Miele G 7830 TD User manual

Page 1
Istruzione d’uso
Termodisinfettore G 7830 TD
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
M.-Nr. 04 957 590
Page 2

Indice

Definizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aprire e chiudere lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impianto depurazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostare l’impianto di depurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caricare sale di rigenerazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicatore riempimento sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tecnica d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caricare il brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostare il dosaggio di brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caricare il neutralizzante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostare il dosaggio di neutralizzante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aggiunta del detersivo in polvere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avviare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambio programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Scegliere funzione supplementare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicatore svolgimento programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interrompere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmazione di funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eliminare piccoli guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allacciamento idrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montaggio e allacciamento modulo DOS (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2
Page 3
Definizione macchina
Il G 7830 TD è un termodisinfettore per il trattamento automatico di strumenta rio e accessori in ambulatori medici e cliniche. Per i diversi campi d’impiego, p.es. me dicina dentale, ginecologia, urologia, otorinolaringoiatria, anestesia e sala operatoria sono disponibili numerosi cestelli ed accessori.
Strumentario ed utensili possono esse re lavati in macchina e termodisinfettati, ponendo a base aspetti generali d’igiene con il procedimento DESIN va rio TD ovvero aspetti igienico-epidemici (RKI/BSG) con il procedimento DESIN 93°C/10’.
L’Istituto Robert Koch - Istituto federale per malattie infettive e malattie non tra­smettibili (RKI), Berlino - ha incluso la "Disinfezione di strumentario in macchi­ne speciali" con parametri di disinfezio­ne 93 °C, tempo di mantenimento 10 min, per i campi d’impiego A+B, nel § 18 IfSG.
-
I campi d’impiego sono attestati come segue:
A = per la soppressione di forme
-
-
-
batteriche vegetative, inclusi mico­batteri nonchè funghi e spore di funghi.
B = per l’inattivazione di virus (inclusi
HBV e HIV).
Il termodisinfettore è dotato, di serie, di un condensatore di vapore (DK) e di un depuratore d’acqua.
3
Page 4
Descrizione macchina
a Tasto avvio/arresto (I-0) b Aprisportello c Display d Spia di controllo "Preselezione
dell’avvio" (vedi "Programmazione di funzioni speciali")
e Spia di controllo "Asciugatura" f Spia di controllo "Avvio programma" g Tasto Start h Tasto asciugatura i Tasto di commutazione per indica-
zione "Temperatura reale" ovvero "Tempo di lavaggio trascorso"
j Spia di controllo "Caricare neutraliz
zante" Interfaccia ottico (assistenza tecnica)
k Spia di controllo "Caricare detergen-
te (liquido) allacciato esternamente - dotazione speciale)
l Spia di controllo "Caricare brillantan-
te"
m Spia di controllo "Caricare sale di ri-
generazione"
n Spia di controllo "Guasto afflusso /
scarico acqua"
o Indicatore svolgimento programma p Selettore programma
" (solo per modulo DOS
-
4
Page 5
Descrizione macchina
a Allacciamento per modulo DOS
(pompa di dosaggio per detergenti liquidi)- sul retro -
b Combinazione filtri c Contenitore per sale di rigenerazione
(depuratore d’acqua)
d Contenitore per neutralizzante
(con selettore di dosaggio)
e Indicatore di riempimento per neutra
lizzante
f Contenitore per detersivo in polvere g Contenitore per brillantante
(con selettore di dosaggio)
-
5
Page 6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Al fine di evitare qualsiasi pericolo di
Questa macchina è conforme alle vi genti disposizioni in materia di sicu rezza. Un uso improprio può comun que provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione la mac china leggere attentamente questa istruzione d’uso. In questo modo si evitano sia pericoli alla propria inco lumità, sia danni alla macchina. Conservare con cura la presente istruzione d’uso.
Corretto impiego
-
ferite, attenersi alle seguenti indica
-
zioni.
-
-
-
La messa in funzione e la manuten
zione della macchina deve essere effettuata solo dall’assistenza tecnica Miele. Per essere pienamente in linea con le disposizioni sui dispositivi medici si raccomanda di stipulare con Miele un contratto di manutenzione.
Non posizionare la macchina in
ambienti esposti al gelo o a rischio di esplosione.
-
-
Il termodisinfettore è predisposto
esclusivamente per l’utilizzo nei campi d’impiego riportati nella presente istruzione d’uso. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi modifica apportata alla macchina non sono consentiti e posso­no rivelarsi pericolosi. I procedimenti di lavaggio e disinfezione sono concepiti solo per strumentario e utensili (disposi­tivi medici), dichiarati idonei al tratta­mento dal produttore. Attenersi alle in dicazioni del produttore dello strumen tario. La casa produttrice non risponde di danni causati da usi impropri oppure da impieghi scorretti della macchina.
L’incasso e l’installazione di questa
macchina in luoghi non stazionari (ad es. su navi) devono essere effettua ti solamente da personale tecnico o aziende qualificate, che garantiscano i presupposti per un impiego sicuro della macchina.
-
-
Per garantire la sicurezza elettrica
della macchina è assolutamente necessario che sia correttamente allac­ciata a un regolamentare conduttore di messa a terra. E’ molto importante assi­curarsi che questa premessa, fonda­mentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far controllare l’impianto da un tecnico specializzato. La casa produttrice non risponde di danni (ad es. scossa elettrica) causati dalla mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
Se è danneggiata, la macchina
può mettere in pericolo la Vostra si curezza. Se la macchina è appunto danneggiata, disinserirla immediata mente e contattare il servizio di assi
­stenza tecnica Miele.
Eventuali lavori di riparazione pos
sono essere eseguiti solo da per sonale tecnico specializzato Miele. Ri parazioni non correttamente eseguite possono mettere seriamente in pericolo l’utente.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funziona
mento della macchina deve essere adeguatamente formato. L’uso della macchina è interdetto a persone che non siano state adeguatamente forma te.
Prestare la massima attenzione
nell’utilizzo di detergenti o additivi liquidi. Può trattarsi infatti di sostanze corrosive e irritanti. Non utilizzare in nessun caso solventi organici. Pericolo di esplosione. Rispettare le disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Indossa re occhiali e guanti protettivi. Se si im piegano additivi chimici, rispettare scrupolosamente le indicazioni sulla si­curezza fornite dalle case produttrici.
Evitare di inalare la polvere dei de-
tergenti. Se ingeriti, i detergenti possono causare corrosioni in bocca e in gola o portare al soffocamento.
L’acqua della vasca di lavaggio
non è potabile.
Non appoggiarsi né sedersi sullo
sportello aperto della macchina; c’è il rischio che la macchina si dan neggi oppure si ribalti.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
verticalmente strumenti appuntiti o affilati. Cercare di sistemarli in modo tale da impedire che chiunque si si possa ferire.
-
-
-
Considerare sempre che durante il
funzionamento la temperatura in macchina è assai elevata. Se si apre lo sportello si rischia quindi di ustionarsi. Far raffreddare cestelli e accessori.
­Svuotare nella vasca di lavaggio even tuali residui di acqua bollente raccoltasi negli utensili.
Se si apre lo sportello durante o al
termine del programma fare atten zione a non toccare le resistenze di ri scaldamento. Si corre infatti il rischio di scottarsi anche per alcuni minuti dopo
­che il programma è terminato.
La macchina e le immediate adia-
cenze non devono essere spruzza­te, ad esempio con un tubo dell’acqua oppure con un apparecchio ad alta pressione.
Per eseguire qualsiasi operazione
di manutenzione, staccare prima la macchina dalla rete elettrica (disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica oppure disinserire l’interruttore principale).
Affinché sia garantito lo standard qualitativo del trattamento e gli stru menti lavati non risultino danneggia ti, seguire scrupolosamente le se guenti indicazioni.
Qualora la macchina fosse stata
impiegata per decontaminazioni di sposte dalle autorità, è necessario di sinfettare il condensatore di vapore e i relativi collegamenti verso la vasca di lavaggio e lo scarico della macchina per operazioni di manutenzione o di so stituzione.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
In caso di decontaminazioni dispo
ste dalle autorità, il programma non deve essere interrotto dopo l’avvio (in caso di emergenza si veda "Interrom pere il programma").
Il gestore dell’impianto deve garan
tire lo standard di disinfezione dei procedimenti di disinfezione. I procedi menti devono essere regolarmente sot toposti a controlli termoelettrici o me diante indicatori biologici e chimici e il controllo deve essere documentabile.
I programmi di disinfezione non
possono essere interrotti, altrimenti si pregiudica il risultato di disinfezione. Qualora tuttavia fosse assolutamente necessario interrompere un program­ma, questo deve poi essere riavviato dall’inizio.
Per la disinfezione termica devono
essere utilizzati tempi d’azione e temperature che garantiscano la neces­saria profilassi per la prevenzione delle infezioni in base alle norme e alle diretti­ve in materia nonché alle conoscenze igieniche e microbiologiche.
Impiegare solo detergenti per mac
chine speciali controllati e racco mandati da Miele. L’impiego di altri de tergenti può danneggiare sia gli utensili che la macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Anche se la casa produttrice rac
comanda di impiegare additivi chi mici (come ad es. detergenti) non signi fica che essa risponda dei loro even tuali effetti sugli oggetti da lavare. Tenere presente che modifiche dei componenti, condizioni di magazzinag gio ecc., non rese note dalla casa pro duttrice delle sostanze chimiche, pos sono pregiudicare la qualità del risulta to di lavaggio.
