Miele G 7830 User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização
Máquina de lavar e desinfectar G 7830
Leia as instruções de utilização atentamente antes de instalar
e ligar a máquina. Desta forma não só se protege como evita avarias.
P
M.-Nr. 04 994 440
Page 2

Índice

Características específicas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes do arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir e fechar a porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regular o descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encher o depósito com sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de falta de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Técnica de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aditivo de enxaguagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Neutralizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regular a quantidade de neutralizador a dosear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Resumo de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mudar de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicação do desenrolar do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interromper o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programar funções especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eliminar pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ligação à água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montagem e ligação do DOS-Modul (Opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
Page 3
Características específicas da máquina
A G 7830 é uma máquina especial para a lavagem e desinfecção de diverso material e instrumentos utili zados em consultórios médicos e clinicas. A Miele tem uma vasta gama de cestos e complementos para as várias áreas de aplicação, como por ex. medicina dentária, gi necologia, urologia, otorrino, aneste sia e bloco operatório.
Os instrumentos e utensílios podem ser lavados e desinfectados termica mente pelo processo DESIN vario TD ou DESIN 93°C/10’.
O Instituto Alemão Robert Koch de Berlin incluiu na Lista da Direcção Ge­ral de Saúde da Alemanha a desinfec­ção de instrumentos em máquinas nas áreas de acção A + B com parâmetros de desinfecção a 93°C mantendo esta temperatura constante durante 10 mi­nutos.
-
-
-
As áreas de acção estão definidas da seguinte forma:
A = eliminação de todas as espécies de bactérias vegetativas incluindo as micro-bacterias assim como fungos e bolores.
B = Apropriado para inactivar vírus (incl. HBV e HIV).
­A máquina está equipada em série
com um condensador de vapores (DK) e um descalcificador de água.
3
Page 4
Descrição da máquina
a Tecla ligar/desligar (I-0) b Botão para abrir a porta c Visor indicador d Lâmpada de controle
"Pré-selecção de start" (consulte "Programar funções adicionais")
e Lâmpada de controle "Secagem" f Lâmpada de controle
"Start do programa"
g Tecla de Start h Tecla de secagem i Comutar para indicação
"Temperatura real" e "tempo de lavagem concluído"
j Lâmpada de controle
"Encher produto neutralizador"
Ligação para o (serviço técnico)
k Lâmpada de controle
"Adicionar o detergente (líquido) (só com DOS-Modul -equipamento especial- ligado externamente)
l Lâmpada de controle
"Adicionar aditivo de enxaguagem"
m Lâmpada de controle
"Adicionar sal de regeneração"
n Lâmpada de controle
"Avaria Entrada/esgoto da água"
o Indicação do desenrolar do progra
ma
p Selector de programas
"
-
4
Page 5
Descrição da máquina
a Ligação para DOS-Modul
(Costas da máquina)
b Combinação de filtros c Reservatório para o sal de regenera
ção (Descalcificador)
d Reservatório para o produto neutrali
zador (com selector)
e Visor de nível - produto neutralizador f Reservatório para detergente em pó g Reservatório para aditivo de enxa
-
guagem (com selector)
-
-
5
Page 6
Medidas de segurança e precauções
Preste atenção ao indicado a seguir
Esta máquina corresponde às nor mas de segurança em vigor. Utiliza ção inadequada pode trazer conse quências graves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com a máquina deverá ler as instru ções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita avarias na máquina.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Esta máquina só deve ser utilizada
para o fim mencionado neste livro de instruções. Qualquer outra utilização é inadmissível e possivelmente perigo­sa. Outro tipo de utilização e alterações não são permitidas e possivelmente podem ser perigosas. Os processos de lavagem e desinfecção estão concebi­dos para instrumentos e utensílios (pro­dutos de medicina) declarados pelos fabricantes respectivos como reutilizá­veis. As indicações mencionadas pelos fabricantes devem ser respeitadas. O fabricante não pode ser responsabiliza do por avarias ou danos causados por uso inadvertido do aparelho.
-
para evitar ferimentos
-
-
-
-
O arranque e manutenção da má
quina só deve ser feito pelos servi ços de assistência Miele ou por um téc nico qualificado.
A máquina não deve ser instalada
em locais onde exista o perigo de explosão.
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se existir ligação à terra. Se necessário contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. O fabricante não assume responsabili­dades por avarias, faltas ou interrupção no cabo de ligação à terra
Qualquer defeito da máquina põe
em perigo a segurança. Neste caso deve desactivar imediatamente a máquina e contactar o serviço de as­sistência técnica Miele.
Reparações só devem ser execu-
tadas por técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem trazer consequências graves para o aparelho e utilizador.
-
-
-
A instalação e montagem destes
aparelhos em locais móveis (navi os por exemplo) deverá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas com se gurança.
6
-
-
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Não permita que pessoal não infor
mado sobre o funcionamento do aparelho utilize a máquina.
Preste especial atenção ao utilizar
aditivos líquidos! Na maior parte das vezes trata-se de ácidos. De qual quer forma não deve utilizar dissolven tes orgânicos porque existe o perigo de explosão. Preste atenção às medidas de segu rança em vigor. Utilize óculos e luvas de protecção. Proceda de acordo com as indicações mencionadas na emba lagem.
No caso de detergente em pó
preste atenção e não inale o pó.
Se o detergente for ingerido pode pro­vocar graves danos na boca e gargan­ta ou até sufocar.
A água da cuba não é potável.! Não se deve pôr ou sentar em
cima da porta da máquina porque
ela pode tombar.
Utensílios pontiagudos devem ser
arrumados devidamente para não provocarem ferimentos ao serem retira dos da máquina.
-
-
-
-
-
-
Se a lavagem se efectuar com
temperaturas elevadas deve ter especial atenção ao retirar os utensílios da máquina ou ao agarrar nos cestos porque existe o perigo de contrair quei maduras. Deixe arrefecer um pouco.
Não toque nas resistências se du
rante o desenrolar do programa ou após o programa terminar abrir a porta da máquina. Mesmo alguns tempo de pois ainda poderá queimar-se.
Não lave a máquina ou a zona en
volvente utilizando uma mangueira.
Desligue a máquina da corrente
eléctrica sempre que seja efectua­do qualquer trabalho de reparação, (re­tire a ficha da tomada, ou desligue os fusíveis do quadro).
Preste atenção ao seguinte, para que sejam evitadas avarias na máquina e danos nos utensílios.
Se a máquina for utilizada para de-
sinfecção o condensador de vapo res e os tubos de união entre a cuba e o esgoto devem ser desinfectados no caso de reparação ou substituição.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
No caso de desinfecção de acordo
com a norma não deve interromper o programa (em caso de emergência consulte "Interromper o programa").
O utilizador deverá garantir o pa
drão de desinfecção e efectuar um controle de qualidade periódico para garantir os processos de tratamento.
Os programas de desinfecção não
devem ser interrompidos caso contrário os resultados de desinfecção podem ser limitados. Se for necessário interromper o programa deverá voltar a ser repetido na totalidade.
A desinfecção térmica deve ser fei-
ta com temperaturas e tempos de manutenção da temperatura de acordo com a norma.
Utilize somente detergentes para
máquinas especiais. Utilizando ou­tros detergentes existe o perigo de da­nificar a máquina e os utensílios.
-
Preste especial atenção às indica
ções mencionadas na embalagem, pelos respectivos fabricantes, ao utili zar detergentes e produtos especiais. Utilize o respectivo produto só para o processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas.
Esta máquina só deve funcionar
com água e detergentes. Não utili ze dissolventes orgânicos porque exis te o perigo de explosão. (Nota: apesar de existirem dissolventes orgânicos que não provocam explosões, podem provocar outros problemas. como por ex. agredirem e destruírem borrachas e peças sintéticas).
-
-
-
-
Alguns detergentes e desinfectan-
tes e também certo tipo de sujida de podem provocar formação de espu ma. A espuma pode influenciar os re sultados de lavagem e desinfecção.
