Medidas para la protección del medio ambiente...........................................189
Servicio Técnico, placa de información, garantía .......................................... 190
Derechos de autor y licencias.......................................................................... 191
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El horno de cocción combinada se denomina horno a vapor en las instrucciones
a continuación.
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El
uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y
daños materiales.
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, lea
detenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la instalación, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y compártalas
con los futuros usuarios.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El horno a vapor no es apto para uso en exteriores.
El horno a vapor está diseñado para uso doméstico solamente
como se describe en las instrucciones.
Otro uso no está permitido por el fabricante y puede ser peligroso.
Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la
supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
Este horno a vapor se suministra con un foco especial para so-
portar condiciones particulares (p. ej. temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración). Esta bombilla
especial únicamente se puede usar para el fin para el que está destinada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. La
sustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autorizado de Miele.
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue-
dan encender el horno a vapor de manera inadvertida.
Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin la debida supervi-
sión.
Supervise a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor
y no les permita jugar con él.
Como con cualquier otro aparato, debe supervisar constantemen-
te a los niños cuando el horno a vapor se encuentra en funcionamiento.
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños.
Peligro de quemaduras. La piel de los niños es mucho más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. La puerta, el panel
de control y los recortes de ventilación del compartimento del horno
se calientan. Asegúrese de que los niños no toquen el horno a vapor
ni intenten abrir la puerta cuando el aparato esté en uso. Mantenga a
los niños lejos del aparato hasta que este se haya enfriado y no haya
peligro de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir lesiones! El peso máximo permitido en la puerta
es de 22lbs (10 kg).
No permita que los niños se cuelguen, apoyen o se sienten en la
puerta cuando esté abierta.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de-
berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele
de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar revisiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos
realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y
pueden provocar la nulidad de la garantía.
Un aparato dañado es peligroso. Controle el aparato en busca de
signos visibles de daños. Nunca instale o trate de utilizar un aparato
dañado.
El funcionamiento fiable y seguro del horno a vapor solo puede
garantizarse si este se ha conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta-
do adecuadamente el aparato a tierra. Para garantizar la seguridad
eléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato y
un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se
cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa.
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de
que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en la
placa de información correspondan con el suministro eléctrico.
Debe existir una correspondencia entre estos datos para evitar daños en el aparto. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
No utilice el cable de extensión para conectar este aparato al su-
ministro eléctrico. Los cables de extensión no garantizan la seguridad que exige el aparato.
Por razones de seguridad, este aparato solo se puede utilizar des-
pués de que se haya instalado.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este horno a vapor no se debe utilizar en una ubicación móvil (p.
ej., en un barco).
Es muy peligroso para el usuario alterar las conexiones o los com-
ponentes eléctricos y las piezas mecánicas, y hacerlo podría ocasionar fallas en el funcionamiento. No abra la cubierta exterior del aparato.
Durante el período de vigencia de la garantía del aparato las repa-
raciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio
autorizados por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la
garantía.
Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con
refacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.
Si se ha retirado el enchufe o si no hay ningún enchufe, un electri-
cista calificado debe conectar el horno a vapor al suministro eléctrico.
En el caso de que el cable de conexión a la red esté dañado, se
deberá sustituir por un cable eléctrico especial tipo H 05 VV-F (con
aislamiento de PVC). Consulte la sección "Conexión eléctrica".
Desconecte el horno a vapor del suministro eléctrico antes de ins-
talarlo, realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones. Estará
completamente aislado del suministro eléctrico si se ha retirado el
fusible (cuando corresponda), se ha desconectado el disyuntor principal o se ha desenchufado el cable eléctrico del tomacorriente de
pared. Asegúrese siempre de tirar del enchufe, no del cable.
Si el horno a vapor está instalado detrás de una puerta del gabi-
nete, no cierre la puerta mientras el aparato esté en funcionamiento.
Se puede acumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada y
dañar la cocina, los gabinetes circundantes y los pisos. No cierre la
puerta hasta que el aparato se haya enfriado completamente.
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que el
manual recomiende específicamente hacerlo. Todas las otras tareas
de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado.
