skruva loss skenan med koden och
avlägsna den (använd insexnyckel).
Om summan av koden är ett ojämnt tal visas meddelandet KONTROLLERA VAGNAVKÄNNING. Om vagnkoden är lika med 0 visas meddelandet INGEN VAGNAVKÄN
­NING. Det är inte möjligt att starta ett program i något av dessa fall. Vagnav känningen måste ställas in på nytt.
20
^
Ta ut magnetlisten ur skenan.
-
Automatisk vagnavkänning (AWK)
Ställ in programplatsens kod.
^
^
Sätt tillbaka magnetlisten i skenan.
Magnetlisten måste läggas in i ske nan så att bitkodningen enligt tabell en syns genom de runda öppningar na i skenan.
Lägg skenan i hållaren på vagnen
^
och skruva fast den.
Magnetlisten i diskdesinfektor G 7835 och G 7836 måste innehålla gråa magneter.
-
-
-
21
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en mängd olika vagnar, korgar och insats er beroende på vilka utensilier som ska rengöras och desinfekteras.
Använd endast vagnar, korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på ut rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före var je programstart (okulärbesiktning):
Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
– Är silkombinationen fri från grov
smuts? Avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen.
– Är adaptern för vattenförsörjning av
spolarmarna respektive munstyckena rätt kopplade?
-
Kontrollera följande punkter efter
-
varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
rent. Befinner sig samtliga ihåliga instru
ment fortfarande på sina munstyck en?
Instrument som lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås te rengöras på nytt.
-
Kontrollera att ihåligheterna i de ihåli
ga instrumenten inte är blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med vagnen/in­satsen?
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stickprovskon­troller, t ex med Mieles testkit.
-
-
-
-
Finns tillräckligt med disk- och skölj medel i behållarna?
22
-
Placering av diskgods
Diskgodset måste placeras så att
vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir diskgodset inte rent!
Delarna får inte ligga i varandra och
de får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt. För särskilt smala, ihåliga/rörformiga
instrument måste genomspolningen av diskvattnet säkerställas när de placeras i maskinen.
– Glaskärl placeras med öppningen
nedåt i lämpliga vagnar, korgar och insatser så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. Täck eventuellt över med nät för att undvika glasskador.
– Lätta utensilier bör täckas med ett
nät (till exempel täcknät A6) och smådelar bör läggas i lämplig korg för smådelar, så att de inte blockerar spolarmen eller dras till den automa tiska vagnavkänningens magnetlist.
Diskgods med kupad botten place ras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt.
Höga, smala glas bör ställas i disk korgens mitt. Där kan de lättast nås av vattenstrålarna.
Användningsteknik
Vagnar/korgar med direktkoppling
måste vara riktigt kopplade. Spolarmarna får inte blockeras av
alltför högt eller utstickande gods. Genomför en kontroll av spolarmar nas rotation vid behov (vrid dem för hand).
För att undvika korrosion rekommen
deras att man endast använder in strument av rostfritt stål.
Använd endast kemiskt-termiskt för
farande för diskning och desinfektion av värmekänsliga instrument.
Rengöring av engångsinstru-
,
ment är inte tillåten.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestäm­melser).
,
Rester av syror och lösningsme-
del, särskilt saltsyra och kloridhaltiga
­lösningsmedel, får inte hamna i disk
-
-
utrymmet.
Diskning av instrument
Normalt rengörs instrument efter det att de har "torkat".
-
-
-
-
-
23
Användningsteknik
Fjädrande adapter för vattenförsörj ning
Den fjädrande vattenförsörjningsadap tern för korgarna resp. injektorvagnarna måste hamna på rätt plats när de sätts på plats i diskdesinfektorn,dvsden ska sitta4-5mmhögre än vatten tilloppet.
Om detta inte är fallet ska den justerba ra adaptern anpassas till vattentillopp et.
-
-
-
Justering av överkorgen i höjdled
-
Överkorgen kan ställas in i tre lägen med 2 cm mellanrum mellan varje läge.
Beroende på överkorgens inställning och användning av insats kan diskgods i olika höjd placeras.
-
På höger sida begränsas höjden i överkorgen av anslutningarna för saltbehållaren.
Justering av överkorgen:
^ Dra ut överkorgen tills det tar emot
och lyft av den från glidskenorna.
^ Skruva med en hylsnyckel loss hålla-
ren för korghjulen på båda sidor av korgen och ändra till önskat läge.
^
Lossa klämringen a.
^
Skjut adaptern uppåt b.
^
Vrid fast klämringen c.
24
Användningsteknik
OP-instrument (OP)
Tiden mellan användning av OP-instru ment och rengöring bör hållas så kort som möjligt.
För OP-instrument med en längre tid mellan användning och rengöring är det lämpligt att använda rengöringspro grammen OXIVARIO resp. ORTHO VARIO, se avsnittet "Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO".
Desinfektion av kirurgiska instrument ­även minimalinvasiv-instument - bör ske termiskt.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten för att godset inte ska få fläckar eller angripas av rost. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klo­rid/l finns risk för rostangrepp.
Ledade instrument ska öppnas innan de läggs i trådkorgar. Diskgodset får inte täcka över varandra.
-
-
Vid diskning av minimalinvasiv-instru ment är det ytterst viktigt att instrument en rengörs grundligt inuti. Endast pro grammen Vario-TD och OXIVARIO (specialutrustning) är adekvata för att uppnå grundlig rengöring. Följ place ringsanvisningar och bestämmelser av
-
seende rengöringsmetod noggrant samt använd rätt diskmedel för känsliga material. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med ett ledvärde på ~15 ZS/cm (mikro siemens per centimeter).
Särskilt smala instrument måste eventuellt rengöras manuellt. Beakta tillverkarens anvisningar.
-
-
-
-
-
-
För vagnar avsedda för OP-instru ment medföljer separata bruksanvis ningar.
-
-
25
Användningsteknik
Oftalmologi
Ögon-OP-instrument kan rengöras maskinellt och desinfekteras i en speci ell injektorvagn.
Den övre nivån är utrustad med olika anslutningar för ihåliga instrument, som t ex spol- och sughandtag och kanyler.
Fixera de silikonfästen och -spärrar som är insatta i korgen och säkra samti digt instrumenten vid injektorvagnens slanganslutningar.
På injektorvagnens nedre nivå placeras insatser E 441/1 och trådkorgar E 142 för rengöring av instrument utan ihålig­heter.
,I diskdesinfektorer, i vilka smala
oftalmologiska instrument rengörs, får inga täcknät av plast användas.
-
-
För denna vagn avsedd för ögon-OP-instrument medföljer en separat bruksanvisning.
26
Anestesiinstrument (AN)
Användningsteknik
Desinfektion av anestesiinstrument ut förs i regel termiskt med programmet DES-VAR-TD-AN.
Vid behov kan den även utföras ke miskt-termiskt. För detta måste vatten mängden ökas i de kemiska desinfek tionsprogrammen. Desinfektionseffekt en med kemisk-termisk metod beror på vilket desinfektionsmedel som används.
Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av olika mikro­organismer. Därför måste tillräcklig torktid väljas.
En separat bruksanvisning bifogas vagnen för anestesiinstrument.