8
-
-
-
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Efectue um controle de qualidade
periódico para garantir os proces sos de tratamento.
Os complementos especiais de
vem ser utilizados de acordo com o material existente.
Todo o material que vai ser lavado
na máquina deve estar livre de re síduos.
Restos de dissolventes e ácidos
em especial ácido clorídrico e substâncias com cloro não devem en trar em contacto com a cuba. Preste também especial atenção a produtos que possam provocar corrosão.
Preste especial atenção para que
produtos com ácido clorídrico não entrem em contacto com o revestimen­to exterior da máquina. Perigo de cor­rosão.
Leia atentamente as instruções de
instalação indicadas no livro de instruções.
-
Utilização de acessórios
-
-
-
Utilize somente acessórios indica dos pela Miele e de acordo com o
tipo de utilização.
Aparelhos antigos
Quando se desfizer de uma máqui
na antiga não esqueça de inutilizar o fecho da porta e entregar a máquina no centro de reciclagem.
O fabricante não pode ser respon sabilizado por avarias devido ao não cumprimento do indicado no li vro de instruções.
-
-
-
-
9
Page 10
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
Aparelhos
Aparelhos que por motivos de avaria
­ou substituição deixam de ser utiliza dos não devem ser deixados junto do contentor do lixo.
Informe-se junto da sua Câmara Muni cipal sobre as possibilidades de reco lha e reciclagem.
Assim contribui para despoluição do meio Ambiente.
-
-
-
10
Page 11
Antes do arranque preste especial atenção ao indicado a seguir!
Indicações pormenorizadas encon tram-se nos respectivos capítulos.
Antes do arranque
Arrumação correcta dos utensílios!
Os jactos de água devem cobrir toda a superfície. Zonas que fiquem tapadas
-
não irão ficar limpas. Os braços de lavagem não devem ficar bloqueados por utensílios!
Regular o descalcificador.
O descalcificador tem de ser regulado de acordo com o grau de dureza da água existente na rede abastecedora. Além disso o reservatório para o sal de regeneração tem der ser cheio com água e depois com sal.
Se por engano encher o reserva-
,
tório do sal com detergente irá pro­vocar a destruição do descalcifica­dor!
Adicionar o aditivo de enxaguagem e o produto neutralizador.
,
Se por engano encher o reserva­tório para produto líquido gente (mesmo que seja detergente líquido) irá destruir o reservatório!
Utilize somente detergentes especia is para esta máquina!
Não utilize detergente para a lavagem de louça doméstica!
com deter-
Dosagem do detergente.
Preste atenção ao indicado pelo fabri cante do produto. No caso de dosear detergente insuficiente poderá não ob ter os resultados de lavagem pretendi dos.
A dosagem do detergente depende da qualidade do produto e do programa de lavagem seleccionado Por este motivo deve ler com atenção as indicações sobre a dosagem do de­tergente mencionadas no resumo de programas.
O efeito de lavagem dos detergentes pode variar. Caso não esteja satisfeito com o resultado de lavagem, mude de produto antes de contactar o serviço de assistência técnica.
A combinação de filtros situada no
­fundo da cuba e os braços de lava
gem devem estar limpos!
É necessário efectuar um controle e uma limpeza regular.
-
-
-
-
11
Page 12
Abrir e fechar a porta
Bloqueio eléctrico da porta
A máquina está equipada com um blo queio eléctrico da porta.
A porta só pode ser aberta quando:
a máquina estiver ligada à corrente e
^
o interruptor principal I-0 estiver liga
^
do.
Abrir a porta a
Carregue no botão de abrir a porta e
^
abra a porta em simultâneo puxando pela pega.
Não toque nas resistências
,
quentes após abrir a porta durante ou no final do programa. Mesmo al­guns minutos após o programa ter­minar ainda existe perigo de se queimar.
Fechar a porta
Rodar o selector de programas para
^
f (o programa é interrompido).
-
Importante!
Indicações pormenorizadas encon tram-se no capítulo "Ligar/desligar" em "Interromper o programa".
-
Abrir a porta no caso de emer gência
Só deve accionar o dispositivo de aber tura de emergência caso não seja pos sível abrir a porta normalmente, por ex.no caso de falta de energia eléctri ca. Atenção no caso dos programas DESIN!
^ Rodar o selector de programas para
f.
^ Desligar a máquina (Tecla I-0).
-
-
-
-
-
^ Levante a porta e feche-a exercendo
pressão. Não carregue no botão de abrir a porta.
Após 1,5 minutos depois do Start deixa de ser possível abrir a porta, excepto nos programas D (ENXAGUAGEM), 6 (ESGOTO) e durante a fase de seca gem (Programa adicional). A porta fica bloqueada até ao final do programa. Depois do programa termi nar pode voltar a abrir a porta.
-
Interromper o programa
Só deve interromper o funcionamento da máquina em casos especiais como por ex. se os utensílios estiverem a ba ter muito ou no caso de avaria:
12
-
^
Puxar o dispositivo de emergência, situado por trás da chapa exterior da porta, para baixo.
-
Page 13
Descalcificador
Para evitar depósito de calcário na má quina e utensílios a água utilizada na lavagem tem de ser descalcificada.
Este processo decorre automaticamen te se:
1. o sistema descalcificador estiver re gulado (programado) devidamente e se
2. o reservatório do sal de regeneração estiver cheio de sal. (No caso de dureza da água muito baixa – inferior a 4 °d – não é neces sário adicionar sal.)
O descalcificador vem regulado de fá­brica para um grau de dureza na or­dem de 19 °d (3,4 mmol/l).
No caso de diferenças (mesmo infe­rior a 4 °d) deverá alterar a regula­ção de fábrica, através do teclado no painel de comandos, de acordo com o indicado na tabela da próxi­ma página.
Excepções:
­A máquina pode funcionar igualmente sem "Aqua-Softsystem G 7897" com um grau de dureza da água entre os 35 °d
­e 45 °d, se as funções especiais "1.
Quantidade de água + 1 l" e "3. Selec
-
cionar segunda enxaguagem adicio nal", não te caso o descalcificador deverá ser re gulado para 35 °d.
No caso de intervenções técnicas futu ras deverá comunicar ao técnico o
-
grau de dureza seleccionado o que fa cilitará a intervenção.
^ Mencione a seguir o grau de dureza
seleccionado:
estiverem programadas. Nes
°d
-
-
-
-
-
-
Contacte a companhia distribuidora de água para saber o grau de dureza exis tente na zona da instalação da máqui na.
No caso de oscilações (por ex. 8 - 17 °d) regule o descalcificador sempre para o valor mais alto (neste exemplo 17 °d)!
Importante O descalcificador incorporado pode ser regulado de 1 °d até 35 °d. No caso do grau de dureza ser inferior a 35 °d está previsto um "Aqua-Softsystem G 7897".
-
-
13
Page 14
Descalcificador
Tabela
°d mmol/l °f Regulação
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 *)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
*) regulação de fábrica
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Regular o descalcificador
Desligar a máquina.
^
Rodar o selector de programas para
^
1 2 3 4 5 6 7 8 9
f "STOP". Carregue em simultâneo na tecla4
^
e 6 e mantendo-as pressionadas li gue a máquina através da tecla I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen de.
Carregue 1 x na tecla 3, o "P" desa
^
parece, e "E01" fica visível (Nível de programação 1) no visor.
^ Rode o selector de programas ultra-
passando 5 posições para a direita (posição de 5 horas). No visor aparece o número "19" (grau de dureza regulado de fábrica °d).
^ Carregue na tecla 4 as vezes que
forem necessárias ou mante-la pres­sionada até que o valor desejado (Grau de dureza em °d) apareça no visor. Quando o número "35" for alcançado o contador volta a "0".
^
Carregue na tecla 6. Aparece "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. O valor pretendido está memorizado. A iluminação do visor apaga-se.
^
A máquina está pronta a funcionar.
-
-
-
Em máquinas sem descalcificador está regulado de fábrica "0". Nestas máquina não deve alterar o valor "0".
