Miele G 7831 Instructions Manual

Istruzioni d’uso e di manutenzione per l’utente
Termodisinfettore G 7831
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
I
M.-Nr. 06 096 700
Indice
Definizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Il Vostro contributo alla salvaguardia dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aprire e chiudere lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloccaggio elettrico dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aprire lo sportello a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chiudere lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apertura dello sportello con lo sbloccaggio d’emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impianto di depurazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare il depuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caricare il sale di rigenerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spia rabbocco sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tecnica d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caricare il brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostare il dosaggio del brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caricare il neutralizzante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dosare il neutralizzante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caricare il detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione dei sistemi di dosaggio (a cura dell’assistenza tecnica) . . . . . . . . 29
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avviare un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selezionare una funzione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicatore svolgimento programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fine del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminare il programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Indice
Programmare le funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Impostare la concentrazione di dosaggio e sfiatare il sistema di dosaggio . . . . 33
2. Modifica della temperatura di lavaggio e/o del tempo di mantenimento
della temperatura nel "Lavaggio principale" e "Risciacquo finale". . . . . . . . . . . 35
3. Segnalazione acustica (cicalino). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Resettare tutti i parametri modificati ritornando all’impostazione di serie . . . . . 38
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pulire la pompa di scarico e la retrovalvola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pulire i filtri nell’afflusso acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pulire il pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pulire il frontale della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eliminare piccoli guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guasti / possibili cause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controlli tecnici di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Allacciamento per la Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allacciamento idrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allacciare l’afflusso idrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allacciare lo scarico dell’acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Definizione macchina
G 7831 è un termodisinfettore deputato al trattamento automatico di strumenta rio (e relativi accessori) utilizzato in ospedali, cliniche e ambulatori medici. È disponibile una grande varietà di ce stelli e inserti specifici per i diversi set tori di applicazione, ad esempio odon toiatria, ginecologia, urologia, anestesia e sala operatoria.
Gli strumenti dovrebbero essere lavati e disinfettati preferibilmente in macchina con trattamento termico, nel rispetto delle norme generali in materia di igie ne con il procedimento "vario TD", op pure nel rispetto delle norme specifiche in materia di prevenzione delle epide­mie (§ 18 legge tedesca sulla preven­zione delle infezioni) con il procedimen­to "SPECIALE 93°C/10’". Il programma di disinfezione dipende dall’area di efficacia (battericida e/ o vi­rusdebellante) e dalla termostabilità de­gli strumenti.
Secondo la prenorma prEN ISO 15883-1, la disinfezione termica deve avvenire con il programma "VarioTD", considerando anche tipi di virus come l’HBV, con i seguenti parametri: tempe ratura di 90°C (+/- 5°C) e tempo di azione di 5 minuti.
-
-
-
-
L’istituto Robert Koch (RKI) di Berlino (Istituto tedesco di ricerca sulle malattie
­infettive e sulle malattie non trasmissibi li), ha inserito nel capitolo 3.2.4. dell’elenco di cui al § 18 della Legge
­sulla prevenzione delle infezioni (IfSG) la "disinfezione dello strumentario me diante macchine speciali per il lavag gio" con i parametri di disinfezione: temperatura 93 °C e tempo di azione 10 min. considerando le aree di effica cia A+B.
Queste aree di efficacia sono definite nel modo seguente:
A = per la soppressione di forme batte­riche vegetative, compresi micobatteri, funghi e relative spore.
B = per l’inattivazione dei virus, com­presi HBV e HIV.
La macchina è dotata, di serie, di un condensatore di vapore (DK) e di un depuratore dell’acqua.
-
-
-
-
-
Lo strumentario contaminato deve es sere introdotto nel termodisinfettore senza pretrattamento (dunque a sec co).