Se si utilizzano detergenti o prodot
ti speciali, attenersi scrupolosa mente alle indicazioni riportate dalle re lative case produttrici. Utilizzare quindi i detergenti solo nei casi indicati dai rela­tivi produttori, al fine di evitare che il materiale si danneggi o subisca delle reazioni chimiche (ad es. gas tonante).
La macchina è predisposta solo
per il funzionamento con acqua e l’impiego di detergenti additivi. Non im­piegare solventi organici, che compor­tano rischio di esplosione (annotazione: esistono numerosi solventi organici per i quali non sussiste pericolo di esplosio ne ma che possono comunque causare altri problemi quali il danneggiamento di gomma e plastica).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Trattamenti precedenti (ad es. con
detergenti o disinfettanti) ma anche determinati tipi di sporco e alcuni deter genti possono causare la formazione di schiuma. La schiuma può a sua volta pregiudicare il risultato di lavaggio e di disinfezione.
8
-
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
In caso di impieghi critici, per i
quali la qualità del trattamento deve essere particolarmente elevata, le condizioni procedurali (detersivo, qualità dell’acqua, ecc.) devono essere precedentemente stabilite con la divi sione "Tecnica d’impiego" di Miele.
Se i risultati di lavaggio e di risciac
quo finale devono soddisfare dei requisiti piuttosto elevati, è cura del ge store procedere a regolari controlli della qualità per assicurare il mantenimento degli standard richiesti per il trattamen to.
Utilizzare correttamente gli acces-
sori speciali.
Svuotare tutti gli utensili cavi prima
di introdurli in macchina.
Quando si introduce in macchina
lo strumentario, accertarsi che nel­la vasca di lavaggio non finiscano resi­dui di solventi o acidi, soprattutto resi­dui di acido cloridrico e cloruri. Evitare anche che vi finiscano materiali di ferro corrosivi. È consentita la presenza di solventi so lamente in tracce a contatto con lo sporco (soprattutto per la classe di pe ricolo A1).
-
Impiego di accessori
Allacciare solo attrezzature aggiun
tive Miele adatte allo scopo. Il mo dello delle singole attrezzature può es sere richiesto all’assistenza tecnica Miele.
-
Smaltimento di vecchie apparecchia ture
-
-
-
-
Le apparecchiature da eliminare
devono essere rese inservibili. Staccare la macchina dalla corrente elettrica e tagliare la conduttura d’allacciamento. Per motivi di sicurezza e di tutela dell’ambiente, smaltire correttamente tutti i residui di detergenti conforme­mente alle vigenti prescrizioni di sicu­rezza (indossare guanti e occhiali pro­tettivi). Eliminare o distruggere la chiusura del­lo sportello affinché i bambini non pos­sano chiudersi all’interno della macchina. Infine smaltire correttamente la macchina.
La casa produttrice non risponde di danni causati dall’inosservanza delle indicazioni per la sicurezza e avver tenze.
-
-
-
-
-
Per impedire che la corrosione
danneggi la macchina, fare in modo che il rivestimento esterno in ac ciaio inossidabile non venga a contatto con soluzioni/ vapori contenenti acido cloridrico.
Osservare le indicazioni per
l’installazione riportate nell’istruzione d’uso e nell’istruzione di installazione.
-
9
Page 10
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che l’apparecchio subisca dei danni duran te il trasporto. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati se condo criteri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento e sono quindi riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce il volume degli scarti. L’imballaggio viene generalmen te ritirato dal rivenditore.
-
Smaltimento di vecchie appa recchiature
-
Le vecchie apparecchiature contengo no sostanze ancora preziose. Restituite quindi la vecchia macchina al circuito dei materiali attraverso il rivenditore di fiducia o il circuito di raccolta pubblico. Conservare la macchina fuori dalla por tata dei bambini fino al momento dell’eliminazione. Informazioni più det tagliate nell’istruzione d’uso, al capitolo "Indicazioni per la sicurezza e avverten
­ze".
-
-
-
-
-
10
Page 11
Prima di mettere in funzione la mac china, osservare assolutamente i se guenti punti!
Indicazioni dettagliate possono essere rilevate dai rispettivi capitoli.
Prima della messa in funzione
Caricare correttamente gli utensili!
­Tutte le superfici degli utensili devono
­poter essere raggiunte dai getti
d’acqua. Superfici coperte non posso no diventare pulite. I bracci irroratori non devono essere bloccati da utensili!
-
Preparare l’impianto di depurazione dell’acqua.
L’impianto di depurazione dell’acqua deve essere impostato con la massima precisione sulla base della durezza d’acqua presente in loco.
Il contenitore del sale di rigenerazione deve inoltre essere riempito prima con acqua e poi con sale di rigenerazione.
L’inavvertito riempimento del
,
contenitore con detersivo causa il danneggiamento del depuratore d’acqua!
Riempire i contenitori di brillantante e neutralizzante.
,
L’inavvertito riempimento del contenitore per mezzi liquidi tersivo in polvere (anche liquido o detersivo per il lavaggio a mano) causa il danneggiameto dei conteni tori!
Usare solo prodotti per macchine speciali!
Non usare detersivi per il lavaggio in la vastoviglie domestiche!
con de
Aggiungere una sufficiente quantità di detersivo.
Attenersi alle indicazioni di dosaggio delle case produttrici di detersivi. In caso di dosaggio inferiore, il risultato di lavaggio può essere decisamente peg giore!
Sulla base del tipo di detersivo e del programma di lavaggio selezionato deve essere eseguito un differente do­saggio. Attenersi quindi assolutamente alle indi­cazioni di dosaggio, riportate nella pa­noramica programmi.
L’efficacia di lavaggio dei detersivi può variare. Se il risultato di lavaggio non fosse soddisfacente, si consiglia di cambiare detersivo e utilizzarne uno di
-
marca per macchine speciali, prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecni ca Miele.
-
La combinazione di filtri sul fondo della vasca di lavaggio ed i bracci ir roratori devono essere sempre puliti!
E’ assolutamente necessario eseguire
-
regolarmente un controllo e la pulizia.
-
-
-
11
Page 12
Aprire e chiudere lo sportello
Bloccaggio elettrico dello sportello
La macchina è dotata di un bloccaggio sportello elettrico.
Lo sportello può essere aperto solo se:
la macchina è allacciata elettrica
^
mente ed è stato premuto l’interruttore prin
^
cipale I-0.
Aprire lo sportello a
Premere l’aprisportello fino alla battu
^
ta d’arresto, afferrare nel contempo il listello presa ed aprire lo sportello.
Aprendo lo sportello durante il
,
procedimento di lavaggio oppure al termine del programma, non toccare le resistenze di riscaldamento. Le re­sistenze sono calde anche alcuni minuti dopo il termine del program­ma.
-
Interruzione programma
Lo sportello può essere aperto solo in caso di effettiva necessità, p.es. se gli utensili si muovono troppo o se il pro gramma è stato interrotto con un’indicazione guasto:
Ruotare il selettore programma su f
^
-
(il programma viene interrotto).
Importante!
L’ulteriore procedimento, soprattutto per quanto concerne le disposizioni di legge sulle epidemie, è descritto nel
­capitolo "Inserimento e disinserimento" al capoverso "Interruzione programma" e deve essere assolutamente osserva­to.
-
Chiudere lo sportello
^
Alzare lo sportello e premerlo energi camente, senza toccare l’aprisportello.
Lo sportello non può più essere aperto dopo ca. 1,5 min dall’avvio del pro gramma, eccetto durante i programmi D (RISCIACQUO), 6 (SCARICO) e du rante la fase di asciugatura (program ma supplementare). Lo sportello rimane bloccato fino alla fine del programma e può essere nuo vamente aperto al termine dello stesso.
12
-
-
-
-
-
Page 13
Aprire lo sportello con lo sbloccaggio d’emergenza
Aprire e chiudere lo sportello
Lo sbloccaggio d’emergenza deve es sere azionato solo quando non è più possibile aprire lo sportello normalmen te, p.es. se viene interrotta la corrente. Attenzione con i programmi DESIN!
Ruotare il selettore programma su f.
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
^
Tirare verso il basso la cordicella di sbloccaggio d’emergenza, situata dietro alla lamiera esterna sportello.
-
-
13
Page 14
Impianto depurazione dell’acqua
Per evitare depositi calcarei su utensili e all’interno della macchina, l’acqua per il lavaggio deve essere decalcificata.
Questo compito può essere ineccepi bilmente svolto dall’impianto di depura zione solo se:
1. è correttamente impostato (program mato) e
2. il contenitore per sale di rigenerazio ne è riempito. (In caso di durezza d’acqua molto bassa - inferiore a 4 ° d - non è ne cessario caricare sale.)
Da parte della fabbrica, l’impianto di depuratore è impostato su una durezza d’acqua di 19 °d (3,4 mmol/l).
Per durezza d’acqua diversa (anche inferiore a 4 °d), l’impostazione della fabbrica deve essere modificata con i tasti nel pannello comandi secondo la tabella di regolazione, riportata sulla prossima pagina .
-
-
Eccezione: Ad una durezza d’acqua di 35°d-45° d, la macchina può essere messa in fun zione anche senza "Aqua-Softsystem G 7797", se le funzioni speciali "1.
­Quantità d’acqua nominale + 1 l" e "3.
Scegliere secondo risciacquo interme
-
dio" non sto caso l’impianto di depurazione deve essere impostato su 35 °d.