-
-
-
-
-
27
Användningsteknik
Nappflaskor (BC)
Nappflaskor kan till exempel diskas och desinfekteras i containrar E 135 och vidhalsade nappar i E 364 eller skruv nappar i E 458.
Använd endast nappflaskor med
maskindiskbeständig mängdmarke ring.
Fyll flaskorna med vatten om de står
odiskade längre än 4 timmar för att förhindra att rester torkar fast.
Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av nappflaskorna innan de ställs un­dan för att undvika tillväxt av vatten­lösningar. Därför måste tillräcklig torktid väljas.
-
-
Separata bruksanvisningar bifogas insatser för nappflaskor och nappar.
28
OP-skor (OS)
Användningsteknik
OP-skor av polyuretan och/eller iläggs sulor diskas och desinfekteras ke miskt-termiskt i 60 °C. Termisk desin fektion (program OP-SKO-TD-75/2) kan utföras om tillverkaren bekräftar skor nas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om desinfektionsverkan vid kemiskt-ter miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och desinfekteras i diskdesinfektor som är avsedd för detta ändamål.
För detta kan följande korgar sättas in: – O 167 upp till skostorlek 40 – O 173 upp till skostorlek 41 – U 168/1 upp till skostorlek 45. Alternativt kan insatserna E 484 med
hållare för skor E 487 eller för iläggs­sulor E 489 i en underkorg t ex U 874 användas.
-
-
-
-
-
Vid rengöring av OP-skor frigörs större mängder ludd. Kontrollera därför silarna i diskutrymmet med jämna mellanrum och rengör dem vid behov (se avsnittet "Underhålls åtgärder - Rengöra silarna i diskut rymmet").
-
-
29
Användningsteknik
Laboratorieglas (LG)
Laboratorieglas med vid hals, t ex bä gare, vidhalsade E-kolvar och petriskål ar eller glas med cylindrisk form, t ex reagensglas, kan rengöras och sköljas av både invändigt och utvändigt med de roterande spolarmarna. Laboratorie glasen placeras i hel-, halv- eller kvarts insatser och ställs i en tom under- eller överkorg med spolarm. För laboratorieglas med trång hals, t ex trånghalsade E-kolvar, rundbottnade kolvar, måttcylindrar och pipetter, krävs injektorvagnar resp. injektormoduler.
På följande sidor visas vilka principer man bör följa när man sorterar in olika slags diskgods.
-
Placering av diskgods
Förbehandling
^ Töm alla kärl noga före iplockningen
(beakta gällande säkerhetsbestäm­melser vid behov).
Avlägsna proppar, korkar, etiketter,
^
lackrester etc. Smådelar som proppar och kranar
^
­läggs i lämplig korg för smådelar.
Observera!
­Petriskålar och liknande placeras i
^
­lämplig insats med insidan mot mit
ten av diskdesinfektorn. Ställ in pipetter med spetsen nedåt.
^
Kvartsinsatser bör placeras så att av
^
ståndet till vagnens kant är minst 3 cm.
-
-
,
Rester av syra, lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös ningsmedel, måste tömmas ur kärl en innan de placeras i diskdesinfek torn.
^
Avlägsna näringslösningar ur petri skålar.
^
Avlägsna blodrester ur provrör.
30
-
-
-
Injektorvagn E 350 1/1 (E 380 med anslutning för TA)
För trånghalsade laboratorieglas med
­32 (33) munstycken/hållare.
Kemisk användningsteknik
Allmänna anvisningar Verkningseffekt Åtgärd
Om elastomerer (tätningar och slangar) och plastmaterial i diskdesinfektorn skadas kan detta leda till att materialen sväller, krymper och torkar. Följden blir att sprickor kan uppstå vilket gör att materialen inte fungerar korrekt efter som de blir otäta.
En stark skumbildning under program met påverkar diskresultatet. Om skum uppstår i diskutrymmet kan skador upp stå på diskdesinfektorn. Vid skumbildning är i regel diskproces­sen inte standardiserad och validerad.
Korrosion på det rostfria stålet i disk­utrymmet och tillbehören kan se olika ut:
– rostbildning (röda fläckar/missfärg-
ningar)
svarta fläckar/missfärgningar
vita fläckar/missfärgningar (glatta ytor är angripna).
En gropfrätningsfaktor kan leda till otät heter i diskdesinfektorn. Beroende på användning kan korrosionen påverka diskresultatet eller också inducera korrosion på diskgods av rostfritt stål.
-
Orsakerna till skadorna ska faststäl
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa förorening ar" och "Reaktion mellan processkemi kalier och föroreningar" i detta avsnitt.
Orsakerna till skumbildning ska fast
-
ställas och åtgärdas.
-
Diskprocessen måste regelbundet
kontrolleras för att se om det bildas skum.
Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa förorening­ar" och "Reaktion mellan processkemi­kalier och föroreningar" i detta avsnitt.
– Orsakerna till korrosion ska faststäl-
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa förorening­ar" och "Reaktion mellan processkemi­kalier och föroreningar" i detta avsnitt.
-
-
-
-
-
31
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Åtgärd
Ämnena i medlena påverkar doserings systemens hållbarhet och funktionalitet (flödeshastighet) starkt. Doseringssys temen (doseringsslangar och pumpar) är vanligtvis anpassade för en särskild sorts medel.
Allmänn indelning:
alkaliska till pH-neutrala produkter
sura till pH-neutrala produkter
väteperoxid.
– De olika medlen kan skada elastomerer
och plastmaterial i diskdesinfektorn och på tillbehören.
Följande oxiderande medel kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdes­infektorn:
– salpetersyror –
ättiksyror
produkter som innehåller aktivt klor.
-
Använd medel som har rekommen
-
derats av Miele Service. Kontrollera regelbundet att dose
ringssystemet inte är skadat visuellt. Genomför regelbundna kontroller av
flödeshastigheten i doseringssystem et.
– Använd medel som har rekommen-
derats av Miele Service.
– Kontrollera regelbundet att alla lättåt-
komliga elastomerer och plastmateri­al inte är skadade.
Disktemperaturen ska begränsas till: – 50 °C vid salpetersyra – 35 °C vid ättiksyra – 80 °C vid produkter med aktivt klor.
-
-
-
Följande medel kan frigöra stora mängder syre:
väteperoxid
ättiksyra.
32
Använd endast testade processer som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
Vid väteperoxid bör disktemperatur en vara lägre än 70 °C.
Rådfråga Miele Service.
-
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Åtgärd
Följande medel kan leda till en stark skumbildning:
rengöringsmedel och sköljmedel
som innehåller tensider emulgeringsmedel.
– Skumbildning kan uppstå:
i programblocket som medlet har do
serats i om rester av olika medel blir kvar i
det efterföljande programblocket om rester av sköljmedel blir kvar i
efterföljande program.
Skumdämpare, speciellt silikonbasera­de, kan leda till följande:
– beläggningar i diskutrymmet – beläggningar på diskgodset – skador på elastomerer och plastma-
terial i diskdesinfektorn
– att särskilda plastmaterial (till exem-
pel polykarbonater och plexiglas) an­grips.