4
-
-
Descrizione macchina
a Tasto Inserimento/Disinserimento
(I-0)
b Aprisportello c Display d Spia di controllo "Preselezione
dell’avvio"
e Spia di controllo "Asciugatura" f Spia di controllo "Avvio programma" g Tasto Start h Tasto per l’asciugatura i Tasto per la visualizzazione di "Tem
peratura reale", "Tempo di lavaggio trascorso" oppure "Blocco di lavag gio attivo"
j Spia di controllo "Aggiungere
detersivo (liquido)
Interfaccia ottica (assistenza tecnica)
k Spia di controllo "Aggiungere brillan-
tante"
l Spia di controllo "Aggiungere neutra-
lizzante"
m Spia di controllo "Aggiungere sale di
rigenerazione"
n Spia di controllo "Guasto
-
-
Afflusso / Scarico acqua"
o Indicatore svolgimento programma p Selettore programmi
*) (solo se la dotazione speciale
prevede l’allacciamento esterno del modulo DOS)
" *)
5
Descrizione macchina
a Allacciamento per modulo DOS
(Pompa di dosaggio per detersivo li quido) sul retro
b Combinazione di filtri c Contenitore per il sale di rigenerazio
ne (depuratore dell’acqua)
d Contenitore per il neutralizzante (con
selettore dosaggio)
6
e Indicatore livello (neutralizzante)
-
f Contenitore per detergenti in polvere g Contenitore per il brillantante (con
selettore dosaggio)
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa macchina è conforme alle norme di sicurezza vigenti. Un uso improprio può tuttavia causare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione la mac china leggerne attentamente le istru zioni d’uso. In questo modo si evita no sia pericoli alla propria incolumi tà, sia danni alla macchina. Conservare con cura le presenti istruzioni d’uso.
Utilizzo corretto
La macchina è predisposta esclu-
sivamente per i settori d’impiego indicati nell’istruzione d’uso. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi modifica ap­portata alla macchina non sono con­sentiti e possono rivelarsi pericolosi. I procedimenti di lavaggio e disinfezione sono concepiti esclusivamente per quegli strumenti e relativi accessori che sono stati dichiarati riutilizzabili dal pro­duttore. Attenersi alle indicazioni del produttore dello strumentario e degli utensili da trattare. La casa produttrice non risponde di danni causati da usi impropri e/o da impostazioni scorrette della macchina.
-
-
-
-
Per evitare di ferirsi, osservare scru polosamente le seguenti indicazioni:
Le operazioni di collaudo, le ripara
zioni e le attività di manutenzione non di competenza dell’utente devono essere eseguite esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica Miele. Affinché siano rispettate nel migliore dei modi le prescrizioni previste dalla nor mativa sui dispositivi medici, si consi glia di stipulare con Miele un contratto di manutenzione. Riparazioni non cor rettamente eseguite possono mettere seriamente in pericolo l’utente.
Non posizionare la macchina in
ambienti esposti al gelo o a rischio di esplosione.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se la macchina è allacciata a un conduttore di messa a terra regola­re. E’ molto importante assicurarsi che questa premessa, fondamentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dub­bi far controllare l’impianto da un tecni­co specializzato. La casa produttrice non risponde di danni (ad es. scossa elettrica) causati dalla mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
-
-
-
-
-
L’incasso e l’installazione in luoghi
non stazionari (ad es. su navi) de vono essere effettuati solamente da personale tecnico o aziende qualificate, che garantiscano i presupposti per un impiego sicuro della macchina.
-
Se è danneggiata, la macchina
può rappresentare un serio perico lo per l’incolumità dell’utente. In questo caso disinserirla immediatamente e contattare il servizio di assistenza tecni ca Miele.
-
-
7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funziona
mento della macchina deve essere adeguatamente formato. L’uso della macchina è interdetto a persone che non siano state adeguatamente forma te.
Prestare attenzione nell’uso di pro
dotti chimici (detergenti neutraliz zanti, rafforzatori del lavaggio, brillan tanti ecc.). I prodotti possono essere corrosivi o irritanti. Non utilizzare in nes sun caso solventi organici. Pericolo di esplosione. Rispettare le disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Indossa re occhiali e guanti protettivi. Se si im­piegano additivi chimici, rispettare scrupolosamente le indicazioni sulla si­curezza fornite dalle rispettive case produttrici.