­Eventuali successivi interventi di assi stenza tecnica vengono facilitati se è nota la durezza d’acqua.
^
vengono programmate. In que
Riportare qui la durezza d’acqua, presente in loco:
-
-
-
-
°d.
L’azienda idrica può indicare la durez za d’acqua, presente in loco.
In caso di durezza d’acqua oscillante (p.es. 8 - 17 °d), impostare l’impianto sempre sul valore più alto (in questo esempio 17 °d)!
Importante! L’impianto di depurazione d’acqua può essere impostato da 1 °d fino a 35 °d. Per durezza d’acqua superiore a 35 °d è da predisporre l’"Aqua-Softsystem G 7797".
14
-
Page 15
Impianto depurazione dell’acqua
Tabella d’impostazione
°d mmol/l °f Impo
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 *)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
*) Impostazione da parte della fabbrica
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
-
sta-zione
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Impostare l’impianto di depurazione
Disinserire la macchina.
^
Ruotare il selettore programma su f
^
"STOP". Premere contemporaneamente i tasti
^
4 e 6, trattenerli e nel contempo in serire la macchina con l’interruttore principale I-0. Nel display appare l’attuale stato pro gramma "P...". La spia di controllo p / q è accesa.
Premere 1 volta il tasto 3 , "P" si
^
spegne, nel display appare "E01" (li­vello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore programma di cin-
que posizioni di comando verso de­stra (posizione ore 5). Nel display appare il numero "19" (durezza d’acqua impostata dalla fabbrica in °d).
^ Premere tante volte il tasto 4 o te-
nerlo premuto finchè nel display ap pare il valore desiderato (grado di durezza in °d). Raggiunto il numero "35", il contatore inizia nuovamente con "0".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere ancora il tasto 6. Il valore desiderato è memorizzato. Il display si spegne.
-
-
-
Per macchine senza depuratore, dalla fabbrica è stato impostato il valore "0". Per queste macchine il valore "0" non può essere modifica to.
^
La macchina è pronta per l’esercizio.
-
15
Page 16
Impianto depurazione dell’acqua
Caricare sale di rigenerazione
Usare solo sale grosso puro, possibil mente speciale sale di rigenerazione grana grossa di ca. 1-4 mm, come p.es. sale di rigenerazione "Kontrakalk" o "Calgonit Sale speciale GV". In nes sun caso altri tipi di sale, p.es. sale ali mentare o sale pastorizio. Questi pos sono contenere sostanze insolubili in acqua e pregiudicare quindi il funziona mento del depuratore!
Il contenitore può accogliere ca. 1,2 kg di sale.
L’inavvertito riempimento del
,
contenitore di sale con detersivo in polvere provoca sempre il danneg­giamento del depuratore d’acqua! Prima di riempire il contenitore del sale, assicurarsi quindi sempre di avere in mano una confezione di sale .
-
-
-
Al primo carico di sale: riempire prima il contenitore con ca.
a
1,0 l d’acqua.
-
-
^ Applicare l’imbuto. ^ Versare il sale di rigenerazione
(durante il riempimento trabocca una parte di acqua salata).
^ Estrarre il cestello inferiore. ^
Svitare la cappa di chiusura.
16
^ Eliminare i residui di sale dalla filetta-
tura del contenitore.
^
Avvitare saldamente la cappa di chiusura.
^
Immediatamente dopo: programma D (RISCIACQUO) affin chè la soluzione salina traboccata venga diluita e scaricata dalla mac china.
Indicazione: Se lo svolgimento del programma viene ritardato di alcuni minuti dopo l’inserimento, non si tratta di un gua sto. In questo caso viene prima ese guita la rigenerazione del depuratore.
far svolgere il
-
-
-
-
Page 17
Impianto depurazione dell’acqua
Indicatore riempimento sale
Quando si accende la spia di controllo k "Caricare sale di rigenerazione" b, il contenitore deve essere rabboccato con sale di rigenerazione.
La rigenerazione del depuratore d’acqua viene eseguita automatica­mente durante uno svolgimento del programma. Durante questo procedimento, nell’indicatore svolgimento programma è accesa la spia di controllo k a.
17
Page 18
Tecnica d’impiego
Il termodisinfettore può essere dotato di due cestelli base (cestello inferiore e cestello superiore). A seconda del tipo e della forma degli utensili da trattare, questi vengono do tati di diversi accessori oppure sostituiti con altri cestelli speciali. La vasta gamma non ci consente di raf figurare ogni singolo elemento ed il re lativo impiego. Strumenti con spazi cavi devono essere lavati e disinfettati anche dall’interno.
Caricare gli utensili
Pretrattamento
^ Svuotare gli utensili prima di introdurli
in macchina (osservare in questo caso le disposizioni di legge sulle epidemie).
,
Eventuali residui di acidi e sol­venti, soprattutto acido cloridrico e cloruri, non devono giungere nella vasca di lavaggio.
Da osservare
^
Sistemare gli utensili in modo che tut te le superfici possano essere rag giunte dall’acqua. Solo in questo modo gli utensili diventano puliti!
^
Gli utensili non devono essere ap poggiati l’uno all’altro e coprirsi a vi cenda.
^
Recipienti cavi vanno sistemati nei relativi accessori con le aperture ri volte verso il basso. L’acqua deve poter entrare e defluire senza impedi mento.
-
-
-
-
-
-
Sistemare utensili con fondo incavo
^
possibilmente in posizione inclinata per permettere all’acqua di defluire.
Recipienti cavi alti e stretti vanno
^
possibilmente sistemati nell’area cen trale dei cestelli, dove vengono rag giunti meglio dai getti d’acqua.
­I bracci irroratori non devono essere
^
bloccati da parti alte o sporgenti ver so il basso. Controllare manualmente che i bracci possano ruotare libera mente.
Per evitare corrosioni, si consiglia di
^
utilizzare solo strumentario adatto per il lavaggio in macchina e realizzato in acciaio per strumentario.
^ Strumentario nichelato o realizzato in
alluminio anodizzato colorato non è adatto al trattamento in macchina.
^ Trattare in macchina utensili di plasti-
ca termoresistente.
^ In nessun caso possono essere trat-
tati strumenti monouso.
^
Carrelli oppure cestelli con adattatore devono essere correttamente accop piati (vedi pagina successiva).
-
^
Al termine del programma, aprire im mediatamente lo sportello della mac china di ca. 10 cm per 10-15 min. Scaricando gli utensili dopo questo periodo di attesa, si ottiene una buo na asciugatura mediante calore pro prio e si evitano corrosioni.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Tecnica d’impiego
Se, con il passare del tempo, sullo
^
strumentario dovessero apparire macchie decoloranti e corrosive, so prattutto nell’area degli snodi, può essere programmato un dosaggio supplementare di neutralizzante (Re fresh) nel 1. risciacquo intermedio (vedi "Caricare neutralizzante" e "Pro grammare funzioni speciali"). Se ciò non dovesse sortire alcun ef fetto, interpellare il servizio di assi stenza tecnica Miele.
Dental:
^
golari e diritti viene descritto nell’istruzione d’uso "Inserti per stru­mentario di trasmissione". Questa istruzione d’uso è allegata ad ogni in­serto per strumentario di trasmissione (optional). Manipoli angolari e diritti con asta fo­toconduttrice devono essere consi­derati resistenti mentre i fasci di fibre ottiche possono essere soggetti a ra­pida usura.
Il trattamento di manipoli an
Importante:
L’adattatore a molle per l’alimentazione
­idrica dei cestelli ovvero dei carrelli
iniettori deve essere correttamente ac coppiato all’atto dell’inserimento in
­macchina, vale a dire deve essere posi
zionato di 4-5 mm più in alto
­dell’afflusso d’acqua in macchina.
Se così non fosse, adattare opportuna
­mente l’adattatore regolabile.
­Allentare l’anello di bloccaggio.
^
Spingere verso l’alto l’adattatore (di
^
­4-5 mm più in alto dell’afflusso d’acqua in macchina) e stringere l’anello di bloccaggio.
Cestelli ed accessori devono essere scelti in base al campo d’impiego.
Esempi di dotazione vedi pagine suc­cessive
-
-
-
^
Dental: paziente, è opportuno fare attenzione che sullo strumentario non rimanga troppo cemento dentale e/o amalga ma. D’altra parte, secondo le norme per la prevenzione degli infortuni (UVV), dopo la termodisinfezione può essere eseguita una ulteriore pulizia manuale, senza alcun pericolo di in fezione.
^
HNO può essere sensibile ai neutralizzanti.
già durante il trattamento del
: la sottile cromatura degli imbuti
-
-
19
Page 20
Tecnica d’impiego
Esempi di dotazione:
Campo d’impiego: Dental
Cestello superiore/iniettore multiuso O 801-03
davanti accessorio E 800-03 per 3 ba­cinelle a rete E 146-03 e dietro E 801-03 per l’accoglimento di bicchieri.
Cestello superiore/Lafette O 800-03
davanti 2 bacinelle a rete E 146-03 per strumentario e dietro accessorio E 802-03 per strumentario.
A causa del pericolo di ferimento me­diante strumentario appuntito su ambe­due i lati, eseguire il carico partendo dal lato posteriore verso il lato anteriore e lo scarico in ordine inverso.
Asse centrale con 10 ugelli/imbuti per l’iniezione diretta di strumenti a corpo cavo da irrorare con lisciva. Vengono così eseguiti un adeguato lavaggio in terno con relativa disinfezione. Ulteriore spazio per bacinelle a rete.