No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe está dañado o si
el aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso correcto
Peligro de sufrir quemaduras. El horno a vapor se calienta cuando
está en uso. Podría quemarse con las resistencias, el interior del horno, los alimentos cocidos, los accesorios del horno o el vapor caliente. Use agarraderas para ollas cuando coloque o retire alimentos
del horno y cuando realice ajustes en los estantes del horno caliente.
Tenga cuidado de que el contenido no se derrame cuando coloque o
retire cacerolas de cocina del horno.
Utilice solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentes al
calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto
con aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas con trapos de cocina u otros elementos voluminosos. No permita que las
agarraderas toquen las resistencias cuando estén calientes.
No caliente alimentos en recipientes cerrados, como latas o fras-
cos, ya que se puede acumular presión en el recipiente y hacer que
explote.
Los recipientes de plástico que no son aptos para usar en hornos
se pueden derretir a altas temperaturas e incluso pueden dañar el
horno a vapor o prenderse fuego.
Utilice solamente recipientes plásticos que el fabricante indique como aptos para usar en hornos a vapor. Siga las instrucciones de uso
del fabricante. Si desea utilizar recipientes plásticos para cocinar alimentos al vapor asegúrese de que sean resistentes a temperaturas
de 210 °F/100 °C y al vapor. Cualquier otro recipiente plástico se
puede derretir, quebrar o romperse al calentarlo.
Los alimentos que se almacenan en el horno para que se manten-
gan calientes se pueden secar, y la humedad liberada puede provocar daños por corrosión en el aparato. No use el horno a vapor para
mantener alimentos calientes y no utilice utensilios que puedan causar corrosión en el aparato.
No deje la puerta del aparato abierta innecesariamente; alguien
puede chocar con ella y herirse.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La puerta puede soportar un peso máximo de 22lbs (10 kg). No
se siente ni se apoye en la puerta abierta, ni coloque objetos pesados sobre esta. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado
entre la puerta y la cavidad del horno. Se puede dañar el horno a vapor.
El aceite y la grasa se pueden incendiar al sobrecalentarse. Nunca
deje el horno a vapor sin supervisión cuando esté cocinando con
aceite o grasa.
Si se incendia, no utilice agua para apagar las llamas. Apague el horno a vapor y extinga las llamas de inmediato manteniendo la puerta
cerrada.
Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvo
químico seco o un extinguidor de tipo espuma.
Las altas temperaturas irradiadas podrían hacer que los objetos
que se encuentran cerca del horno a vapor se prendan fuego.
No utilice el horno para calentar la habitación.
Asar los alimentos al grill por un tiempo excesivamente largo pue-
de hacer que se sequen y se incendien.
No exceda los tiempos de asado recomendados.
Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden prenderse fue-
go debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funciones de grill para tostar bollos o pan ni para secar flores o hierbas. En
su lugar, use los modos Aire caliente plus o Calor de bóveda
.
Para evitar avivar las llamas, no abra la puerta del aparato si de-
tecta humo dentro del aparato. Interrumpa el proceso actual apagando el aparato y desenchufándolo del suministro eléctrico. No
abra la puerta hasta que el humo se haya disipado.
Tenga cuidado cuando sus recetas incluyan el uso de alcohol. El
alcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones,
puede arder con las resistencias calientes.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Nunca cubra el piso del horno con papel aluminio ni coloque pla-
tos, cacerolas, ollas o bandejas para horno directamente sobre el piso del horno.
Nunca utilice el horno a vapor sin un filtro de desagüe ya que los
residuos grandes de alimentos pueden obstruir el drenaje y la bomba.
Cuando utilice un electrodoméstico cerca del horno a vapor, p.
ej., una batidora de mano, tenga cuidado de que el cable eléctrico
no quede atrapado en la puerta. Esto podría dañar el aislamiento del
cable e implicar riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el aparato sin la cubierta de lámpara. El vapor podría
penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
El vapor también puede dañar los componentes eléctricos.
El horno a vapor debe instalarse a una altura adecuada para que
los usuarios accedan de manera segura a todos los niveles de cocción y bandejas. De otra forma los derrames podrían producir quemaduras o escaldaduras y los niños pueden quedar expuestos a la
alta temperatura de la puerta del horno.