14
Page 15
Encher o depósito com sal
Para a regeneração do descalcificador utilize somente sal grosso especial para a regeneração de aprox. 1-4 mm, como por ex. o sal de regeneração "Kontrakalk" ou "Calgo nit especial GV". Nunca utilize outro tipo de sal porque pode conter partícu las não solúveis que prejudicam o fun cionamento do descalcificador.
O reservatório tem capacidade para aproximadamente 1,2 kg de sal.
Se por engano encher o depósi
,
to com detergente calcificador. Antes de encher o reservatório do sal verifique se está a utilizar a em­balagem de sal correcta.
^ Retirar o cesto inferior da máquina. ^ Desenroscar a tampa do depósito.
com um tamanho
irá destruir o des-
Descalcificador
Antes de encher pela primeira vez o reservatório com sal: Encha-o primeiro com 1,0 l de água.
-
-
-
-
^ Coloque o funil na abertura. ^ Encha o depósito com sal
(Uma parte da água irá transbordar).
^ Limpe a rosca do canhão. ^ Volte a fechar o depósito. ^
Logo após esta operação: ne o programa D (ENXAGUAGEM) para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados da cuba.
Nota: Se após dar início a um programa ele só começar a desenrolar-se alguns minutos depois, não existe nenhuma avaria. Neste caso está a ser feita a regeneração do descalcificador.
seleccio
-
15
Page 16
Descalcificador
Indicador de falta de sal
Quando a lâmpada de controle k "Adicionar sal" b acender, é necessário adicionar mais sal de regeneração.
A regeneração do descalcificador é fei­ta automaticamente durante o desenro­lar de um programa. Durante este processo acende a lâm­pada de controle k a no indicador do desenrolar do programa.
16
Page 17
Técnica de aplicação
A máquina pode ser equipada com dois cestos base (cesto superior e ces to inferior).
De acordo com a qualidade e forma dos utensílios que vão ser lavados po dem ainda ser equipados com diversos complementos ou serem substituídos por outros cestos especiais.
A diversidade destes complementos e cestos é tão vasta que é impossível descrever aqui todos em pormenor.
Em instrumentos e utensílios com cavi dades a água deve banhar completa mente o interior. Peças com cabo ópti co não devem ser lavadas na máquina.
-
-
-
Arrumação dos utensílios
Limpeza prévia
^ Antes de introduzir os utensílios na
máquina é necessário retirar-lhes a sujidade maior.
Os utensílios devem ser arrumados
^
de forma que não fiquem encaixados
­uns nos outros.
Recipientes ocos devem ser arruma
^
dos no respectivo complemento com a boca voltada para baixo. A água tem de entrar e sair sem dificulda des.
Peças fundas devem ser colocadas
^
de lado para que a água possa es correr livremente.
Recipientes altos e de gargalo estrei
^
­to devem ser colocados ao centro do cesto. Nessa zona os jactos de água penetram melhor.
^ Os braços de lavagem não devem fi-
car bloqueados por peças altas. Rode, eventualmente com a mão os braços de lavagem.
^ Para evitar corrosão aconselhamos
utilizar somente instrumentos em aço.
-
-
-
-
,
Restos de ácidos e dissolventes, em especial ácido clorídrico e clore to nunca devem entrar em contacto com a máquina.
Preste atenção
^
Arrumar os utensílios na máquina de forma que os jactos de água che guem a todo o lado.
^
Instrumentos niquelados e instrumen
-
-
tos de alumínio anodizado não são adequados para serem tratados na máquina.
^
Utilize somente peças de material sintético que sejam resistentes a temperaturas elevadas.
^
Instumentos não reutilizáveis não po dem ser tratados na máquina.
^
Carros ou cestos com adaptadores devem ficar bem acoplados (consul te a próxima página).
-
-
-
17
Page 18
Técnica de aplicação
Imediatamente após o programa ter
^
minar deve abrir a porta da máquina aprox. 10 cm e esperar 10 a 15 minu tos antes de retirar os utensílios. Após este tempo obterá uma boa se cagem e impede a corrosão.
Se com o tempo verificar manchas
^
ou pontos de corrosão nos instru mentos em especial nas zonas arti culadas pode programar uma Enxa guagem intermédia I (ver "Encher produto neutralizador" e programar "Funções especiais"). Se esta medida preventiva não tiver êxito contacte o serviço de assistên­cia Miele.
^ Durante o tratamento do doente deve
evitar que os instrumentos fiquem com grande quantidade de amalga­me agarrada. Caso contrário após a desinfecção térmica deve efectuar a limpeza manual.
-
-
-
Importante:
­O adaptador de admissão de água dos
­cestos ou do carro injector deve ficar
devidamente acoplado ao ser encaixa
­do na máquina. Assim deverá ficar 4-5
mm mais alto do que a entrada de água para a máquina. Se este não for o caso deverá ser regulado.
Soltar o anel de aperto.
^
Deslizar o adaptador para cima (4-5
^
mm mais alto do que a entrada de água na máquina) e voltar a apertar o anel.
Os cestos e complementos devem ser escolhidos de acordo com a utilização do aparelho.
Veja os exemplos nas páginas se­guintes
-
18
Page 19
Exemplos de equipamento:
Utilização: Dental
O 801-03 Cesto superior / Injector vários fins
à frente complemento E 800-03 para 3 caixas em malha E 146-03 e atrás com­plemento E 801-03 para copos.
Técnica de aplicação
Cesto superior / complemento O 800-03
à frente 2 caixas em malha E 146-03 e atrás complemento E 802-03 para ins­trumentos.
Devido ao perigo de contrair ferimentos com instrumentos pontiagudos dos dois lados, o carregamento dos cestos deve ser feito de trás para a frente e a descarga em ordem inversa.
Eixo central com 10 injectores cónicos para lavagem directa de instrumentos ocos. Assim fica garantida a lavagem e a desinfecção adequada e obtém es paço livre para caixas.
Indicação: Nem todos os espelhos de boca são resistentes à lavagem na máquina. Os espelhos devem ser arrumados de for ma a não ficarem danificados.
-
Cesto inferior / complemento U 800-03
à frente complemento E 800-03 para 3 caixas E 146-03 e atrás E 806-03 para
-
11 bases Tray/Tabuleiros.
19
Page 20
Técnica de aplicação
Complemento E 806-03
para 11 bases Tray /Tabuleiros no cesto inferior.
Complemento E 800-03
para 3 E 146-03 ou 3 caixas E 363-03
Complemento E 805-03
para 8 1/2 caixas no cesto inferior.
Complemento E 801-03
para 8 copos. Os copos devem ser lavados, de prefe
rência, no cesto superior. Se forem la vados no cesto inferior podem ficar da nificados devido à oscilação de tempe ratura.
-
-
-
-
20
Page 21
Utilização: Otorrinologia
Complemento E 803
para funis e espéculos.
Técnica de aplicação
Complemento E 804
para vários instrumentos tais como liga ções de inaladores etc.
-
21
Page 22
Técnica de aplicação
Utilização: Ginecologia
1/4 de complemento E 416
para espéculos de ginecologia. Carga de acordo com a gravura.
22
Page 23
Aditivo de enxaguagem
Este produto é necessário para que du rante a secagem dos instrumentos a água escorra facilmente e a secagem seja mais rápida. O aditivo de enxa guagem é adicionado no reservatório correspondente e a dose seleccionada entra automaticamente para a máqui na. O reservatório tem capacidade para aprox.125 ml.
Se encher o reservatório do adi
,
tivo com detergente irá provocar a destruição do reser vatório. Utilize somente aditivo de enxagua­gem para máquinas especiais!
(mesmo líquido)
-
-
-
-
-
Para abrir a tampa pressione a tecla
^
no sentido indicado pela seta.
^
Quando a lâmpada de controle H "Encher aditivo de enxaguagem" acender é necessário adicionar aditi vo no reservatório.
^
Abra a porta da máquina totalmente.
-
23
Page 24
Aditivo de enxaguagem
Regular a quantidade de aditivo de enxaguagem a dosear
Encha o depósito até
^
que visível na parte superior.