Evitare di inalare la polvere dei de-
tersivi. Inoltre, se ingeriti, i detergenti possono causare corrosioni in bocca e in gola e portare al soffocamento.
-
-
-
Considerare sempre che durante il
funzionamento la temperatura in macchina può essere anche molto ele vata. Se si apre lo sportello eludendo il blocco previsto si rischia di scottarsi, di
­venire a contatto con sostanze corrosi ve o, nel caso in cui siano stati utilizzati
­disinfettanti, di inalare esalazioni tossi
che. Prima di svuotare nella vasca di la vaggio eventuali residui di acqua depo sitatisi nelle cavità, lasciare che sia gli
­utensili, sia i cesti, sia gli inserti si raf
freddino.
-
Se si apre lo sportello durante o al
termine del programma fare atten­zione a non toccare le resistenze di ri­scaldamento. Il rischio di ustionarsi sussiste per alcuni minuti anche dopo il termine del programma.
La macchina e le immediate adia-
cenze non devono essere spruzza­te, ad esempio con un tubo dell’acqua oppure con un apparecchio ad alta pressione.
-
-
-
-
-
-
L’acqua presente nella vasca di la vaggio non è potabile.
Non appoggiare oggetti né sedersi sullo sportello aperto; la macchina
potrebbe ribaltarsi e danneggiarsi.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
verticalmente oggetti appuntiti o af filati. Cercare di sistemarli in modo tale da impedire che chiunque si possa feri re.
8
-
-
-
Per la manutenzione staccare la
macchina dalla rete elettrica (disin serire la macchina, dopo di che estrarre la spina dalla presa oppure svitare o di sinserire il fusibile dell’impianto elettri co).
-
-
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Affinché siano garantiti sia lo stan dard qualitativo del trattamento degli strumenti sia l’incolumità e la sicu rezza del personale, sia danni mate riali, attenersi alle seguenti indicazio ni.
Qualora la macchina fosse stata
impiegata per decontaminazioni di sposte dalle autorità, è necessario di sinfettare il condensatore di vapore e i relativi collegamenti verso la vasca di lavaggio e lo scarico della macchina per operazioni di manutenzione o di so stituzione.
In caso di decontaminazioni dispo-
ste dalle autorità, dopo l’avvio non è più possibile interrompere il program­ma disinserendo la macchina con il ta­sto I-0. Anche negli altri casi non è op­portuno interrompere il programma per­ché il risultato di lavaggio e di disinfe­zione nonché di risciacquo potrebbe risultare compromesso. Se è proprio necessario interrompere un program­ma, riavviarlo dall’inizio.
Il gestore dell’impianto deve garan
tire lo standard di lavaggio e di di sinfezione dei procedimenti di disinfe zione. I procedimenti devono essere re golarmente sottoposti a controlli termo elettrici e/o mediante indicatori biologici e chimici e la verifica dei risultati deve essere documentabile.
-
-
-
-
-
-
Per la disinfezione termica devono
essere utilizzati tempi d’azione e temperature che garantiscano la neces saria prevenzione delle infezioni in base alle norme e alle direttive in materia,
-
nonché alle conoscenze scientifiche at tuali in materia di igiene e microbiologia.
-
-
-
-
-
Impiegare solo prodotti chimici
controllati e raccomandati da Miele per le macchine speciali. L’impiego di altri detergenti può danneggiare sia gli utensili che la macchina. Questo tipo di danni non sono coperti dalla garanzia.
Trattamenti precedenti (ad es. con
detergenti o disinfettanti) ma anche determinati tipi di sporco e alcuni pro­dotti chimici o la loro combinazione possono causare la formazione di schiuma. Troppa schiuma può compro­mettere il risultato del lavaggio e della disinfezione.
Anche se la casa produttrice rac-
comanda di impiegare prodotti chi­mici (come ad es. detergenti) non signi­fica che essa risponda dei loro even tuali effetti sui materiali di cui sono composti gli utensili. Tenere presente che modifiche dei componenti, condizioni di magazzinag gio ecc., non rese note dal produttore di tali sostanze, possono pregiudicare la qualità del risultato di lavaggio.
