Leggere assolutamente le istruzioni d’uso
prima di procedere al posizionamento,
all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio.
In questo modo si evitano danni a se stessi
e alle apparecchiature.
G 7831 è un termodisinfettore deputato
al trattamento automatico di strumenta
rio (e relativi accessori) utilizzato in
ospedali, cliniche e ambulatori medici.
È disponibile una grande varietà di ce
stelli e inserti specifici per i diversi set
tori di applicazione, ad esempio odon
toiatria, ginecologia, urologia, anestesia
e sala operatoria.
Gli strumenti dovrebbero essere lavati e
disinfettati preferibilmente in macchina
con trattamento termico, nel rispetto
delle norme generali in materia di igie
ne con il procedimento "vario TD", op
pure nel rispetto delle norme specifiche
in materia di prevenzione delle epidemie (§ 18 legge tedesca sulla prevenzione delle infezioni) con il procedimento "SPECIALE 93°C/10’".
Il programma di disinfezione dipende
dall’area di efficacia (battericida e/ o virusdebellante) e dalla termostabilità degli strumenti.
Secondo la prenorma prEN ISO
15883-1, la disinfezione termica deve
avvenire con il programma "VarioTD",
considerando anche tipi di virus come
l’HBV, con i seguenti parametri: tempe
ratura di 90°C (+/- 5°C) e tempo di
azione di 5 minuti.
-
-
-
-
L’istituto Robert Koch (RKI) di Berlino
(Istituto tedesco di ricerca sulle malattie
infettive e sulle malattie non trasmissibi
li), ha inserito nel capitolo 3.2.4.
dell’elenco di cui al § 18 della Legge
sulla prevenzione delle infezioni (IfSG)
la "disinfezione dello strumentario me
diante macchine speciali per il lavag
gio" con i parametri di disinfezione:
temperatura 93 °C e tempo di azione
10 min. considerando le aree di effica
cia A+B.
Queste aree di efficacia sono definite
nel modo seguente:
A = per la soppressione di forme batteriche vegetative, compresi micobatteri,
funghi e relative spore.
B = per l’inattivazione dei virus, compresi HBV e HIV.
La macchina è dotata, di serie, di un
condensatore di vapore (DK) e di un
depuratore dell’acqua.
-
-
-
-
-
Lo strumentario contaminato deve es
sere introdotto nel termodisinfettore
senza pretrattamento (dunque a sec
co).
4
-
-
Descrizione macchina
a Tasto Inserimento/Disinserimento
(I-0)
b Aprisportello
c Display
d Spia di controllo "Preselezione
dell’avvio"
e Spia di controllo "Asciugatura"
f Spia di controllo "Avvio programma"
g Tasto Start
h Tasto per l’asciugatura
i Tasto per la visualizzazione di "Tem
peratura reale", "Tempo di lavaggio
trascorso" oppure "Blocco di lavag
gio attivo"
j Spia di controllo "Aggiungere
detersivo (liquido)
Interfaccia ottica
(assistenza tecnica)
k Spia di controllo "Aggiungere brillan-
tante"
l Spia di controllo "Aggiungere neutra-
lizzante"
m Spia di controllo "Aggiungere sale di
rigenerazione"
n Spia di controllo "Guasto
-
-
Afflusso / Scarico acqua"
o Indicatore svolgimento programma
p Selettore programmi
*) (solo se la dotazione speciale
prevede l’allacciamento esterno del
modulo DOS)
" *)
5
Descrizione macchina
a Allacciamento per modulo DOS
(Pompa di dosaggio per detersivo li
quido) sul retro
b Combinazione di filtri
c Contenitore per il sale di rigenerazio
ne (depuratore dell’acqua)
d Contenitore per il neutralizzante (con
selettore dosaggio)
6
e Indicatore livello (neutralizzante)
-
f Contenitore per detergenti in polvere
g Contenitore per il brillantante (con
selettore dosaggio)
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa macchina è conforme alle
norme di sicurezza vigenti. Un uso
improprio può tuttavia causare danni
a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la mac
china leggerne attentamente le istru
zioni d’uso. In questo modo si evita
no sia pericoli alla propria incolumi
tà, sia danni alla macchina.
Conservare con cura le presenti
istruzioni d’uso.
Utilizzo corretto
La macchina è predisposta esclu-
sivamente per i settori d’impiego
indicati nell’istruzione d’uso. Qualsiasi
altro impiego e qualsiasi modifica apportata alla macchina non sono consentiti e possono rivelarsi pericolosi. I
procedimenti di lavaggio e disinfezione
sono concepiti esclusivamente per
quegli strumenti e relativi accessori che
sono stati dichiarati riutilizzabili dal produttore. Attenersi alle indicazioni del
produttore dello strumentario e degli
utensili da trattare. La casa produttrice
non risponde di danni causati da usi
impropri e/o da impostazioni scorrette
della macchina.
-
-
-
-
Per evitare di ferirsi, osservare scru
polosamente le seguenti indicazioni:
Le operazioni di collaudo, le ripara
zioni e le attività di manutenzione
non di competenza dell’utente devono
essere eseguite esclusivamente dal
servizio di assistenza tecnica Miele.
Affinché siano rispettate nel migliore dei
modi le prescrizioni previste dalla nor
mativa sui dispositivi medici, si consi
glia di stipulare con Miele un contratto
di manutenzione. Riparazioni non cor
rettamente eseguite possono mettere
seriamente in pericolo l’utente.
Non posizionare la macchina in
ambienti esposti al gelo o a rischio
di esplosione.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se la macchina è allacciata a
un conduttore di messa a terra regolare. E’ molto importante assicurarsi che
questa premessa, fondamentale per la
sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far controllare l’impianto da un tecnico specializzato.
La casa produttrice non risponde di
danni (ad es. scossa elettrica) causati
dalla mancanza o dall’interruzione del
conduttore di messa a terra.
-
-
-
-
-
L’incasso e l’installazione in luoghi
non stazionari (ad es. su navi) de
vono essere effettuati solamente da
personale tecnico o aziende qualificate,
che garantiscano i presupposti per un
impiego sicuro della macchina.
-
Se è danneggiata, la macchina
può rappresentare un serio perico
lo per l’incolumità dell’utente. In questo
caso disinserirla immediatamente e
contattare il servizio di assistenza tecni
ca Miele.
-
-
7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funziona
mento della macchina deve essere
adeguatamente formato. L’uso della
macchina è interdetto a persone che
non siano state adeguatamente forma
te.
Prestare attenzione nell’uso di pro
dotti chimici (detergenti neutraliz
zanti, rafforzatori del lavaggio, brillan
tanti ecc.). I prodotti possono essere
corrosivi o irritanti. Non utilizzare in nes
sun caso solventi organici. Pericolo di
esplosione. Rispettare le disposizioni
vigenti in materia di sicurezza. Indossa
re occhiali e guanti protettivi. Se si impiegano additivi chimici, rispettare
scrupolosamente le indicazioni sulla sicurezza fornite dalle rispettive case
produttrici.
Evitare di inalare la polvere dei de-
tersivi.
Inoltre, se ingeriti, i detergenti possono
causare corrosioni in bocca e in gola e
portare al soffocamento.
-
-
-
Considerare sempre che durante il
funzionamento la temperatura in
macchina può essere anche molto ele
vata. Se si apre lo sportello eludendo il
blocco previsto si rischia di scottarsi, di
venire a contatto con sostanze corrosi
ve o, nel caso in cui siano stati utilizzati
disinfettanti, di inalare esalazioni tossi
che. Prima di svuotare nella vasca di la
vaggio eventuali residui di acqua depo
sitatisi nelle cavità, lasciare che sia gli
utensili, sia i cesti, sia gli inserti si raf
freddino.
-
Se si apre lo sportello durante o al
termine del programma fare attenzione a non toccare le resistenze di riscaldamento. Il rischio di ustionarsi
sussiste per alcuni minuti anche dopo il
termine del programma.
La macchina e le immediate adia-
cenze non devono essere spruzzate, ad esempio con un tubo dell’acqua
oppure con un apparecchio ad alta
pressione.
-
-
-
-
-
-
L’acqua presente nella vasca di la
vaggio non è potabile.
Non appoggiare oggetti né sedersi
sullo sportello aperto; la macchina
potrebbe ribaltarsi e danneggiarsi.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
verticalmente oggetti appuntiti o af
filati. Cercare di sistemarli in modo tale
da impedire che chiunque si possa feri
re.
8
-
-
-
Per la manutenzione staccare la
macchina dalla rete elettrica (disin
serire la macchina, dopo di che estrarre
la spina dalla presa oppure svitare o di
sinserire il fusibile dell’impianto elettri
co).
-
-
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Affinché siano garantiti sia lo stan
dard qualitativo del trattamento degli
strumenti sia l’incolumità e la sicu
rezza del personale, sia danni mate
riali, attenersi alle seguenti indicazio
ni.
Qualora la macchina fosse stata
impiegata per decontaminazioni di
sposte dalle autorità, è necessario di
sinfettare il condensatore di vapore e i
relativi collegamenti verso la vasca di
lavaggio e lo scarico della macchina
per operazioni di manutenzione o di so
stituzione.