Indicazione: A causa della superficie delicata, gli specchietti orali vaporizzati al rodio de vono essere sistemati in modo che non possano subire danni meccanici. Non tutti gli specchietti di vetro posso no essere trattati in macchina.
20
-
-
Cestello inferiore/Lafette U 800-03
davanti accessorio E 800-03 per 3 ba cinelle a rete E 146-03 e dietro E 806-03 per 11 mezze vaschette Tray/vassoi.
-
-
Page 21
Tecnica d’impiego
Accessori E 806-03
per 11 mezze vaschette Tray/vassoi nel cestello inferiore.
Accessorio E 800-03
per 3 bacinelle a rete E 146-03 o 3 ba cinelle a rete E 363-03 .
Accessorio E 805-03
per 8 mezze vaschette Tray nel cestello inferiore.
Accessori E 801-03
per 8 bicchieri.
-
Trattare i bicchieri preferibilmente solo nel cestello superiore. A causa delle maggiori variazioni di temperatura e della meccanica di lavaggio, nel cestel lo inferiore i bicchieri potrebbero venire danneggiati.
-
21
Page 22
Tecnica d’impiego
Campo d’impiego: HNO
Accessorio E 803
per imbuti e specoli per otorinolaringo­iatria.
Campo d’impiego: GYN
Accessorio E 416 per 1/4 di cesto
per l’accoglimento di specoli ginecolo­gici. Carico come da illustrazione.
Accessorio E 804
per l’accoglimento di strumentario HNO come allacciamenti per inalazione, ecc.
22
Page 23
Caricare il brillantante
Il brillantante è necessario per consen tire all’acqua di scorrere dagli utensili come una pellicola, facilitandone l’asciugatura. Il brillantante (p.es. Mielclear) viene versato nel contenitore e dosato auto maticamente nella quantità impostata. Il contenitore può accogliere ca. 125 ml.
L’inavvertito riempimento del do
,
satore di brillantante con detersivo in polvere (anche detersivo liquido), provoca sempre il danneggiamento del dosatore stesso! Impiegare solo brillantante per mac­chine speciali!
-
-
-
Premere il tasto d’apertura del conte
^
nitore in direzione della freccia, fin­chè si apre lo sportellino.
-
^
Se si accende la spia di controllo H "Caricare brillantante", il contenitore per brillantante cato.
^
Aprire lo sportello in posizione oriz zontale.
deve essere rabboc
-
-
23
Page 24
Caricare il brillantante
Versare il brillantante solo finchè di
^
venta visibile alla superficie del filtro, situato nell’apertura di carico.
^ Chiudere accuratamente lo sportelli-
no del dosatore, altrimenti potrebbe penetrarvi l’acqua durante il lavag­gio.
^ Raccogliere il brillantante eventual-
mente traboccato per evitare una for­te formazione di schiuma nel pro­gramma successivo.
Impostare il dosaggio di brillantante
-
Il selettore di dosaggio (freccia) nell’apertura di carico può essere impo­stato da 3 a 8 (3-8 ml). Di serie è impo­stato su "3" (3 ml).
^ Aumentare il dosaggio se sugli uten-
sili appaiono delle macchie.
^ Ridurre il dosaggio se appaiono inve-
ce delle ombreggiature.
Lo sportellino rimane sempre chiuso. Deve essere aperto solo per rabbocca re il brillantante!
^
Rabboccare il brillantante solo se nel pannello comandi si riaccende la spia di controllo H.
24
-
Page 25
Caricare il neutralizzante
Se, con il passare del tempo, sugli stru menti appaiono decolorazioni e mac chie di corrosione, soprattutto nell’area degli snodi, si può procedere alla neu tralizzazione mediante speciali acidi nel settore programma "Risciacquo inter medio I" (all’occorrenza interpellare il servizio di assistenza Miele). Importante: programma deve essere programmato per "Dosaggio neutralizzante".
Nello sportello è incorporato un dosato re per mezzi liquidi con volume di ca. 180 ml . Mediante questo dosatore vie ne automaticamente dosato l’appropriato neutralizzante liquido.
Con la "funzione speciale" il
-
-
-
-
-
­Aprire il tappo a vite.
^
^
Se si accende la spia di controllo w "Caricare neutralizzante", il contenito re per neutralizzante rabboccato. Il contenitore per neutralizzante è do tato di un ulteriore indicatore di riem pimento all’interno dello sportello (vedi figura a destra).
deve essere
^
Versare il neutralizzante finchè l’indicatore di riempimento (freccia) diventa scuro. Utilizzare eventual
­mente un imbuto.
^
Chiudere il tappo a vite e raccogliere
-
accuratamente eventuale neutraliz
-
zante traboccato.
-
-
25
Page 26
Caricare il neutralizzante
Impostare il dosaggio di neutralizzante
Il selettore di dosaggio, situato nell’apertura di carico, può essere im­postato da 1 a 6 (1-6 ml). Da parte della fabbrica è impostato su "6" (6 ml).
Indicazione: Usando detersivi moderatamente alcali­ni, si consiglia di impiegare un neutra­lizzante contenente acido fosforico. Se si opera con un detergente liquido neutrale enzimatico, si consiglia di im piegare il neutralizzante ovvero un mez zo contenente acido citrico per esegui re un risciacquo intermedio.
26
-
-
-
Page 27
Aggiunta del detersivo in polvere
Impiegare solo detersivi per
,
macchine speciali. Non utilizzare de tersivi per lavastoviglie elettrodome stiche!
-
-
Consigliamo di dosare i detergenti li quidi (moderatamente alcalini) me diante un Modulo DOS (dotazione speciale - vedi "Indicazione" alla pa gina successiva).
Questo consiglio vale in particolare per il programma "DESIN vario TD"!
Se non viene eseguito un dosaggio li quido, versare il detersivo in polvere prima di ogni programma di lavaggio (ad eccezione di D "RISCIACQUO") nel dosatore per detersivo in polvere.
-
-
-
-
Versare il detersivo nella vaschetta II.
^
Dosaggio: a ca. 20 g per carico. Nel settore pro­gramma "Lavaggio" affluiscono ca. 6,5 l d’acqua.
Osservare eventuali altre indicazioni delle case produttrici di detersivi!
^ Chiudere lo sportellino del dosatore.
ca. 3 g/l, che corrispondono
^
Premere in avanti il pulsante di chiu sura del dosatore (freccia). Lo spor tellino si apre di scatto. (Al termine di un programma di lavaggio lo sportel lino è già aperto).
-
-
-
27
Page 28
Aggiunta del detersivo in polvere
Scegliendo il detersivo in polvere, per motivi ecologici è opportuno tenere conto di quanto segue:
Quale alcalinità serve per risolvere il
^
problema di lavaggio? Per la disinfezione o ossidazione (eli
^
minazione dei pigmenti) necessita cloro attivo?
Necessitano tensioattivi, soprattutto
^
per la dispersione ed emulsione? Per i programmi termodisinfettanti
^
deve essere impiegato un detergente appropriato moderatamente alcalino e senza cloro attivo.
Tipi di sporco speciale possono richie­dere, in determinate circostanze, altre composizioni di detersivi e additivi. Il servizio di assistenza tecnica MIELE (tecnica d’impiego) potrà consigliarVi in merito.
Indicazione
La macchina può essere dotata, a ri chiesta, anche di una pompa di dosag gio per detergente liquido ("Modulo DOS K 60 ovvero C 60"), ( allacciabile esternamente).
-
vedi anche "Montaggio ed allacciamen to modulo DOS". Sfiatare il sistema di dosaggio ed impo stare la quantità di dosaggio, vedi "Pro grammare le funzioni supplementari".
Attenzione durante l’uso di addi
,
tivi liquidi! Si tratta in parte di so­stanze abrasive e corrosive! Osservare le vigenti prescrizioni di sicurezza! Indossare guanti e occhiali di prote­zione!
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Scegliere sempre il programma sulla base del tipo e del grado di sporco del le stoviglie.
Scegliere il programma
-
Nella panoramica programmi, riporta ta alla prossima pagina, sono descritti i programmi e i loro relativi campi di im piego.
-
-
29
Page 30
Panoramica programmi
Programma Impiego Detersivo
(se il dosaggio non è liquido)
Osservare le indicazioni
delle case produttrici!
D
RISCIACQUO
E
INTENSO 65 °C
DESIN vario TD
DESIN 93°C-10’
6
SCARICO
Per il risciacquo di utensili molto sporchi p.es. dopo l’immersione in soluzioni disinfettanti (si evita l’aumentata formazione di schiuma).
Per utensili molto sporchi,se si suppone che non si tratta di sporco contenente proteine (senza ter modisinfezione).
Per adempiere alle esigenze igieniche generali: per strumentario particolarmente delicato e spor­co di sangue oppure per il trattamento di casset­te in alluminio.
Per la termodisinfezione a 93°C con 10 min di tempo di mantenimento della temperatura. Effica­cia della disinfezione AB secondo § 18 lfSG.
Per lo scarico di acqua di risciacquo, se p.es. un programma è stato interrotto -Il selettore pro grammi si trova su f "STOP"­(eventualmente osservare le norme della Legge federale sulle epidemie - vedi "Interrompere il programma").
-
20 grammi nel dosatore per detersivo
-
preferibilmente detersivo li quido (alcalino tenue) me­diante Modulo DOS.
20 grammi nel dosatore per detersivo
-
30
Page 31
Svolgimento programma Varie
­disinfezio
lavaggio
2.
