Miele G 7831 Instructions Manual

Mode d'emploi

Laveur-désinfecteur

G 7831

Veuillez impérativement lire le

fr - FR, CH

mode d'emploi avant d'installer

 

et de mettre en service cet appareil.

 

Vous vous protégerez ainsi et

 

éviterez de détériorer votre appareil.

M.-Nr. 06 814 571

Table des matières

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Définition de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ouverture et fermeture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Verrouillage électrique de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ouverture de la porte a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Programmation de l'adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajouter le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage manque de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Technique d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Disposition de la verrerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Adaptateur à ressorts alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ORL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 GYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Dosage des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Affichage de manque de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remplissage de produit neutralisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Affichage manque de produit de neutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Doser le détergent sous forme de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démarrez le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sélectionner la fonction supplémentaire Séchage 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Diodes de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Arrêt du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Annulation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2

Table des matières

Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pour toutes les fonctions de validation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Activer le mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation . . . . . . . . . . . . 35 Quitter le mode de programmation sans sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dosage avec DOS 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Régler la concentration de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Purge du système de dosage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modifier les paramètres de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modifier le temps de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réinitialiser les réglages usine de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Régler l’heure et la date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Transfert de données (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Validation du procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Contrôles de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyez les bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyer la façade avant de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyez le joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dispositif de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Paniers et compléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Décèlement de protéines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Encastrer le laveur-désinfecteur sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3

Table des matières

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Raccordement à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Raccordement à l'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Raccordement vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des risques pour les personnes et l'appareil.

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l'appareil.

Conservez soigneusement ce mode d'emploi.

Utilisation conforme

~Ce laveur-désinfecteur est exclusivement réservé aux domaines d'application indiqués dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Les procédés de lavage et de désinfection sont réservés aux instruments et aux accessoires médicaux déclarés réutilisables par leur fabricant. Suivez les indications des fabricants des détergents et des instruments médicaux. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronnée.

~L'appareil doit être exclusivement utilisé en intérieur.

~Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.

Respectez les conseils suivants pour éviter les risques de blessure

~L'appareil ne doit être mis en service, entretenu et réparé que par le SAV Miele. Afin de garantir les meilleurs résultats nous conseillons la souscription d'un contrat d'entretien et de maintenance Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.

~N'installez pas cet appareil dans des locaux présentant des risques d'explosion et de gel.

~La sécurité électrique de cet appareil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril. Mettez immédiatement la machine hors fonctionnement et avertissez un technicien agréé Miele.

~Le personnel opérateur doit recevoir des formations et être tenu au courant des instructions. L'accès à la machine est interdit au personnel non formé.

~Attention lors de la manipulation de produits chimiques (produit de nettoyage, de neutralisation, produit de rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de produits caustiques et irritants. N'utilisez en aucun cas des solvants organiques ou de liquides inflammables qui peuvent provoquer des risques d'explosion.

Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes. Portez des lunettes et des gants de protection ! Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les adjuvants chimiques.

~Attention de ne pas inhaler les produits en poudre.

L'absorption de détergent liquide peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des asphyxies.

~L'eau de la cuve n'est pas potable.

~Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte. Le laveur-désin- fecteur peut se renverser ou s'endommager.

~Disposez les objets pointus et coupants de façon à ne pas vous blesser.

~Si le laveur-désinfecteur fonctionne à température élevée, faites attention à ne pas vous ébouillanter. En cas d'ouverture de la porte malgré le verrouillage, risques de brûlures par le contact avec le métal, l'eau ou les produits utilisés et le cas échéant d'intoxication par inhalation de vapeurs toxiques.

~En cas de contact avec les vapeurs toxiques ou de produits chimiques, conformez-vous aux prescriptions de sécurité des fabricants !

~Les paniers, compléments et chargements doivent d'abord refroidir. Vider ensuite les ventuels restes d'eau dans les parties creuses des instruments dans la cuve.