In caso di decontaminazioni dispo-
ste dalle autorità, dopo l’avvio non
è più possibile interrompere il programma disinserendo la macchina con il tasto I-0. Anche negli altri casi non è opportuno interrompere il programma perché il risultato di lavaggio e di disinfezione nonché di risciacquo potrebbe
risultare compromesso. Se è proprio
necessario interrompere un programma, riavviarlo dall’inizio.
Il gestore dell’impianto deve garan
tire lo standard di lavaggio e di di
sinfezione dei procedimenti di disinfe
zione. I procedimenti devono essere re
golarmente sottoposti a controlli termo
elettrici e/o mediante indicatori biologici
e chimici e la verifica dei risultati deve
essere documentabile.
-
-
-
-
-
-
Per la disinfezione termica devono
essere utilizzati tempi d’azione e
temperature che garantiscano la neces
saria prevenzione delle infezioni in base
alle norme e alle direttive in materia,
-
nonché alle conoscenze scientifiche at
tuali in materia di igiene e microbiologia.
-
-
-
-
-
Impiegare solo prodotti chimici
controllati e raccomandati da Miele
per le macchine speciali. L’impiego di
altri detergenti può danneggiare sia gli
utensili che la macchina. Questo tipo di
danni non sono coperti dalla garanzia.
Trattamenti precedenti (ad es. con
detergenti o disinfettanti) ma anche
determinati tipi di sporco e alcuni prodotti chimici o la loro combinazione
possono causare la formazione di
schiuma. Troppa schiuma può compromettere il risultato del lavaggio e della
disinfezione.
Anche se la casa produttrice rac-
comanda di impiegare prodotti chimici (come ad es. detergenti) non significa che essa risponda dei loro even
tuali effetti sui materiali di cui sono
composti gli utensili.
Tenere presente che modifiche dei
componenti, condizioni di magazzinag
gio ecc., non rese note dal produttore
di tali sostanze, possono pregiudicare
la qualità del risultato di lavaggio.
-
-
-
-
9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se si utilizzano detergenti o prodot
ti speciali, attenersi scrupolosa
mente alle indicazioni riportate dai rela
tivi produttori. Utilizzare quindi i deter
genti solo nei casi indicati dai rispettivi
produttori, al fine di evitare che il mate
riale si danneggi o subisca delle reazio
ni chimiche (ad es. gas tonante).
La macchina è predisposta solo
per il funzionamento con acqua e
l’impiego di detersivi additivi. Non im
piegare solventi organici, che compor
tano rischio di esplosione (nota: esisto
no molti solventi organici che non sono
affatto rischiosi in termini di esplosione,
ma che possono comunque causare altri problemi come il deterioramento di
parti in gomma e in plastica).
In caso di impieghi critici, per i
quali la qualità del trattamento
deve essere particolarmente elevata,
le condizioni procedurali (detersivo,
qualità dell’acqua, ecc.) devono essere
precedentemente stabilite con la divisione "Tecnica d’impiego" di Miele.
Se il risultato di lavaggio e risciac
quo deve rispondere a determinate
esigenze (p.es. analitica chimica, spe
ciali procedimenti industriali, ecc.),
l’utente è tenuto ad effettuare un regola
re controllo della qualità per garantire lo
standard di trattamento.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Carrelli, cestelli e inserti per
l’accoglimento degli utensili devo
no essere utilizzati solamente nei modi
previsti.
Gli strumenti a corpo cavo devono po
ter essere lambiti completamente dalla
liscivia.
Tutte le parti con delle cavità devo
no essere svuotate prima di essere
sistemate sulle sedi.
Quando si introduce in macchina
lo strumentario, accertarsi che nel
la vasca di lavaggio non finiscano resi
dui di solventi o acidi, soprattutto resi
dui di acido cloridrico e cloruri. Evitare
anche che vi finiscano materiali ferrosi
corrosivi.
È consentita la presenza di solventi solamente in tracce a contatto con lo
sporco (soprattutto per la classe di pericolo A1).
Per impedire che la corrosione
danneggi la macchina, fare in
modo che il rivestimento esterno in acciaio inossidabile non venga a contatto
con soluzioni/ vapori contenenti acido
cloridrico.
Attenersi alle indicazioni
sull’installazione contenute nelle
istruzioni d’uso e nelle istruzioni di in
stallazione.
-
-
-
-
-
-
-
10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Utilizzo di accessori
Allacciare solo attrezzature supple
mentari Miele specifiche per lo
scopo che si intende raggiungere. Il
modello delle singole attrezzature può
essere richiesto all’assistenza tecnica
Miele.
Si raccomanda di utilizzare sola
mente carrelli, moduli e inserti
Miele. Se si usano accessori di altri pro
duttori o si alterano quelli originali,
Miele non può più garantire il raggiun
gimento di sufficienti risultati di lavag
gio e disinfezione. I danni che ne deri
vano sono esclusi dalla garanzia.
-
-
-
Smaltimento di vecchie apparecchia
ture
Se la macchina deve essere smal
tita, staccarla dalla corrente elettri
ca e tagliare il cavo d’allacciamento.
Attenzione: la macchina può essere
contaminata da residui di sangue o di
altri liquidi organici e deve quindi esse
re decontaminata prima dello smalti
mento.
Smaltire in modo sicuro ed ecologico
tutti i residui di prodotti chimici utilizzati,
rispettando le norme di sicurezza previ
ste in materia; indossare guanti e oc
chiali protettivi.
Eliminare o distruggere la chiusura dello sportello affinché i bambini non possano chiudersi all’interno della macchina. Infine smaltire correttamente la
macchina.
La casa produttrice non risponde
dei danni causati dall’inosservanza
delle presenti indicazioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
-
11
Il Vostro contributo alla salvaguardia dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che la macchi
na subisca dei danni durante il traspor
to. I materiali che lo compongono sono
stati selezionati secondo criteri ecologi
ci e di recupero; sono infatti riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito
dei materiali consente di risparmiare
materie prime e di ridurre il volume de
gli scarti. Generalmente l’imballaggio
viene ritirato dal Vostro rivenditore.
Smaltimento di vecchie
apparecchiature
-
-
Gli apparecchi dismessi contengono
sostanze che possono rivelarsi ancora
-
utili. Possono contenere però anche so
stanze e materiali nocivi che comunque
erano necessari per la loro funzionalità
e la loro sicurezza. Smaltiti nei rifiuti re
siduali e trattati in maniera errata pos
sono essere nocivi per la salute e l'am
biente. Vecchie apparecchiature non
devono quindi mai essere smaltite
come rifiuti residuali,
ma presso gli appositi punti di raccolta
per apparecchiature elettriche ed elettroniche istituiti dagli organismi competenti.
-
-
-
-
12
Assicurarsi che fino al momento dello
smaltimento l'apparecchio sia conser
vato fuori della portata dei bambini. Per
informazioni a questo riguardo consul
tare il capitolo "Indicazioni per la sicu
rezza e avvertenze".
-
-
-
Aprire e chiudere lo sportello
Bloccaggio elettrico dello
sportello
La macchina è dotata di un dispositivo
elettrico di bloccaggio dello sportello.
Lo sportello può essere aperto solo se:
la macchina è allacciata alla rete
^
elettrica e
l’interruttore principale I-0 è inserito.
^
Aprire lo sportello a
Premere l’aprisportello fino alla battu
^
ta mentre contemporaneamente si af
ferra il listello presa e si apre lo sportello.
Se si apre lo sportello durante o
,
al termine del programma fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento. Il rischio di ustionarsi
sussiste per alcuni minuti anche
dopo il termine del programma.
Terminare un programma
Se in casi di emergenza dovesse risul
tare necessario aprire lo sportello, ad
es. se gli utensili si muovono troppo
all’interno della vasca oppure se il pro
gramma si interrompe per una segnala
zione di guasto, procedere in questo
modo:
Ruotare il selettore programmi su f
^
(dopo ca. 2 sec. il programma viene
interrotto e terminato).
Attenzione!
L’ulteriore procedura da seguire, so
prattutto per la sua importanza in rela-
zione alla normativa in materia di epidemie, è descritta nel capitolo "Funzionamento", al capoverso "Terminare un programma". Attenersi scrupolosamente a
tale procedura.
-
-
-
-
Chiudere lo sportello
^
Sollevare lo sportello e chiuderlo
spingendo finché scatta. Non preme
re l’aprisportello.
Dopo il primo afflusso dell’acqua, a ec
cezione dei programmi D
(RISCIACQUO) e 6 (SCARICO), non è
più possibile aprire lo sportello. È pos
sibile programmare l’apertura dello
sportello durante l’asciugatura (pro
gramma supplementare).
Altrimenti lo sportello rimane bloccato
fino al termine dell’intero programma. Al
termine del programma lo sportello può
essere riaperto.
-
-
-
-
13
Aprire e chiudere lo sportello
Apertura dello sportello con lo
sbloccaggio d’emergenza
Lo sbloccaggio di emergenza può
essere attivato solo se non è possi
bile aprire lo sportello normalmente,
ad es. in caso di interruzione della
corrente.
Prestare attenzione, nel caso dei
programmi SPECIAL, alle indicazioni
per la sicurezza e alle avvertenze (v.
omonimo capitolo).
Ruotare il selettore programmi su f.
^
^ Disinserire la macchina (tasto I-0).
-
^
Tirare verso il basso la cordicella del
lo sbloccaggio di emergenza che si
trova dietro la lamiera esterna dello
sportello.
