Miele DGC 6660 assembly instructions

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio­nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 09 593 200
Page 2
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 16
Visión general ......................................................................................................17
Vista del horno a vapor ......................................................................................... 17
Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 19
Panel de mandos.................................................................................................20
Teclas sensoras..................................................................................................... 21
Display................................................................................................................... 22
Símbolos ..........................................................................................................23
Descripción de funcionamiento ......................................................................... 24
Panel...................................................................................................................... 24
Depósito de agua .................................................................................................. 24
Depósito de agua condensada ............................................................................. 24
Filtro de grasas...................................................................................................... 24
Sonda térmica ....................................................................................................... 24
Temperatura / temperatura interior........................................................................ 24
Humedad............................................................................................................... 25
Tiempo de cocción................................................................................................ 25
Ruidos ................................................................................................................... 25
Fase de calentamiento .......................................................................................... 26
Fase de cocción.................................................................................................... 26
Reducción de vapor .............................................................................................. 26
Iluminación interior ................................................................................................ 26
Primera puesta en funcionamiento....................................................................27
Ajustes básicos ..................................................................................................... 27
Primera limpieza del horno a vapor....................................................................... 28
Ajustar la dureza del agua..................................................................................... 29
Adaptar la temperatura de ebullición .................................................................... 30
Calentar el horno a vapor...................................................................................... 30
Menú principal y submenús ...............................................................................31
Manejo: función Cocción al vapor ..................................................................... 34
Manejo sencillo...................................................................................................... 34
Interrumpir el funcionamiento ............................................................................... 36
Manejo ampliado................................................................................................... 37
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................38
Transcurso de un proceso de cocción automático..........................................38
Modificar los ajustes durante el proceso de cocción.......................................39
Cancelar proceso de cocción ............................................................................... 39
2
Page 3
Contenido
Manejo: función Cocción combinada................................................................ 40
Manejo sencillo...................................................................................................... 41
Interrumpir el funcionamiento ............................................................................... 43
Manejo ampliado................................................................................................... 44
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................44
Transcurso de un proceso de cocción automático..........................................45
Modificar los ajustes durante el proceso de cocción.......................................45
Cancelar proceso de cocción ............................................................................... 45
Manejo: funciones sin vapor ..............................................................................46
Manejo sencillo...................................................................................................... 47
Interrumpir el funcionamiento ............................................................................... 48
Manejo ampliado................................................................................................... 49
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................50
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................50
Transcurso de un proceso de cocción automático..........................................51
Calentamiento rápido.......................................................................................51
Modificar función.............................................................................................. 52
Modificar los ajustes durante el proceso de cocción.......................................52
Cancelar proceso de cocción ............................................................................... 53
Programas automáticos .....................................................................................54
Relación de las categorías de platos .................................................................... 54
Utilizar los Programas automáticos....................................................................... 55
Programas Propios..............................................................................................56
Crear Programas propios ...................................................................................... 56
Iniciar Programas propios ..................................................................................... 58
Modificar los Programas propios .......................................................................... 58
Modificar pasos de cocción.............................................................................58
Modificar nombre ............................................................................................. 59
Borrar Programas propios ..................................................................................... 59
Aviso ................................................................................................................. 60
Ajustar un aviso..................................................................................................... 60
Modificar el aviso .................................................................................................. 60
Borrar el aviso ....................................................................................................... 60
Información importante y curiosidades ............................................................ 61
Las particularidades de la cocción al vapor.......................................................... 61
Menaje................................................................................................................... 61
Recipientes de cocción....................................................................................61
Menaje propio ..................................................................................................61
Nivel de bandeja.................................................................................................... 62
3
Page 4
Contenido
Alimentos congelados........................................................................................... 62
Temperatura .......................................................................................................... 62
Tiempo de cocción................................................................................................ 62
Cocción con líquido .............................................................................................. 62
Recetas propias - Cocción al vapor...................................................................... 62
Parrilla / Bandeja Universal ................................................................................... 63
Cocción a vapor ..................................................................................................64
Verdura .................................................................................................................. 64
Carne..................................................................................................................... 67
Embutidos ............................................................................................................. 69
Pescado................................................................................................................. 69
Crustáceos ............................................................................................................ 72
Moluscos............................................................................................................... 73
Arroz...................................................................................................................... 74
Pasta ..................................................................................................................... 75
Bolas ..................................................................................................................... 76
Cereales ................................................................................................................ 77
Legumbres, secas................................................................................................. 78