^ Volte a fechar a tampa, caso contrá-
rio, durante a lavagem, entra água para o reservatório.
^ Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar for­mação abundante de espuma duran­te o próximo programa.
A tampa deve estar sempre fechada e só deve ser aberta quando for neces sário encher o reservatório.!
^
O reservatório só deve ser cheio quando a lâmpada de controle situa da no painel de comandos H acen der.
que o aditivo fi
-
O selector de abrilhantador (ver seta) situado no reservatório é regulável de 3 até 8 (3-8 ml). De fábrica vem na posi­ção "3" (3 ml).
^ Regule o selector para uma numera-
ção mais alta se os utensílios ficarem manchados.
^
-
-
Se os utensílios ficarem embaciados regule o selector para uma numera ção mais baixa.
-
-
24
Page 25
Se com o decorrer do tempo observar manchas ou pontos de corrosão nos instrumentos, em especial nas zonas articuladas, pode neutralizar com ácido especial na fase do programa "Enxa guagem intermédia I", (se necessário contacte os serviços Miele).
-
Neutralizador
Importante: neutralizado deve ser programada atra vés da "Função especial"
Na porta existe um doseador automáti co para produto líquido com capacida de para aproximadamente 180 ml. Através deste doseador é doseado au tomaticamente o produto neutralizador.
^
Logo que a lâmpada de controle w "Adicionar produto neutralizador" acenda, deverá encher o depósito com produto neutralizador O reservatório de produto neutraliza dor tem um indicador suplementar si tuado na porta, lado interior da má quina, (ver figura na próxima pági na).
A dosagem de produto
.
-
-
-
-
-
Desenrosque a tampa.
^
-
^
Adicione o produto neutralizador até que o visor (ver seta) fique escuro. Se necessário utilize um funil.
^
Volte a enroscar a tampa e limpe o líquido que possa ter vertido.
-
-
25
Page 26
Neutralizador
Regular a quantidade de neutralizador a dosear
O doseador situado na abertura pode ser regulado de 1 até 6 (1-6 ml). De fá­brica foi regulado para a posição "6" (6 ml).
Indicação: Utilizando detergente alcalino suave, deverá utilizar produto neutralizador na base de "ácido fosfórico".
Mas se utilizar um detergente líquido enzimatico neutral, o produto neutrali zador para a enxaguagem intermédia ácida deve ser na base de ácido cítri co.
26
-
-
Page 27
Utilize somente detergentes
,
para máquinas especiais. Não utili ze detergente para a lavagem de louça doméstica.
Adicionar detergente
-
Aconselhamos a dosagem de deter gente líquido (alcalino suave) através do DOS-Modul (equipamento especi al - ver "Indicação" na página seguin te).
Este conselho é especial para o pro grama "DESIN vario TD"!
Não utilizando detergente líquido, adi cione o detergente em pó, detergentes, antes de iniciar o progra­ma de lavagem (excepto D "ENXAGUAGEM").
na caixa de
-
-
-
-
-
Adicionar o detergente no comparti
^
mento II.
Dosagem: ponde a aprox. 20 g por lavagem. Na fase do programa "Lavagem" entra aproximadamente 6,5 l de água para a máquina.
Verifique o indicado pelo fabricante do detergente.!
^ Fechar a tampa da caixa.
aprox. 3 g/l, o que corres-
-
^
Pressione o fecho da tampa (ver seta) para a frente. A tampa abre. (No final do programa a tampa está sempre aberta.
27
Page 28
Adicionar detergente
Ao escolher o detergente e, por moti vos ecológicos, deverá ter em conta os seguintes critérios de escolha:
Qual o grau de alcalino necessário
^
para eliminar a sujidade? É necessário utilizar cloro activo para
^
desinfectar ou oxidar (eliminar pig mentos).
São necessários Tenside especial
^
mente para dispersar e emulsionar? Para os programas de desinfecção
^
térmica deverá ser utilizado um pro duto adequado alcalino suave assim como detergente activo sem cloro.
Para sujidades especiais pode ser ne­cessário utilizar detergentes e aditivos com outras composições. Consulte os serviços Miele.
-
-
-
-
Indicação
Esta máquina também pode ser forne cida com um "DOS-Modul K 60" (Bomba doseadora para detergente lí quido), ligação externa. Consulte igualmente "Montagem e liga ção DOS-Modul". Purgar o sistema de dosagem e selec cionar a quantidade a dosear. Consulte "Programar funções especiais".
Cuidado ao utilizar produtos lí
,
quidos! Na maior parte das vezes são substâncias corrosivas e esti­mulantes! Preste atenção à medidas de segu­rança! Utilize óculos e luvas de protecção!
-
-
-
-
-
28
Page 29
O programa deve ser seleccionado de acordo com o tipo e grau de sujidade dos utensílios.
No quadro de programas nas páginas seguintes, encontra a descrição por menorizada dos vários programas.
-
Seleccionar o programa
29
Page 30
Resumo de programas
Programa Utilização Detergente
(caso não seja doseado
produto líquido)
D
ENXAGUAGEM
E
INTENSIVO 65 °C
DESIN vario TD
DESIN 93°C-10’
6
ESGOTO
Para instrumentos/ utensílios com muita sujidade por ex. depois de serem colocados em produto desinfectante (evitando assim formação abundan te de espuma).
Para instrumentos/utensílios muito sujos, com suji dade de origem não proteica (sem desinfecção térmica).
Para eliminar sujidades com proteínas (sangue por ex.) e desinfecção térmica a 93 °C por ex. sendo a temperatura mantida durante 10 min. Além disso para instrumentos sensíveis a quími­cos e a oscilações de temperatura.
Para lavagem e desinfecção térmica a 93 °C mantendo a temperatura durante 10 min.
Para esgotar água de lavagem, se por ex.. inter romper um programa -Rodar o selector de progra mas para f "STOP"­(Consulte o capítulo
"Interromper o programa").
Preste atenção às indica
-
20 gramas na caixa de de
­tergentes
De preferência detergente líquido (alcalino suave) através do DOS-Modul.
20 gramas na caixa de de­tergentes
-
-
ções
do fabricante!
-
-
30
Page 31
Desenrolar do programa Outras
1.
Pré-
lavagem
2.
Desinfec
ção térmi
ca
e/ou lava
gem
XX
65°C/3’
2)
XX
45°C/3’
2)
X
93°C/10’
Enxagua
­gem inter
­média I
-
3.
-
-
1)
4.
Enxagua
gem inter
média II
-
-
5.
Enxagua
1)
gem
-
X
XX
65°C/2’
2)
X (X)
3)
X (X)
3)
X
93°C/10’
2)
X
75°C/3’
6.
Secagem
(Função
adicional)
(X)
(X)
(X)
Mencione neste espaço al terações efectuadas na temperatura e/ou tempo de manter a temperatura:
Valor seleccionado:
Lavagem:..........°C/. .....min.
Enxaguagem:.....°C/......min.
Valor seleccionado:
Lavagem:..........°C/. .....min.
Enxaguagem:.....°C/......min.
-
X = Fase do programa a decorrer (com temperatura/tempo de manter a temperatura)
1)
Enxaguagem intermédia I com dosagem do produto neutralizador e/ou Enxaguagem com aditivo, consulte "Programar funções adicionais")
2)
Temperatura e alteração do tempo de manter a temperatura, consulte "Programar funções adicionais"
3)
Seleccionar a segunda enxaguagem intermédia "Programar funções adicionais"
31
Page 32
Ligar e desligar
Ligar
Fechar a porta.
^ ^ Abrir a torneira de entrada de água
(se estiver fechada). ^ I-0 Carregar na tecla. Se o botão selector estiver na posição
f "STOP"-acende no visor um ponto.
Iniciar o programa
^ Rodar o botão selector de programas
para a direita ou esquerda seleccio-
nando o programa desejado.
No visor aparece a temperatura de
lavagem correspondente ao progra
ma seleccionado, exceptoD
(ENXAGUAGEM) e 6 (ESGOTO).
^
Seleccione eventualmente a função
adicional 3 (SECAGEM) (consulte o
capitulo "Seleccionar funções adicio
nais").