No se deben almacenar materiales inflamables en el horno o cer-
ca de la superficie del aparato.
Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente
o el vapor antes de colocar o retirar alimentos.
Mantenga los ductos de ventilación del horno abiertos.
Use ropa adecuada. Nunca deben usarse prendas de vestir hol-
gadas o que cuelguen al utilizar el aparato.
Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la
altura deseada cuando el horno a vapor esté frío. Si se debe mover
la rejilla cuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas para ollas toquen las resistencias.
16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no
brillen. Las superficies interiores del horno a vapor se calientan lo
suficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas del
horno a vapor, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación
y el panel de control pueden calentarse. Durante o después del uso,
no toque ni permita que la ropa ni otros materiales inflamables entren en contacto con las resistencias o las superficies interiores del
horno a vapor hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Limpieza y cuidado
No utilice un limpiador a vapor para limpiar este horno.
El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar
un cortocircuito.
Si hay rayaduras o rasguños en el vidrio de la puerta, el vidrio
puede romperse.
No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herramientas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta.
Para evitar la corrosión de las superficies de acero inoxidable del
horno rápido, limpie todas las salpicaduras de las paredes interiores
del horno de alimentos o líquidos con sal.
Accesorios
Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos
o accesorios de otros refacciones puede anular la garantía.
Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada
con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una
sonda para asados de Miele original.
El plástico de la sonda para asados se puede derretir a tempera-
turas muy altas. No use la sonda para asados cuando use las funciones de grill (salvo "Grill con aire"). No guarde la sonda para asados en el horno si no la está utilizando.
¡Las bandejas perforadas y no perforadas pueden dañarse si se
usan con altas temperaturas! Úselas en funciones y programas que
trabajan exclusivamente con vapor.
18
Vista frontal
Generalidades
a
Panel de control
b
Rejilla de ventilación
c
Junta de la puerta
d
Sensor de humedad
e
Sensor de temperatura
f
Elemento para dorar/asar al grill
g
Rieles laterales con 3 niveles de estante
h
Iluminación interior del horno
i
Canal de escurrimiento
j
Drenaje
k
Filtro de grasa
l
Enchufe de conexión para la sonda
para asados
19
Generalidades
m
Compartimento deslizante para el recipiente de condensados
n
Recipiente de agua
o
Compartimento deslizante para el recipiente de agua
p
Recipiente de condensados
20
Generalidades
Accesorios incluidos
Los accesorios provistos con su aparato, así como una variedad de accesorios opcionales, pueden adquirirse a
través de Miele (consulte "Accesorios
opcionales").
¡Las bandejas perforadas y no perforadas pueden dañarse si se usan con
altas temperaturas!
Úselas en funciones y programas
que trabajan exclusivamente con vapor.
DGG 20
1 bandeja sin perforar
17 11/16 in x 7 1/2 in x 1 9/16 in (AXPXA)
45.0 x 19.0 x 4.0 cm (AxPxA)
1 bandeja perforada
17 11/16 in x 15 3/8 in x 1 9/16 in (AxPxA)
45.0 x 39.0 x 4.0 cm (AxPxA)
DGGL 20
1 bandeja perforada
17 11/16 in x 7 1/2 in x 1 9/16 in (AxPxA)
45.0 x 19.0 x 4.0 cm (AxPxA)
DGGL 12
21
Generalidades
Bandeja universal
1 bandeja universal para asar, asar al
grill y hornear
Rejilla de acero del horno
1 rejilla de acero del horno para asar,
asar al grill y hornear
Sonda para asados
Para asar a una temperatura exacta la
sonda para asados mide la temperatura
dentro de la carne (temperatura interior).
Rieles telescópicos FlexiClip HFC 71
1 par de rieles telescópicos FlexiClip
Los rieles telescópicos FexiClip pueden
sujetarse de cualquier riel de estante
existente y extenderse hasta alcanzar la
extensión máxima del horno.
Los rieles FlexiClip se suministran
con sus propias instrucciones sobre
cómo instalarlos y cuidarlos.
