Tekniske data ...................................................70
4
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten oppfyller de påbudte sikker
hetskrav. Hvis maskinen ikke brukes
forskriftsmessig, kan det føre til ska
der på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du
bruker rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten. Du beskytter deg
selv og unngår skader på
rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten. Ta godt vare på bruksanvis
ningen!
-
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å unngå skade!
-
-
-
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av rengjørings- og desinfeksjons
automaten skal kun foretas av Mieles
serviceavdeling eller annet autorisert
personell. For at forskriftene
(driftsbestemmelsene) om medisinsk
utstyr skal overholdes best mulig, anbe
fales å inngå en vedlikeholds- og ser
vicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige
reparerer rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten, kan det oppstå bety
delig fare for brukeren!
-
-
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i
bruksanvisningen. Enhver annen bruk,
ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig.
Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter
hhv. medisinsk utstyr, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra
produsentene av utensiler og instru
menter må følges.
Produsenten er ikke ansvarlig for ska
der som skyldes annen bruk enn
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er bestemt for eller feil betjening.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende beregnet for
innendørs bruk.
En forutsetning for at sikker bruk ga
~
ranteres, er at installasjon og montering
av denne rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten på ikke-stasjonære
oppstillingssteder kun må utføres av
fagfolk.
-
-
-
-
-
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten må ikke oppstilles i områder hvor
det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomatens elektriske anlegg garanteres kun hvis rengjøringsog desinfeksjonsautomaten kobles til et
forskriftsmessig installert jordet anlegg.
Dette er en grunnleggende forutsetning
for sikkerheten. Eventuelt bør fagfolk
kontrollere husinstallasjonen.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig
for skader som skyldes manglende eller
brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
En skadet eller utett rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomat kan være farlig å
bruke. Skru straks av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten og kontakt
Mieles serviceavdeling.
De som betjener rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomaten må få regel
messig skolering. Personale som ikke
er opplært, må ikke bruke rengjøringsog desinfeksjonsautomaten.
-
-
5
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra
liseringsmiddel, rengjøringsforsterker,
avspenningsmiddel osv.)! Det dreier
seg til dels om etsende og irriterende
stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsfor
skrifter! Bruk vernebriller og hansker!
For alle prosesskjemikalier må produ
sentenes sikkerhetsforskrifter og
sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med
vann og dertil egnede prosesskjemikali
er. Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må ikke brukes med organiske
løsemidler eller antennelige væsker.
Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også
fare for at gummi- og kunststoffdeler
blir ødelagt og at det vil renne væsker
ut som følge av dette.
Unngå innånding av støv fra rengjør-
~
ingsmiddel i pulverform!
Hvis prosesskjemikalier svelges, kan
det forårsake etseskader i munn og
svelg eller føre til kvelning.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Rengjørings- og desin
feksjonsautomaten kan velte eller bli
ødelagt.
-
-
-
-
-
-
-
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten er i gang. Ved åpning
av døren under omgåelse av låsen, er
det fare for forbrenning, skålding eller
etseskade eller ved bruk av desinfek
sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige
damper!
Dersom det oppstår giftige/kjemiske
~
substanser (f. eks. aldehyder i desin
feksjonsmiddelet) i vaskevannet under
klargjøringen, må dørpakningen og evt.
dampkondensatoren kontrolleres regel
messig.
Åpning av døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet
være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du
har vært i kontakt med giftige damper
eller prosesskjemikalier!
Vogner, kurver, innsatser og utensil-
~
er må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaske
kammeret.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog
ramslutt. Selv noen minutter etter at
programmet er slutt, kan du brenne
deg på dem.
-
-
-
-
-
-
-
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: vær oppmerksom
på faren for skade. Plasser dem slik at
de ikke kan føre til skader.
6
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet
må ikke rengjøres med spyling, f.eks.
med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble rengjørings- og desinfek
~
sjonsautomaten fra el-nettet når det
skal utføres vedlikehold.
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere
kvalitetssikringen ved klargjøring av
medisinsk utstyr, og for å unngå fare
for pasienter og skade på materiell!
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten har vært brukt til desinfek
sjoner etter pålegg fra myndighetene,
må dampkondensatoren og dens for
bindelser til rengjørings- og
desinfeksjonsautomatens vaskekammer
og avløp desinfiseres ved en repara
sjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av
autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre
~
rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsprosessen. Prosessene må regelmessig kontrolleres termoelektrisk så
vel som gjennom dokumenterbare
resultatkontroller.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og
retningslinjer samt mikrobiologiske, hy
gieniske kunnskaper, stiller den nød
vendige infeksjonsprofylakse til disposi
sjon.