~Ne touchez pas aux résistances (sous le tamis) en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.

~Ne lavez pas la machine et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression.

~Mettez l'appareil hors tension lorsque vous allez effectuer des travaux de maintenance.

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d'appareils médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dégâts sur l'appareil et le matériel à traiter.

~Dans la mesure où l'appareil a été mis en place pour effectuer des décontaminations ordonnées par les autorités, il faut désinfecter le condenseur de vapeur et ses raccordements vers la cuve et la vidange de la machine en cas de réparation ou d'échange de pièces.

~L'interruption de programme doit être exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes autorisées à le faire.

~L'exploitant doit pouvoir prouver que les normes de lavage et de désinfection sont respectées. Les procédés doivent être régulièrement contrôlés thermoélectriquement, les résultats vérifiés et le tout consigné par écrit. En cas de procédé chimiothermique, il faut effectuer des vérifications supplémentaires avec des indicateurs chimiques ou biologiques.

~Pour la désinfection thermique, il faut appliquer des températures et des temps d'action conformes aux normes, directives et connaissances microbiologiques et hygiéniques concernant la prophylaxie liée aux infections.

~Si des substances toxiques ou chimiques risquent de se retrouver dans le bain lessiviel, le risque en cas d'interruption et d'ouverture de la porte doit être pris en compte. Contrôlez systématiquement les joints de porte et le fonctionnement du condenseur de vapeur le cas échéant.

~Les produits chimiques peuvent dans certaines circonstances endommager l'appareil. Il est conseillé de suivre les indications du SAV Miele. En cas de dommages et de doutes concernant le matériel, veuillez vous adresser au SAV Miele.

~Les traitements effectués avant le chargement des instruments (avec détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits chimiques peuvent provoquer une formation de mousse. La mousse peut altérer le résultat de lavage et de désinfection.

~Le fait de recommander des adjuvants chimiques (tels que les détergents) ne signifie pas que le fabricant de l'appareil assume la responsabilité de l'action des adjuvants chimiques sur le matériau des objets à traiter. Veuillez noter que les modifications de

formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n'ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent altérer la qualité des résultats de nettoyage.

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Lors de l'utilisation de détergents et de produits spéciaux, respectez impérativement les indications du fabricant de ces produits. N'utilisez ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).

~Ce laveur-désinfecteur est exclusivement réservé à une utilisation avec de l'eau et des détergents. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des solvants organiques, sinon il y a risque d'explosion (remarque : il existe de nombreux solvants organiques qui n'engendrent pas de risques d'explosion, mais qui peuvent provoquer d'autres problèmes : détérioration des caoutchoucs et des plastiques par ex.).

~Consultez au préalable les experts Miele en ce qui concerne les conditions liées au procédé Miele (détergents, qualité de l'eau etc.) en cas d'utilisations complexes, qui requièrent une préparation spécifique.

~N'employez les compléments spéciaux que pour l'utilisation prévue à cet effet.

Les instruments creux doivent être entièrement recouverts par l'eau.

~Videz tous les récipients avant de les charger dans l'appareil.

~Aucun résidu significatif de solvant et d'acide, en particulier d'acide chlorhydrique et de solvant à base de chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve lors du chargement des instruments à traiter. Enlevez immédiatement les produits ferreux corrosifs de la cuve. Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.

~Veillez à ne pas mettre la carrosserie en inox en contact avec des solvants/vapeurs contenant de l'acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.

~Après les travaux sur les conduites d'eau potable, la conduite d'alimentation eau du laveur-désinfecteur doit être purgée.

Dans le cas contraire, l'adoucisseur risque d'être endommagé.

~Respectez les indications fournies dans le mode d'emploi et la notice d'installation.

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation d'accessoires

~Ne raccordez que des accessoires Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné.

~Il est conseillé de n'utiliser que des chariots, des paniers, des modules et des compléments Miele. En cas de modifications concernant les accessoires Miele ou en cas d'utilisation de chariots ou de compléments autres que ceux de Miele, le résultats de lavage et de désinfection ne sont plus garantis. Ces dommages sont exclus de la garantie.