22
Panel de control
a
Botón On/Off (encendido/apagado) incorporado
Para encender y apagar el aparato
b
Pantalla
Muestra la hora del día y la información del usuario además de la selección de
aplicaciones y varios parámetros de configuración
c
Sensor Timer (Cronómetro)
Para configurar el cronómetro y la alarma
d
Sensor Light (Iluminación)
Para encender y apagar la iluminación interna del horno
e
Sensor Back (Atrás)
Para volver atrás de a un paso por vez
f
Sensor Lift Panel (Elevar el panel)
Para abrir/cerrar manualmente el panel de control
g
Interfaz óptica
(solo para los técnicos de servicio)
23
Panel de control
Sensores
Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posible apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado").
Sensor FunciónNotas
AtrásPara volver un pa-
so atrás
Lift pa-
nel (Ele-
var pa-
nel)
Para encender o
Para activar y des-
Para abrir/cerrar
manualmente el
panel de control
apagar la iluminación interior del
horno
activar el cronómetro/la alarma
Si en la pantalla aparece el menú o si se está ejecutando un proceso de cocción y toca se encenderá o apagará la iluminación interior.
Si se apaga la pantalla, este sensor no reaccionará
hasta que se encienda el horno a vapor.
La iluminación interior del horno se apaga después
de 15 segundos durante la cocción o permanece
encendida continuamente, según la configuración
seleccionada.
Si se muestra una lista de opciones en la pantalla,
o si se está ejecutando el proceso de cocción,
puede ingresar la duración del cronómetro (p. ej.,
cuando hierve huevos en la parrilla) o una hora de
la alarma, es decir, una hora específica, en cualquier momento (consulte "Alarma + Cronómetro").
Si se apaga la pantalla, este sensor no reaccionará
hasta que se encienda el horno a vapor.
24
Panel de control
MyMiele
Funciones
Programas
automáticos
Funciones
Especiales
Programas
Propios
12:00
Menú principal
Pantalla táctil M
Asegúrese de que no se moje la parte inferior de la pantalla táctil.
La pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagudos o afilados, p. ej. lápi-
ces y bolígrafos.
Toque la pantalla solo con los dedos.
Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que acciona un pulso eléctrico que la superficie de la pantalla táctil detecta.
La pantalla táctil se organiza en tres áreas.
La línea superior muestra en qué parte del menú se encuentra. Si está en el submenú, puede regresar al nivel del menú anterior al tocar el nombre del menú deseado o las casillas. En la parte superior derecha de la pantalla aparecen la hora
del día, la alarma y el cronómetro.
La sección del medio muestra el menú actual y los elementos del menú. Puede
desplazarse hacia la derecha o la izquierda al deslizar el dedo por la pantalla.
Las flechas y en la parte inferior de la pantalla se usan para desplazarse a la
derecha o a la izquierda. La serie de pequeños cuadrados entre las flechas indica
el número de páginas disponibles y su ubicación dentro del menú actual.
25
Panel de control
Símbolos
En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
SímboloDescripción
Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim-
bre, se seleccionan usando un cuadro de barras.
Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias
sobre el uso del horno. Seleccione OK para acceder a la información.
El bloqueo del sistema o el bloqueo del sensor está activo (con-
sulte "Configuraciones: Seguridad"). No se puede utilizar el horno.
Alarma
Cronómetro
… Esto indica que hay más opciones disponibles, pero no pueden
visualizarse debido a que no hay suficiente espacio en la pantalla.
Temperatura central cuando se utiliza la sonda para asados
/ / Indicador del nivel de agua
26
Panel de control
Funcionamiento
Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color
naranja.
Para seleccionar o abrir un menú
Para seleccionar el campo deseado, tóquelo.
Desplazamiento
Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha.
Deslice la pantalla, es decir, coloque el dedo en la pantalla táctil y muévalo en la
dirección deseada.
O: toque las flechas y con el dedo para desplazarse hacia la izquierda o ha-
cia la derecha.
Salir de un menú
Toque , seleccione una opción de la ruta del menú en la parte superior de la
pantalla o toque … .
Según el menú actual, esta acción lo puede hacer retroceder un nivel o regresar al
menú principal.
Función Help (Ayuda)
Aparece Ayuda con algunas funciones y opciones.
Seleccione la función.
Aparecerá información útil en texto e imágenes.