-
-
-
-
9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se si utilizzano detergenti o prodot
ti speciali, attenersi scrupolosa mente alle indicazioni riportate dai rela tivi produttori. Utilizzare quindi i deter genti solo nei casi indicati dai rispettivi produttori, al fine di evitare che il mate riale si danneggi o subisca delle reazio ni chimiche (ad es. gas tonante).
La macchina è predisposta solo
per il funzionamento con acqua e l’impiego di detersivi additivi. Non im piegare solventi organici, che compor tano rischio di esplosione (nota: esisto no molti solventi organici che non sono affatto rischiosi in termini di esplosione, ma che possono comunque causare al­tri problemi come il deterioramento di parti in gomma e in plastica).
In caso di impieghi critici, per i
quali la qualità del trattamento deve essere particolarmente elevata, le condizioni procedurali (detersivo, qualità dell’acqua, ecc.) devono essere precedentemente stabilite con la divi­sione "Tecnica d’impiego" di Miele.
Se il risultato di lavaggio e risciac
quo deve rispondere a determinate esigenze (p.es. analitica chimica, spe ciali procedimenti industriali, ecc.), l’utente è tenuto ad effettuare un regola re controllo della qualità per garantire lo standard di trattamento.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Carrelli, cestelli e inserti per
l’accoglimento degli utensili devo no essere utilizzati solamente nei modi previsti. Gli strumenti a corpo cavo devono po ter essere lambiti completamente dalla liscivia.
Tutte le parti con delle cavità devo
no essere svuotate prima di essere sistemate sulle sedi.
Quando si introduce in macchina
lo strumentario, accertarsi che nel la vasca di lavaggio non finiscano resi dui di solventi o acidi, soprattutto resi dui di acido cloridrico e cloruri. Evitare anche che vi finiscano materiali ferrosi corrosivi. È consentita la presenza di solventi so­lamente in tracce a contatto con lo sporco (soprattutto per la classe di pe­ricolo A1).
Per impedire che la corrosione
danneggi la macchina, fare in modo che il rivestimento esterno in ac­ciaio inossidabile non venga a contatto con soluzioni/ vapori contenenti acido cloridrico.
Attenersi alle indicazioni
sull’installazione contenute nelle istruzioni d’uso e nelle istruzioni di in stallazione.
-
-
-
-
-
-
-
10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Utilizzo di accessori
Allacciare solo attrezzature supple
mentari Miele specifiche per lo scopo che si intende raggiungere. Il modello delle singole attrezzature può essere richiesto all’assistenza tecnica Miele.
Si raccomanda di utilizzare sola
mente carrelli, moduli e inserti Miele. Se si usano accessori di altri pro duttori o si alterano quelli originali, Miele non può più garantire il raggiun gimento di sufficienti risultati di lavag gio e disinfezione. I danni che ne deri vano sono esclusi dalla garanzia.
-
-
-
Smaltimento di vecchie apparecchia ture
­Se la macchina deve essere smal tita, staccarla dalla corrente elettri
ca e tagliare il cavo d’allacciamento. Attenzione: la macchina può essere contaminata da residui di sangue o di altri liquidi organici e deve quindi esse re decontaminata prima dello smalti mento.
­Smaltire in modo sicuro ed ecologico
tutti i residui di prodotti chimici utilizzati, rispettando le norme di sicurezza previ ste in materia; indossare guanti e oc
­chiali protettivi.
Eliminare o distruggere la chiusura del­lo sportello affinché i bambini non pos­sano chiudersi all’interno della macchi­na. Infine smaltire correttamente la macchina.
La casa produttrice non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicu­rezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
-
11
Il Vostro contributo alla salvaguardia dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che la macchi na subisca dei danni durante il traspor to. I materiali che lo compongono sono stati selezionati secondo criteri ecologi ci e di recupero; sono infatti riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e di ridurre il volume de gli scarti. Generalmente l’imballaggio viene ritirato dal Vostro rivenditore.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
-
-
Gli apparecchi dismessi contengono sostanze che possono rivelarsi ancora
-
utili. Possono contenere però anche so stanze e materiali nocivi che comunque erano necessari per la loro funzionalità e la loro sicurezza. Smaltiti nei rifiuti re siduali e trattati in maniera errata pos
­sono essere nocivi per la salute e l'am
biente. Vecchie apparecchiature non devono quindi mai essere smaltite come rifiuti residuali,
ma presso gli appositi punti di raccolta per apparecchiature elettriche ed elet­troniche istituiti dagli organismi compe­tenti.