^
Carregue na tecla "Start" 6 e no visor
aparece o tempo de funcionamento
em minutos do programa selecciona
do.
A lâmpada de controle ao lado da te
cla "Start" acende.
-
Durante o aquecimento, na fase Lava gem / Desinfecção" e "Enxaguagem / Desinfecção é indicada a temperatura.
Após iniciar o programa todos os ou­tros ficam bloqueados. Se depois rodar o selector de programas para outro programa, desaparece a indicação do visor. Os valores voltam a aparecer quando rodar o selector de programas novamente para o programa a decor­rer.
^ Através da tecla 4 pode comutar
durante o desenrolar do programa entre a indicação de "Tempo decorri do" e "Temperatura real".
-
-
-
-
-
32
Page 33
Ligar e desligar
Mudar de programa
Se ainda não carregou na tecla "Start", pode alterar um programa selecciona do indevidamente da seguinte forma: (caso contrário consulte "Interromper o programa"):
Rode o selector de programas para o
^
programa desejado.
Seleccione eventualmente de novo
^
3 (SECAGEM) ("Seleccionar fun
ções adicionais").
Carregue na tecla "Start" 6.
^
Seleccionar funções adicionais
É possível seleccionar a seguinte fun­ção adicional:
^ 3 SECAGEM
Logo após seleccionar um programa
(excepto D "ENXAGUAGEM" e 6
"ESGOTO") pode seleccionar a fun-
ção adicional "Secagem". A secagem
é feita através de aquecimento du-
rante 10 minutos. O tempo de funcio
namento do programa prolonga-se
de acordo com esse tempo.
Indicação do desenrolar do programa
-
-
TD Parâmetros de desinfecção
alcançados (só no programa "DESIN 93°C-10’" mantendo a temperatura de 93 °C durante mais de 10’ e "DESIN vario TD" mantendo a temperatura de 80°C-93°C durante mais de 3’-10’)
Fim do programa
Logo que não existam mais lâmpadas de controle no indicador do desenrolar do programa acesas (excepto "TD") e a lâmpada de controle "Start" 6 esteja apagada, o programa terminou . No centro do visor aparece "0". Através desta tecla 4 pode visualizar o tempo total de funcionamento ou a tem­peratura real.
Desligar
^ I-0 Carregar na tecla (salta para
fora).
Indicação:
­Devido ao bloqueio de porta electrotér
mico só é possível abrir a porta estan do a tecla I-0 pressionada (consulte "Abrir e fechar a porta").
-
-
A lâmpada de controle do programa activado do programa.
k Regeneração I Pré-lavagem l Lavagem e eventualmente
m / H Enxaguagem intermédia/
c Secagem (Funções adicionais)
acende durante o desenrolar
desinfecção
Enxaguagem
33
Page 34
Ligar e desligar
Interromper o programa
Um programa já iniciado só deve ser interrompido em casos especiais, por ex. se os instrumentos fizerem muito ru ído durante a lavagem.
Rode o selector de programas para
^
f (o programa é interrompido). Abra a porta a.
^
Cuidado! Os utensílios/instru
,
mentos podem estar muito quentes. Existe o perigo de contrair queima duras.
^ Arrumar as peças devidamente,
(se necessário tome medidas de pre­caução contra infecções utilizando luvas).
^ Se necessário, doseie o detergente
(em pó).
^ Feche a porta da máquina. ^ Seleccione o programa 6
(ESGOTO), (a água de lavagem é es gotada).
^
Seleccionar o programa de lavagem de novo.
-
-
O seguinte modo de procedimento só é necessário ou possível no caso de utili zar o programa DESIN 93°C-10’:
Rode o botão selector de programas
-
^
para f (o programa é interrompido). Abra a porta da máquina a.
^
Cuidado! O material pode estar
,
muito quente. Existe o perigo de contrair queimaduras.
Arrumar as peças devidamente,
^
(se necessário tome medidas de pre caução contra infecções utilizando luvas).
^ Se necessário, doseie o detergente
(em pó).
^ Feche a porta da máquina. ^ Seleccione e inicie o programa
DESIN 93°C-10’ de novo (a água contaminada não pode ser esgotada antes). O visor indicador mostra eventual-
­mente um tempo necessário de com
pensação da temperatura em conta gem decrescente.
-
-
-
-
34
Page 35
Nota: Qualquer alteração deverá fi car documentada. Mencione neste espaço o "Valor se
leccionado:...............".
Generalidades:
Posições do selector que não este
jam ocupadas aparecem no visor in termédio através de um traço (
Pode entrar no nível de programação
rodando o selector para a posição f "STOP".
No caso de máquinas que sejam uti
lizadas de acordo com a Lei de pro­dutos médicos (MPG-Norma 93/42/EWG, Klasse IIa), as altera­ções efectuadas à dosagem e ao programa devem ser documentadas num "Livro próprio".
Programar funções especiais
1. Entrada de água fria de: "Entrada
-
de água quantidade nominal" para "Quantidade nominal de água + 1 l".
­A quantidade nominal de água pode
ser aumentada em 1 l por cada entrada (max. 7 l).
Para isso:
-
-
Rode o selector de programas para
- ).
^
f "STOP" .
Desligue a máquina.
^
Carregue em simultâneo nas teclas
^
4 e 6, e mantendo-as pressiona
-
das ligue a máquina através do co­mutador I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen­de.
^ Carregue 1 x na tecla 3, o "P" desa-
parece do visor e aparece "E01" (Ní­vel de programação 1).
-
^ Rode o selector de programas para
D, no visor aparece "10" ou "11". "10" = Quantidade nominal de água "11" = Quantidade nominal de água + 1 l
^
Carregue na tecla 4, o "10" passa para "11" ou vice-versa.
^
Carregue na tecla 6. No visor apare ce "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. A alteração é memorizada.
Valor seleccionado:
-
35
Page 36
Programar funções especiais
2. Programar produto neutralizador e/ou aditivo de enxaguagem.
De fábrica está programado na fase 5 do programa a dosagem do aditivo de enxaguagem. Se for pretendido produto neutralizador (Refresh) ou neutralizador e enxaguagem:
Rode o selector de programas para
^
f "STOP".
Desligue a máquina.
^
Carregue em simultâneo nas teclas
^
4 e 6 e mantendo-as pressionadas ligue a máquina através do comuta­dor principal I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen­de.
^ Carregue 1 x na tecla 3, o "P" apa-
ga-se, e aparece "E01" no visor (Nível de programação 1).
^
Rode o selector de programas para E, no visor ou aparece "20", "21" ou "22". "20" = Dosear aditivo de enxagua gem (regulação de fábrica). "21" = Dosagem de neutralizador na enxaguagem I (Refresh). "22" = Dosagem de aditivo e duto neutralizador.
^
Carregue na tecla 4 até que a fun ção desejada apareça.
^
Carregue na tecla 6. No visor apare ce "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. A alteração é memorizada.
aditivo de
-
pro
-
-
-
Valor seleccionado:
3. Seleccionar a segunda enxagua gem intermédia
Para melhorar a enxaguagem intermé dia pode programar para o programa DESIN vario TD e DESIN 93°C-10’ uma segunda enxaguagem intermédia.
Rode o selector de programas para
^
f "STOP".
Desligue a máquina.
^ ^ Carregue em simultâneo nas teclas
4 e 6 e mantendo. No visor aprece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen­de.
^ Carregue 1 x na tecla 3, o "P" apa-
ga-se, e aparece "E01" (Nível de pro­gramação 1) no visor.
^ Rode o selector de programas 3 po-
sições para a direita (posição de 3 horas). No visor ou aparece "30" ou "31". "30" = Uma enxaguagem intermé dia. "31" = Duas enxaguagens inter médias.
^
Carregue na tecla 4, o "30" passa para "31" ou vice-versa.
^
Carregue na tecla 6. Aparece "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. A alteração será memorizada.