Processparametern i diskpro
grammet, som doseringstemperatur, doseringskoncentration och så vida re måste ställas in så att hela pro cessen är fri från skum.
Beakta tillverkarens anvisningar till
de olika medlen.
-
– Använd bara skumdämpare undan-
tagsvis, till exempel när det är abso­lut nödvändigt för diskprocessen.
– Periodisk rengöring av diskutrymmet
och tillbehören utan diskgods och utan skumdämpare med programmet ORGANICA.
– Rådfråga Miele Service.
-
-
-
33
Kemisk användningsteknik
Externa föroreningar Verkningseffekt Åtgärd
Följande ämnen kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn:
oljor, vaxer, aromatiska och omätta
de kolväten mjukningsmedel
make-up och hygienprodukter som
tilll exempel krämer (område analys)
Följande ämnen kan leda till en stark skumbildning vid diskning och skölj­ning:
– Behandlingsmedel, till exempel des-
infektionsmedel och diskmedel
– reagenser för analysområdet, till
exempel mikrotiterplattor
– make-up och hygienprodukter som
exempelvis schampo och krämer (område analys)
allmänt skumbildande ämnen som tensider.
-
Omställning av diskdesinfektorn till
mer fettåliga elastomerer. Beroende på hur diskdesinfektorn
används måste den undre lucktät ningen regelbundet rengöras med en luddfri trasa eller en svamp. Rengör diskutrymmet och tillbehören utan diskgods med programmet ORGANICA.
För rengöringav diskgodset ska
programmet OEL (om det finns) eller ett specialprogram med dosering av emulgeringsmedel användas.
– Skölj av diskgodset ordentligt. – Välj ett diskprogram med en eller fle-
ra korta fördiskar med kallt eller varmt vatten.
– Använd under uppsikt en skumdäm-
pare som helst inte innehåller silikon­oljor.
-
Följande ämnen kan leda till en korro sion på det rostfria stålet i diskutrymmet och på tillbehören:
saltsyra
andra kloridhaltiga ämnen som till exempel natriumklorid
koncentrerad svavelsyra
kromsyra
järnpartiklar och spån.
34
-
Skölj av diskgodset ordentligt.
Torka inte av det orena diskgodset innan du ställer in det i vagnar, korg ar och insatser.
-
Kemisk användningsteknik
Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar Verkningseffekt Åtgärd
Naturliga oljor och fetter kan förtvålas med alkaliska medel. Detta kan medfö ra att det bildas mycket skum.
Starkt proteinhaltiga kontaminationer som blod kan leda till en stark skum bildning tillsammans med alkaliska medel.
Metaller som inte är rostfria som alumi­nium, magnesium och zink kan tillsam­mans med sura eller alkaliska medel fri­göra väte (knallgasreaktion).
-
Använd programmet OEL (om det
finns).
­Använd specialprogram med dose
ring av emulgeringsmedel (pH-neu tral) i fördisken.
Använd under uppsikt en skumdäm
pare som helst inte innehåller siliko noljor.
Välj ett diskprogram med en eller fle
ra korta fördiskar med kallt vatten.
– Beakta tillverkarens anvisningar till
de olika medlen.
-
-
-
-
-
35
Dosering av flytande diskmedel
Ytterligare DOS-moduler (tillval):
Använd endast specialdiskme
,
del för diskdesinfektorer och beakta tillverkarens rekommendationer an gående användning!
-
-
Doseringssystem DOS 2 (vit) för
dosering av sura medel, t ex neutrali seringsmedel. Doseringskapaciteten är 20 ml/min.
-
Diskdesinfektorn är standardutrustad med två doseringspumpar:
Doseringssystem DOS 1 (blå) för
dosering av flytande diskmedel. Do seringskapaciteten är 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (röd) för
dosering av sura medel som neutrali serings- eller sköljmedel. Doserings kapaciteten är 20 ml/min.
De tillhörande behållarna med medlen placeras i diskdesinfektorns övre låda.
Doseringssystem DOS 4 (grön) för
dosering av lågskummande desin fektionsmedel för maskindisk eller
-
-
ytterligare ett diskmedel. Doserings kapaciteten är 120 ml/min.
Behållarna för de valfria doseringssys temen placeras i diskdesinfektorns
­nedre låda.
Ställ alltid två behållare i den nedre lådan, även om endast ett valfritt doseringssystem används. På detta sätt förhindras att behållarna tippar när lådan öppnas och stängs.
Beroende på diskdesinfektorns arbets­uppgift, doseras erforderliga medel i rätt mängd med hjälp av dessa dose­ringssystem.
-
-
-
36
Alla särskilda anvisningar för
,
diskprogrammen OXIVARIO och ORTHOVARIO och för anslutning av behållaren med H sammanfattade i avsnittet "Extraut rustning OXIVARIO och ORTHO VARIO".
Extrautrustning OXIVARIO:
Diskdesinfektorn kan utrutstas med ytterligare en doseringspump och en behållare för väteperoxidlösning (H
-lösning) för rengöringsprocessen
2O2
OXIVARIO. Anslutningsslangen för H är svart.
-lösning är
2O2
-lösningen
2O2
-
Dosering av flytande diskmedel
Förbereda doseringsautomater
Medlen kan fyllas på i 5 liters plastbe hållare vars färg motsvarar respektive doseringssystem.
-
Första gången diskdesinfektorn tas i bruk eller när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1 och/eller DOS 2, 3, 4 blinkar i displayen efter inkopplingen eller efter avslutat program måste be hållaren fyllas på med respektive medel. Om meddelandet KONTROLLERA DO SERINGSSYTEM 1 och/eller 2, 3, 4 blin kar i displayen, kontrollera behållare och doseringsslang och fyll på vid be­hov resp. byt ut mot en full behållare. Programmet stoppades automatiskt.
-
-
-
-
Doseringssystemet DOS 2 doserar i dessa fall H
Extrautrustning ORTHOVARIO:
För att kunna använda rengöringspro­cessen ORTHOVARIO måste diskdes­infektorn utrustas med en speciell doseringspump i doseringssystemet DOS 4 utöver specialutrustningen OXI VARIO:
Doseringssystem DOS 4 (grön) för dosering av ett speciellt tensidren göringsmedel. Doseringskapaciteten är 105 ml/min.
Extrautrusningen ORTHOVARIO utesluter dosering av kemiska desin fektionsmedel i doseringssystem DOS 4.
-lösningen.
2O2
-
När diskdesinfektorn tas i bruk första gången eller efter meddelandet KONTROLLERA... DOSERINGSSYS­TEM ... ska programmen DOS-FYLL PÅ för luftning av doseringssystemet startas (se avsnittet "Lufta dose­ringssystemen").
-
,
Handskas varsamt med flytande medel såsom disk-, skölj-, desinfek tions- och neutraliseringmedel! De består ofta av syror eller lut! Beakta gällande säkerhetsföreskrift er! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
-
-
-
37
Dosering av flytande diskmedel
Fylla behållarna med flytande medel
Stäng av diskdesinfektorn.
^
^ Öppna luckan till skåpet med behål-
lare för flytande medel.
Sätt suglansen i behållaren och be
^
akta färgmarkeringarna.