-
-
-
-
12
Assicurarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchio sia conser vato fuori della portata dei bambini. Per informazioni a questo riguardo consul tare il capitolo "Indicazioni per la sicu rezza e avvertenze".
-
-
-
Aprire e chiudere lo sportello
Bloccaggio elettrico dello sportello
La macchina è dotata di un dispositivo elettrico di bloccaggio dello sportello.
Lo sportello può essere aperto solo se:
la macchina è allacciata alla rete
^
elettrica e l’interruttore principale I-0 è inserito.
^
Aprire lo sportello a
Premere l’aprisportello fino alla battu
^
ta mentre contemporaneamente si af ferra il listello presa e si apre lo spor­tello.
Se si apre lo sportello durante o
,
al termine del programma fare atten­zione a non toccare le resistenze di riscaldamento. Il rischio di ustionarsi sussiste per alcuni minuti anche dopo il termine del programma.
Terminare un programma
Se in casi di emergenza dovesse risul tare necessario aprire lo sportello, ad es. se gli utensili si muovono troppo all’interno della vasca oppure se il pro gramma si interrompe per una segnala zione di guasto, procedere in questo modo:
Ruotare il selettore programmi su f
^
(dopo ca. 2 sec. il programma viene interrotto e terminato).
Attenzione!
­L’ulteriore procedura da seguire, so
­prattutto per la sua importanza in rela-
zione alla normativa in materia di epide­mie, è descritta nel capitolo "Funziona­mento", al capoverso "Terminare un pro­gramma". Attenersi scrupolosamente a tale procedura.
-
-
-
-
Chiudere lo sportello
^
Sollevare lo sportello e chiuderlo spingendo finché scatta. Non preme re l’aprisportello.
Dopo il primo afflusso dell’acqua, a ec cezione dei programmi D (RISCIACQUO) e 6 (SCARICO), non è più possibile aprire lo sportello. È pos sibile programmare l’apertura dello sportello durante l’asciugatura (pro gramma supplementare). Altrimenti lo sportello rimane bloccato fino al termine dell’intero programma. Al termine del programma lo sportello può essere riaperto.
-
-
-
-
13
Aprire e chiudere lo sportello
Apertura dello sportello con lo sbloccaggio d’emergenza
Lo sbloccaggio di emergenza può essere attivato solo se non è possi bile aprire lo sportello normalmente, ad es. in caso di interruzione della corrente. Prestare attenzione, nel caso dei programmi SPECIAL, alle indicazioni per la sicurezza e alle avvertenze (v. omonimo capitolo).
Ruotare il selettore programmi su f.
^ ^ Disinserire la macchina (tasto I-0).
-
^
Tirare verso il basso la cordicella del lo sbloccaggio di emergenza che si trova dietro la lamiera esterna dello sportello.
14
-
Impianto di depurazione dell’acqua
Per impedire che sugli utensili e sulla macchina si depositi del calcare, si consiglia di depurare l’acqua della rete idrica da utilizzare per il risciacquo.
L’impianto integrato di depurazione dell’acqua può funzionare in maniera ottimale solo se:
1. è stato correttamente impostato (pro grammato) e
2. il contenitore del sale di rigenerazio ne è stato riempito. (Se la durezza dell’acqua è partico larmente bassa - inferiore a 4 °d - il sale di rigenerazione non serve).
Al momento della fornitura, l’impianto di depurazione dell’acqua è impostato su una durezza di 19 °d (3,4 mmol/l).
Se la durezza dell’acqua di rete è differente (anche inferiore a 4 °d), l’impostazione di serie deve essere modificata usando i tasti del pannel­lo comandi in base alla tabella ripor­tata alla pagina successiva.