-
-
-
-
36
Valor seleccionado:
Page 37
Programar funções especiais
4. Purgar o sistema de dosagem "DOS-Modul K 60/C 60" (equipamen to especial) e seleccionar a quantida de a dosear
Rodar o selector de quantidade no
^
DOS-Modul para "10" (DOS-Modul C 60).
Rodar o selector de programas para
^
f "STOP"
Desligar a máquina.
^
Carregue em simultâneo nas teclas
^
4 e 6 e mantendo-as pressionadas ligue a máquina através da tecla I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen­de.
^ Carregue na tecla 3 2x, o "P" apa-
gase, e aparece "E02" (Nível de pro­gramação 2) no visor.
Purgar o sistema de dosagem:
^
Rodar o selector de programas para D, no visor aparece "do1"
^
Carregue durante 90 seg. na tecla
4. O sistema está operacional.
Se pretender somente purgar o siste ma:
-
Seleccionar a quantidade a dosear:
-
Regule a quantidade a dosear de acor
-
do com as indicações do fabricante do produto. A máquina na fase de "Lavagem" ne cessita de 6,5 l de água..
Exemplo: O fabricante do produto aconselha 4 ml de detergente por litro de água. 6,5 l x 4 ml/l = 26 ml. 2 ml . 1 seg. tempo de dosagem; ou seja programação para 13 segundos.
Rode o selector de programas para
^
E, no visor aprece o tempo de do­sagem seleccionado em segundos, por ex. "10".
^ Carregue tantas vezes na tecla 4
ou mantenha-a pressionada até que , o número "13" apareça (Tempo de dosagem 13 seg. . 26 ml -ver exem­plo-). O tempo de dosagem e a quantida­de estão seleccionados.
^
Após alterar um valor ou todos os valores:
^
Carregue na tecla 6. Aparece "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. A alteração será memorizada.
-
-
^
Desligue a máquina (Tecla I-0)
^
Imediatamente após desligar: programa D (ENXAGUAGEM), para limpar a cuba de eventuais resíduos.
inicie o
Valor seleccionado:
Se o sistema de dosagem também foi purgado.
^
Iniciar o programaD (ENXAGUAGEM), para limpar a cuba após purgar .
37
Page 38
Programar funções especiais
5. Alteração da temperatura de lava gem e/ou alteração do tempo de manter a temperatura na fase do pro grama "Lavagem" e "Enxaguagem" dos programa "DESIN vario TD" e E "Intensivo"
Nota: Qualquer alteração deverá fi car documentada. Mencione neste espaço o "Valor se
leccionado: .................."
5.1 DESIN vario TD:
-
-
-
-
Rode o selector de programas para o
^
programa que pretende alterar, no vi sor aparece o valor actual antes de °C.
Carregue na tecla 4 ou mantenha-a
^
pressionada até que o valor pretendi do apareça no visor.
Tempo de manter a temperatura
^
"Lavagem":
Rode o selector de programas para f "STOP"(só nesta posição é indica do o nível de programação).
-
-
-
De fábrica está regulada a temperatura de lavagem a 45 °C com 3 min de tem­po de manter a temperatura e tempera­tura de enxaguagem a 93 °C com 10 min tempo de manter a temperatura. Através da função especial pode alte­rar a temperatura de lavagem e enxa­guagem de 30 °C - 93 °C e o tempo de manter a temperatura de 1 - 10 min.
^ Rode o selector de programas para
f "STOP"(só quando estiver nesta
posição é que o nível de programa ção é indicado.).
^
Desligar a máquina.
^
Carregue em simultâneo nas teclas 4 e 6 e mantendo-as pressionadas ligue a máquina através da tecla I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen de.
^
Temperatura de lavagem "Lava gem":
Carregue 3 x na tecla 3, o "P" apa ga-se, aparece "E03" (nível de pro gramação 3) no visor.
-
-
-
-
-
Volte a carregar na tecla 3, aparece
^
"E04" (nível de programação 4) no vi­sor. Depois:
^ Rode o selector de programas para o
programa que pretende alterar, no vi­sor aparece o valor actual min.
^ Carregue na tecla 4 até que a tem-
peratura desejada apareça.
^ Temperatura de lavagem "Enxa-
guagem":
Rode o selector de programas para f "STOP"(só nesta posição será indi cado o nível de programação).
^
Volte a carregar na tecla 3, aparece "E05" (nível de programação 5) no vi sor. Depois:
^
Rode o selector de programas para o programa que pretende voltar a alte rar, no visor aparece o valor actual antes de °C.
^
Carregue na tecla 4 ou mantenha-a pressionada, até que o valor deseja do apareça no visor.
-
-
-
-
38
Page 39
Tempo de manter a temperatura
^
"Enxaguagem":
Rode o selector de programas para f "STOP" (só nesta posição é indica do o nível de programação).
Volte a carregar na tecla 3, aparece
^
"E06" (nível de programação 6) no vi sor. Depois:
Volte a rodar o selector de progra
^
mas para o programa que pretende alterar, no visor aparece o valor actu al antes dos min..
Carregue na tecla 4 até que o valor
^
desejado apareça no visor.
^ Após alterar o valor ou os valores: ^ Carregue na tecla 6. No visor apare-
ce "SP".
^ Carregue novamente na tecla 6. A
alteração é memorizada.
-
Programar funções especiais
-
-
-
5.2 E "Intensivo"
De fábrica está programado: Tempera­tura de lavagem a 65 °C com 3 min de tempo de manter a temperatura e tem peratura de enxaguagem a 65 °C com 2 min de tempo de manter a temperatu ra. Através da função especial pode alte rar a temperatura de lavagem e enxa guagem de 30 °C - 70 °C e o tempo de manter a temperatura de 1 - 10 min.
^
Alteração dos valores tal como des crito em 5.1
-
-
-
-
-
39
Page 40
Programar funções especiais
6. Redução da temperatura de 93°C para 90°C e prolongamento do tempo de manter a temperatura no progra ma "DESIN 93°C-10’" de 10’ para 25’
Rode o selector de programas para f
^
"STOP". Desligar a máquina.
^
Carregue em simultâneo nas teclas
^
4e 6 mantenha pressionadas e li gue a máquina através do comutador principal I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen­de.
^ Carregue 1 x na tecla 3, o "P" apa-
ga-se, no visor aparece "E01" (nível de programação 1).
^ Rode o selector de programas 4 po-
sições para a direita (posição de 4 horas). No visor aparece "40" ou "41". "40" = Temperatura de lavagem
93°C/10’.
"41" = Temperatura de lavagem
90°C/25’.
-
-
7. Activar a pré-selecção de start e seleccionar o tempo
O Start do programa pode ser pré-se leccionado em passos de 30 minutos com 9 horas e 30 minutos de antece dência.
Indicação: A pré-selecção de start só deverá ser activada no programa intensivo. Nos outros programas e devido ao inicio de funcionamento retardado a sujidade nos utensílios ficaria seca e não obteria os resultados de lavagem adequados.
a) Activar a pré-selecção de start
^ Rode o selector de programas para f
"STOP".
^ Desligue a máquina. ^ Carregue em simultâneo nas teclas
4 e 6 e mantendo-as pressionadas ligue a máquina através do comuta­dor principal I-0. No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acen de.
-
-
-
^
Carregue na tecla 4, o "40" passa para "41" ou vice versa.
^
Carregue na tecla 6. No visor apare ce "SP".
^
Carregue novamente na tecla6. A alteração é memorizada.
Valor seleccionado:
40
^
Carregue 1 x na tecla 3, no visor aparece "E01" (nível de programação
1).
-
^
Rode o selector de programas 7 po sições para a direita (posição de 7 horas). No visor aparece "70" ou "71". "70" = Sem pré-selecção. "71" = Pré-selecção activada.
^
Carregue na tecla 4, o "70" passa para "71" ou vice versa.
-
Page 41
Programar funções especiais
Carregue na tecla 6. No visor apare
^
ce "SP". Carregue novamente na tecla 6. A
^
alteração é memorizada.