Termo-
nee/o
1.
Prelavag
gio
XX
65°C/3’
2)
XX
45°C/3’
2)
X
93°C/10’
Risciac
quo
­intermedio
3.
1)
I
-
intermedio
4.
Risciac
quo
II
-
5.
Risciac
quo
finale
-
1)
Asciugatu
X
XX
65°C/2’
2)
X (X)
3)
X (X)
3)
X
93°C/10’
2)
X
75°C/3’
6.
ra
(funzione
suppl.)
(X)
(X)
(X)
Riportare qui modifiche del la temperatura di lavaggio
­e/o del tempo di manteni mento della temperatura
Valore impostato:
Lavaggio: ..........°C/.......min
Risciacquo:........°C/.......min
Valore impostato:
Lavaggio: .........°C/........min
Risciacquo:. ......°C/.......min
-
-
X = settori programma in svolgimento (con temperatura/tempo di mantenimento della temperatura)
1)
Risciacquo intermedio I con dosaggio di neutralizzante e/o risciacquo finale con brillantante vedi "Programmare le funzioni speciali"
2)
Modifica della temperatura oppure del tempo di mantenimento della temperatura vedi "Programmare funzioni speciali"
3)
Per selezionare il secondo ciclo di risciacquo intermedio vedi "Programmare le funzioni speciali".
31
Page 32
Esercizio
Inserimento
Chiudere lo sportello.
^
Aprire il rubinetto dell’acqua (se è
^
chiuso). ^ Premere il tasto I-0. Col selettore programmi in posizione f
"STOP" nel display è acceso un punto.
Avviare il programma
^ Ruotare il selettore programmi verso
destra o verso sinistra sul program-
ma desiderato.
Nel display viene indicata la tempe
ratura di lavaggio del programma se
lezionato, ad eccezione diD
(RISCIACQUO) e 6 (SCARICO).
^
Eventualmente scegliere la funzione
supplementare 3 (ASCIUGATURA)
(vedi "Scegliere funzione supplemen
tare").
^
Premere il tasto "Start" 6, nel display
viene ora indicata la durata del pro
gramma scelto in minuti (in progres
sione).
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" è accesa.
-
-
-
Durante la fase di riscaldamento nel settore programma "Lavaggio / Disinfe zione" e "Risciacquo finale / Disinfezio ne", nel display viene indicata la tempe ratura dovuta.
Dopo l’avvio del programma vengono bloccati tutti gli altri programmi. Se infi­ne il selettore programmi viene ruotato su un altro programma, nel display scompare l’indicazione. I valori vengo­no nuovamente visualizzati quando il selettore programmi si trova nuovamen­te sul programma in corso.
^
Con il tasto 4 è possibile commuta re tra il tipo di indicazione "tempo tra
-
scorso" e "temperatura reale" durante lo svolgimento del programma.
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Esercizio
Cambio programma
Se il tasto "Start" non è stato ancora premuto, un programma scelto erronea mente può essere modificato come se gue (altrimenti vedi "Interrompere il pro gramma"):
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma di lavaggio desiderato.
Eventualmente scegliere nuovamente
^
la funzione supplementare 3
(ASCIUGATURA) (vedi "Scegliere
funzione supplementare").
Premere il tasto "Start" 6.
^
Scegliere funzione supplementare
E’ possibile scegliere la seguente fun­zione supplementare:
^ 3 ASCIUGATURA
Immediatamente dopo la scelta di un
programma (ad eccezione di D
"RISCIACQUO" e 6 "SCARICO") è
possibile inserire la funzione supple-
mentare "Asciugatura". L’asciugatura
avviene mediante riscaldamento in
termittente per 10 min. La durata
complessiva del programma viene
quindi opportunamente prolungata.
-
Indicatore svolgimento programma
La spia di controllo del settore pro gramma attivato
­svolgimento del programma.
-
-
k Rigenerazione I Prelavaggio l Lavaggio ed ev. disinfezione m / H Risc. intermedio / Risc. finale
c Asciugatura (funzione suppl.) TD raggiunto parametro di disinfez.
(solo per il programma "DESIN 93°C-10’" mantenendo la temperatura di 93 °C per un tempo di mantenimento di 10’ e "DESIN vario TD" mantenendo la temperatura di 80 °C-93 °C per un tempo di mantenimento di 3’-10’).
Fine programma
Se nell’indicatore svolgimento program­ma non è accesa alcuna spia di con trollo (ad eccezione di "TD") e la spia di controllo "Start" 6 si spegne, il pro gramma è terminato. Al centro del di splay appare uno "0". Con il tasto 4 è possibile visualizzare la durata complessiva del programma oppure la temperatura reale.
è accesa durante lo
-
-
-
-
Disinserimento
^
Premere il tasto I-0 e lasciarlo fuori uscire.
Indicazione: A causa del bloccaggio elettrotermico dello sportello è possibile aprire quest’ultimo solo a tasto I-0 inserito (vedi "Aprire e chiudere lo sportello").
-
33
Page 34
Esercizio
Interrompere il programma
Un programma già avviato dovrebbe essere interrotto solo in caso di effettiva necessità, p.es. se gli utensili da lavare si muovono troppo (per la determina zione da parte delle autorità mediche di casi di epidemie vedi colonna a de stra).
Ruotare il selettore programmi su f
^
(il programma viene interrotto). Aprire lo sportello a.
^
Attenzione! Gli utensili possono
,
essere caldi. Sussiste pericolo di ustioni ovvero di bruciature.
^ Sistemare saldamente gli utensili,
(osservare eventuali misure protettive contro infezioni - indossare guanti).
^ Se necessario, riempire nuovamente
il dosatore per detersivo in polvere.
^ Chiudere lo sportello. ^
Scegliere il programma 6 (SCARICO) (l’acqua di lavaggio vie ne scaricata).
^
Selezionare nuovamente il program ma di lavaggio e avviare la macchi na.
-
-
-
-
-
Il seguente procedimento è necessario ovvero possibile solo in caso di deter minazione da parte delle autorità medi che del caso di epidemia e per l’impiego del programma DESIN 93°C-10’ :
Ruotare il selettore programmi su f
^
(il programma viene interrotto). Aprire lo sportello a.
^
Attenzione! Gli utensili possono
,
essere caldi. Sussiste pericolo di ustioni ovvero bruciature.
^ Sistemare saldamente le parti,
(osservare eventuali misure protettive contro infezioni - indossare guanti).
^ Se necessario, riempire nuovamente
il dosatore per detersivo in polvere.
^ Chiudere lo sportello. ^ Selezionare nuovamente il program-
ma DESIN 93°C-10’ ed avviarlo (l’acqua contaminata non scaricata precedentemente). Il display indica un eventuale tempo di compensazione della temperatura necessario scorrendo a ritroso.
può essere
-
-
34
Page 35
Programmazione di funzioni speciali
Indicazione: ogni modifica dell’impostazione originaria deve es sere documentata per eventuali suc cessivi interventi di assistenza. Ripor tare ogni modifica nel riquadro "Valo re impostato:______".
1. Afflusso acqua fredda da: "Afflus so quantità acqua nominale" a
-
"quantità acqua nominale + 1 l".
­La quantità di afflusso acqua può esse
­re aumentata di 1 l per afflusso acqua
­(max. 7 l).
Allo scopo:
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e il tasto 6 , tenerli premuti e nel contempo inserire la macchina mediante l’interruttore principale I-0. Nel display appare l’attuale stato pro­gramma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3 , la "P" si
spegne, nel display appare "E01" (li­vello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi su D ,
nel display appare "10" oppure "11". "10" = Quantità d’acqua nominale "11" = Quantità d’acqua nominale + 1 l
-
-
-
^
Premere il tasto 4, "10" diventa "11" o viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. La modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
35
Page 36
Programmazione di funzioni speciali
2. Programmare il dosaggio di neu tralizzante e/o di brillantante.
La macchina è impostata di serie per il dosaggio di brillantante nel settore pro gramma 5 . Se si desidera neutralizzante (Refresh) o neutralizzante e
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e 6, tenerli premuti e nel con tempo inserire la macchina mediante l’interruttore principale I-0. Nel display appare lo stato program­ma attuale "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3, la "P" si
spegne, nel display appare "E01" (li­vello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi su E,
nel display appare "20", "21" o "22". "20" = dosaggio di brillantante
(impostazione di serie).
"21" = dosaggio di neutralizzante
nel risciacquo intermedio I (Refresh).
"22" = dosaggio di brillantante e
neutralizzante.
^
Premere il tasto 4 finchè viene indi cata la funzione desiderata.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. La modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
brillantante:
-
-
3. Scegliere il secondo ciclo di risciacquo intermedio
Per migliorare ulteriormente il risciac quo intermedio, per i programmi DESIN
­vario TD e DESIN 93°C-10’ è possibile programmare un secondo ciclo di ri sciacquo intermedio.
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e 6 tenerli premuti e nel con
­tempo inserire la macchina mediante l’interruttore principale I-0. Nel display appare l’attuale stato pro­gramma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3, la "P" si
spegne, nel display appare "E01" (li­vello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di 3
posizioni verso destra (posizione ore
3). Nel display appare "30" oppure "31". "30" = Un ciclo di risciacquo
intermedio.
"31" = Due cicli di risciacquo
intermedi.
^
Premere il tasto 4, "30" diventa "31" oppure viceversa.