-
Eccezione: La macchina può funzionare senza "AquaSoftsystem G 7897" di Miele per durezze d’acqua comprese tra 35°d e 45°d se le funzioni speciali "Quantità d’acqua nominale + 1 l" e "Selezionare secondo risciacquo" non vate. In questo caso, programmare
-
l’impianto di depurazione su 35°d.
­In caso di futuri interventi di assistenza,
conoscere il grado di durezza dell’acqua locale può facilitare il lavoro del tecnico.
Riportare quindi qui sotto il grado di du­rezza dell’acqua locale.
°d
vengono atti
-
Per informazioni sul preciso grado di durezza dell’acqua erogata dalla rete, rivolgersi all’Azienda idrica locale.
Se l’acqua ha una durezza variabile (ad es. 8 - 17 °d), impostare sempre il valore massimo (in questo esempio 17 °d).
Importante! L’impianto di depurazione integrato nel la macchina è idoneo per acqua con durezza da 1°d a 35°d. Se l’acqua ha una durezza superiore, usare il depuratore "Aqua Softsystem G 7897" di Miele.
15
-
Impianto di depurazione dell’acqua
Tabella impostazione durezza acqua
°d mmol/l °f Impostazione
0 *)
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
*) il valore "0" deve essere impostato solo su macchine senza depuratore
.
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Impostare il depuratore
Disinserire la macchina.
^
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Tenere premuti i tasti ß e 6 e con
^
temporaneamente inserire la macchi na con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 0; sul di
^
splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di una
posizione verso destra (posizione ore
1). Sul display appare il numero "19" (du­rezza dell’acqua in °d impostata di serie).
^ Premere il tasto ß più volte o tenerlo
premuto finché sul display appare il valore desiderato (grado di durezza in °d). Al raggiungimento della cifra "35" il contatore riparte da "0".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe ichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. Il valore desiderato viene memorizzato. Il di splay si spegne.
^
La macchina è pronta per il funzio namento.
-
-
-
-
-
-
-
**) impostazione di serie
16
Impianto di depurazione dell’acqua
Caricare il sale di rigenerazione
Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico a grana grossa, oppure sale grosso puro a grana di circa 1-4 mm, come ad es. il sale di rigenerazione "BROXAL comfort" oppure il sale spe ciale "Calgonit Professional". Non utiliz zare in nessun caso altri tipi di sale, come ad es. sale alimentare, sale pa storizio o scongelante. Questi tipi di sale possono contenere sostanze non solubili in acqua che pregiudicherebbe ro il funzionamento del depuratore.
Il contenitore del sale ha una capacità di circa 1,2 kg.
Se nel contenitore del sale si
,
versa inavvertitamente del detersivo il depuratore dell’acqua si danneg­gia.
Prima di rabboccare il contenitore del sale accertarsi quindi sempre di avere in mano una confezione di sale.
^
Togliere il cestello inferiore.
^
Svitare il tappo.
-
-
Se è la prima volta: riempire prima il contenitore con ca. 1,0 l di acqua.
-
-
^ Applicare l’apposito imbuto.
,
^ Versare il sale di rigenerazione
(nel corso del riempimento parte dell’acqua salata trabocca).
^ Pulire da eventuali residui di sale la fi-
lettatura del contenitore.
^
Avvitare saldamente il tappo.
^
Immediatamente dopo: programma D (RISCIACQUO) in modo che i residui di sale traboccati vengano eliminati.
selezionare il
Nota: se dopo averlo avviato, il programma D (RISCIACQUO) non parte subito, non si tratta di un guasto. Semplice mente viene effettuata prima la rige nerazione del depuratore.
-
-
17
Impianto di depurazione dell’acqua
Spia rabbocco sale
Quando si accende la spia di controllo k "Rabboccare il sale di rigenerazione" b, caricare il sale di rigenerazione.
La rigenerazione del depuratore dell’acqua viene eseguita automatica­mente durante lo svolgimento del pro­gramma. Nel corso del procedimento si accende la spia di controllo k a nell’indicatore svolgimento programma.
18
Loading...
+ 42 hidden pages