~Il ne faut utiliser que des produits qui ont été validés par leur fabricant pour le domaine d'application. Le fabricant est responsable des éventuelles altérations du matériau des instruments et du laveur-désinfecteur.

Symboles sur l'appareil

Attention :

Respecter les indications du mode d'emploi !

Attention :

risque d'électrocution !

Enlèvement de l'ancien appareil

~N'oubliez pas que le laveur-désin- fecteur peut être contaminé par des résidus de sang ou d'autres fluides corporels et qu'il doit par conséquent être décontaminé avant d'être évacué. Pour plus de sécurité et pour la protection de l'environnement, éliminez tous les restes de produits chimiques en respectant les prescriptions de sécurité (lunettes et gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil conformément aux prescriptions locales.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

9

Définition de l'appareil

Le laveur-désinfecteur Miele permet de nettoyer, rincer, désinfecter thermiquement et sécher les produits médicaux réutilisables dans les domaines du dentaire, ORL et de la gynécologie.

Les indications des fabricants des produits médicaux (EN ISO 17664) doivent être respectées.

Domaines d'application :

instruments et accessoires des domaines :

de la dentisterie,

de la gynécologie,

de la médecine ORL.

Le terme "instruments à laver" sera utilisé dans ce mode d'emploi lorsque la nature des objets à laver n'est pas spécifiée.

Le traitement d'instruments se fait de préférence par un procédé en machine dans un objectif de standardisation. La désinfection s'effectue de préférence par un procédé thermique, par ex. avec le procédé DESIN vario TD. Conformément au concept A0 de la norme EN ISO 15883-1 la désinfection thermique se fait avec les paramètres 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de temps de maintien (A0 600) ou avec une température de 90 °C (+ 5 °C,

- 0 °C) et 5 min de temps de maintien (A0 3000), en fonction de l'efficacité de désinfection nécessaire. Le domaine d'action du procédé A03000 porte également sur l'inactivation du HBV.

Le cas échéant, il faudra tenir compte des indications régionales, légales ou administratives en vigeur.

Les conditions de lavage doivent être adaptées de la façon la plus optimale possible au type de salissures présentes sur les instruments à laver.

Le choix des produits chimiques appropriés doit être fait en fonction de la problématique de nettoyage.

Le résultat de lavage est fondamental pour la sécurité de la désinfection, de la stérilisation et de l'absence de résidus et donc pour une réutilisation sans danger des instruments.

Le traitement des produits médicaux réutilisables s'effectuera le plus efficacement avec le programme DESIN vario TD.

Il est important pour un traitement adéquat des instruments d'utiliser des chariots, modules, compléments etc. adaptés. Vous trouverez des exemples à ce propos au chapitre Technique d'application.

Conformément à la norme EN ISO 15883, l'appareil est qualifiable pour la validation des procédures.

10

Régénération
Prélavage Lavage
Rinçage/Rinçage final Séchage
Fin de programme

Description de l'appareil

a Touche Marche/Arrêt I-0

b Touche d'ouverture de porte a-

c Affichage de temps / Affichage

d Touche de commutation ß pour l'affichage :

-température réelle

-temps de lavage écoulé

-bloc de lavage actif

e Touche de séchage 0 avec diode de contrôle

f Touche de départ 6 avec diode de contrôle

g Affichage déroulement de programme:

k I l H c r

h Affichages de contrôle/manque : p/6 Arrivée/Vidange

kSel régénérant

w Produit de neutralisation H Produit de ronçage final 8DOS interface optique pour

le SAV;

en cas de module DOS K 60 : détergent liquide

i Sélecteur de programme

f

Arrêt

A

Programme à programmation

libre

E Universel

D Rinçage

q Vidange varioTD

SPECIAL 93°C-10'

11

Description de l'appareil

a Raccordment pour module DOS K 60 à l'arrière de l'appareil

b Filtres

c Réservoir à sel

d Réservoir pour produit de neutralisation avec sélecteur de dosage

e Jauge pour produit de neutralisation

f Réservoir pour détergents en poudre

g Réservoir pour produit de rinçage (avec sélecteur de dosage)

en option :

connecteur interface RS 232 à l'arrière de l'appareil

12

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

13

Ouverture et fermeture de porte

Verrouillage électrique de la porte

L'appareil est équipé d'un verrouillage électrique de la porte.