14
-
Impianto di depurazione dell’acqua
Per impedire che sugli utensili e sulla
macchina si depositi del calcare, si
consiglia di depurare l’acqua della rete
idrica da utilizzare per il risciacquo.
L’impianto integrato di depurazione
dell’acqua può funzionare in maniera
ottimale solo se:
1. è stato correttamente impostato (pro
grammato) e
2. il contenitore del sale di rigenerazio
ne è stato riempito.
(Se la durezza dell’acqua è partico
larmente bassa - inferiore a 4 °d - il
sale di rigenerazione non serve).
Al momento della fornitura, l’impianto di
depurazione dell’acqua è impostato su
una durezza di 19 °d (3,4 mmol/l).
Se la durezza dell’acqua di rete è
differente (anche inferiore a 4 °d),
l’impostazione di serie deve essere
modificata usando i tasti del pannello comandi in base alla tabella riportata alla pagina successiva.
-
Eccezione:
La macchina può funzionare senza
"AquaSoftsystem G 7897" di Miele per
durezze d’acqua comprese tra 35°d e
45°d se le funzioni speciali "Quantità
d’acqua nominale + 1 l" e "Selezionare
secondo risciacquo" non
vate. In questo caso, programmare
-
l’impianto di depurazione su 35°d.
In caso di futuri interventi di assistenza,
conoscere il grado di durezza
dell’acqua locale può facilitare il lavoro
del tecnico.
Riportare quindi qui sotto il grado di durezza dell’acqua locale.
°d
vengono atti
-
Per informazioni sul preciso grado di
durezza dell’acqua erogata dalla rete,
rivolgersi all’Azienda idrica locale.
Se l’acqua ha una durezza variabile
(ad es. 8 - 17 °d), impostare sempre il
valore massimo (in questo esempio
17 °d).
Importante!
L’impianto di depurazione integrato nel
la macchina è idoneo per acqua con
durezza da 1°d a 35°d.
Se l’acqua ha una durezza superiore,
usare il depuratore "Aqua Softsystem
G 7897" di Miele.
15
-
Impianto di depurazione dell’acqua
Tabella impostazione durezza acqua
°dmmol/l°fImpostazione
0 *)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
*) il valore "0" deve essere impostato solo su
macchine senza depuratore
temporaneamente inserire la macchi
na con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 0; sul di
^
splay appare "E01" (livello di pro
grammazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di una
posizione verso destra (posizione ore
1).
Sul display appare il numero "19" (durezza dell’acqua in °d impostata di
serie).
^ Premere il tasto ß più volte o tenerlo
premuto finché sul display appare il
valore desiderato (grado di durezza
in °d).
Al raggiungimento della cifra "35" il
contatore riparte da "0".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe
ichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. Il valore
desiderato viene memorizzato. Il di
splay si spegne.
^
La macchina è pronta per il funzio
namento.
-
-
-
-
-
-
-
**) impostazione di serie
16
Impianto di depurazione dell’acqua
Caricare il sale di
rigenerazione
Utilizzare solo sale di rigenerazione
specifico a grana grossa, oppure sale
grosso puro a grana di circa 1-4 mm,
come ad es. il sale di rigenerazione
"BROXAL comfort" oppure il sale spe
ciale "Calgonit Professional". Non utiliz
zare in nessun caso altri tipi di sale,
come ad es. sale alimentare, sale pa
storizio o scongelante. Questi tipi di
sale possono contenere sostanze non
solubili in acqua che pregiudicherebbe
ro il funzionamento del depuratore.
Il contenitore del sale ha una capacità
di circa 1,2 kg.
Se nel contenitore del sale si
,
versa inavvertitamente del detersivo
il depuratore dell’acqua si danneggia.
Prima di rabboccare il contenitore
del sale accertarsi quindi sempre di
avere in mano una confezione di
sale.
^
Togliere il cestello inferiore.
^
Svitare il tappo.
-
-
Se è la prima volta:
riempire prima il contenitore con ca.
1,0 l di acqua.
-
-
^ Applicare l’apposito imbuto.
,
^ Versare il sale di rigenerazione
(nel corso del riempimento parte
dell’acqua salata trabocca).
^ Pulire da eventuali residui di sale la fi-
lettatura del contenitore.
^
Avvitare saldamente il tappo.
^
Immediatamente dopo:
programma D (RISCIACQUO) in
modo che i residui di sale traboccati
vengano eliminati.
selezionare il
Nota:
se dopo averlo avviato, il programma
D (RISCIACQUO) non parte subito,
non si tratta di un guasto. Semplice
mente viene effettuata prima la rige
nerazione del depuratore.
-
-
17
Impianto di depurazione dell’acqua
Spia rabbocco sale
Quando si accende la spia di controllo
k "Rabboccare il sale di rigenerazione"
b, caricare il sale di rigenerazione.
La rigenerazione del depuratore
dell’acqua viene eseguita automaticamente durante lo svolgimento del programma.
Nel corso del procedimento si accende
la spia di controllo k a nell’indicatore
svolgimento programma.
18
Tecnica d’impiego
La macchina può essere dotata di due
cestelli base (cestello inferiore e cestel
lo superiore).
A seconda del tipo e della forma dello
strumentario da trattare i cestelli vengo
no accessoriati con diversi inserti o so
stituiti con altri cestelli speciali.
La varietà di questi inserti e cestelli so
stitutivi è molto ampia e quindi non è
possibile illustrare qui tutti gli accessori
con relativo impiego.
Tenere presente che strumenti con ca
vità devono essere lambiti completa
mente dalla liscivia anche all’interno.
-
Sistemare il carico
Preparazione preliminare
^ Prima di sistemarle, svuotare le stovi-
glie (se ricorre il caso, attenersi alla
normativa in materia epidemiologica).
,
Accertarsi che nella vasca di lavaggio non finiscano residui di solventi o acidi, soprattutto residui di
acido cloridrico e soluzioni conte
nenti cloruri.
-
Sistemare in posizione inclinata uten
^
sili con incavi profondi, in modo che
l’acqua possa defluire.
Recipienti cavi alti e stretti vanno di
^
sposti possibilmente nell’area centra
le dei cestelli; tale disposizione per
mette ai getti d’acqua di raggiungerli
meglio.
Assicurarsi che i bracci irroratori non
^
siano bloccati da utensili troppo alti
-
oppure che fuoriescono dal fondo.
Eventualmente ruotare a mano il
braccio irroratore per verificarne la
funzionalità.
^ Per prevenire eventuali corrosioni si
consiglia di utilizzare solo strumentario tecnico adatto al lavaggio e realizzato in acciaio.
^ Strumentario nichelato e in alluminio
colorato anodizzato non è idoneo al
trattamento in macchina.
^ Usare parti in plastica termoresisten-
te.
^
Non si possono trattare in macchina
strumenti monouso.
-
-
-
-
Attenzione:
^
Disporre lo strumentario in modo che
tutte le superfici vengano raggiunte
dall’acqua: solo in questo modo è
possibile ottenere risultati di lavaggio
ottimali.
^
Gli utensili non devono essere infilati
gli uni dentro gli altri coprendosi.
^
Disporre i recipienti cavi negli appo
siti accessori con le aperture rivolte
verso il basso. L’acqua deve poter af
fluire e defluire senza impedimento.
^
Assicurarsi che carrelli o cestelli con
adattatore siano accoppiati in modo
corretto (si veda alla prossima pagi
na).
^
Al termine del programma si consi
glia di aprire di circa 10 cm lo spor
tello per 10 -15 min. Estraendo lo
strumentario dalla macchina dopo
questo lasso di tempo si ottiene
-
un’ottima asciugatura mediante calo
re proprio e si previene quindi
l’eventuale corrosione del materiale.
-
-
-
-
-
19
Tecnica d’impiego
Se con l’andare del tempo si verifica
^
no sugli strumenti, soprattutto
nell’area degli snodi, delle macchie
dovute a decolorazione o corrosione,
è possibile programmare un dosag
gio di ulteriore neutralizzante (Re
fresh) nel risciacquo intermedio 1 (v.
"Caricare il neutralizzante" e "Pro
grammare le funzioni speciali").
Se questa misura non produce il ri
sultato sperato, contattare il servizio
di assistenza tecnica Miele.
Settore odontoiatrico:
^
manipoli angolari e diritti è descritto
nell’istruzione d’uso dell’inserto per
manipoli e turbine.
allegata a ogni accessorio deputato
al lavaggio di questo tipo di strumenti
(opzionale).
I manipoli angolari e diritti con bacchetta fotoconduttrice sono considerati resistenti al trattamento in macchina mentre le fibre ottiche luminose
possono essere soggette a usura
precoce.
Il trattamento di
Importante:
L’adattatore a molla dei cestelli per
l’afflusso dell’acqua, ovvero il carrello
iniettore deve accoppiarsi correttamen
-
-
-
te al momento dell’introduzione in mac
china, vale a dire deve essere disposto
circa 4-5 mm più in alto rispetto alla
guida acqua.
Se così non fosse, regolare adeguata
mente l’adattatore.
Allentare l’anello
^
Spingere verso l’alto l’adattatore (4-5
^
mm più in alto rispetto alla guida ac
qua della macchina) e avvitare salda
mente l’anello.
I cestelli e gli inserti devono essere
scelti sulla base delle esigenze di trattamento.
Per gli esempi di dotazione si veda
alla pagina successiva.