-
^
Premere il tasto 6. Appare"SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. La modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
-
-
-
-
36
Page 37
Programmazione di funzioni speciali
4. Sfiatare il sistema di dosaggio "Modulo DOS K 60 ovvero C 60" (do tazione speciale) e impostare la quantità di dosaggio
Portare il selettore del dosaggio
^
Modulo DOS su "10" (solo Modulo DOS C 60).
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e 6 , tenerli premuti e nel contempo inserire la macchina me diante l’interruttore principale I-0. Nel display appare l’attuale stato pro­gramma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 2 volte il tasto 3 , la "P" si
spegne, nel display appare "E02" (li­vello di programmazione 2).
Sfiatare il sistema di dosaggio:
Impostare la quantità di dosaggio:
-
La quantità di dosaggio deve essere impostata in base alle indicazioni della casa produttrice di detersivi. La macchina necessita nel settore "La vaggio" di 6,5 l di acqua.
Esempio: La casa produttrice di detersivi consi glia di dosare 4 ml di detersivo per litro di acqua. 6,5 l x 4 ml/l = 26 ml. 2 ml . 1 sec tempo di dosaggio; vale a
­dire programmazione su 13 secondi.
­^ Ruotare il selettore programmi su E,
nel display appare il tempo di dosag­gio impostato in secondi, p.es. "10".
^ Premere ripetutamente il tasto 4 op-
pure tenerlo premuto, finchè appare il numero "13" (tempo di dosaggio 13 sec . 26 ml -vedi esempio-). E’ impostato il tempo di dosaggio/la quantità di dosaggio.
-
-
^ Ruotare il selettore programmi su D ,
nel display appare "do1".
^
Premere il tasto 4 per 90 secondi. Il sistema di dosaggio è sfiatato.
Se è necessario solo sfiatare
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Immediatamente dopo: gramma D (RISCIACQUO) , per fare in modo che i mezzi eventualmente affluiti nella vasca di lavaggio dopo lo sfiato vengano diluiti e scaricati.
:
avviare il pro
^ Dopo aver modificato un valore ov-
vero tutti i valori:
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. La modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
­Se è stato anche sfiatato il sistema di
dosaggio:
^
Avviare il programma D (RISCIACQUO) , per fare in modo che i mezzi eventualmente affluiti nel la vasca di lavaggio dopo lo sfiato vegano diluiti e scaricati.
-
37
Page 38
Programmazione di funzioni speciali
5. Modifica della temperatura di la vaggio e/o del tempo di mantenimen to della temperatura nel settore pro gramma "Lavaggio" e "Risciacquo fi nale" dei programmi "DESIN vario TD" e E "Intenso"
Ogni modifica della temperatura di lavaggio e/o del tempo di manteni mento della temperatura deve essere immessa nella "Panoramica program mi" per un eventuale successivo in tervento dell’assistenza tecnica.
5.1 DESIN vario TD:
Da parte della fabbrica la temperatura di lavaggio è impostata su 45 °C con 3 min di tempo di mantenimento e la tem­peratura del risciacquo finale su 93 °C con 10 min di tempo di manteni­mento. Grazie alla funzione speciale la temperatura di lavaggio e di risciacquo finale di 30 °C - 93 °C e il tempo di mantenimento della temperatura di 1 - 10 min possono essere modificati.
^
Ruotare il selettore programmi su f "STOP" (solo in questa posizione vie ne indicato il livello di programmazio ne).
^
Disinserire la macchina.
-
-
-
-
-
vello di programmazione 3).
-
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma da modificare, nel di
-
splay appare il valore attuale dietro a °C.
Premere il tasto 4 o tenerlo premuto
^
finchè viene indicato il valore deside rato.
Tempo di mantenimento della tem
^
peratura "Lavaggio":
Ruotare il selettore programmi su f "STOP" (solo in questa posizione vie ne indicato il livello di programmazio ne).
^ Premere nuovamente il tasto 3 e,
nel display appare "E04" (livello di programmazione 4). Poi:
^ Ruotare nuovamente il selettore pro-
grammi sul programma da modifica­re, nel display appare il valore attuale dietro a min.
^ Premere il tasto 4 finchè viene indi-
cato il valore desiderato.
^
Temperatura "Risciacquo finale":
­Ruotare il selettore programmi su f
­"STOP" (solo in questa posizione vie
ne indicato il livello di programmazio ne).
-
-
-
-
-
-
-
^
Premere contemporaneamente il ta sto 4 e 6, tenerli premuti e nel con tempo inserire la macchina mediante l’interruttore principale I-0 . Nel display appare l’attuale stato pro gramma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Temperatura "Lavaggio":
Premere 3 volte il tasto 3, la "P" si spegne, nel display appare "E03" (li
38
-
^
Premere nuovamente il tasto 3 , nel
-
display appare "E05" (livello di pro grammazione 5). Poi:
^
Ruotare nuovamente il selettore pro
­grammi sul programma da modifica
re, nel display appare il valore attuale dietro a °C.
^
Premere il tasto 4 o tenerlo premuto
-
finchè appare il valore desiderato.
-
-
-
Page 39
Programmazione di funzioni speciali
Tempo di mantenimento della tem
^
peratura "Risciacquo finale":
Ruotare il selettore programmi su f "STOP" (solo in questa posizione vie ne indicato il livello di programmazio ne).
Premere nuovamente il tasto 3, nel
^
display appare "E06" (livello di pro grammazione 6) . Poi:
Ruotare nuovamente il selettore pro
^
grammi sul programma da modifica re, nel display appare il valore attuale dietro a min.
Premere il tasto 4 finchè viene indi
^
cato il valore desiderato.
^ Dopo aver modificato un valore ov-
vero tutti i valori:
^ Premere il tasto 6. Appare "SP". ^ Premere nuovamente il tasto 6. La
modifica viene memorizzata.
-
-
-
-
-
-
-
5.2 E "Intenso"
Da parte della fabbrica la temperatura di lavaggio è impostata su 65 °C con 3 min di tempo di mantenimento e la temperatura di risciacquo finale 65 °C con 2 min di tempo di manteni mento. Grazie alla funzione speciale è possibi le modificare la temperatura di lavaggio e di risciacquo finale di 30 °C - 70 °C e il tempo di mantenimento della tempe ratura di 1 - 10 min.
^
Modifica dei valori come descritto al paragrafo 5.1
su
-
-
-
39
Page 40
Programmazione di funzioni speciali
6. Riduzione della temperatura max. di lavaggio da 93°C a 90°C e prolun gamento del tempo di mantenimento della temperatura nel programma "DESIN 93°C-10’" da 10’ a 25’
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP" . Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e 6 , tenerli premuti e nel contempo inserire la macchina me diante l’interruttore principale I-0. Nel display appare lo stato program ma attuale "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3, la "P" si
spegne, nel display appare "E01" (li­vello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di 4
posizioni verso destra (posizione ore
4). Nel display appare "40" o "41". "40" = temperatura 93°C/10’. "41" = temperatura 90°C/25’.
^
Premere il tasto 4 "40" diventa "41" o viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. La modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
-
-
-
7. Riportare tutti i parametri modifica ti sull’impostazione base da parte della fabbrica.
L’avvio di un programma di lavaggio può essere posticipato fino a 9 ore e 30 minuti in scatti di 30 minuti.
Indicazione La preselezione dell’avvio (posticipo dell’avvio) dovrebbe essere scelto solo per il programma "Intenso". Negli altri programmi non viene garantito un ade guato risultato di lavaggio a causa della lunga durata dell’asciugatura collegata
­al posticipo dell’avvio.
a) Attivare la preselezione dell’avvio
^ Ruotare il selettre programmi su f
"STOP" .
^ Disinserire la macchina. ^ Premere contemporanemanete il ta-
sto 4 e 6, tenerli premuti e nel con­tempo inserire la macchina mediante l’interruttore principale I-0. Nel display appare l’attuale stato pro gramma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Premere 1 volta il tasto 3, nel di splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^
Ruotare il selettore programmi di set te posizioni verso destra (posizione ore 7). Nel display appare "70" o "71". "70" = nessuna preselezione dell’avvio "71" = preselezione dell’avvio.
:
-
-
-
-
-
-
40
^
Premere il tasto 4 ,"70" diventa "71" o viceversa.
Page 41
Programmazione di funzioni speciali
Premere il tasto 6. Appare "SP"
^
Premere nuovamente il tasto 6. La
^
modifica viene memorizzata.
Valore impostato:
b) Impostare il tempo di preselezione dell’avvio
Il tempo di preselezione dell’avvio (da 30 min fino a 9 ore/30 min) deve essere impostato nuovamente prima di ogni avvio di programma.
Dopo aver selezionato il programma
^
(vedi "Inserimento"), premere il tasto 4 oppure tenerlo premuto, finchè appare il valore desiderato. E’ acce­sa la spia di controllo "Preselezione dell’avvio".
Dopo aver premuto il tasto "Start" 6, il tempo di posticipo scorre a ritroso fino all’avvio automatico del programma di lavaggio.
8. Riportare tutti i parametri modifica ti sull’impostazione di base imposta ta dalla fabbrica.
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP" . Disinserire la macchina.
^
Premere contemporaneamente il ta
^
sto 4 e 6 , tenerli premuti e nel contempo inserire la macchina me diante l’interruttore principale I-0. Nel display appare lo stato program ma attuale "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 7 volte il tasto 3, la "P" si
spegne, nel display appare "E07" (li­vello di programmazione 7).