La porte ne s'ouvre que lorsque :

^le laveur-désinfecteur est raccordé au réseau électrique,

^et que la touche Marche/Arrêt I-0 est pressée.

Ouverture de la porte a

^Enfoncez la touche de l'ouverture de la porte jusqu'à la butée, attrapez en même temps la poignée et ouvrez la porte.

,Ne touchez pas aux résistances (sous le tamis) en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.

Après la première entrée d'eau la porte ne peut plus être ouverte. La porte reste verrouillée jusqu'à la fin du programme. Le verrouillage électrique de la porte ne concerne pas les programmes RINCAGEDet VIDANGE 6.

Si la porte doit pouvoir être ouverte dans le pas de programme "Séchage", cette possibilité doit être paramétrée par le SAV par la suite.

Fermeture de la porte

Relevez la porte jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. N'appuyez pas sur la touche d'ouverture de la porte.

Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence

Le déverrouillage d'urgence ne doit être actionné que lorsque l'ouverture normale de la porte n'est plus possible, après une coupure de courant par exemple.

Attention avec programmes SPECIAL ! Voir Prescriptions de sécurité !

^Positionnez le sélecteur de programmes sur f.

^Mettre le laveur-désinfecteur hors tension avec la touche I-0.

^Tirer sur la ficelle de déverrouillage d'urgence située à l'arrière de la tôle extérieure de la porte.

14

Adoucisseur

Pour obtenir de bons résultats de lavage, l'eau du lave-vaisselle doit être douce et peu calcaire. Lorsque l'eau est trop dure des dépôts blancs risquent d'aparaître sur la vaisselle et dans la cuve.

Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dureté dépasse 0,7 mmol/l. Cette opération s'effectue automatiquement grâce à l'adoucisseur intégré.

Il faut prévoir du sel régénérant pour l'adoucisseur.

Il faut programmer le lave-vaisselle avec précision en fonction de la dureté de l'eau disponible chez vous.

La compagnie des eaux vous indique la dureté de l'eau dont vous disposez dans votre région.

En cas de variation de la dureté de l'eau (entre 8 à 17 °d - 14 à 31 °f, par exemple) l'adoucisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°d - 31 °f) !

L'adoucisseur peut être réglé de 1 °d -35 °d (1,07 mmol/l à environ 10 mmol/l ).

En cas de dureté d'eau supérieure à 35 °C il faut raccorder un adoucisseur externe, par ex. Aqua Softsystème

G 7897.

En cas d'intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l'eau.

Veuillez indiquer ici le degré de dureté de l'eau :

°d

15

Adoucisseur

Tableau de réglage

°d

mmol/l

°f

Réglage

 

 

 

 

 

 

 

0 *)

1

0,2

2

1

2

0,4

4

2

3

0,5

5

3

4

0,7

7

4

5

0,9

9

5

6

1,1

11

6

7

1,3

13

7

8

1,4

14

8

9

1,6

16

9

10

1,8

18

10

11

2,0

20

11

12

2,2

22

12

13

2,3

23

13

14

2,5

25

14

15

2,7

27

15

16

2,9

29

16

17

3,1

31

17

18

3,2

32

18

19

3,4

34

19 **)

20

3,6

36

20

21

3,8

38

21

22

4,0

40

22

23

4,1

41

23

24

4,3

43

24

25

4,5

45

25

26

4,7

47

26

27

4,9

49

27

28

5,0

50

28

29

5,2

52

29

30

5,4

54

30

31

5,6

56

31

32

5,8

58

32

33

5,9

59

33

34

6,1

61

34

35

6,3

63

35

 

 

 

 

*) la valeur "0" ne doit être réglée que pour les appareils sans adoucisseur.