När behållaren är fylld släcks medde landet.
Fyll behållarna när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1, 2, 3 eller 4 visas i displayen. Fyll på be hållarna i god tid, de bör inte bli helt tomma.
Om en behållare inte används kan nivåindikeringen stängas av och därmed kan man undvika felmedde landen (se programmeringshand­boken under "Maskinfunktion - Kon­troll av behållare").
-
-
-
-
^
Ta ut behållarna ur diskdesinfektorn, öppna locket och fyll på med önskat medel. Kontrollera att rätt medel fylls på i rätt behållare, se färgmarkering arna.
38
-
Dosering av flytande diskmedel
Lufta doseringssystemen
Innan diskdesinfektorn tas i bruk första gången eller om en behållare inte har fyllts på i tid och en eller flera dose ringssystem är tomma måste dose ringssystemet/-en luftas. Gör så här:
Tryck på I-0-knappen.
^
Välj användarnivå B.
^
Välj något av programmen:
^
DOS1-FYLL PÅ DOS2-FYLL PÅ DOS3-FYLL PÅ DOS4-FYLL PÅ (se avsnittet "Använda diskdesinfek­torn - B. Fritt programval").
^ Tryck på startknappen 6.
Serviceprogrammen DOS-FYLL PÅ är fabriksinställda på programplats­erna 58 - 61. De kan flyttas till andra programplatser.
-
-
Skötsel av doseringssystemen
För att upprätthålla doseringssystem ens funktionssäkerhet ska underhållsar beten utföras med jämna mellanrum. Dessa underhållsarbeten får endast ut föras av Miele service.
Med1-11/2årsmellanrum
ska doseringsslangarna i doseringssys temen bytas.
-
Externa doseringssystem
Informera Miele service om externa pumpar används för dosering. Följ an­visningarna i programmeringshandbok­en under "Maskinfunktion".
-
-
-
39
Använda diskdesinfektorn
Koppla in diskdesinfektorn
Öppna vattenkranarna (om de är
^
stängda). Tryck på knappen I-0.
^
På användarnivå A, B och D visas i dis playen senast valda PROGRAMNAMN och på nivå C AUTOMATISK VAGNAV KÄNNING.
Byta användarnivå
Med den elektroniska styrningen kan fyra användarnivåer väljas:
A = Fast program / frisläppta program B = Fritt programval C = AWK - Automatisk vagnavkänning
(programval med hjälp av vagn­kod) - tillval -
D = Programmering / fritt programval /
ändra kod (se programmerings­handboken)
För att byta användarnivå:
^
Tryck samtidigt in knapparna 1 och
2. I displayen visas användarnivåer
na A, B, C och D.
Om felaktig kod anges visas: FEL KOD, ANGE PÅ NYTT.
Stäng luckan.
^
Välja/ändra egen kod
se programmeringshandboken
­under "Systemfunktion". Kod 1 för nivå A, B och C.
­Kod 2 för nivå A, B, C och D.
Starta program
Detaljerad information och viktiga anvisningar gällande Mieles stan­dardprogram finns i avsnittet "Pro­gramöversikt" i den medföljande pro­grammeringshandboken.
,
För diskning av medicinprodukt­er måste program- resp. doserings­förändringar dokumenteras (direktiv 93/42/EWG). Disk- och desinfek tionsprestanda måste i förekomman de fall valideras på nytt.
-
-
-
^
Välj användarnivå med 1 eller 2.
^
Bekräfta vald användarnivå med 6.
^
Ange kod om detta krävs i displayen. Kod vid leverans är ü0000<. Gör så här:
- Tryck på startknappen 6. Siffrorna [0000] visas
- Ange siffror med 4 och 3
- Välj sifferposition med 1 eller 2
- Bekräfta kod med 6.
40
Använda diskdesinfektorn
A. Fast program
Sammanställ alla fasta program på an vändarnivå B eller D och frisläpp för an vändarnivå A (se programmerings handboken under "Systemfunktion ­Frisläppa program under "A"").
Välj användarnivå A.
^
Kontrollera om programmet visas i
^
displayen. Om flera fasta program har samman ställts och frisläppts, välj önskat pro gram med programväljaren.
Tryck på startknappen 6.
^
B. Fritt programval
^ Välj användarnivå B. På användarnivå B finns tre möjligheter
att välja program.
1. Programplatserna1-23kanväljas med programväljaren.
^ Vrid programväljaren till önskat pro-
gramnummer. Programnamnet visas i displayen.
-
3. Menyn PROGRAMÖVERSIKT listar alla sparade program. I denna meny
­kan ett program väljas.
­Gör så här:
Välj Programöversikt med 1 och be
^
kräfta med 6. Välj program med 1 eller 2.
^
Bekräfta det valda programmet med
^
6.
­Menyn Programöversikt lämnas och det
­valda programmet visas i displayen.
När ett program har valts på något av de tre ovanstående sätten:
^ Tryck på startknappen 6. Program-
met startas.
Ytterligare information om val av pro­gram finns i programmeringshandbok­en under "Användarnivå B".
-
2. Programmen fr o m plats 24 kan väl jas med 4 och 3.
^
Vrid programväljaren till 24.
^
Tryck på 4 (bläddrar framåt) tills ön skat program visas.
^
Tryck på 3 (bläddrar bakåt) tills ön skat program visas.
-
-
-
41
Använda diskdesinfektorn
C. Automatisk vagnavkänning (AWK)
Välj användarnivå C.
^
Skjut in en kodad vagn.
^
Det får inte finnas små föremål eller delar av instrument av metall på magnetlisten, allra minst på dess undersida. Fastsittande metallföremål kan göra att vagnkoden avläses fel.
Stäng luckan.
^
Innan programmet startas med
,
startknappen måste man kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas i displayen. Följden kan annars bli otillräckligt disk- resp desinfektionsresultat! Kontrollera därför alltid att program­men avsedda för vagnar med AWK (på de fasta programplatserna) inte byts ut godtyckligt.
Programförlopp
Efter start genomförs programmet auto matiskt. Programmet är avslutat när PROGRAMSLUT visas i displayen och belysningen blinkar (tryck på valfri knapp för att stänga av det blinkande skenet). Se programmeringshandboken under "Systemfunktion" om hur man generellt stänger av det blinkande skenet.
Detaljerad information om program förlopp finns i programmeringshand boken under "Indikering av program förlopp".
Bakgrundsbelysningen i displayen stängs av automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på någon av knapp­arna på manöverpanelen för att akti­vera den igen.
-
-
-
-
^
Tryck på startknappen 6.
42
,
Under programförloppet får var­ken färgband eller pappersrulle i den inbyggda skrivaren bytas ut.
Stänga av diskdesinfektorn
^
Tryck ut knappen I-0.
^
Stäng vattenkranarna.
Använda diskdesinfektorn
Avbryta ett program
Att avbryta ett program är endast möjligt på användarnivå B och D.
Under effektkontrollen måste pro grammet avbrytas före desinfek tionsnivån (enligt EN ISO 15883-1).
På användarnivå B eller D
Tryck på stoppknappen 7 (program
^
met avbryts). I displayen visas 40 °C AVBRYT
^
ELLER üFORTSÄTT<, för vattentem­peraturer under 40 °C och üAV­BRYT< för vattentemperaturer från 40 °C.