Valor seleccionado:
b) Regular o tempo de pré-selecção
O tempo de pré-selecção (de 30 min até 9 h/30 min.) tem de ser regulado antes do Start do programa
Após seleccionar o programa (ver
^
"Ligar") carregue na tecla 4 ou mantenha-a pressionada até que o valor desejado apareça.
Após carregar na tecla "Start" 6 o tem­po pré-seleccionado vai sendo descon­tado até o programa se iniciar automa­ticamente.
.
8. Voltar a pôr os parâmetros altera
-
dos na regulação de fábrica
Rodar o selector de programas para
^
f "STOP".
Desligar a máquina.
^
Carregar em simultâneo nas teclas
^
4 e 6 e mantendo-as pressionadas ligue a máquina carregando no inter ruptor principal I-0.
No visor aparece o status actual do programa "P...". A lâmpada de controle p / 6 acende.
^ Carregue 7 x na tecla 3 , o "P" apa-
ga-se e aparece no visor "E07" (nível de programação 7).
^ Rode o selector de programas para
uma posição à escolha (excepto "STOP"). No visor aparece "00" ou "PP". "00" = Regulação de fábrica (Não foi alterada a programação da placa electrónica). "PP" = Alteração na programação da placa electrónica.
-
-
^
Quando aparecer "PP", Carregue na tecla 4, o "PP" passa para "00".
^
Carregue na tecla 6. Aparece "SP".
^
Carregue novamente na tecla 6. Os valores alterados voltaram ao início.
Importante Se eventualmente o valor alterado (grau de dureza) do descalcificador for regulado para o valor regulado de fá brica (19 °d). É necessário regular de novo.
-
41
Page 42
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros na cuba
Não utilize a máquina se os fil
,
tros não estiverem montados!
A combinação de filtros situados no fundo da cuba devem ser controlados regularmente e caso seja necessário devem ser limpos.
Cuidado!
,
Perigo de ferimentos com vidros.
-
Retirar a combinação de filtros, lim
^
par a sujidade maior e lavar os filtros debaixo de água corrente utilizando uma escova se for necessário.
-
^
Rodar a pega para a direita para desbloquear a combinação de filtros.
42
^
Voltar o conjunto de filtros, e retirar o tampão do filtro grosso. Para isso deslize o fecho.
^
Após limpar o filtro grosso preste atenção para que o fecho fique bem fechado.
Page 43
Volte a encaixar a combinação de fil
^
tros na cuba verificando se ficam de­vidamente assentes e depois feche o fecho. Para isso rode a pega da dire­ita para a esquerda.
Limpeza dos braços de lavagem
Limpeza e manutenção
Indicação: A porca tem rosca para a esquerda assim, para desapertar terá de de senroscar a porca com o braço ro dando para a direita.
-
^ Primeiro terá de retirar o cesto inferi-
or da máquina.
-
-
Pode acontecer que restos de sujidade vão obstruir os bicos de aspersão dos braços de lavagem. Por este motivo deverá limpar os bicos dos braços de lavagem regularmente (aproximada mente de 6 em 6 meses).
^
Se existirem restos de sujidade a obstruir os bicos de aspersão, em purre-os para dentro com um objecto pontiagudo e lave o braço debaixo de água corrente.
Para desmontar o braço de lavagem proceda como se indica a seguir:
^
Desenrosque o braço de lavagem superior.
^
Desenrosque o braço de lavagem in termédio (no cesto superior) através
da porca.
-
-
Para mais facilmente eliminar a sujida de existente no braço de lavagem infe rior deverá abrir o tampão.
^
Para abrir rode o tampão no sentido da seta. Após efectuar a limpeza vol
-
te a fechar o tampão.
-
-
-
43
Page 44
Limpeza e manutenção
Preste atenção: Após montar o braço verifique se roda facilmente.
Limpar a bomba de esgoto e a válvula anti-retorno
Se no final do programa de lavagem verificar que a água de lavagem não foi esgotada, é provável que existam ob jectos estranhos a bloquear a bomba de esgoto ou a válvula anti-retorno. É muito fácil eliminar esta situação.
Retire a combinação de filtros da
^
cuba.
-
Retire a válvula anti-retorno puxan
^
do-a para cima e lave-a debaixo de água corrente.
-
^
Abra o fecho.
44
Por baixo da válvula anti-retorno encon tra-se a bomba de esgoto (ver seta).
^
Antes de voltar a encaixar a válvula anti-retorno verifique se existem al guns corpos estranhos a bloquear a bomba.
^
Volte a encaixar a válvula anti-retorno e fixe-a o fecho.
-
-
Page 45
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros na man
-
gueira de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de impurezas, existentes na água, estão montados filtros na mangueira de en trada de água. Se esses filtros estive rem sujos terão de ser limpos caso contrário entra pouca água para a má quina.
A caixa das válvulas na man
,
gueira de entrada de água contem uma peça eléctrica e por isso não deve ser mergulhada em água.
Para limpar os filtros
^ Desligue a máquina da corrente, reti-
rando a ficha da tomada ou desligan­do os disjuntores do quadro.
^ Feche a torneira de entrada de água
e desenrosque a mangueira da tor­neira.
-
-
-
Abra a torneira de entrada de água.
^
Se sair água verifique se a rosca
está bem assente.
Limpeza do painel de coman dos
O painel de comandos deve ser lim
^
-
po com um pano húmido ou com de tergente não abrasivo.
Não utilize produtos abrasivos
,
nem tão pouco produto de limpar vi dros. Devido às várias composições quí micas estes produtos podem provo­car danos irreparáveis na superfície do painel.
Limpeza da frente da máquina
^ A frente da máquina pode ser limpa
com um produto de limpeza adequa­do e não abrasivo.
-
-
-
-
-
^
Lave ou substitua os filtros (1) e (2).
^
Volte a encaixar os filtros e a junta e verifique se estão bem assentes.
^
Enrosque a mangueira na torneira.
,
Não utilize detergentes que con-
tenham amoníaco ou diluentes.
45
Page 46
Eliminar pequenas avarias
Se alguma vez surgir alguma avaria, poderá ser facilmente solucionada se prestar atenção ao indicado a seguir.
Qualquer trabalho que seja necessário efectuar na parte eléctrica, deverá ser feito somente por um técnico.
Avarias / possíveis causas
A máquina não funciona
A porta está mal fechada.
A ficha não esta bem encaixada na
tomada.
– Fusíveis com defeito.
Alguns minutos após iniciar o pro­grama a lâmpada de controle p / 6 fica intermitente (código de avaria no visor: F..E)
– As torneiras estão fechadas. – Os filtros na mangueira de entrada
de água estão sujos.
A pressão da água é muito baixa.
^
Rode o selector de programas para f "STOP" (o código de avaria é eli minado).
^
Desligar a máquina (Tecla I-0).
^
Abrir a torneira de entrada de água ou limpar os filtros (ver "Limpeza e manutenção").
^
Voltar a ligar a máquina e iniciar o programa de novo.
-
O programa terminou antes do tem po, a lâmpada de controle p / 6 fica intermitente (código de avaria no vi sor: F A)
A mangueira de esgoto está dobra
da. A bomba de esgoto está obstruída.
Rodar o selector de programas para
^
f "STOP"(o código de avaria é elimi
nado). Eliminar a avaria.
^
Esgotar a água e iniciar o programa
^
de novo (ver programa "ESGOTO" e "Ligar").
Serviço técnico
Se apesar do indicado não conseguir eliminar a avaria, contacte o serviço de assistência técnica indicando o tipo de avaria "F..." (no visor).
A água da cuba não aquece; o pro­grama demora a desenrolar
Esta máquina está equipada com um térmico que desliga o aquecimento no caso de sobreaquecimento. Pode exis tir sobreaquecimento quando por ex. existirem peças grandes a tapar a re sistência ou quando os filtros da cuba estiverem obstruídos.
^
Contacte os serviços Miele para acti var o térmico.
-
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
Instalação
Preste atenção ao plano de instala ção fornecido juntamente com a má quina!
Preste atenção caso existam
,
móveis instalados ao lado da máqui na porque podem ficar danificados devido à condensação da água.