Prosesskjemikalier kan under noen
~
omstendigheter føre til skade på
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en. Det anbefales å følge anvisningene
fra fra produsenten av prosesskjemika
liene. Ved skader og ved mistanke om
ikke-kompatible materialer – ta kontakt
med Miele.
-
-
-
-
-
-
-
Forbehandlinger (f.eks. med
~
rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte
tilsmussinger og prosesskjemikalier,
også kombinert med kjemisk vekselvirk
ning. Skum kan forringe rengjørings- og
desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være inn
~
stilt slik at det ikke kommer skum ut av
vaskekammeret. Skummet kan utgjøre
en risiko for en sikker drift av
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skumdannelse.
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå
materiellskader på tilbehør og
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Materiellskader kan være skader
som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med
inn i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, samt en vekselvirkning av beg
ge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
-
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid
ler) betyr ikke at maskinprodusenten er
ansvarlig for prosesskjemikalienes inn
flytelse på materialet i gjenstander som
rengjøres.
Vær oppmerksom på at formulerings
endringer, lagringsbetingelser osv. som
ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodu
senten, kan forringe kvaliteten på ren
gjøringsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg anvisningene fra hver enkelt
~
produsent når du bruker prosesskjemi
kalier (som f.eks. rengjøringsmidler).
Bruk rengjøringsmiddelet bare slik pro
dusenten anbefaler – for å unngå
materiellskader og eventuelt kraftige
kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassre
aksjon).
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten brukes for områder hvor det
stilles spesielt høye krav til klargjørings
kvaliteten, bør prosessbetingelsene
(prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.)
avstemmes med Miele på forhånd.
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er
bestemt for.
Instrumenter med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann,
for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
må tømmes før de plasseres i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en luftes.
Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten bli skadet.
-
-
-
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
-
-
-
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridhol
dige løsninger, må ikke havne i vaske
kammeret. Heller ikke korroderende
jernstoffer! Løsemidler i forbindelse
med tilsmussing må bare finnes i mini
male mengder (spesielt i risikoklasse
A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyrehol
dige løsninger/damper, for å unngå kor
rosjonsskader.
8
-
-
-
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles
til rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten. Typebetegnelse for de enkelte
apparatene opplyses av Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring
av Mieles tilbehør eller ved bruk av
andre vogner og innsatser, kan Miele
ikke garantere at tilstrekkelig
rengjørings- og desinfeksjonsresultat
nås. Skader som oppstår på grunn av
dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende
bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative
innflytelser på materiellet som rengjøres, og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Symboler på rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten
-
Kassering av gamle maskiner
Vær oppmerksom på at den gamle
-
~
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en kan være kontaminert av blod og
andre kroppsvæsker, og derfor må de
kontamineres før den kasseres.
Av sikkerhetsgrunner og av
miljøhensyn, skal alle rester av prosess
kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif
tene (bruk vernebriller og hansker!).
Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at
barn ikke kan låse seg inne. Deretter
skal rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten kasseres forskriftsmessig.
Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
-
-
Advarsel:
Se bruksanvisningen!
Advarsel:
Fare for elektrisk støt!
9
Anvendelsesområde
I denne rengjørings- og desinfeksjons
automaten fra Miele kan regenererbart
medisinsk utstyr fra områdene dental,
ØNH og gynekologi rengjøres, skylles,
termisk desinfiseres og tørkes.
Informasjon fra produsentene av det
medisinske utstyret (EN ISO 17664) må
følges.
Eksempler på bruksområder er:
Instrumenter og tilbehør fra områdene:
dental,
–
gynekologi,
–
– øre-nese-hals.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan-
visningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal klargjøres, ikke blir
definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter for
standardisering, skjer fortrinnsvis ved
hjelp av en maskinell rengjøringsprosess.
Hvis en desinfeksjon er påkrevet av
hensyn til personell- og pasientvern,
foretas denne med termisk desinfek
sjon, f. eks. med DESIN vario TD-pro
-
sessen.
I henhold til A
15883-1 skjer den termiske desinfek
-konseptet til EN ISO
0
-
sjonen med parametrene 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) og 10 min holdetid (A
600) hhv.
0
med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min
holdetid (A
3000), avhengig av
0
desinfeksjonsvirkningen som kreves.
Virkeområdet til A
3000 omfatter også
0
inaktivering av HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges
(f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk hel
-
selov).