-
-
-
-
-
^
Settore odontoiatrico:
trattamento del paziente è opportuno
accertarsi che sullo strumentario non
rimangano depositi di cemento den
tale e/o amalgama. D’altra parte
dopo la termodisinfezione è possibile
effettuare un lavaggio manuale, con
forme a quanto previsto dalle norme
antinfortunistiche tedesche (UVV),
senza pericolo di infezione.
^
Otorinolaringoiatria:
tura degli imbuti auricolari può esse
re particolarmente soggetta
all’aggressione del neutralizzante.
20
Già durante il
La sottile croma
-
-
-
-
Tecnica d’impiego
Esempi di dotazione:
Impiego: Odontoiatria
O 801-03 Cestello superiore/Carrello
iniettore multiuso
anteriormente: inserto E 800-03 per accogliere 3 bacinelle reticolari E 146-03
e posteriormente: E 801-03 per
l’accoglimento dei bicchierini.
Per evitare qualsiasi pericolo, gli strumenti appuntiti su entrambi i lati do
vrebbero essere caricati prima poste
riormente e poi anteriormente e scari
cati in ordine inverso.
-
-
-
retro in vetro sono adatti a essere tratta
ti in macchina.
O 800-03 Cestello superiore Lafette
anteriormente: 2 bacinelle reticolari E
146-03 e posteriormente: inserto E
802-03 per strumentario.
-
Asse centrale con 10 ugelli/imbuti per
l’iniezione diretta di strumentario a cor
po cavo, il cui interno deve essere irro
rato dalla liscivia. In questo modo si ef
fettua un lavaggio e una disinfezione
adeguata anche all’interno. Ulteriore
spazio per bacinelle.
Indicazione:
disporre eventuali specchietti orali trat
tati al rodio applicato a vapore in modo
che non si tocchino e che non possano
graffiarsi. Non tutti gli specchietti con
-
-
-
U 800-03 Cestello inferiore/Lafette
anteriormente: inserto E 800-03 per ac
cogliere 3 bacinelle reticolari E 146-03
-
e posteriormente: E 806-03 per
l’accoglimento di 11 basi tray/vassoi.
-
21
Tecnica d’impiego
E 806-03 Inserto
per 11 basi tray/vassoi nel cestello inferiore.
E 800-03 Inserto
per 3 bacinelle E 146-03 oppure 3 baci
nelle E 363-03.
E 805-03 Inserto
per 8 basi tray nel cestello inferiore.
E 801-03 Inserto
per 8 bicchierini.
Trattare i bicchierini preferibilmente solo
nel cestello superiore. Nel cestello infe
riore si possono verificare corrosioni a
causa della meccanica e delle variazio
ni di temperatura.
-
-
22
Tecnica d’impiego
Impiego: Otorinolaringoiatria
E 803 Inserto
per imbuti auricolari e speculum nasali
e auricolari.
Impiego: Ginecologia
E 416 Inserto 1/4
per l’accoglimento di speculum vaginali. Disporre nel modo indicato in figura.
E 804 Inserto
per l’accoglimento di strumentario otori
nolaringoiatrico come raccordi per ina
lazione ecc.
-
-
23
Caricare il brillantante
Il brillantante serve a facilitare
l’asciugatura perché favorisce il deflus
so dell’acqua dagli utensili come se si
trattasse di una pellicola.
Il brillantante (ad es. Mielclear) va cari
cato nell’apposito contenitore e il do
saggio avviene automaticamente sulla
base della quantità impostata.
Il contenitore ha una capacità di circa
125 ml.
Se si versa del detersivo (anche
,
detersivo liquido) nel contenitore per
il brillantante, la vaschetta si dan
neggia.
Utilizzare solo brillantante per macchine speciali per il lavaggio e la disinfezione.
-
-
-
-
Premere in direzione della freccia il
^
tasto del contenitore finché lo sportellino si apre.
^
Quando si accende la spia di control
lo H "Rabboccare il brillantante", il
contenitore deve essere rabboccato
di brillantante
^
Aprire lo sportello in posizione oriz
zontale.
24
.
-
-
Versare il brillantante quel tanto che
^
basta a renderlo visibile nell’apertura
di riempimento.
^ Chiudere lo sportellino finché si bloc-
ca, altrimenti durante il lavaggio
l’acqua potrebbe penetrare nel contenitore.
^ Pulire il brillantante eventualmente fu-
oriuscito per evitare che al successivo programma di lavaggio si formi
troppa schiuma.
Lo sportellino deve rimanere sempre
chiuso. Aprirlo solamente per rabboc
care il brillantante.
-
Caricare il brillantante
Impostare il dosaggio del
brillantante
Il selettore di dosaggio (freccia) situato
nell’apertura di carico è regolabile da 3
a 8 (3-8 ml). L’impostazione di serie è
"3" (3 ml).
^ Impostare un dosaggio maggiore se
sugli utensili sono presenti delle macchie.
^ Abbassare il livello se appaiono inve-
ce ombre o striature.
^
Rabboccare il brillantante solo quan
do sul pannello comandi si accende
di nuovo la spia di controllo H.
-
25
Caricare il neutralizzante
Se col tempo lo strumentario evidenza
punti di decolorazione o di corrosione,
soprattutto nell’area degli snodi, può
essere eseguita una neutralizzazione
con degli speciali acidi (eventualmente
rivolgersi all’assistenza tecnica Miele).
I neutralizzanti (PH acido) neutralizzano
eventuali residui alcalini dei detergenti
rimasti sulla superficie degli utensili.
Il neutralizzante viene dosato automati
camente nello scatto programma di ri
sciacquo, dopo il lavaggio.
-
-
Nello sportello è integrato un contenito
re per prodotti liquidi con capacità di
180 ml. Tramite questo contenitore,
provvisto di dosatore, viene dosata automaticamente la quantità necessaria di
neutralizzante.
^
Quando si accende la spia di control
lo w "Rabboccare il neutralizzante", il
contenitore deve essere rabboccato
con il neutralizzante
Tale contenitore dispone di
un’ulteriore indicazione del livello sul
lato interno dello sportello (v. figura a
destra).
.
Aprire il tappo.
^
^
Versare il neutralizzante finché
l’indicatore livello di riempimento
(freccia) è diventato scuro. Eventual
mente utilizzare un imbuto.
-
^
Avvitare il tappo e risciacquare bene
eventuali residui di neutralizzante tra
boccati.
-
-
26
Dosare il neutralizzante
Il selettore di dosaggio situato
nell’apertura di carico è regolabile da 1
a 6 (1-6 ml). Al momento della fornitura,
l’impostazione è "6" (6 ml).
Indicazione:
per detersivi leggermente alcalini si
consiglia di usare un neutralizzante a
base di acido fosforico;
se invece si usa un detersivo liquido
enzimatico neutro si consiglia di usare
un neutralizzante a base di acido citri
co.
-
Caricare il neutralizzante
27
Caricare il detersivo
Utilizzare solo detersivo per
,
macchine speciali per il lavaggio e
la disinfezione. Non utilizzare deter
sivo per lavastoviglie domestiche.
Consigliamo di dosare il detergente
liquido con il modulo DOS (opziona
le), si veda l’"Indicazione" alla prossi
ma pagina.
-
-
-
Questa raccomandazione vale in parti
colar modo per il programma "VarioTD".
Se non si usa il detersivo liquido, cari
care il detersivo in polvere
contenitore prima di ogni programma di
lavaggio (a eccezione di D
"RISCIACQUO" e 6 "SCARICO").
Per il programma "SPECIAL 93°C-10" si
veda la panoramica programmi.
^
Spingere in avanti premendolo il pul
sante che chiude lo sportellino della
vaschetta (freccia). Lo sportellino si
apre. (Al termine di un programma di
lavaggio, lo sportellino è già aperto).
nell’apposito
-
-
Versare il detersivo nella vaschetta II.
^
Dosaggio:
a ca. 20 g per singolo scatto di lavaggio.
Nello scatto "Lavaggio" affluiscono ca.
6,5 l di acqua.
Attenersi alle indicazioni della casa produttrice, qualora diverse.
^ Chiudere lo sportellino del contenito-
re.
-
ca. 3 g/l, che corrispondono
28
Caricare il detersivo
Nella scelta del detergente da utilizzare
dovrebbero essere tenuti in considera
zione, anche per motivi ecologici, i se
guenti aspetti:
qual è il grado di alcalinità necessa
^
rio per l’attuale problema di lavag
gio?
è necessario che tra i componenti sia
^
presente il cloro attivo per la disinfe
zione o l’ossidazione (eliminazione di
pigmenti)?
sono necessari dei tensioattivi per la
^
dispersione e l’emulsione?
^ Per i programmi di termodisinfezione
utilizzare un detersivo appropriato,
leggermente alcalino e senza cloro
attivo.
Particolari tipi di sporco possono richiedere composizioni diverse di detergenti
e additivi. In questi casi rivolgersi
all’assistenza tecnica Miele (tecnica
d’impiego).
-
-
-
-
-
Indicazione:
Su richiesta, la macchina può essere
dotata di una "pompa di dosaggio per
detersivi liquidi" (modulo DOS G 60) (al
lacciabile esternamente).
v. anche "Montaggio e allacciamento
del modulo DOS".
Per sfiatare il sistema di dosaggio e im
postare la quantità da dosare v. "Pro
grammare le funzioni speciali".