,
Kontaminerat vatten måste de­kontamineras innan det leds ut i det allmänna avloppet. Luckan kan öpp­nas för detta.
Välj 1üAVBRYT< med markör
^
knappen, markören ü <blinkar. Tryck på startknappen 6. Program
^
met avbryts och vattnet töms. I dis playen visas VATTENAVLOPP.
-
-
När vattnet har tömts kan önskat pro
^
gram väljas och startas.
-
-
-
-
-
Om det finns mycket hett vatten i diskdesinfektorn vid den tidpunkt då programmet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna ut. Risk för skållning och brännskada.
43
Använda diskdesinfektorn
Avbryta program tillfälligt
Att avbryta ett program är endast möjligt på användarnivå B och D.
Om det är nödvändigt att avbryta ett program, t ex på grund av att diskgods et vibrerar kraftigt:
Om ett DESIN-program avbryts och därefter ska fortsätta, var god kon trollera displayen vid programmets slut. Om displayen visar PROCESS PARAMETRAR EJ UPPFYLLDA har luckan öppnats efter desinfektionen och därmed har DESIN-parametrar­na inte uppfyllts. Hela programmet måste upprepas.
På användarnivå B eller D
^ Tryck på stoppknappen 7, pro-
grammet avbryts. I displayen visas AVBRYT ELLER üFORTSÄTT< vid vattentemperaturer under 40 °C och üAVBRYT< vid vat­tentemperaturer från 40 °C.
-
-
Stäng luckan långsamt.
^
Om det finns mycket hett vatten i
,
diskdesinfektorn vid den tidpunkt då programmet avbryts och om luckan stängs snabbt kan hett vatten rinna
-
ut. Risk för skållning och brännskada.
Om vattentemperaturen låg under 40 °C när programmet avbröts:
Tryck på startknappen 6. Program
^
met fortsätter.
Om vattentemperaturen låg över 40 °C när programmet avbröts:
^ Tryck på startknappen 6.
Programmet avbryts och vattnet töms. I displayen visas VATTENAV­LOPP.
^ När vattnet är tömt kan programmet
startas på nytt.
-
^
Öppna luckan.
,
Se upp! Diskgodset kan vara väldigt varmt. Risk för skållning och brännskada. Vid användning av program med kemisk-termisk desinfektion kan ånga med hög desinfektionsmedels halt strömma ut!
^
Placera diskgodset stadigt. Beakta eventuella infektionsskyddsåtgärder och använd handskar.
44
-
Dataöverföring
För dataöverföringen mellan Profitronic och den externa protokollskrivaren eller PC är varje diskdesinfektor utrustad med en 9-polig Sub-D-kontakt på bak sidan.
Det seriella gränssnittet är RS 232-kom patibelt.
För konfigurering av gränssnittet, se programmeringshandboken under "Funktion PC/Skrivare".
Det är möjligt att använda olika externa skrivarmodeller:
Epson-kompatibel teckenuppsättning
(en lista över lämpliga skrivare kan
beställas hos Miele). – HP Laserjet Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kon-
takt på diskdesinfektorns baksida har följande fördelning: 5 GND(jord) 3 TXD (sända) 2 RXD (ta emot) 1-4-6 (bygla) 7-8 (bygla)
Vanligt nollmodem- eller laplinkkablage kan anslutas.
Skrivarens/PC:ns förlängningskabel får
­vara max 13 m lång.
Vid anslutning av en skrivare eller PC
­ska följande beaktas:
Använd endast typgodkänd
PC eller skrivare (IEC 60950). Se till att skrivaren eller PC:n
är lämpad för användning på upp ställningsplatsen.
Inställningarna av protokollskrivarens utskriftsfunktioner beskrivs i avsnittet "Funktion PC/Skrivare" i programmer­ingshandboken.
Det är möjligt att göra följande utskrift­er:
a Programutskrift b Utskrift av tillvalsfunktion c Utskrift av diskprotokoll d Utskrift av felprotokoll
-
45
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för denna diskdesinfektor efter 1 000 drift
timmar eller minst en gång per halvår
av Miele service. Underhållet omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
luckmekanik och lucktätning
skruvkopplingar och anslutningar i
diskutrymmet vattentillopp och -avlopp
– – interna och externa doseringssystem – spolarmar – silkombination – behållare med avloppspump och
backventil – ångkondensator – alla vagnar, korgar och insatser I förekommande fall: –
torkaggregat
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa disk­och desinfektionsstandarden vid den
-
rutinmässiga användningen av diskdes infektorn. I en del länder krävs detta även genom nationella lagar, förordningar eller re kommendationer. Även internationellt uppmanas använ darna enligt normen EN ISO 15883 att genomföra dessa kontroller.
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, mås­te rutinkontroller göras av användaren. För rutinkontrollerna bifogas en check­lista.
Följande punkter ska kontrolleras: – silarna i diskutrymmet – spolarmarna i diskdesinfektorn, och
de i vagnarna och modulerna – diskutrymmet och lucktätningen –
vagnar, korgar och insatser
-
-
-
ansluten skrivare
Inom ramen av underhållet görs följan de funktionskontroller:
en testkörning av ett programförlopp
en termoelektrisk mätning
en test av tätningen
en test av alla mätsystem som är re levanta för säkerheten (visning av fel tillstånd)
46
-
-
-
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för hindrar att större smutspartiklar hamnar i cirkulationssystemet. Silarna kan bli igensatta av smutspartik larna. Därför måste silarna kontrolleras dagligen och om det behövs även ren göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skadorpgaglassplitter
,
mm.
Rengöra grovsilen
-
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret (om sådant finns).
-
-
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets grepp, vrid
det två varv åt vänster.
^
Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen och rengör den.
^
Sätt tillbaka den rengjorda silen och tryck ner den ordentligt.
^
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^
Rengör silarna.
^
Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning. Grovfiltret måste ligga slätt an mot diskutrymmets botten.
47
Underhållsåtgärder
Rengöra spolarmarna
Ibland fastnar det rester i spolarmarnas dysor. Därför bör spolarmarna kontrolleras regelbundet.
Tryck in resterna i spolarmarnas
^
munstycken med ett spetsigt föremål och skölj ur noggrant under rinnande vatten.
Spolarmarna avlägsnas på följande vis:
Ta ut inskjutna korgar.
^
Spolarm på överkorg eller vagn (i före kommande fall):
^ Lossa den räfflade muttern på
spolarmen och ta bort den.
Räfflade muttrar av metall är vänster­gängade och räfflade muttrar av ke­ramik är högergängade.
Skruva loss den övre spolarmen.
^
Avlägsna den undre spolarmen efter
^
det att den räfflade muttern har los sats.
Sätt tillbaka spolarmarna och skruva
^
fast dem efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar lätt efter det att de har satts in igen.
-
-
48
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt rengöringsmedel för glas eller plast. Använd ett testat och listat medel för ytdesinfektion.
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel! Dessa medel kan på grund av den kemiska sammansättningen orsaka allvarliga skador på plastytan.