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
optimalt til tilsmussing og type gjen
stander som skal klargjøres.
Anvendelsen av tilsvarende prosesskje
mikalier skal avstemmes til
rengjøringsproblematikken.
Rengjøringsresultatet er bestemmende
for sikkerheten av desinfeksjonen,
steriliseringen samt restfriheten og
følgelig for sikker gjenbruk.
For medisinsk utstyr som skal klargjøres
på nytt, er den best sikret med DESIN
vario TD-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring
av instrumenter og utstyr, er riktig bruk
av utstyr beregnet for plassering (kurver, moduler, innsatser osv.). Kapittelet
"Anvendelsesteknikk" gir eksempler på
dette.
Iht. EN ISO 15883 er rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten kvalifisert for
validering av prosessene.
-
10
Maskinbeskrivelse
a På/av-tast I-0
b Døråpner a
c Display
d Omkoblingstast ß for visning av:
- Reell temperatur
- forløpt vasketid
- aktiv vaskeblokk
e Tørketast* 0 med kontrollampe
f Starttast 6 med kontrollampe
g Programindikator:
* Vedr. punkt e tørketast 0: Dette er
kun tørk ved egenvarme, programmet
forlenges 10 min.
h Kontroll- / varsellamper:
p / 6 Vanninntak / vannavløp
kRegenereringssalt
wNøytraliseringsmiddel
HAvspenningsmiddel
8 DOS optisk grensesnitt for
servicetjenesten;
ved tilkoblet DOS
K 60: for flytende
rengjøringsmiddel
i Programvelger**
fStopp
AFritt programmerbart
program
E Universal
DAvskylling
qPumpe
varioTD
SPECIAL 93 °C-10'
** Vedr. punkt i programvelger, A Fritt
programmerbart program: Dette kan
kun utføres av Mieles servicetjeneste.
11
Maskinbeskrivelse
a Tilkobling for DOS K 60 (ekstern do
seringspumpe) på baksiden av ma
skinen
b Silkombinasjon
c Beholder for regenereringssalt
d Beholder for nøytraliseringsmiddel
med doseringsinnstilling i ml (1-6)
12
-
e Nivåindikator for nøytraliseringsmid
-
del
f Beholder for rengjøringsmiddel i pul
verform
g Beholder for avspenningsmiddel
med doseringsinnstilling i ml (3-8)
Opsjonal:
Grensesnittplugg RS 232 på baksiden
av maskinen
-
-
Aktivt miljøvern
Kassering av emballasjen
Emballasjen beskytter maskinen mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling, og kan derfor gjen
vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate
rialkretsløpet sparer råstoff og redu
serer avfallsmengden. Forhandleren tar
vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa
rater inneholder ofte verdifulle materi
aler. De inneholder imidlertid også
skadelige stoffer, som har vært nødven
dige for maskinens funksjon og sikker
het. I restavfallet eller ved feil behand
ling, kan disse stoffene være
helseskadelige og skade miljøet. Kast
derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til
en kommunal gjenbruksstasjon.
For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares
barnesikkert til det kjøres bort. Se
kapittel "Sikkerhetsregler og advarsler".
-
-
-
-
-
13
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt med en elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
rengjørings- og desinfeksjonsauto
^
maten er elektrisk tilkoblet og
hovedbryteren I-0 er koblet inn.
^
-
Åpning av døren a
Trykk døråpneren helt inn, ta samti
^
dig tak i gripelisten og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene når
,
du åpner døren etter at programmet
er slutt. Selv noen minutter etter programslutt, kan du brenne deg på
elementene.
Etter første vanninntak er det ikke lenger mulig å åpne døren. Døren er låst
helt til programmet er slutt. Unntakene
er programmene AVSKYLLING D og
PUMPE 6.
Dersom døren skal kunne åpnes under
programskrittet "Tørking", må dette pro
grammeres senere av servicetjenesten.
-
Åpning av døren med
nødåpneren
-
Nødåpneren må bare brukes hvis
normal åpning av døren ikke lenger
er mulig, f.eks. ved strømbrudd.
Advarsel! For SPECIAL-programmer,
se "Sikkerhetsregler og advarsler"!
Ved åpning av døren under
omgåelse av låsen, er det fare for
forbrenning, skålding eller etseska
de!
^ Drei programvelgeren på f.
^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten med tasten I-0.
-
-
Lukking av døren
^
Løft opp døren og trykk den helt inn –
uten å trykke inn døråpneren.