-
Manutenzione dei sistemi di
dosaggio (a cura
dell’assistenza tecnica)
Per garantire una sicurezza di funzionamento costante è necessario provvedere, a intervalli regolari, a determinate
operazioni di manutenzione.
Questi lavori possono essere eseguiti
solamente dall’assistenza tecnica Miele:
ogni 12 - 18 mesi
Sostituire i tubi di dosaggio nel modulo
DOS.
-
-
,
Prestare la dovuta attenzione nel
manipolare prodotti/additivi liquidi!
Può trattarsi infatti di prodotti corrosi
vi o irritanti.
Rispettare le disposizioni di sicurez
za vigenti.
Indossare occhiali e guanti protettivi.
-
-
29
Funzionamento
Inserimento
Chiudere lo sportello.
^
Aprire i rubinetti dell’acqua (se sono
^
chiusi).
^ Premere il tasto I-0.
Se il selettore programmi è nella posi-
zione f "STOP" sul display è acceso
un punto.
Avviare un programma
Scegliere sempre il programma sulla
base del tipo e del grado di sporco degli utensili da trattare.
Nella panoramica programmi illustrata
nelle ultime pagine delle istruzioni d'uso
sono descritti i programmi e i relativi
settori d'impiego.
^
Ruotare il selettore programmi verso
sinistra o verso destra sul program
ma desiderato.
Sul display appare la prima tempera
tura di lavaggio del programma sele
zionato a eccezione di D
(RISCIACQUO) e 6 (SCARICO).
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" 6 lampeggia.
^
Selezionare eventualmente la funzio
ne supplementare 0
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
-
-
Premere il tasto "Start" 6; sul display
^
appare ora la "Temperatura reale".
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" rimane costantemente accesa.
Dopo l’avvio del programma tutti gli altri
programmi sono bloccati. Se il selettore
programmi viene ruotato su un altro
programma, sul display si spegne
l’indicazione. I valori vengono nuovamente visualizzati quando il selettore
programmi viene riportato sul programma in corso.
^ Durante lo svolgimento del program-
ma è possibile visualizzare con il tasto ß diverse indicazioni: "Temperatura reale", "Tempo trascorso" e "Blocco di lavaggio attivo*)".
*) a seconda del modello:
1 = prelavaggio 1
2 = prelavaggio 2
3 = lavaggio principale 1
4 = lavaggio principale 2
9 = risciacquo 4
10 = risciacquo finale 1
11 = risciacquo finale 2
12 = asciugatura TA
13 = asciugatura
30
Funzionamento
Cambiare programma
Un programma selezionato per errore
può essere modificato nel modo qui di
seguito descritto solo se il tasto Start
non è stato ancora premuto (altrimenti
si veda "Terminare il programma").
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma desiderato.
Selezionare eventualmente di nuovo
^
la funzione supplementare 0
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
Premere il tasto "Start" 6.
^
Selezionare una funzione
supplementare
Può essere selezionata la seguente funzione supplementare:
^ 0 ASCIUGATURA
Subito dopo aver selezionato un programma (a eccezione di D
"RISCIACQUO" e 6 "SCARICO") selezionare la funzione supplementare
"Asciugatura". L’asciugatura avviene
con riscaldamento a intermittenza
per 10 minuti. La durata complessiva
del programma si prolunga quindi del
tempo corrispondente.
Indicatore svolgimento programma
Durante lo svolgimento del programma,
si accende la spia di controllo dello
scatto programma di volta in volta atti
vo.
-
HRisciacquo / Risciacquo finale
ed eventuale disinfezione
c Asciugatura (funzione
supplementare)
rFine programma
(parametri del programma
raggiunti)
Fine del programma
Se la spia di controllo r nell’indicatore
svolgimento programma è costante
mente accesa e la spia di controllo
"Start"6 si spegne, il programma è ter
minato. Al centro del display appare
uno "0"; tutte le altre spie di controllo si
accendono in sequenza. Un cicalino
suona per max. 30 secondi (impostazione di serie). La funzione del cicalino
può essere modificata (si veda "Programmare le funzioni speciali").
Con il tasto ß è possibile visualizzare
la durata complessiva del programma
oppure la temperatura reale.
-
Disinserimento
^
Premere il tasto I-0 e lasciarlo fuori
uscire.
Indicazione:
il bloccaggio elettrico fa sì che lo spor
tello si possa aprire solo quando il tasto
I-0 è inserito (si veda "Aprire e chiudere
lo sportello").
-
-
-
kRigenerazione
IPrelavaggio
lLavaggio ed eventualmente
disinfezione
31
Funzionamento
Terminare il programma
Un programma avviato dovrebbe esse
re interrotto e terminato solo in casi ec
cezionali, ad es. se lo strumentario si
muove eccessivamente (se è stato rile
vato dalle autorità un caso di epidemia,
attenersi assolutamente alle indicazioni
riportate nella colonna a destra).
Ruotare il selettore programmi su f
^
(dopo ca. 2 sec. il programma viene
interrotto e terminato).
Aprire lo sportello a
^
Attenzione! Gli utensili possono
,
essere molto caldi. Pericolo di ustionarsi.
^ Disporre lo strumentario in modo che
non possa muoversi (eventualmente
attenersi alle misure per la prevenzione di infezioni e indossare guanti).
^ Se necessario aggiungere del deter-
sivo (in polvere).
^
Chiudere lo sportello.
^
Selezionare il programma 6
(SCARICO) (l’acqua di lavaggio vie
ne scaricata).
-
La seguente procedura è necessaria e
possibile solo in casi accertati di epide
mia e se vengono utilizzati i programmi
SPECIAL 93°C-10’ e SPECIAL AN
93°C-10 (a seconda del modello):
Ruotare il selettore programma su f
^
(il programma viene interrotto e termi
nato).
Aprire lo sportello a
^
Attenzione! Gli utensili possono
,
essere molto caldi. Pericolo di ustio
narsi.
^ Disporre lo strumentario in modo che
non possa muoversi (eventualmente
attenersi alle misure per la prevenzione di infezioni e indossare guanti).
^ Se necessario aggiungere del deter-
sivo (in polvere).
^ Chiudere lo sportello.
^ Riselezionare e riavviare il program-
ma (l’acqua contaminata non
essere scaricata).
Il display indica un eventuale tempo
di compensazione della temperatura
che scorre a ritroso.
-
-
-
deve
^
Riselezionare e riavviare il program
ma.
32
-
Programmare le funzioni speciali
Qualsiasi modifica apportata alle im
postazioni di serie dovrebbe essere
documentata per agevolare un even
tuale successivo intervento
dell’assistenza tecnica.
Riportare la modifica nell’apposito
spazio
"Valore impostato:_________".
Indicazioni generali:
Le posizioni del selettore non ancora
–
occupate sono rappresentate da un
trattino (
– Il livello di programmazione può es-
sere richiamato con il selettore programmi in posizione f "STOP".
– La direttiva 93/42/CEE, classe IIa pre-
vede che eventuali modifiche che interessano programmi e dosaggi delle
macchine speciali per il lavaggio e la
disinfezione (dispositivi medici) siano
documentate in un apposito libro di
bordo della macchina. L’efficacia di
lavaggio e di disinfezione deve esse
re eventualmente riconvalidata.
- ) al centro del display.
-
1. Impostare la concentrazione
di dosaggio e sfiatare il sistema
di dosaggio
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti ß e 6 e con
^
temporaneamente inserire la macchi
na con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 2 volte il tasto 0; sul di-
splay appare "E02" (livello di programmazione 2).
-
-
-
33
Programmare le funzioni speciali
1.1 DOS 1 (detersivo liquido) con mo
dulo DOS G 60 o C 60 - dotazione
speciale -
1.1.1 Impostare la concentrazione di
dosaggio:
Portare il regolatore quantità di do
^
saggio del modulo DOS su "10" (solo
modulo DOS C 60).
La concentrazione di dosaggio deve
essere impostata in base alle indicazio
ni della casa produttrice del detersivo e
alle proprie esigenze.
Esempio: La casa produttrice del detersivo consiglia una concentrazione dello
0,5 %. Il valore da impostare è quindi
0.50.
^ Ruotare il selettore programma su
E, sul display appare il tempo di
dosaggio in secondi per il dosaggio
dallo sportello della macchina (detersivo in polvere) oppure la concentrazione di dosaggio impostata per detersivo liquido in %:
"10" = dosaggio dal dosatore nello
sportello (10 sec) oppure
"0.10" - "1.00" = 0,1 % - 1 % concen
trazione di dosaggio.
^
Tenere premuto il tasto ß finché ap
pare il valore desiderato.
Il tempo di dosaggio/la concentrazio
ne di dosaggio sono impostati.
Valore impostato:
-
-
1.1.2 Sfiatare il sistema di dosaggio:
-
a) Una volta che è stata impostata la
concentrazione di dosaggio:
Ruotare il selettore programmi su A;
^
sul display appare "do1"
Premere il tasto ß.
^
Il sistema di dosaggio viene sfiatato
automaticamente. Il procedimento di
sfiato è terminato quando sul display
appare di nuovo "do1".
-
Dopo aver modificato un valore o tut
ti i valori:
^ Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe-
ichern = memorizzare).
^ Premere di nuovo il tasto 6. La varia-
zione è stata memorizzata.
b) Quando si procede solo allo sfiato
(perché ad es. per sbaglio il sistema di
dosaggio è stato svuotato del tutto):
^ Selezionare il livello di programma-
zione 2 (v. 1.).