Underhållsåtgärder
Diskdesinfektorn och dess ome
,
delbara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, t ex med vat tenslang eller högtryckstvätt.
Rengöra diskutrymmet
-
Diskutrymmet är till största delen själv rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service.
-
-
-
Rengöra diskdesinfektorns front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdisk­medel eller med ett rengöringsmedel för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så finns det vårdande medel för rostfria ytor (t ex Neoblank som kan köpas hos Miele).
,
Använd inga rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alko hol! Sådana medel kan skada ytan.
Rengöra luckans tätning
Torka av luckans tätning regelbundet med en fuktig trasa för att avlägsna smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service.
-
49
Underhållsåtgärder
Vagnar, korgar och insatser
För att säkerställa vagnarnas, korgar nas och insatsernas funktion, måste de kontrolleras dagligen. En checklista bi fogas.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
ordentligt anslutna till vagnen/insats en?
Är vagnkopplingen rätt inställd och
fastskruvad? Fungerar locken i modulkopplingarna
felfritt i vagnar med modulsystem?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna till vagnen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet obehindrat kan spolas/rinna genom dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
-
-
-
I förekommande fall: –
Kan spolarmarna rotera fritt?
Är spolarmarnas munstycken fria eller igensatta? Se avsnittet "Under hållsåtgärder - Rengöra spolarmar na".
Har magnetlisten till den automatiska vagnavkänningen metalldelar som sitter fast?
Är skruvarna för magnetlisten för den automatiska vagnavkänningen ordentligt fastskruvade?
50
-
-
Skötsel av torkaggregat (TA)
Serviceprogrammen BYT TA-GROV och BYT TA-FIN är fabriksinställda på programplatserna 62 och 63. De kan flyttas till andra programplatser (se programmeringshandboken under "Systemfunktion").
Byta grovfilter
När meddelandet BYT GROVFILTER blinkar i displayen måste grovfiltret by tas.
Öppna filterskåpets lucka.
^
Underhållsåtgärder
-
Byt grovfilter. Den mjukare sidan ska
^
peka framåt.
^ Sätt tillbaka gallerplåten undertill och
tryck in den upptill. ^ Stäng luckan till filterskåpet. Återställ drifttidsräknaren när grovfiltret
har bytts ut. Gör så här:
^
Ta ut gallerplåten.
^ Välj programmet BYT TA-GROV (se
under "Använda diskdesinfektorn -
B. Fritt programval").
^
Tryck på startknappen 6. När serviceprogrammet är avslutat
visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
51
Underhållsåtgärder
Byta finfilter (HEPA-filter)
När meddelandet BYT FINFILTER blin kar i displayen måste HEPA-filtret by tas.
En felfri funktion garanteras endast med MIELE original HEPA-filter (klassificering 13).
Om möjligt ska Miele service byta finfil ter vid underhåll.
Om detta inte är möjligt, byter man fin filter så här:
^ Dra ut lådan ur filterskåpet.
-
-
-
-
Dra ut finfiltret ur hållaren och skjut in
^
ett nytt. ^ Sätt tillbaka höljet för grovfiltret och
vinkla det tillbaka.
^ Skruva åt fästskruvarna. ^ Stäng filterskåpets låda. ^ Välj programmet BYT TA-FIN (se
under "Använda diskdesinfektorn -
B. Fritt programval").
^
Tryck på startknappen 6.
^
Lossa de övre fästskruvarna på höljet till grovfiltret och vinkla det uppåt.
^
Ta ut höljet.
52
När serviceprogrammet är avslutat visas ett meddelande i displayen.
^
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
med 6.
Underhållsåtgärder
Skrivare (tillval)
Byta pappersrulle
När den röda kontrollampan på proto kollskrivaren tänds måste pappersrullen bytas.
Gör så här:
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den. Ta ut den tomma pappersrullen från
^
hållaren och sätt i den nya pappers rullen i omvänd ordning.
^ För in papperet uppåt på pappermat-
ningsrullen (öppning bakom färg­bandskassetten). Håll samtidigt ned den gröna knappen för pappersmat­ning tills papperet kommer ut ovanför färgbandskassetten.
^ Mata papperet genom öppningen på
frontluckan och stäng luckan.
Pappersrullar kan beställas hos Miele eller i fackhandeln (bredd 58 mm/rull­ens ytterdiameter ca 50 mm).
-
-
Byta färgbandskassett
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Dra ut färgbandskassetten (ovanför
^
pappersrullen) ur hållaren och sätt i
ett nytt färgband i omvänd ordning.
Papperet måste föras in mellan färg
band och kassett.
Vrid på hjulet för manuell matning av
^
färgbandet (till höger) medurs tills
bandet är spänt.
Mata papperet genom öppningen på
^
frontluckan och stäng luckan. Färgbandskassetter kan beställas hos
Miele eller i fackhandeln.
-
53
Åtgärda fel
Termobrytare
Denna diskdesinfektor har utrustats med en återinkopplingsbar termobryta re som vid överhettning kopplar från värmen. Överhettning kan uppstå när exempelvis stora kärl täcker över vär meelementen eller när filtren i diskut rymmet är igensatta.
-
-
-
Vid felmeddelandet "Kontrollera upp värmning diskutrymme" (vattnet i ma skinen värms inte upp; programförlopp et tar för lång tid) gör så här:
Åtgärda felet.
^ ^ Avlägsna serviceluckan. ^ Tryck in termobrytarens utlösnings-
knapp på sockelplåtens högra sida.
Om överhettningsskyddet slår ifrån upprepade gånger ska man ovillkorli­gen kontakta Miele service.
-
-
-
54
Åtgärda fel
Rengöra silar i vattentilloppet
För att skydda vattentilloppsventilen finns det silar inbyggda i slangkopp lingen. Om silarna är smutsiga måste de rengöras eftersom det annars kom mer in för lite vatten i spolarmen.
Vattenanslutningens hölje av
,
plast innehåller elektriska kompo nenter och får därför inte doppas i vätska.
-
-
För att rengöra silarna
Bryt strömmen till diskdesinfektorn.
^
Stäng vattenkranen och skruva bort
^
-
vattentilloppsventilen.
^ Rengör grovsilen (1) och finsilen (2)
eller byt ut vid behov. ^ Sätt tillbaka silen och packningen
och se till att de sitter rätt. ^ Skruva fast vattentilloppsventilen på
vattenkranen. Var noga med att inget
sitter snett.
^
Öppna vattenkranen. Om det läcker vatten sitter förskruv
ningen evtl. inte åt ordentligt eller den sitter snett.
^
Sätt vattentilloppsventilen rakt och
skruva fast den.
-
55
Miele service
Reparationer får endast utföras
,
av Miele service. Ej fackmässigt ut förda reparationer kan innebära all varlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkal las i onödan bör man först utesluta att ett felmeddelande eventuellt beror på handhavandefel.
-
-
Om det inte går att åtgärda felen själv med hjälp av bruksanvisningen och programmeringshandboken, vänligen kontakta Miele service.
Uppge alltid diskdesinfektorns mo
^
dell och -nummer vid kontakt med
­Miele service.
Båda dessa uppgifter finns på typskylten (se avsnittet "Elanslutning").