14
^
Trekk nødåpnersnoren, bak dørens
ytterpanel, nedover.
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater,
trenger rengjørings- og desinfeksjons
automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved
hardt ledningsvann avleires det hvitt
belegg på utensilene og på veggene i
vaskekammeret.
Ledningsvann med en hardhetsgrad fra
4 °dH (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes.
Dette skjer automatisk i det innebygde
kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
–
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
–
maten må programmeres etter hard
heten på ledningsvannet.
– Det lokale vannverket opplyser om
nøyaktig hardhetsgrad for ledningsvannet på stedet.
Hvis vannets hardhet varierer
(f.eks.8-17°dH), innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien (i dette
eksempelet 17 °dH)!
Det innbygde kalkfilteret kan innstilles fra 1 °dH - 35 °dH.
-
-
-
Ved eventuell senere service letter du
arbeidet for serviceteknikeren hvis
vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°dH
Ved vannhardheter over 35 °dH skal
det monteres et eksternt kalkfilter, f.eks.
Aqua-Softsystem G 7897.
samtidig på rengjørings- og desin
feksjonsautomaten med bryteren I-0.
I displayet vises den aktuelle
programversjonen P....
Kontrollampen p / 6 lyser.
Trykk tasten 0 1x,
^
i displayet vises E01.
^ Drei programvelgeren én bryterstill-
ing mot høyre (klokken 1-stilling).
I displayet vises tallet 19 (fabrikkinnstilt
vannhardhet i °dH).
^ Trykk tasten ß så mange ganger at,
eller hold den inne til, ønsket verdi
(hardhetsgrad i °dH) vises i displayet
Når tallet 35 er nådd, begynner telleren
med 0 igjen.
^
Trykk tast 6.
SP vises.
^
Trykk tast 6 en gang til.
Ønsket verdi blir lagret. Displayet slok
ner.
-
-
-
*) Verdien 0 skal bare innstilles for rengjøringsog desinfeksjonsautomater uten kalkfilter.
**) Fabrikkinnstilling
16
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er klar til bruk.
-
Kalkfilter
Påfylling av regenereringssalt
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor
net regenereringssalt eller rent, grovt
salt med en korning på ca. 1-4 mm,
f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre
salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller
smeltesalt. Disse salttypene kan inne
holde bestanddeler som ikke løses opp
i vann, og kalkfilterfunksjonen kan på
virkes!
Beholderen tar ca. 1,2 kg salt.
Hvis det feilaktig blir fylt rengjør-
,
ingsmiddel i saltbeholderen, vil det
føre til at kalkfilteret blir ødelagt!
Vær sikker på at du har en saltpakke
i hånden hver gang du skal fylle saltbeholderen.
-
-
Ta ut underkurven.
^
Skru av lokket.
-
^
Før første saltpåfylling:
Fyll først saltbeholderen med ca.
1,0 l vann, slik at saltet kan løse seg
opp. Etter at rengjørings- og desin
feksjonsautomaten er tatt i bruk, er
det alltid tilstrekkelig vann i behol
deren.
-
-
^
Sett på trakten.
^
Fyll på regenereringssalt.
Noe av saltoppløsningen renner over
ved påfyllingen.
17
Kalkfilter
Tørk bort saltrester fra gjengene og
^
pakningen på beholderen.
^ Skru fast lokket.
^ Velg straks programmet D (AVSKYL-
LING), slik at overflødig saltoppløsning blir fortynnet og skylt ut.
Hvis programforløpet blir forsinket
noen minutter etter programstart i
programmet D, foreligger det ikke
en feil. I dette tilfellet blir det først
gjennomført en nødvendig regene
rering av kalkfilteret.
-
Feilmelding regenereringssalt
Regenereringen av kalkfilteret blir gjennomført automatisk under et programforløp.
Imens lyser kontrollampen k a på programindikatoren.
^ Når varsellampen k "Regenererings-
salt" b lyser, må regenereringssalt
etterfylles.
18
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt med en underkurv og en
overkurv. Avhengig av type og form på
utensilene som skal rengjøres og desin
fiseres, kan kurvene utstyres med for
skjellige innsatser eller byttes ut med
spesialkurver.
Kurver og innsatser må velges i hen
hold til rengjørings- og
desinfeksjonsautomatens bruksom
råde.
Eksempler på utstyr og råd vedrørende
de ulike bruksområdene finner du på
de neste sidene.
Før hver programstart må følgende
punkter kontrolleres (visuell kontroll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig
plassert/tilkoblet?