Procedere poi come segue:
^
Ruotare il selettore programmi su A;
sul display appare "do1"
^
Premere il tasto ß.
Il sistema di dosaggio viene sfiatato
automaticamente. Il procedimento di
sfiato è terminato quando sul display
appare di nuovo "do1".
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
-
34
Se il sistema di dosaggio è stato sfiatato
^
Avviare il programma D
(RISCIACQUO) affinché dopo lo sfia
to i mezzi affluiti nella vasca di lavag
gio vengano diluiti e scaricati.
:
-
-
Programmare le funzioni speciali
2. Modifica della temperatura
di lavaggio e/o del tempo di
mantenimento della
temperatura nel "Lavaggio
principale"
SPECIALE 93°C-10’)
(a eccezione di
e
"Risciacquo finale"
Dopo aver effettuato una modifica è
necessario modificare manualmente
la temperatura di lavaggio e/o il tem
po di mantenimento della temperatu
ra nell’apposita colonna della "Pano
ramica programmi".
L’impostazione di serie della temperatura del lavaggio principale con il relativo
tempo di mantenimento e della temperatura del risciacquo finale con il relativo tempo di mantenimento possono essere rilevati dalla "Panoramica programmi".
La temperatura di lavaggio e di risciacquo finale di 30 °C - 93 °C o 30 °C - 70
°C (programma E UNIVERSALE) e il
tempo di mantenimento temperatura da
1 a 15 min. possono essere modificati
attraverso la funzione speciale.
^
Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
-
-
-
Temperatura del "lavaggio principa
le":
Tenere premuto il tasto 0 finché sul
^
display appare "E09" (livello di pro
grammazione 9).
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma da modificare; sul di
splay appare il valore attuale dietro
°C.
Premere più volte o tenere premuto il
^
tasto ß finché viene visualizzato il
valore desiderato.
Indicazione:
temperature superiori a 55° C causano
la denaturazione o il fissaggio del sangue.
Tempo di mantenimento della temperatura "Lavaggio principale":
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Tenere premuto il tasto 0 finché sul
display appare "E10" (livello di pro
grammazione 10).
^
Ruotare il selettore programmi sul
programma da modificare; sul di
splay appare il valore attuale dietro
min.
-
-
-
-
-
^
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti ß e 6 e con
temporaneamente inserire la macchi
na con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Premere più volte o tenere premuto il
-
tasto ß finché viene visualizzato il
valore desiderato.
-
35
Programmare le funzioni speciali
Temperatura "Risciacquo finale":
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Tenere premuto il tasto 0 finché sul
^
display appare "E25" (livello di pro
grammazione 25 = risciacquo finale
2). Dopo di ché:
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma da modificare; sul di
splay appare il valore attuale dietro
°C.
Premere più volte o tenere premuto il
^
tasto ß finché viene visualizzato il
valore desiderato.
Indicazione:
nel programma "VarioTD" attenersi alle
richieste dell’adeguata profilassi per le
infezioni.
Tempo di mantenimento temperatura
"Risciacquo finale":
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
-
-
Dopo aver modificato un valore o tut
ti i valori:
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe
^
ichern = memorizzare).
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
zione è stata memorizzata.
-
-
-
^
Tenere premuto il tasto 0 finché sul
display appare "E26" (livello di pro
grammazione 26 = risciacquo finale
2). Dopo di ché:
^
Ruotare il selettore programmi sul
programma da modificare; sul di
splay appare il valore attuale dietro
min.
^
Premere più volte o tenere premuto il
tasto ß finché viene visualizzato il
valore desiderato.
36
-
-
Programmare le funzioni speciali
3. Segnalazione acustica
(cicalino)
Attraverso questa funzione speciale può
essere stabilito il suono del cicalino (du
rata max. 30 secondi) come segnalazio
ne ulteriore per le seguenti funzioni:
Fine programma = suono costante
–
del cicalino
Segnalazione guasto = il cicalino
–
suona ogni secondo
per il prelievo di una prova
–
dall’acqua dell’ultimo risciacquo fina
le (il prelievo della prova deve essere
programmato separatamente
dall’assistenza tecnica Miele)
= 3 volte breve - 2 sec pausa - 3 volte breve ecc.
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Disinserire la macchina.
^ Tenere premuti i tasti ß e 6 e con-
temporaneamente inserire la macchi
na con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Premere 4 volte il tasto 0; sul di
splay appare "E04" (livello di pro
grammazione 4).
-
-
Ruotare il selettore programmi su E;
^
sul display appare un numero da "20"
a "27".
"20" = cicalino disinserito
-
"21" = indicazione fine programma
-
(impostazione di serie)
"22" = indicazione guasto
"23" = indicazione guasto e indicazio
ne fine programma
"24" = indicazione per il prelievo della
prova
"25" = indicazione fine programma e
per prelievo prova
"26" = indicazione guasto e indicazio
ne prelievo prova
"27" = indicazione di tutte le funzioni
(fine programma; guasto; prelievo
prova).
^ Tenere premuto il tasto ß finché vie-
ne visualizzato il valore desiderato.
^ Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe-
ichern = memorizzare).
^ Premere di nuovo il tasto 6. La varia-
zione è stata memorizzata.
-
Valore impostato:
Indicazione:
il cicalino può essere spento
–
ruotando il selettore programmi su f
"STOP".
–
premendo il tasto ß o
-
-
–
causando l’interruzione della corren
te elettrica (p.es. sportello aper
to/chiuso).
-
-
37
Programmare le funzioni speciali
4. Resettare tutti i parametri
modificati ritornando
all’impostazione di serie
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti ß e 6 e con
^
temporaneamente inserire la macchi
na con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere più volte o tenere premuto il
tasto 0 finché sul display appare
"E33" (livello di programmazione 33).
^ Ruotare il selettore programmi su una
posizione a piacere (a eccezione di
"STOP").
Sul display appare "00" o "PP".
"00" = impostazione di serie
(la programmazione dell’elettronica
non è stata modificata).
"PP" = la programmazione
dell’elettronica è stata modificata.
-
Anche il valore eventualmente modi
ficato (grado di durezza)
dell’impianto di depurazione
dell’acqua è stato resettato
sull’impostazione di serie (19 °d). E’
necessario effettuare una nuova im
postazione.
Le modifiche nel programma A (pro
gramma liberamente programmabi
le) non possono essere resettate.
-
-
-
-
^
Quando appare "PP" premere il tasto
ß; da "PP" si passa all’indicazione
"00".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPe
ichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. I valori
modificati sono stati resettati.
38
-
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Pulire i filtri della vasca di la
vaggio
Non lavare mai senza i filtri.
,
La combinazione di filtri situata sul
fondo della vasca di lavaggio deve
essere regolarmente controllata ed
eventualmente pulita.
Attenzione:
,
se ci sono delle schegge di vetro, si
rischia di ferirsi.
-
Girare verso destra la maniglia e
^
sbloccare la combinazione di filtri.
^
Estrarre i filtri, eliminare lo sporco più
grosso e risciacquare sotto acqua
corrente. Eventualmente usare una
spazzola.
39
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Rimettere la combinazione di filtri nel
Capovolgere la combinazione di filtri
^
e aprire la chiusura del filtro grosso.
Arretrare lo sbloccaggio.
^ Una volta pulito il filtro grosso, assi-
curarsi che la chiusura venga correttamente chiusa.
^
la sua sede in modo che non sporga
dalla superficie della vasca di lavaggio e infine bloccarla girando la maniglia da destra a sinistra.
-
40
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Pulire i bracci irroratori
Può succedere che dei residui si depo
sitino negli ugelli dei bracci irroratori.
Si consiglia quindi di pulire i bracci irro
ratori a intervalli regolari (ogni 6 mesi
circa).
Premere verso l’interno i residui con
^
un oggetto appuntito e risciacquare
bene sotto acqua corrente.
Per smontare i bracci irroratori proce
dere nel modo seguente:
svitare il braccio superiore;
^
^ svitare il braccio centrale (sul ce-
stello superiore) dal dado zigrinato
Indicazione:
il dado zigrinato ha la filettatura a sinistra, vale a dire che per svitarlo è
necessario ruotare il braccio verso
destra.
-
-
-
I residui nel braccio irroratore inferiore
possono essere risciacquati facilmente
.
aprendo la cappa di chiusura.
^ Aprire la chiusura nella direzione del-
la freccia e chiuderla bene dopo il lavaggio.
Osservare:
dopo aver rimontato i bracci irroratori
verificare se ruotano con facilità.
^
Smontare il braccio inferiore dopo
aver estratto il cestello inferiore.
41
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Pulire la pompa di scarico e la
retrovalvola
Se alla fine di un programma l’acqua
impiegata per il lavaggio non viene
scaricata, è possibile che dei corpi
estranei blocchino la pompa di scarico
oppure la retrovalvola. Questi corpi
estranei possono essere facilmente eli
minati.
Togliere la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio.
-
Spostare la staffa di chiusura.
^
42
^
Sollevare la retrovalvola e risciac
quarla sotto acqua corrente.
-
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Sotto la retrovalvola è situata la pompa
di scarico (freccia).
^ Prima di rimontare la retrovalvola veri-
ficare che dei corpi estranei non
blocchino la pompa di scarico.