**) réglage d'usine.

Programmation de l'adoucisseur

^Mettre le laveur-désinfecteur hors tension.

^Positionnez le sélecteur de programmes sur f.

^Appuyez simultanément sur les touches ß et 6, maintenez-les et enclenchez simultanément le la- veur-désinfecteur avec l'interrupteur principal I-0.

L'affichage indique la version actuelle du programme P....

La diode de contrôle p / 6 brille.

^Appuyer une fois sur la touche 0. L'affichage indique E01.

^Tourner le sélecteur de programme un emplacement vers la droite (Position 1 heure).

L'affichage indique le chiffre 19 (dureté réglée à l'usine en °d).

^Appuyer sur la touche la touche ß ou maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que la valeur souhaitée (degré de dureté en °d) apparaît sur l'afficheur.

Une fois le chiffre 35 atteint, le compteur recommence par 0.

^Appuyez sur la touche 6. L'affichage indique SP.

^Appuyez sur la touche 6.

Les valeurs modifiées sont enregistrées. Le message disparaît.

L’appareil est prêt à fonctionner.

16

Adoucisseur

Ajouter le sel régénérant

N'utilisez que du sel régénérant à gros grains de 1-4 mm, comme par ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit Professional". N'utilisez en aucun cas d'autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solubles qu'ils contiennent peuvent endommager l'adoucisseur !

Le bac à sel possède une capacité d'environ 1,2 kg.

,Ne versez en aucun cas de détergent dans le bac à sel ! Ceci détruirait inévitablement l'adoucisseur ! Avant de remplir le bac à sel, assu- rez-vous que vous tenez bien un paquet de sel régénérant dans la main.

^Retirer le panier inférieur.

^Dévisser le bouchon.

Il faut verser 1,0 l d'eau dans le réservoir avant de remplir le réservoir pour la première fois pour que le sel puisse se dissoudre. Après la mise en service, il y aura toujours suffisamment d'eau dans le réservoir.

^Poser l'entonnoir sur le bac.

^Ajouter le sel régénérant

Lors du remplissage, une partie de la saumure déborde.

^Nettoyer le filetage du bac pour le débarrasser des restes de sel.

^Revisser fermement le bouchon.

^Sélectionner le programme D (RINCAGE) afin que la saumure qui a débordée soit diluée et rincée.

Si le déroulement du programme D est différé de quelques minutes après son lancement, il n'y a pas d'anomalie. Le laveur-désinfecteur lance simplement un processus de régénération, nécessaire pour l'adoucisseur.

17

Adoucisseur

Affichage manque de sel

La régénération de l'adoucisseur se fait automatiquement au cours du déroulement du programme pendant lequel la diode k a clignote sur l'afficheur.

^Remplir le sel régénérant lorsque l'affichage de sel b k brille.

18

Technique d’utilisation

Le laveur-désinfecteur peut être équipé d'un panier inférieur et d'un panier supérieur qui peuvent eux-mêmes être équipés de divers compléments ou remplacés par des paniers spéciaux en fonction des instruments à laver.

Choisissez les chariots et compléments en fonction de leur utilisation.

Vous trouverez des exemples d'équipement et des indications concernant les différents domaines d'utilisation aux pages suivantes.

Avant le lancement de chaque programme, vérifiez les points suivants (contrôle visuel) :

Est-ce que les instruments sont correctement rangés/raccordés ?

Les lumen/canaux des instruments à cavité sont-ils adaptés à un traitement en machine ?

Les bras de lavage sont-ils propres et tournent-ils librement ?

Les filtres sont-ils propres (le cas échéant enlever les salissures et les résidus volumineux ) ?