^ Ruotare il selettore programmi su una
posizione a piacere (tranne "STOP"). Nel display appare "00" oppure "PP". "00" = impostazione da parte della fabbrica (l’elettronica non ha subito una modifica di programmazione). "PP" = L’elettronica è stata modifica­ta.
-
-
-
-
-
^
Quando appare "PP", premere il tasto 4, "PP" diventa "00" o viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP".
^
Premere nuovamente il tasto 6. I va lori modificati sono resettati
Importante! Anche il valore eventualmente modifi cato (grado di durezza) dell’impianto di depurazione dell’acqua è stato riportato sull’impostazione base immessa da parte della fabbrica (19°d). E’ necessa ria una nuova impostazione.
-
41
-
-
Page 42
Cura e pulizia
Pulire i filtri nella vasca
Non è possibile lavare senza i filtri!
,
La combinazione di filtri sul fondo della vasca dovrebbe essere controllata re golarmente e se necessario pulita.
Attenzione!
,
Pericolo di ferimenti per schegge di vetro.
-
sotto acqua corrente. Eventualmente utilizzare una spazzola.
^ Svitare la combinazione filtri, ed apri-
re la chiusura del filtro grosso. Allo scopo tirare lo sbloccaggio.
^ Dopo la pulizia del filtro grosso assi-
curarsi che la chiusura venga corret­tamente bloccata.
^
Ruotare la maniglia verso destra e sbloccare la combinazione di filtri.
^
Estrarre la combinazione di filtri, eli minare residui grossi e sciacquare
42
^
Applicare la combinazione di filtri in modo che poggi in posizione piana sul fondo della vasca di lavaggio, poi bloccare. Allo scopo spostare la ma
-
niglia da destra verso sinistra.
-
Page 43
Pulire i bracci irroratori
Può capitare che dei residui di cibo si incastrino negli ugelli dei bracci irrora tori. I bracci irroratori devono quindi essere controllati a intervalli regolari (all’incirca ogni 6 mesi).
Premere verso l’interno degli ugelli
^
eventuali residui di cibo e risciac quarli accuratamente sotto acqua corrente.
Allo scopo sfilare i bracci irroratori nel modo seguente:
^ Svitare il braccio irroratore superiore. ^ Svitare il dado zigrinato
irroratore medio (sul cestello superio­re). Indicazione: Il dado zigrinato ha una filettatura a sinistra, vale a dire per essere svitato, il dado con il braccio irroratore deve essere ruotato verso destra.
del braccio
-
-
Cura e pulizia
I residui nel braccio irroratore inferiore si lasciano pulire facilmente se viene aperta la cappa di chiusura.
^ Aprire la cappa di chiusura nella dire-
zione della freccia e richiudere salda­mente dopo la pulizia.
Osservare quanto segue: Dopo l’inserimento dei bracci irroratori, controllare che possano ruotare facil­mente.
^
Estrarre il braccio irroratore inferiore. Il cestello inferiore deve essere prima estratto.
43
Page 44
Cura e pulizia
Pulire pompa di scarico e retrovalvola
Qualora l’acqua non dovesse essere stata scaricata alla fine del programma, la causa potrebbero essere dei corpi estranei che bloccano la pompa di sca rico e retrovalvola. Questi possono es sere facilmente eliminati.
Estrarre la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio.
-
-
Sollevare la retrovalvola verso l’alto e
^
risciacquarla bene sotto acqua cor­rente.
^
Ribaltare la staffa di chiusura.
44
Sotto la retrovalvola è situata la pompa di scarico (freccia).
^
Prima di reinserire la retrovalvola, controllare se dei corpi estranei bloc cano eventualmente la pompa di scarico.
^
Reinserire accuratamente la retroval vola e bloccarla con la staffa.
-
-
Page 45
Cura e pulizia
Pulire i filtri nell’afflusso acqua
Per proteggere la valvola di afflusso ac qua, nel raccordo sono montati dei filtri. Se i filtri sono intasati devono essere puliti altrimenti nella macchina non rie sce ad affluire sufficiente acqua.
L’involucro in plastica
,
dell’allacciamento idrico contiene un componente elettrico che non deve essere immerso nei liquidi.
Per pulire il filtro
Staccare la macchina dalla rete elet
^
trica (disinserire la macchina, stacca­re la spina e svitare ovvero disinserire il fusibile).
^ Chiudere il rubinetto dell’acqua e svi-
tare la valvola di afflusso idrico.
-
Avvitare correttamente il raccordo al
^
rubinetto dell’acqua.
­Aprire il rubinetto dell’acqua.
^
Se dovesse fuoriuscire dell’acqua, stringere ulteriormente il raccordo.
Pulire il pannello comandi
Pulire il pannello comandi con un
^
panno umido oppure con un deter gente reperibile in commercio per materiale plastico oppure con un di sinfettante testato e adatto a tale sco po.
­Non utilizzare prodotti abrasivi,
,
né detergenti per il vetro, né deter­genti universali. Per la loro composizione chimica possono danneggiare la superficie in materiale sintetico.
Pulire il frontale della macchi­na
-
-
-
^
Eventualmente rigenerare il filtro di grande superficie (1) e il filtro fine (2).
^
Rimontare il filtro e la guarnizione e accertarsi che siano correttamente inseriti nella loro sede.
^
Trattare il frontale con un pulitore adatto ai frontali da cucina.
,
Non usare detersivi contenenti
cloruro di ammonio né soluzioni di nitro o di resine sintetiche.
45
Page 46
Eliminare piccoli guasti
Se dovesse verificarsi qualche guasto, nella maggior parte dei casi questo può essere eliminato personalmente.
Lavori alle parti elettriche devono co munque essere eseguiti, per motivi di sicurezza, solo da personale qualifica to!
-
-
Guasti/possibili cause
La lavastoviglie non si avvia
Lo sportello non è chiuso bene.
La spina non è inserita nella presa.
– – Il fusibile è difettoso.
Alcuni minuti dopo l’avvio del pro­gramma lampeggia la spia p / 6 (co­dice guasto nel display: F..E)
– I rubinetti dell’acqua sono chiusi. – I filtri nel tubo d’afflusso acqua sono
sporchi.
– La pressione acqua è troppo bassa.
^
Ruotare il selettore programma su f "STOP" (il codice guasto viene can cellato).
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
-
Il programma termina anticipatamen te, la spia p / 6 lampeggia (codice guasto nel display: F A)
Il tubo di scarico è piegato.
La pompa di scarico è intasata.
Ruotare il selettore programma su f
^
"STOP" (il codice guasto viene can cellato).
Eliminare il guasto.
^
Scaricare l’acqua e riavviare il pro
^
gramma (vedi programma "SCARICO" e "Inserimento").
Assistenza tecnica
Se un guasto non può essere eliminato personalmente nonostante queste indi­cazioni, informare il centro di assisten­za tecnica locale autorizzato Miele (l’indirizzo può essere rilevato dalla di­stinta allegata).
Indicare sempre il codice guasto "F..." (nel display) nonchè il modello ed il nu­mero della macchina.
Questi dati possono essere rilevati dalla targhetta dei dati tecnici (vedi "Allaccia mento elettrico").
-
-
-
-
^
Aprire il rubinetto dell’acqua ovvero pulire i filtri (vedi "Cura e pulizia").
^
Reinserire la lavastoviglie e riavviare il programma.
46
Page 47
L’acqua nella vasca di lavaggio non viene riscaldata; lo svolgimento pro gramma dura troppo a lungo.
Eliminare piccoli guasti
-
Questa macchina è dotata di termoin terruttore reinseribile che in caso di sur riscaldamento disinserisce il riscalda mento. Il surriscaldamento può p.es. verificarsi se strumentario da lavare di grandi dimensioni copre le resistenze di riscaldamento o se i filtri nella vasca di lavaggio sono intasati.
Il termointerruttore deve essere rein
^
serito dall’assistenza tecnica Miele.
-
-
-
-
47
Page 48
Posizionamento
Osservare l’allegato piano d’installazione!
Nell’area circostante della mac
,
china devono essere utilizzati solo mobili per impiego industriale, altri menti potrebbero verificarsi danni mediante acqua di condensa.
La macchina deve essere posizionata stabilmente ed in posizione orizzontale. Irregolarità del pavimento possono es sere compensate mediante regolazione dei quattro piedini a vite.
La macchina può essere posizionata come segue:
^ liberamente ^ annessa o inserita:
La macchina deve essere posizionata accanto ad altre apparecchiature o mo­bili oppure inserita in una nicchia. La nicchia deve essere larga almeno 60 cm e profonda 60 cm.
-
-
-
Il coperchio macchina viene smontato come segue:
Aprire lo sportello.
^
^ Svitare le viti di fissaggio sulla sinistra
e sulla destra con l’ausilio di un pic­colo cacciavite.
^ Tirare in avanti il coperchio di ca. 5
mm e toglierlo verso l’alto.
^
Inserimento sottopiano:
La macchina deve essere inserita sotto un piano di lavoro continuo o una su perficie di sgocciolamento di un lavello. Lo spazio per l’inserimento deve essere largo almeno 45 cm, profondo 60 cm e alto 82 cmn.
48
-
Importante per macchine con con densatore di vapore:
Per evitare il danneggiamento del piano di lavoro dovuto al vapore acqueo, la pellicola protettiva allegata (25 x 43 cm, autoadesiva) deve essere incollata sot to il piano di lavoro nell’area del con densatore di vapore.
-
-
-
Page 49
Registrare ed avvitare la macchina
Per garantire la stabilità, la macchina deve essere avvitata al piano di lavoro dopo essere stata allineata.