^ Riapplicare accuratamente la retro-
valvola e bloccarla con la staffa di
chiusura.
Per motivi di sicurezza è opportuno
procedere a un nuovo trattamento
del carico.
43
Operazioni di pulizia e mantenimento a cura dell’utente
Pulire i filtri nell’afflusso acqua
Per proteggere la valvola di afflusso ac
qua, nel raccordo sono montati dei filtri.
Se i filtri sono intasati devono essere
puliti altrimenti nella macchina non rie
sce ad affluire sufficiente acqua.
L’involucro in plastica
,
dell’allacciamento idrico contiene un
componente elettrico che non deve
essere immerso nei liquidi.
Per pulire il filtro
Staccare la macchina dalla rete elet
^
trica (disinserire la macchina, staccare la spina e svitare ovvero disinserire
il fusibile).
^ Chiudere il rubinetto dell’acqua e svi-
tare la valvola di afflusso idrico.
-
Avvitare correttamente il raccordo al
^
rubinetto dell’acqua.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
^
Se dovesse fuoriuscire dell’acqua,
stringere ulteriormente il raccordo.
Pulire il pannello comandi
Pulire il pannello comandi con un
^
panno umido oppure con un deter
gente reperibile in commercio per
materiale plastico oppure con un di
sinfettante testato e adatto a tale sco
po.
Non utilizzare prodotti abrasivi,
,
né detergenti per il vetro, né detergenti universali.
Per la loro composizione chimica
possono danneggiare la superficie
in materiale sintetico.
Pulire il frontale della
macchina
-
-
-
^
Eventualmente rinnovare il filtro di
grande superficie (1) e il filtro fine (2).
^
Rimontare il filtro e la guarnizione e
accertarsi che siano correttamente
inseriti nella loro sede.
44
^
Trattare il frontale con un pulitore
adatto ai frontali da cucina.
,
Non usare detersivi contenenti
cloruro di ammonio né soluzioni di
nitro o di resine sintetiche.
Eliminare piccoli guasti
La maggior parte delle volte, i guasti
che si verificano possono essere risolti
personalmente.
Per motivi di sicurezza però, lavori a
componenti elettrici devono essere
eseguiti solamente da personale tecni
co qualificato.
Guasti / possibili cause
La macchina non si avvia
Lo sportello non è chiuso bene.
–
La spina non è infilata nella presa.
–
– Il fusibile è guasto.
Alcuni minuti dopo l’avvio del programma lampeggia la spia di controllo p / 6 (codice guasto sul display:
F..E)
– I rubinetti dell’acqua sono chiusi.
– I filtri nel tubo d’afflusso dell’acqua
sono intasati.
–
La pressione idrica è troppo bassa.
^
Portare il selettore programmi su f
"STOP" (il codice guasto viene can
cellato).
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Aprire i rubinetti dell’acqua ovvero
pulire i filtri (si veda al capitolo "Cura
e pulizia").
^
Reinserire la macchina e riavviare il
programma.
-
Il programma di lavaggio è terminato
in anticipo, la spia di controllo
p / 6 lampeggia (codice guasto sul
display: F A)
Il tubo di scarico è piegato.
–
-
La pompa di scarico è otturata.
–
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP" (il codice guasto viene can
cellato).
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Eliminare il guasto.
^
Far scaricare l’acqua e riavviare il pro
^
gramma (v. programma "SCARICO" e
paragrafo "Inserimento").
L’acqua nella vasca di lavaggio non
viene riscaldata; lo svolgimento del
programma dura troppo a lungo (codice guasto sul display: F01 - F03,
F18, F19)
Questa macchina è dotata di un termointerruttore reinseribile che disinserisce
il riscaldamento in caso di surriscalda
mento. Può verificarsi un surriscalda
mento ad es. quando degli utensili mol
to larghi coprono le resistenze di riscal
damento oppure quando i filtri nella va
sca di lavaggio sono intasati.
^
Eliminare la causa del guasto.
^
Smontare lo sportellino di servizio (si
veda allo scopo "Allacciamento elet
trico").
^
Rivolgersi all’assistenza tecnica Miele
per far reinserire il termointerruttore.
-
-
-
-
-
-
-
-
45
Eliminare piccoli guasti
Assistenza tecnica
Indicazione:
per evitare di richiedere inutilmente
l’intervento dell’assistenza tecnica, alla
prima segnalazione è necessario prima
verificare che il guasto non sia stato
causato da un’errata immissione dei
comandi. Allo scopo:
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP" (il codice guasto viene can
cellato).
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Reinserire la macchina e riavviare il
^
programma.
Se nonostante le indicazioni il guasto
dovesse ripetersi e non si riuscisse a
eliminarlo, rivolgersi all’assistenza tecnica comunicando il codice guasto
"F..." (sul display) e il modello e il numero dell’apparecchio. Questi dati possono essere rilevati dalla targhetta (si
veda il capitolo "Allacciamento elettrico").
-
Controlli tecnici di sicurezza
La direttiva europea 93/42/CEE sui di
spositivi medici è stata recepita a li
vello nazionale da tutti gli stati membri.
Essa prevede determinati controlli tec
nici sul funzionamento e sulla sicurez
za.
A livello internazionale, la futura norma
EN ISO 15883 obbliga gli utenti a effet
tuare questi controlli.
I controlli tecnici sulla sicurezza dei di
spositivi medici devono essere effettuati
dopo 1000 ore di funzionamento della
macchina o almeno ogni 12 mesi - rivol
gersi all’assitenza tecnica autorizzata.
I controlli devono essere annotati in un
libro di bordo della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
Per eventuali informazioni rivolgersi
all’assistenza tecnica autorizzata (v.
Numero verde).
46
Posizionamento
Attenersi allo schema di installazione
allegato.
Nell’area intorno alla macchina
,
dovrebbero essere posizionati sola
mente mobili a uso professionale,
per evitare possibili danni causati
dall’acqua di condensa.
La macchina deve essere posizionata
in posizione orizzontale e stabile.
Eventuali irregolarità del pavimento e
l’altezza della macchina possono esse
re compensate regolando i quattro pie
dini.
La macchina può essere posizionata
anche nelle seguenti varianti:
^ posizionamento libero
^ annessione o incasso
La macchina deve essere incassata in
una nicchia accanto ad altri apparecchi
o a mobili. La nicchia deve essere larga
almeno 45 cm e profonda 60 cm.
-
Per smontare il coperchio macchina
operare come segue:
Aprire lo sportello.
^
-
-
^ Svitare le viti di fissaggio a destra e a
sinistra con un cacciavite a croce.
^ Sfilare in avanti il coperchio della
macchina di ca. 5 mm e sollevarlo
verso l’alto per toglierlo.
^
Inserimento sottopiano:
La macchina speciale deve essere po
sizionata sotto un piano di lavoro conti
nuo oppure sotto la superficie di goc
ciolamento di un lavello.
La nicchia d’incasso deve essere larga
almeno 45 cm, profonda 60 cm e alta
82 cm.
-
Attenzione! Macchine con condensa
tore di vapore:
-
-
Per evitare che il piano di lavoro si dan
neggi a causa del vapore acqueo, è
necessario incollare l’allegata pellicola
protettiva (25 x 43 cm, autoadesiva)
nell’area del condensatore di vapore
sotto il piano di lavoro.
-
-
47
Posizionamento
Registrare la macchina e avvitarla
saldamente.
La stabilità della macchina è garantita
solo se, dopo la registrazione, la si av
vita al piano di lavoro.
A sportello aperto, avvitare la mac
^
china sia a destra che a sinistra con il
piano di lavoro continuo attraverso i
fori del listello anteriore.
Una volta che la macchina è incassa
^
ta, non chiudere le fessure tra la
macchina e i mobili o gli apparecchi
adiacenti con il silicone, in modo da
garantire sufficiente aerazione alla
pompa di circolazione.
A seconda del tipo di inserimento sottopiano il servizio di assistenza tecnica
Miele può fornire il seguente set di modifica:
Lamiera di copertura (per proteggere
il piano di lavoro)
-
-
-
Il lato inferiore del piano di lavoro può
essere protetto da danni derivanti dal
vapore acqueo con una lamiera inossi
dabile.
Set di montaggio per telaio decorati
vo
Il frontale della macchina può essere ri
vestito con un pannello decorativo che
richiama i frontali adiacenti.
Al telaio è allegata un’istruzione di mon
taggio separata.
48
-
-
-
-
Allacciamento elettrico
Tutti i lavori relativi
,
all’allacciamento elettrico possono
essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato e autorizzato.
L’impianto elettrico deve essere con
^
forme a VDE 0100.
L’allacciamento mediante presa elet
^
trica deve essere rispondente alla le
gislazione nazionale in materia (la
presa deve essere accessibile anche
a installazione ultimata). La sicurezza
elettrica dell’apparecchio deve poter
essere controllata ad es. per lavori di
manutenzione, senza grosse difficoltà. Installare un interruttore principale
con separazione di tutti i poli dalla
rete. L’interruttore principale deve
avere un’apertura di contatto di almeno 3 mm ed essere scollegabile.
^ Per una maggiore sicurezza, si consi-
glia di preporre alla macchina un salvavita con corrente di scatto di 30
mA (DIN VDE 0664).
^
In caso di sostituzione del cavo di al
lacciamento alla rete elettrica è ne
cessario utilizzare un pezzo di ricam
bio originale Miele oppure un cavo
corrispondente con boccole capo
corda terminali.