A máquina deve ser instalada bem ni velada. Eventuais irregularidades do chão devem ser corrigidas regulando os pés da máquina.
A máquina pode ser instalada livremen te ou encostada ao lado de outros apa­relhos ou móveis. O espaço necessário terá de ter 45 cm de largura e 60 cm de profundidade.
Se a máquina for instalada por baixo de uma bancada de trabalho ou por baixo de um lava-louças é necessário um espaço com 45 cm de largura, 60 cm de profundidade e 82 cm de altura.
-
-
Para desmontar o tampo proceda como se indica a seguir:
-
Abra a porta da máquina.
^
-
-
^ Desaparafuse o parafuso de fixação
situado no lado direito e esquerdo com uma chave de parafusos.
^ Puxe o tampo da máquina aproxima-
damente 5 mm para fora e retire-o le­vantando-o.
Importante para aparelhos com con densador de vapores:
Para evitar que o tampo fique danifica do devido aos vapores de água deverá colar a folha de protecção (25 x 43 cm, autocolante) por baixo do tampo na zona do condensador de vapores.
-
-
47
Page 48
Instalação
Nivelar e fixar a máquina
Depois de nivelar a máquina deverá de a aparafusar ao balcão para que fique instalada com estabilidade.
Abrindo a porta aparafuse a máquina
^
através dos orifícios situados no lado direito e esquerdo do canto superior frontal da máquina.
Se a máquina estiver encastrada não
^
deve tapar os orifícios laterais exis tentes entre a máquina e os móveis ou aparelhos eventualmente existen tes ao lado, para que fique garantido o arejamento da bomba de circula­ção.
-
Nos serviços Miele pode adquirir os se guintes acessórios quina:
Chapa de cobertura (Protecção do balcão)
A parte inferior do balcão fica assim protegida de humidades.
Conjunto de montagem Moldura de corativa
A frente da máquina pode ser revestida
­com uma placa igual à frente dos mó
veis existentes. As respectivas instruções de monta­gem são fornecidas junto.
para instalar a má
-
-
-
-
48
Page 49
Todos os trabalhos inerentes à
,
instalação e ligação eléctrica só de vem ser feitos por técnicos especia lizados.
Como segurança aconselhamos a
^
instalação de um interruptor de pro tecção de 30 mA.
Consulte a placa de características
^
ou esquema eléctrico onde encontra os dados técnicos necessários.
Ligação eléctrica
Desmontar a tampa de inspecção e o painel do rodapé:
-
-
-
A máquina só pode ser ligada à corren te, tensão e frequência indicada na pla ca de características.
Não é possível efectuar uma comuta­ção.
A placa de características na parte de trás da máquina e por trás da tampa de inspecção sobre o painel do rodapé.
O esquema eléctrico terior do painel do rodapé.
encontra-se
encontra-se no in-
-
-
Desligar a máquina da corrente!
,
^ Puxar por os dois lados da tampa de
inspecção levantando um pouco para cima a e puxando para a frente b.
^ Desaparafusar os dois parafusos si-
tuados no lado direito e esquerdo c do painel do rodapé.
No final:
^
Montar o painel do rodapé e a tampa de inspecção em ordem inversa à desmontagem.
Consulte as instruções de montagem fornecidas junto!
49
Page 50
Ligação à água
Entrada de água
A água da cuba não é potável!
,
A ligação deve ser feita de acordo
^
com as normas vigentes. A pressão da água deve ter no míni
^
mo 50 kPa (100 kPa = 1 bar). No caso de pressão inferior a 150 kPa o tempo de entrada de água para a máquina é mais longo. A pressão máxima admissível é de 1000 kPa . Se a pressão da água não se situar nos limites entre 50-1000 kPa, con­tacte o serviço de assistência técnica Miele (eventualmente a lâmpada de controle acende p / 6 -código de avaria "F E"-).
^ A máquina só pode ser ligada a uma
torneira de água fria. A mangueira de entrada de água deve ser ligada a uma torneira de água fria
.
Para a ligação é necessária uma tor
^
neira com rosca de 3/4 polegadas. A torneira deve ser instalada em lugar de acesso fácil porque deverá ser fe chada quando não estiver a utilizar a máquina.
-
A mangueira de entrada de água tem
^
aproximadamente 1,7 m de compri mento com rosca de 3/4 Zoll. Não deve retirar o filtro situado na rosca da mangueira.
O filtro fornecido junto deverá ser
^
montado entre a torneira e a man gueira de entrada de água (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção / Entrada de água").
-
-
-
-
50
,
A mangueira de entrada de água não pode ser reduzida nem deverá ser danificada.
Consulte igualmente o plano de instala ção fornecido junto!
-
Page 51
Ligação ao esgoto
A máquina está equipada com uma
^
válvula anti-retorno, ficando assim impedida a entrada de água suja para a máquina.
A máquina deverá ser ligada, de pre
^
ferência, a um sistema de esgoto em separado. Caso não seja possível, aconselha mos a ligação a um sifão duplo. A ligação deve situar-se entre os 0,3 m e 1 m de altura, medindo des de o canto inferior da máquina. Se a ligação se situar mais abaixo que os 0,3 m, deverá colocar a man­gueira de esgoto fazendo uma curva e que fique a pelo menos 0,3 m de altura. O caudal do sistema de esgoto deve ter capacidade para pelo menos 16 l/min.
Ligação à água
-
-
-
^ A mangueira de esgoto tem aprox.
1,4 m de comprimento (22 mm de diâmetro). A mangueira de esgoto não pode ser encurtada. As braçadeiras também são forneci das junto.
^
Nos serviços Miele pode adquirir mangueiras mais compridas (até 4 m).
^
A mangueira de esgoto pode ter no máximo 4 m de comprimento.
Consulte igualmente o plano de instala ção fornecido junto!
-
-
51
Page 52
Características técnicas
Altura: 85 cm Largura: 45 cm Profundidade: 60 cm Tensão: ver placa de características
Potência de ligação: ver placa de características Segurança: ver placa de características
Cabo de alimentação: aprox.. 1,8 m Pressão de água (corrente): 50 - 1000 kPa pressão
(100 kPa = 1 bar) Ligação à água fria Altura de despejo: min. 0,5 m, max. 1 m Comprimento de despejo: max. 4 m Mangueira de entrada de água: ca. 1,7 m Mangueira de esgoto: ca. 1,4 m Emissão de ruídos em dB (A):
Nível de potência sonora Instalação livre: <70
Encastrada: <70 Certificados: VDE, Protecção contra interferências,
DVGW, RKI-Listung gem. § 18 IfSG
(requisitado) Marca CE: Directiva 93/42/CEE, Classe IIA
52
Page 53
Montagem e ligação do DOS-Modul (Opção)
Os DOS-Modul só podem ser
,
instalados e ligados pelo serviço de assistência técnica Miele.
118
Fixar o Modul à parede
^ ^ Ligar o cabo de ligação eléctrico e o
tubo doseador.
A ligação à corrente eléctrica e para os tubos doseadores encontram-se nas costas do aparelho
a = Ligação à corrente eléctrica b = Ligação do tubo doseador
Para a montagem, fixação à parede são fornecidos com o DOS-Modul 2 pa rafusos (BZ 4,8 x 32) e 2 buchas (8 mm).
^ Deslocar o tampão da lança de suc-
ção ou cortar/reduzir adaptando-a assim ao tamanho do contentor.
^ Encher o reservatório e colocar a lan-
ça de sucção dentro.
Purgar o sistema doseador e seleccio­nar a quantidade a dosear, ver Progra mar funções especiais".
Manutenção do sistema de dosagem
Para garantir segurança no funciona mento, deve ser efectuada a manuten ção em espaços regulares. Estes trabalhos devem ser feitos por técnicos Miele.
Entre 12 e 18 meses
Substituir os tubos de dosagem do sis tema doseador ou substituir o modulo
-
DOS.
-
-
-
-
53
Page 54
54
Page 55
55
Page 56
Salvo modificações / 5003
Papel branqueado com total isenção de cloro.
M.-Nr. 04 994 440 / 02
Loading...