27
Panel de control
Ingresar números
Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado
numérico.
Para ingresar números utilizando la rueda:
Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado.
Para ingresar números utilizando el teclado numérico:
Toque en el botón a la derecha del campo de entrada.
Aparece el teclado numérico.
Toque los números requeridos.
En cuanto se introduce un valor válido, el campo OK se vuelve verde.
Use la flecha para borrar la entrada más reciente.
Toque OK.
Ingresar letras
Ingrese un nombre utilizando el teclado. Intente utilizar nombres cortos y concisos.
Seleccione las letras o los caracteres requeridos.
Toque Guardar.
28
Descripción de las funciones
Panel de control
Los recipientes de agua y del condensador están ubicados detrás del panel
de control. El panel de control se abre y
cierra al tocar el sensor Lift Panel (Elevar panel). El panel cuenta con un dispositivo que se detendrá automáticamente si encuentra resistencia al abrirse
o cerrarse. No toque la manija de la
puerta del aparato cuando el panel se
esté abriendo o cerrando.
Recipiente de agua
La cantidad máxima de agua es de
aproximadamente 1.4 litros, el mínimo
es de aproximadamente 1 litro. Estos
niveles se indican en el recipiente. No
exceda el nivel máximo.
La cantidad de agua requerida para la
cocción depende del tipo de alimento y
la duración de la cocción. Es posible
que necesite llenar el recipiente de
agua durante el procedimiento de cocción. Abrir la puerta durante la cocción
aumentará la cantidad utilizada.
Llene el recipiente de agua hasta el nivel máximo antes de cada uso.
Recipiente de condensados
Los condensados residuales durante la
cocción se bombean dentro del recipiente de condensados. El recipiente
tiene una capacidad máxima de 1.4 litros.
Filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa en la pared trasera para cada programa para asar.
Se lo debe quitar al utilizar los programas de cocción al vapor.
Además, es necesario quitarlo al hornear porque, de lo contrario, los resultados podrían ser desparejos (excepción:
tartas grandes de fruta fresca, pizzas
con cobertura adicional).
Sonda para asados
La sonda para asados mide la temperatura interior en los alimentos. Esto permite controlar de manera simple y precisa la temperatura durante el proceso
de cocción.
Temperatura / Temperatura interior
Algunos modos ofrecen una temperatura recomendada. La temperatura recomendada se puede cambiar para un solo programa o paso de cocción, o de
forma permanente dentro de una tarea
específica. (consulte "Configuraciones:
Temperaturas recomendadas").
También es posible cambiar la temperatura interior para un solo programa o
paso de cocción dentro del área especificada.
29
Descripción de las funciones
Contenido de humedad
Los modos Cocción combinada y Ca-
lentar utilizan una combinación de calor
por convección y humedad. Puede
cambiar el nivel de humedad dentro de
un rango dado para un programa de
cocción determinado o para una etapa
de cocción.
Según la configuración del programa,
se introduce humedad o aire fresco al
horno. Si el nivel de humedad está configurado en 0%, se introducirá la máxima cantidad de aire y nada de humedad. Si el nivel está configurado en
100%, no se introducirá aire al horno e
ingresará la máxima cantidad de humedad.
Algunos alimentos producen humedad
durante el proceso de cocción. Esta humedad producida por los alimentos
también controla la cantidad de humedad necesaria. Si la cantidad necesaria
de humedad es muy baja y los alimentos ya contienen mucho líquido es posible que el generador de vapor no se active en absoluto.
Duración de la cocción
Puede configurar la duración de cocción entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas,
según la función seleccionada.
La duración de los programas MasterChef, Mantenimiento y Cocción menú está configurada de fábrica y no se puede
modificar.
Con el modo Cocción al vapory los
programas que solo utilizan vapor, la
cocción no comienza con el conteo
descendente hasta que se alcance la
temperatura configurada. Para todos los
otros modos y programas, el conteo
comienza de inmediato.
Ruidos
Escuchará un sonido intermitente cuando el aparato esté encendido, durante
su uso y luego de apagarlo. Es el sonido del agua al ser bombeada a través
del sistema y es normal.
Cuando el horno a vapor se encuentre
en uso, escuchará el sonido de un ventilador.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.