^
Per i dati tecnici v. la targhetta dati o
lo schema elettrico allegato.
La macchina deve essere alimentata
con corrente i cui valori di tensione, fre
quenza e protezione corrispondano a
quelli riportati sulla targhetta dati
Non
è possibile effettuare alcuna com
mutazione.
-
-
.
La targhetta dati
di controllo VDE, DVGW ecc.) è situata
sul retro della macchina, sullo schermo
zoccolo (dietro alla copertura in plasti
ca).
Lo schema elettrico
terno della cappa di copertura in mate
riale sintetico.
-
-
Togliere la lamiera zoccolo e la cappa
in materiale sintetico:
,
-
-
-
-
Staccare la macchina dalla cor
rente.
^
Afferrare la lamiera zoccolo su en
trambi i lati, tirarla leggermente verso
l’alto a e sganciarla in avanti b.
^
Svitare la cappa allentando 2 viti (a
destra e a sinistra) c.
Infine:
^
Montare la cappa di copertura, la la
miera zoccolo e il pannello di mon
taggio in ordine inverso.
v. anche l’istruzione d’installazione alle
gata.
(con i relativi marchi
è fissato sul lato in
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Allacciamento elettrico
Allacciamento per la Svizzera
La macchina viene fornita con un cavo
d’allacciamento a 4 fili, lungo ca. 1,7 m
e può essere allacciata secondo gli
schemi d’allacciamento raffigurati.
L’allacciamento avviene mediante inter
ruttore o spina.
L’installazione deve essere ese
,
guita da un elettricista qualificato in
osservanza delle prescrizioni SEV.
Se il cavo d’allacciamento viene dan
neggiato, deve essere sostituito con un
cavo specifico per questa macchina.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele.
Di serie la macchina è predisposta per
l’allacciamento a 400 V, 2 N, 10 A corrente monofase.
Valore d’allacciamento: 3300 W
-
-
Possibilità d’allacciamento:
-
50
Il cavo d’allacciamento a 4 fili deve es
sere sostituito con un cavo speciale a 3
fili con presa d’allacciamento e spina.
-
Allacciare l’afflusso idrico
L’acqua presente nella macchi
,
na non è potabile.
La macchina deve essere allacciata
^
alla rete idrica conformemente alle
normative vigenti in loco.
L’acqua dovrebbe perlomeno rispon
^
dere ai requisiti europei previsti per
l’acqua potabile. Un alto contenuto di
ferro potrebbe provocare un velo di
ruggine sugli strumenti.
Un contenuto di cloruri superiore a
100 mg/l aumenta sensibilmente il rischio di corrosione degli strumenti.
^ In determinate regioni, ad esempio
alpine, per le caratteristiche stesse
dell'acqua le sostanze disciolte possono precipitare. Si rende necessario
quindi utilizzare la macchina solo con
acqua depurata.
^ Non è necessario un impeditore di ri-
flusso; la macchina è in linea con le
direttive del DVGW.
-
Allacciamento idrico
Per motivi pratici e di funzionamento
^
è previsto solamente l’allacciamento
ad acqua fredda
Il tubo di afflusso deve essere allac
ciato al rubinetto dell’acqua fredda
Per l’allacciamento è necessario che
^
il committente predisponga un rubi
netto di chiusura con raccordo 3/4". Il
-
rubinetto deve essere facilmente ac
cessibile perché nelle ore in cui la
macchina non viene utilizzata
l’afflusso idrico deve essere chiuso.
Il tubo di afflusso è un tubo in pres
^
sione lungo ca. 1,7 m DN 10 con rac
cordo 3/4". Il filtro impurità situato nel
raccordo non deve essere tolto.
^ Installare il filtro di grande superficie
(allegato alla macchina) tra il rubinetto di chiusura e il tubo di afflusso (v.
figura al capitolo "Operazioni di pulizia e mantenimento a cura
dell’utente" - "Afflusso acqua").
.
-
.
-
-
-
-
^
La pressione idrica (pressione di flus
so) deve essere di almeno 50 kPa
(100 kPa = 1 bar).
Se è inferiore il tempo di afflusso
dell’acqua si prolunga automatica
mente.
La pressione statica massima con
sentita è di 1000 kPa (sovrapressio
ne).
Se la pressione idrica non è compre
sa nei valori 50-1000 kPa, richiedere
all’assistenza tecnica i correttivi ne
cessari (eventualmente si accende la
spia di controllo p / 6 -indicazione
di guasto "F E"-.
-
-
-
-
-
-
51
Allacciamento idrico
Il tubo di afflusso non deve es-
,
sere accorciato o danneggiato (v. figura).
v. anche l’istruzione d’installazione allegata.
52
Allacciare lo scarico dell’acqua
Nello scarico della macchina è incor
^
porata una retrovalvola che impedi
sce il riflusso di acqua sporca nella
macchina attraverso il tubo di scari
co.
Si consiglia l’allacciamento della
^
macchina a un sistema di scarico se
parato predisposto dal committente.
Se non è presente un allacciamento
separato si consiglia l’allacciamento
a un sifone a doppia camera (da ri
chiedere all’assistenza tecnica
Miele).
L’allacciamento da parte del committente, misurato dal bordo inferiore
della macchina, deve essere di altezza compresa tra 0,3 m e 1 m.
Se l’allacciamento dovesse essere
più basso di 0,3 m, posare il tubo di
scarico a gomito ad almeno 0,3 m di
altezza.
Il sistema di scarico deve poter accogliere una portata minima di 16 l/min.
-
-
-
Allacciamento idrico
-
-
^
Il tubo di scarico è lungo circa 1,4 m
e flessibile (diametro interno 22 mm).
Non può essere accorciato.
Le fascette per l’allacciamento sono
allegate.
^
Sono disponibili anche tubi di scarico
più lunghi (fino a 4 m).
^
La conduttura di scarico deve essere
lunga max. 4 m.
v. anche l’istruzione d’installazione alle
gata.
-
53
Panoramica programmi
ProgrammaApplicazioneDetersivo
(se non si effettua il dosag
gio liquido)
Attenersi alle indicazioni
della casa produttrice.
-
A
E
UNIVERSALE
D
RISCIACQUO
6
SCARICO
VarioTD
SPECIALE
93°C-10’
programma liberamente configurabile30 grammi nella vaschetta
Per strumentario normalmente sporco
(senza disinfezione)
Per risciacquare lo strumentario molto sporco p.es.
dopo l’immersione in soluzioni disinfettanti (si evita
così un’eccessiva formazione di schiuma).
Per lo scarico dell’acqua di lavaggio, ad es. se è
stato terminato un programma (selettore programmi su f "STOP").
Se necessario, attenersi alle prescrizioni in materia
di prevenzione delle epidemie, si veda "Terminare
il programma".
Per soddisfare esigenze igieniche generali: per
strumentario particolarmente delicato e sporco di
sangue.
Programma conforme a prEN ISO 15883-1.
Per il lavaggio e la termodisinfezione a 93 °C e con
un tempo di mantenimento della temperatura di 10
min, secondo §18 IfSG (legge tedesca sulla pre
venzione delle epidemie), area di efficacia A/B:
fungicida, battericida e virusdebellante.
del detersivo
30 grammi nella vaschetta
del detersivo
Preferibilmente detersivo
liquido mediante modulo
DOS.
30 grammi a destra
nell’interno sportello
-
54
Panoramica programmi
Svolgimento programma
PrelavaggioTermodisinfe
zione
e/o lavaggio
principale
KWKW
60°C/3’
DOS 1
KW
KW
55°C/5’
DOS 1
RisciacquoRisciacquoRisciacquo
-
1)
KWKW
KW
KW
KWKW
DOS 3
1)
finale
65°C/1’
DOS 2
93°C/5’
DOS 2
Asciugatura
(funzione
supplementare)
(X)
(X)
KW
93°C/10’
DOS 1
1)
Per modificare la temperatura e il tempo di mantenimento della temperatura si veda "Programmare
le funzioni speciali".
KW = acqua fredda (con temperatura/tempo di mantenimento della temperatura)
DOS 1 = Dosaggio detersivo
DOS 2 = Dosaggio brillantante
DOS 3 = Dosaggio neutralizzante
KW
DOS 3
KWKW
75°C/3’
DOS 2
(X)
55
Dati tecnici
Altezza:85 (82) cm
Larghezza:60 cm
Profondità:60 cm
Tensione:si veda la targhetta dati
Valore di allacciamento:si veda la targhetta dati
Protezione:si veda la targhetta dati
Cavo di allacciamento alla rete elettrica: ca. 1,8 m
Pressione idrica (pressione di flusso):50 - 1000 kPa sovrapressione
sovrapressione
Prevalenza:max. 0,3 m, max. 1 m
Lunghezza scarico:max. 4 m
Tubo di afflusso:ca. 1,7 m
Tubo di scarico:ca. 1,4 m
Valori di emissione rumorosità in dB (A):
Livello di potenza sonora LpAMacchina a posizionamento libero: <70
Macchina da sottopiano: <70
Marchi di controllo:VDE, disp. antidisturbo, DVGW, elenco
RKI sec. § 18 IfSG (richiesto)
Contrassegno !Direttiva MPG 93/42/CEE, classe IIa
565758
59
Salvo modifiche / 2505
M.-Nr. 06 096 700 / 02
it-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.