L'adaptateur pour l'alimentation en eau des bras de lavage ou des gicleurs, est-il correctement couplé ?

Les réservoirs de produits sont-ils suffisemment remplis ?

Vérifiez après chaque fin de programme les points suivants :

effectuez un contrôle visuel du résultat de lavage de l'instrument à laver.

Effectuez des contrôles aléatoires pour vérifier les protéines, avec le kit Miele par exemple.

Est-ce que tous les instruments à cavité se trouvent encore sur les gicleurs correspondants ?

,Les instruments qui se sont détachés des adaptateurs pendant le traitement en machine doivent être traités une nouvelle fois.

Les lumen des instruments à cavités sont-ils accessibles ?

Les gicleurs et les raccords sont-ils bien reliés au panier/complément ?

19

Technique d’utilisation

Disposition de la verrerie

Disposez la vaisselle de manière à ce que toutes les surfaces puissent être efficacement atteintes par l'eau. Il s'agit là de la seule manière permettant de garantir de bons résultats de lavage.

Le matériel ne doit ni s'entrechoquer ni se recouvrir.

Les instruments creux doivent pouvoir être totalement imprégnés par le bain lessiviel.

Placez les récipients creux, orifices vers le bas dans les compléments correspondants afin que l'eau puisse y circuler librement.

Disposez les pièces à fond creux de préférence de biais, afin que l'eau puisse s'écouler.

Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu du chariot. C'est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.

Raccordez correctement le chariot ou les paniers avec l'adaptateur.

Les bras de lavage ne doivent pas être bloqués par des éléments dépassant vers le bas.

N'utiliser que des instruments adaptés au traitement en machine en inox afin d'éviter les problèmes de corrosion.

Les instruments contenant du nickel et de l'aluminium anodisé ne sont pas conçus pour être traités en machine.

Utilisez des instruments thermostables.

Ne traitez en aucun cas les instruments jetables.

Préparation

^Videz toutes les pièces de verrerie avant de les disposer dans l'appareil (respectez les prescriptions en matière de lutte contre les épidémies).

,Aucun résidu d’acides et de solvants, en particulier acide chlorhydrique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.

Préparation des instruments

Les instruments contaminés devraient être directement introduits dans le la- veur-désinfecteur sans traitement préalable.

20

Technique d’utilisation

Adaptateur à ressorts alimentation en eau

Il faut correctement emboîter l'adaptateur à ressort d'alimentation d'eau des paniers et chariots à injection lors du chargement dans le laveur-désinfec- teur, c'est à dire qu'il faut le surélever de 4-5 mm par rapport à l'arrivée d'eau dans le laveur-désinfecteur.

Dans le cas contraire, ajuster l'adaptateur réglable.

^ Desserez l'anneau de blocage a.

^ Poussez l'adaptateur vers le haut b.

^ Serrez l'anneau de blocage c.

21

Miele G 7831 Instructions Manual

Technique d’utilisation

O 801/2 Panier supérieur à injection

Partie avant et arrière sont libres pour les compléments comme E 800 et

E 201 par exemple.

Axe du milieu avec la grille de support et 10 gicleurs pour instruments à cavité. Elles servent à l'injection directe de manière à ce que les instruments à cavité puissent être totalement recouverts par le bain lessiviel et par conséquent correctement lavés et désinfectés.

,En raison des risques de blessure pour les instruments à deux bouts coupants ou en cas d'instruments chargés avec la sonde vers le haut, ranger les instruments à laver en commençant par l'arrière et les décharger en prenant d'abord ceux de devant.

,L'intérieur des instruments à cavités doit être séché avec de l'air comprimé filtré.

Ceci permet également de vérifier qu'ils ne sont pas obstrués.

Panier supérieur O 800/1

pour les compléments du type E 802 et E146 par exemple.

Panier inférieur U 800

pour les compléments du type E 800 et E 806 par exemple.

22

Loading...
+ 50 hidden pages