-
En översikt över alla felmeddelan den som visas i displayen finns i programmeringshandboken, se av snittet "Meddelanden".
-
-
56
Beakta den bifogade installa
,
tionsritningen!
För att undvika risken för kon
,
densvattenskador bör endast skåp/inredning för professionellt bruk stå i närheten av diskdesinfek torn.
-
-
Uppställning
-
Diskdesinfektorn måste placeras sta digt och vågrätt.
Ojämnheter i golvet samt maskinhöjden kan kompenseras eller justeras med hjälp av de främre skruvfötterna.
Om skruvfötterna är iskruvade kan disk­desinfektorn rullas fram och tillbaka på de inbyggda hjulen.
-
57
Elanslutning
Arbeten på diskdesinfektorn som
,
rör elanslutningen får endast utföras av en behörig fackman.
Installationen ska utföras enligt gäl
lande föreskrifter! Anslutning via stickkontakt måste ske
enligt nationella bestämmelser (uttaget måste vara tillgängligt när diskdesinfektorn har installerats). På detta sätt underlättas elektriska sä kerhetskontroller vid installationer och reparationer.
– För ökad säkerhet rekommenderas
jordfelsbrytare.
– Vid byte av anslutningsledning ska
en Miele originalreservdel användas.
– Motorernas rotationsriktning är bero-
ende av diskdesinfektorns elektriska anslutning. Anslut diskdesinfektorn korrekt med rotation åt höger.
-
-
Diskdesinfektorn får endast tas i drift med på typskylten angiven spänning, frekvens och säkring.
En omkoppling av diskdesinfektorn kan göras enligt medföljande omkopp lingsschema och kopplingsschema.
Omkopplingsschema och typskylt sit ter på baksidan av diskdesinfektorn och vid sockellisten (bakom service luckan).
Kopplingsschemat medföljer diskdes infektorn.
Se även bipackad installationsanvis­ning!
-
-
-
-
– En potentialutjämning ska utföras. –
Tekniska data, se typskylt eller bi fogat kopplingsschema!
58
-
Vattenanslutning
Anslutning av vattentilloppet
Vattnet i diskdesinfektorn är
,
inget dricksvatten!
Diskdesinfektorn måste anslutas till
vattennätet enligt lokala bestämmelser. Det vatten som används ska minst
motsvara dricksvattenkvalitet enligt den europeiska dricksvattenlagen. En högre järnhalt kan leda till att rost bildas på disken och på diskdesin fektorn. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klorid/l ökar risk­en för rostangrepp betydligt.
– I vissa regioner, t ex alpländer, kan
avlagringar bildas på grund av den specifika sammansättningen av vatt­net. Detta medför att diskdesinfek­torn endast får användas med avhär­dat vatten.
– Ett återsugningsskydd erfordras inte.
Diskdesinfektorn uppfyller gällande normer.
Lägsta flödestryck uppgår till 150 kPa (1,5 bar) övertryck vid kall­och varmvattenanslutning och till 60 kPa (0,6 bar) övertryck vid AD-vattenanslutning.
Det rekommenderade flödestrycket uppgår till 0 250 kPa (2,5 bar) över tryck vid kall- och varmvatten och för AD-vattenanslutning uppgår det till 0 150 kPa (1,5 bar) övertryck för att undvika alltför lång tid för vattenin taget.
Det maximalt tillåtna statiska vat tentrycket är 1 000 kPa (10 bar) övertryck.
-
-
-
-
Om vattentrycket inte ligger mellan
150 och 1 000 kPa, kontakta Miele service för information om erforderli ga åtgärder (evtl felmeddelande KONTROLLERA...VATTENTILLOPP ET).
Diskdesinfektorn är i standardutfö
rande utrustad för anslutning till kall vatten (blå markering) och varm vatten (röd markering) upp till max 70 °C. Tilloppsslangarna ska anslutas till av stängningskranen för kall- och varm vatten. Tilloppsslangen till ångkon densatorn (utan vattenskyddsanord­ning) ansluts till avstängningskranen för kallvatten.
– Om det inte finns någon varmvatten-
ledning måste tilloppsslangen med den röda markeringen för varm­vattenanslutning också anslutas till kallvatten. Anslutning till AD-vatten (H
O), se nästa sida.
2
– För anslutningen krävs avstängnings-
kranar med 3/4" förskruvning. Av stängningskranarna måste vara lättill gängliga eftersom vattentillförseln ska vara avstängd när diskdesinfek torn inte är i drift.
Tilloppsslangarna är ca 1,7 m långa tryckslangar med en innerdiameter på 10 mm och 3/4" förskruvning. Smutsfiltren i förskruvningarna får inte avlägsnas.
Installera grovsilarna (bipackade) mellan kran och tilloppsslang (se av snittet "Rengöra silar i vattentillopp et"). Grovfiltret för AD-vatten är av kromnickelstål. Det känns igen på den matta ytan.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59
-
-
-
-
Vattenanslutning
AD-vattenanslutning (trycksatt) ö 60 ­1 000 kPa (0,6 - 10 bar) övertryck
Tilloppsslangarna får inte kapas
,
eller skadas (se bild!).
Se även bipackad installationsanvis­ning!
Diskdesinfektorn levereras i standardut förande för anslutning till ett trycksatt system på 60 - 1 000 kPa (0,6 - 10 bar) övertryck. Om vattentrycket (flödes trycket) understiger 150 kPa (1,5 bar) förlängs vattentilloppstiden automatiskt.
Anslut tilloppsslangen för AD-vattnet
^
(tryckkontrollerad och märkt med "H
O pur") med 3/4 tums förskruvning
2
till avstängningskranen för AD-vatten.
Om diskdesinfektorn inte ansluts
,
till AD-vatten måste diskpro­grammen ändras av Miele service. Tilloppsslangen ska inte avlägsnas från diskdesinfektorns baksida.
AD-vattenanslutning (trycklös) 8,5 ­60 kPa (0,085 -0,6 bar) - tillval -
För anslutning med 8,5 - 60 kPa över­tryck måste diskdesinfektorn monteras om, om den inte har det vid leverans (specialutförande). Inbyggnad av mat ningspump får endast utföras av Miele service.
-
-
-
60
Hos en AD-vattenbehållare (trycklös) måste utloppsanslutningen minst ligga i höjd med diskdesinfektorns överkant (se installationsanvisningen).
Ansluta vattenavlopp
I diskdesinfektorns vattenavlopp har
en backventil installerats för att inte smutsvatten från avloppsslangen skall kunna rinna tillbaka in i diskdes infektorn.
Diskdesinfektorn bör anslutas till ett
separat avloppssystem på uppställ ningsplatsen. Om det inte finns en separat anslut ning rekommenderas att diskdesin fektorn ansluts till ett vattenlås (kan beställas genom Mieles reservdels avdelning). Anslutningen måste ligga på mellan 0,6 m och 1 m höjd, mätt från disk­desinfektorns underkant. Om anslutningen ligger under 0,6 m måste avloppsslangen läggas i en båge på minst 0,6 m höjd. Avloppssystemet måste kunna ta emot 50 l/min.