A sportello aperto, avvitare la mac
^
china, sulla sinistra e sulla destra, al piano di lavoro attraverso i fori del li stello anteriore.
In caso di macchine incassate, non
^
riempire le fughe verso mobili o mac chine vicini con silicone onde assicu rare l’aerazione della pompa di circo lazione.
A seconda del tipo di inserimento sotto­piano, il servizio di assistenza tecnica Miele può fornire il seguente set di montaggio:
Lamiera di copertura (protezione pia­no di lavoro)
-
-
Posizionamento
-
-
-
Il bordo inferiore del piano di lavoro vie­ne protetto da danni, causati da vapore acqueo, mediante una lamiera d’acciaio.
Set di montaggio telaio decorativo
Il frontale della macchina può essere ri vestito con un pannello decorativo, adatto ai frontali dei mobili. Al telaio decorativo è allegata un’istruzione di montaggio separata.
-
49
Page 50
Allacciamento elettrico
Tutti i lavori, concernenti
,
l’allacciamento elettrico, devono es sere effettuati solo da personale qualificato.
L’impianto elettrico deve essere ese
^
guito secondo VDE 0100! Allacciamento alla presa secondo
^
norme locali (la presa deve essere accessibile dopo l’installazione della macchina) oppure allacciamento fis so con interruttore principale predi sposto dal committente, con separa zione onnipolare dalla rete elettrica e apertura di contatto di almeno 3 mm, nonché bloccabile in posizione zero.
^ Per aumentare la sicurezza, si racco-
manda di preporre alla macchina un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di stacco corrispondente alle vigenti norme (30 mA[DIN VDE 0664]).
^ Dati tecnici vedi targhetta dati o alle-
gato schema elettrico!
La macchina può essere messa in fun zione solo con la tensione, frequenza e protezione riportate sulla targhetta dati
Una commutazione della macchina non
può essere eseguita.
La targhetta dati di controllo (VDE, DVGW ecc.) è situata sul retro della macchina e dietro alla la miera zoccolo, sulla cappa di copertura in materiale sintetico.
con i rispettivi marchi
-
-
Togliere la lamiera zoccolo e la cappa di copertura in materiale sintetico:
-
-
-
Staccare la macchina dalla ten-
,
sione!
^ Afferrare la lamiera zoccolo ai due
lati, tirarla leggermente verso l’alto a e sganciarla in avanti b.
^ Svitare la cappa di copertura in ma-
teriale sintetico, allentando 2 viti (sini­stra e destra) c.
Dopodichè:
-
^
Montare la cappa di copertura e la
.
lamiera zoccolo in ordine inverso.
Vedi anche l’allegata istruzione per l’installazione!
-
Lo schema elettrico terno della cappa di copertura in mate riale sintetico.
50
è fissato sul lato in
-
-
Page 51
Allacciamento elettrico
Allacciamento per la Svizzera
La macchina viene fornita con cavo d’allacciamento a 4 fili, lungo ca. 1,7 m e può essere allacciata secondo gli schemi d’allacciamento raffigurati.
L’allacciamento avviene mediante inter ruttorea o spina.
L’installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato in osser vanza delle prescrizioni SEV.
Se la conduttura d’allacciamento viene danneggiata, deve essere sostituita mediante una conduttura speciale. Ri­volgersi al servizio di assistenza tecni­ca Miele.
Da parte della fabbrica, la macchina è predisposta per l’allacciamento a 400 V, 2 N, 10 A corrente monofase.
Valore d’allacciamento: 3300 W
-
Possibilità d’allacciamento:
-
Il cavo d’allacciamento a 4 fili deve es sere sostituito con un cavo speciale a 3 fili con presa d’allacciamento e spina.
51
-
Page 52
Allacciamento idrico
Allacciamento afflusso acqua
L’acqua nella macchina non è
,
potabile!
La lavastoviglie può essere allacciata
^
alla rete idrica secondo le vigenti nor me locali.
Grazie al dispositivo DVGW incorpo
^
rato di serie, non è necessario predi sporre un impeditore di riflusso.
La pressione dell’acqua (pressione di
^
flusso) deve essere di almeno 50 kPa (100 kPa = 1 bar). In caso di pressione d’acqua (pres­sione di flusso) inferiore a 150 kPa, il tempo d’afflusso acqua viene auto­maticamente prolungato. La pressione statica massima con­sentita è di 1000 kPa (sovrapressio­ne). Se la pressione dell’acqua non si tro­va tra 50 e 1000 kPa, interpellare il servizio di assistenza tecnica Miele circa le eventuali misure da prendere (eventualmente si accende la spia di controllo p / 6 -codice guasto "F E"-).
Per l’allacciamento, da parte del
^
committente deve essere predisposto un rubinetto di chiusura con raccordo 3/4". La valvola deve essere facil mente accessibile, perchè l’afflusso dell’acqua va tenuto chiuso quando
-
la macchina non è in funzione. Il tubo d’afflusso è un tubo in pressio
^
-
ne, lungo ca. 1,7 m, DN 10 con rac
-
cordo 3/4". Il filtro impurità nel raccor do non deve essere tolto.
Il filtro di grande superficie (in allega
^
to) deve essere installato tra rubinetto di chiusura e tubo d’afflusso (fig. vedi "Cura e pulizia ‘Afflusso acqua’").
-
-
-
-
-
^
Per motivi d’impiego e di funzionalità tecnica è previsto solo l’allacciamento ad acqua fredda Il tubo d’alimentazione deve essere allacciato al rubinetto di chiusura per acqua fredda
52
.
,
.
Il tubo d’afflusso non deve esse
re accorciato o danneggiato.
Vedi anche l’allegata istruzione per l’installazione!
-
Page 53
Allacciare lo scarico dell’acqua
Nello scarico della macchina è incor
^
porata una retrovalvola che impedi sce il riflusso di acqua sporca nella macchina attraverso il tubo di scari co.
Si consiglia l’allacciamento della
^
macchina a un sistema di scarico se parato predisposto dal committente. Se non è presente un allacciamento separato si consiglia l’allacciamento a un sifone a doppia camera
(da richiedere all’assistenza tecnica Miele). L’allacciamento da parte del commit­tente, misurato dal bordo inferiore della macchina, deve essere di altez­za compresa tra 0,3 m e 1 m. Se l’allacciamento dovesse essere più basso di 0,3 m, posare il tubo di scarico a gomito ad almeno 0,3 m di altezza. Il sistema di scarico deve poter acco­gliere una portata minima di 16 l/min.
-
-
Allacciamento idrico
-
-
^
Il tubo di scarico è lungo circa 1,4 m e flessibile (diametro interno 22 mm). Non può essere accorciato. Le fascette per l’allacciamento sono allegate.
^
Sono disponibili anche tubi di scarico più lunghi (fino a 4 m).
^
La conduttura di scarico deve essere lunga max. 4 m.
V. anche l’istruzione d’installazione alle gata.
-
53
Page 54
Dati tecnici
Altezza: 85 (82) cm Larghezza: 45 cm Profondità: 60 cm Tensione: ved. targhetta dati
Valore d’allacciamento: ved. targhetta dati Protezione: ved. targhetta dati
Cavo d’allacciamento: ca. 1,8 m Pressione acqua (pressione di flusso): 50 - 1000 kPa
(100 kPa = 1 bar) Allacciamento acqua fredda Prevalenza: min. 0,3 m, max. 1 m Lunghezza scarico: max. 4 m Tubo d’afflusso: ca. 1,7 m Tubo di scarico: ca. 1,4 m Valori d’emissione rumore in dB (A):
Livello potenza sonora Macchina a posizionamento libero: <70
Macchina da sottopiano: <70 Marchi di controllo: VDE, disp.antidisturbo
radio-tv, DVGW, § 18 IfSG Contrassegno CE: Direttiva MPG 93/42/EWG, classe IIa
54
Page 55
Montaggio e allacciamento modulo DOS (opzione)
I moduli DOS possono essere al
,
lacciati solo dall’assistenza Miele o da un rivenditore autorizzato Miele.
Gli allacciamenti per alimentazione di corrente e tubo di dosaggio sono situati sul retro della macchina
-
118
^ Applicare il modulo al muro. ^ Allacciare il tubo di dosaggio e la
corrente.
^ Spostare il tappo di chiusura del tubi-
cino d’aspirazione o accorciare il tu­bicino stesso per adattarlo al volume del contenitore.
^ Riempire il contenitore e inserirvi sal-
damente il tubicino d’aspirazione.
Sfiatare il sistema di dosaggio e impo stare la quantità di dosaggio (vedi "Pro grammare funzioni speciali").
-
-
a = Allacciamento corrente b = Allacciamento tubo di dosaggio
Per il montaggio a muro, al modulo DOS sono allegate 2 viti (BZ 4,8 x 32) e 2 tasselli (8 mm).
Manutenzione del sistema di dosag gio
Per garantire la sicurezza funzionale, a precisi intervalli di tempo è necessario eseguire lavori di manutenzione. Tali lavori devono essere eseguiti solo dal relativo personale tecnico qualifica to, ovvero dall’assistenza Miele.
1 - 1 1/2 all’anno
sostituire i tubi del sistema di dosag gio ovvero i moduli DOS.
-
-
-
55
Page 56
Salvo modifiche / 5003
Questa carta è realizzata in cellulosa sbiancata al 100% senza additivi al cloro, nel rispetto dell’ambiente.
M.-Nr. 04 957 590 / 05
Loading...