– Kan vaskevannet skylle alle hulrom-
mene/gjennomstrømme kanalene til
de hule instrumentene?
-
-
Kontroller følgende punkter etter
-
hver programslutt:
Kontroller utensilenes rengjøringsre
–
sultat visuelt.
Befinner samtlige hule instrumenter
–
seg fremdeles på sine respektive
dyser?
Instrumenter som i løpet av klar
,
gjøringen har løsnet fra adapterne,
må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
–
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysen og tilkoblingene koblet fast
sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjøringsresultatet kontrolleres med en
proteinanalyse, f.eks. med Mieles
test-sett.
-
-
-
–
Er spylearmene rene og kan de rote
re fritt?
–
Er silkombinasjonen fri for grove til
smussinger (fjern store deler, rengjør
eventuelt silkombinasjonen)?
–
Er adapteren til vannforsyningen til
spylearmene hhv. dysene riktig til
koblet?
–
Er beholderne med prosesskjemikali
ene fylt tilstrekkelig?
-
-
-
-
19
Anvendelsesteknikk
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
–
kan nås av vannstrålene. Bare da
kan de bli rene!
Utensilene må ikke ligge inni hver
–
andre eller dekke hverandre.
Instrumenter med hulrom må skylles
–
eller gjennomstrømmes fullstendig
med vaskevann.
Sørg for at instrumenter med trange,
–
lange hulrom kan gjennomskylles
fullstendig før de plasseres i
spylemekanismen hhv. ved tilkobling
til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende vognene
og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut.
– Plasser gjenstander med dyp bunn
så skrått som mulig, slik at vannet
kan renne ut.
– Plasser høye slanke, hule deler mest
mulig midt i vognen. Der nås de best
av vannstrålene.
-
Forniklete instrumenter og instru
–
menter med fargeeloksert aluminium
er ikke egnet for maskinell klargjør
ing.
Bruk termostabile kunststoffdeler.
–
Engangsinstrumenter må absolutt
–
ikke klargjøres i rengjørings- og des
infeksjonsautomaten.
Forhåndsrydding
Tøm alt som skal vaskes før det set
^
tes inn i rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten, ta eventuelt hensyn
til bestemmelser angående smittefare.
Rester av syrer og løsningsmid-
,
ler, spesielt saltsyre og kloridholdige
løsninger, må ikke komme inn i vaskekammeret.
Klargjøring av instrumenter
Kontaminerte instrumenter skal settes
direkte inn i rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten uten forbehandling.
-
-
-
-
-
-
–
Lette utensiler må sikres med et
dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små
deler i en liten instrumentrist, slik at
de ikke blokkerer spylearmene.
–
Vogner eller kurver med adapter må
tilkobles riktig.
–
Spylearmene må ikke blokkeres av
for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven.
–
For å unngå korrosjon lønner det seg
å bruke bare instrumenter av rustfritt
stål som er egnet for maskinvask.
20
-
Fjæradapter for vanninntaket
Anvendelsesteknikk
Fjæradapteren for vanninntaket i over
kurvene hhv. injektorvognen må juste
res riktig når kurvene/vognene skyves
helt inn i rengjørings- og desinfeksjons
automaten, dvs. den må være innstilt
4-5 mm høyere enn vanninntaket i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
Hvis den ikke er riktig innstilt, må den
regulerbare adapteren tilpasses.
-
-
-
-
^
Løsne festeringen a.
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
21
Anvendelsesteknikk
O 801/2 overkurv / injektor
Fremre og bakre halvdel for plassering
av innsatser, f.eks. E 800 i front og E
801.
Midtakse med holdegitter og 10 dyser i
silikonholdere for direkteinnsprøyting av
hule instrumenter, slik at hulrommene
gjennomstrømmes av vaskevannet og
dermed rengjøres og desinfiseres
adekvat.
,
På grunn av faren for skade, bør
instrumenter som er spisse i begge
ender, settes inn i kurven bakfra og
fremover, og tas ut i omvendt rekke
følge. Det samme gjelder ved ståen
de plassering av instrumenter med
sonder som peker opp.
,
Hule instrumenter må tørkes inn
vendig med filtrert trykkluft!
Dermed kontrolleres
gjennomtrengeligheten samtidig.
-
-
-
Overkurv O 800/1
for plassering av innsatser f.eks.
instrumentstativ E 802 og E 146
instrumentkassetter.
Underkurv U 800
for plassering av innsatser, f.eks. E 800
med 3 stk. instrumentkassetter E 146
og E 806.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.