Vattenanslutning
-
-
-
-
-
– Avloppsslangen är ca 1,5 m lång och
flexibel (innerdiameter 22 mm). Den får inte kortas. Slangklämmor för anslutningen med följer.
Längre avloppsslangar (upp till 4 m) kan beställas från Mieles reservdels avdelning.
Avloppsledningen får vara högst 4 m lång.
Se även bipackad installationsanvis ning!
-
-
-
61
Tekniska data
Höjd 117,5 cm Bredd 90 cm Djup
Djup med öppen lucka Vikt (netto) 120 kg Spänning, anslutningseffekt och säkring se typskylt Anslutningskabel ca 1,8 m Vattentemperatur Kallvatten
Varm- och AD-vattenanslutning Statiskt vattentryck max 1 000 kPa övertryck Lägsta flödestryck
Kall- och varmvattenanslutning AD-vattenanslutning
Rekommenderat flödestryck Kall- och varmvattenanslutning AD-vattenanslutning
AD-vattenanslutning (trycklös) tillval, 8,5 - 50 kPa Pumphöjd min 0,6 m, max 1 m Ångkondensator ca2-4l/min Rumstemperatur 5 °C till 40 °C Max relativ luftfuktighet
Linjärt avtagande till Höjd över havet upp till 1 500 m Kontaminationsgrad P2 (enligt IEC/EN 61010-1) Skyddstyp (enligt IEC 60529) IP20 (inträngande av damm) Ljudeffektnivå i dB (A)
Ljudtrycksnivå LpA vid diskning och tork ning
Godkännandemärken VDE, radioavstörd !-märkning Direktivet om medicinprodukter
Tillverkare Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
#
På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt lägre än i normala fall. Sänk därför desinfektionstemperaturen och förläng hålltid en (A
-värde) i förekommande fall.
0
70 cm 126,5 cm
max 20 °C max 70 °C
100 kPa övertryck 60 kPa övertryck
0 250 kPa övertryck 0 150 kPa övertryck
80 % för temperaturer upp till 31 °C 50 % för temperaturer upp till 40 °C
#
<70
-
93/42/EWG, klass IIb
33332 Gütersloh, Tyskland
-
62
Tillval
skrivare för processdokumentation
(PRT) doseringssystem DOS 2 och DOS 4
extra tillbehör OXIVARIO
extra tillbehör ORTHOVARIO som
kan beställas genom Miele.
Tillvalsutrustning
63
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Definition av diskdesinfektorn
Diskdesinfektorn kan för rengöringspro grammet OXIVARIO utrustas med två extra doseringspumpar och en behålla re för väteperoxidlösning (H ning). Doseringssystemet DOS 2 dose rar i dessa fall H
För rengöringsprogrammet ORTHO VARIO måste doseringssystemet DOS 4 utrustas med en speciell doserings pump för tensidrengöringsmedel (extra tillbehör).
För detta speciella förfarande finns diskprogrammen OXIVARIO PLUS, OXIVARIO och ORTHOVARIO. Vid leve­rans finns programmen på platserna 51 tom53.
Diskprogrammet OXIVARIO använder frisläppningen av aktivt syre under alka­liska villkor. Det diskmedel som an­vänds måste vara fritt från tensider och ha ett ph-värde mellan 11 och 11,5.
Diskprogrammet ORTHOVARIO diskar i den första rengöringsfasen med ett ma terialvänligt tensidrengöringsmedel och använder frisläppning av aktivt syre i den andra fasen vilket genereras vid ett ph-värde mellan 10,0 och 11,0 och vid en något högre temperatur än 65 °C.
-lösningen.
2O2
2O2
-lös
-
-
-
Användningsområden
Programmet OXIVARIO med alkalisk
­rengöring är avsett för rengöring och desinfektion av kirurgiska instrument,
­vilka ställer särskilda krav på rengör ingen.
­Programmet är särskilt lämpligt för OP-instrument, t ex från områden för HF (=högfrekvens)-kirurgi, benkirurgi, för instrument som torkarpgalång tid mellan användning och rengöring och vid inverkan av antiseptiska medel.
Diskprocessen är tillräckligt skonsam för minimalinvasiva instrument, inklusive glas om tillverkaren tillåter alkalisk ren­göring.
Den är inte lämplig för eloxerat alumi­nium. För titanlegeringar, t ex implantat, är materialets hållbarhet inte alltid given. Fråga tillverkaren.
Diskprogrammet ORTHOVARIO är av­sett för materialvänlig diskning av alu­miniuminstrument som är känsliga mot
­alkaliska medel. Detta gäller särskilt för
ortopediska instrument, t ex motorsys tem
På grund av den oxidativa verkan är detta diskprogram inte användbart för titanlegeringar, t ex färgkodade implantat.
-
-
64
,
Dessa förfaranden rengör så grundligt att t ex ledade instrument behöver behandlas med smörjande och vårdande medel. Detta för att undvika skador på instrumenten.
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följande säkerhetsanvisningar
,
och varningar kompletterar de som finns i början av denna bruksanvis ning!
H2O2-lösning får endast användas i
~
specialbehållare från firmorna Ecolab och Dr. Weigert med tillhörande adap trar.
Läs noggrant tillverkarens säker
~
hetsanvisningar (sidor med säkerhets data).
Var försiktig vid hantering av
~
H
-lösning. Detta är ett frätande
2O2
medel! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skydds­handskar!
Lämna in tomma behållare för av-
~
fallshantering enligt tillverkarens anvis­ningar.
H2O2-lösning får på inga villkor blan
~
das med andra medel. Risk för häftig kemisk reaktion, t ex explosion.
Endast speciellt tensidrengörings
~
medel från firmorna Ecolab och Dr. Weigert ska användas.
-
-
-
Ansluta behållare med H
-lösning
2O2
Anslutningsslangen för behållaren med H
-lösningen är märkt med en svart
2O2
klisteretikett. Den levereras utan adap ter eftersom uttagningssystemen för be hållarna är olika beroende på leveran tör.
Förbind adaptern från den gällande
^
-
-
leverantören med anslutningsslangen (svart).
Anslut behållaren med H
^
en.
^ Starta serviceprogram DOS2-FYLL
PÅ.
Till skillnad från andra medel ska behål­laren med H och hållet innan den byts ut.
Först när meddelandet FYLL PÅ BE­HÅLLARE DOS 2 visas ska en ny be­hållare med H serviceprogrammet DOS2-FYLL PÅ startas.
­Om meddelandet KONTROLLERA
DOSERINGSSYSTEM 2 visas ska be hållaren och doseringsslangen kontrol leras. Programmet avbröts automatiskt.
-lösningen tömmas helt
2O2
-lösning anslutas och
2O2
2O2
-lösning
-
-
-
-
-
-
65
Hantering av uttjänad diskdesinfektor
Elektriska och elektroniska maskiner som har tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för deras funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsav fallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker och skador på mil jön. Kasta därför på inga villkor den ut tjänade diskdesinfektorn i hushållsav fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvin­ningsstation. Hör efter med din återför­säljare vid behov.
-
-
-
-
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande.
66
67
Med reservation för ändringar/Tryckdatum 18.01.2010
0366
M.-Nr. 07 776 060 / 00
Loading...