Huevos de gallina.................................................................................................. 80
Frutas..................................................................................................................... 81
Cocción Menú - manual........................................................................................ 82
Sous-vide .............................................................................................................84
Recalentar ............................................................................................................. 90
Funciones especiales.......................................................................................... 92
Calentar................................................................................................................. 92
Descongelar .......................................................................................................... 94
Preparación de conservas..................................................................................... 97
Preparación de conserva de tartas ..................................................................... 100
Licuar................................................................................................................... 101
Cocción Menú ..................................................................................................... 102
Deshidratar.......................................................................................................... 103
Preparar yogur..................................................................................................... 104
Dejar subir la masa.............................................................................................. 105
Preparar gelatina ................................................................................................. 106
Derretir chocolate................................................................................................ 106
Pelar alimentos.................................................................................................... 107
Conservar manzanas .......................................................................................... 108
Blanquear ............................................................................................................ 108
Rehogar cebolla .................................................................................................. 109
Derretir beicon/panceta....................................................................................... 109
Esterilizar la vajilla .............................................................................................. 110
4
Page 5
Contenido
Toallas humedecidas........................................................................................... 110
Derretir miel cristalizada...................................................................................... 111
Pizza.................................................................................................................... 111
Preparación de platos con huevo........................................................................ 111
Preparación de confitura ..................................................................................... 112
Programa Sabbath .............................................................................................. 113
Sonda térmica.................................................................................................... 114
Asar..................................................................................................................... 117
Hornear............................................................................................................... 125
Asar al grill .........................................................................................................132
Ajustes................................................................................................................ 135
Activar el menú "Ajustes".................................................................................... 135
Modificar y guardar ajustes............................................................................135
Relación de ajustes ............................................................................................. 136
Idioma ! ............................................................................................................. 137
Hora..................................................................................................................... 137
Indicación.......................................................................................................137
Formato de hora ............................................................................................. 137
Ajustar ............................................................................................................137
Fecha................................................................................................................... 137
Iluminación .......................................................................................................... 138
Intensidad del display ......................................................................................... 138
Avisos acústicos.................................................................................................. 138
Melodías.........................................................................................................138
Tono único......................................................................................................138
Sonido del teclado .............................................................................................. 139
Unidades de medida ........................................................................................... 139
Peso................................................................................................................139
Temperatura ...................................................................................................139
Mantenimiento del calor...................................................................................... 140
Aclarado automático ........................................................................................... 140
Reducción de vapor ............................................................................................ 140
Propuesta de temperaturas................................................................................. 141
Seguridad............................................................................................................ 141
Bloqueo de puesta en funcionamiento ......................................................141
Bloqueo de teclas .........................................................................................142
Dureza del agua .................................................................................................. 142
Distribuidor.......................................................................................................... 143
Modo exposición............................................................................................ 143
5
Page 6
Contenido
Ajustes de fábrica................................................................................................ 143
Datos para los laboratorios de ensayo ...........................................................144
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 146
Consejos respecto a la limpieza y el mantenimiento .......................................... 146
Frontal del horno a vapor .................................................................................... 147
PerfectClean........................................................................................................ 148
Interior del aparato .............................................................................................. 149
Depósito de agua y depósito de agua condensada ........................................... 151
Accesorios........................................................................................................... 151
Listones portabandejas....................................................................................... 152
Mantenimiento..................................................................................................... 153
Remojo ........................................................................................................... 153
Secado ........................................................................................................... 153
Aclarado ......................................................................................................... 153
Descalcificar...................................................................................................153
Puerta.................................................................................................................. 155
¿Qué hacer si ...?...............................................................................................157
Accesorios especiales ...................................................................................... 163
Recipientes de cocción....................................................................................... 163
Productos de limpieza y mantenimiento ............................................................. 165
Otros.................................................................................................................... 166
Advertencias de seguridad para el montaje ................................................... 168
Medidas detallas del frontal del horno a vapor .............................................. 169
Medidas de empotramiento .............................................................................171
Empotramiento en un armario columna.............................................................. 171
Empotramiento en un armario inferior................................................................. 173
Montaje............................................................................................................... 175
Conexión eléctrica ............................................................................................176
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía................................178
ES/DE/GB...........................................................................................................179
6
Page 7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Para simplificar, en adelante nos referiremos al horno a vapor solo como horno.
Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen­tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon­taje antes de utilizar el horno a vapor por primera vez, ya que con­tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se­guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote­gerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie­tario posterior.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y
en entornos domésticos.
Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos
para las aplicaciones descritas en las instrucciones de manejo. Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervi­sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
Este horno a vapor está equipado, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so­lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post­venta de Miele.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno a vapor sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Riesgo de sufrir quemaduras por vapor caliente! La piel de los ni-
ños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Se calientan la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del horno a vapor. Evite que los niños lo toquen mientras está en funcionamiento. En ningún caso los niños pueden abrir la puerta del horno a vapor cuando se encuentre en funcionamiento. Manten­ga alejados a los niños del aparato hasta que éste se haya enfriado, para evitar así el riesgo de que sufran quemaduras.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de
máximo 10kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier­ta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva­mente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri-
dad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno a vapor dañado en funcionamiento.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del horno a vapor si se
ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada so-
lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi­vos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a
vapor antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es
reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec­tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de
conexión no cuenta con una clavija de red, el horno a vapor deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial modelo H05VV-F (aislamiento de PVC). Véase el capítulo "Conexión eléctri­ca".
El horno a vapor debe estar desenchufado cuando se realicen tra-
bajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de
– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o – de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-
ción eléctrica o
– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-
ble de conexión de red, sino de la clavija.
En caso de haber montado el horno a vapor detrás de un frontal
de mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal mientras esté utilizando el horno a vapor. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mueble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el horno a vapor se haya enfriado totalmente.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, el horno
a vapor se calienta. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del hor­no, los alimentos, los accesorios y el vapor. Utilice siempre guantes de cocina para introducir o retirar alimentos así como para realizar cualquier otro tipo de actividad en el horno caliente. Al retirar o introducir recipientes, tenga precaución para que el con­tenido no se derrame.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.
El menaje de plástico no apto para el horno se derrite a altas tem-
peraturas y puede el horno a vapor o incendiarse. Utilice solo menaje apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante. Si desea utilizar menaje para la cocción al vapor, tenga siempre en cuenta que pueda soportar temperaturas (hasta 100°C) y vapor. El menaje inadecuado puede derretirse, que­brarse o volverse poroso.
Los alimentos que se almacenan en el interior del horno a vapor,
pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el aparato. No almacene alimentos preparados en el in­terior del horno y en ningún caso utilice objetos que puedan sufrir corrosión.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno a va-
por. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 10kg. No se pon-
ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. No deje el horno a vapor desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno a vapor para freír. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.
Los objetos en las cercanías del horno a vapor conectado pueden
incendiarse debido a las altas temperaturas. No utilice nunca el horno a vapor para calentar estancias.
Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar-
gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse. No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.
Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu-
ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse. No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus o Calor de bóveda y solera .
En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el
interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen­chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo­car que las resistencias calefactoras se incendien.
No cubra el suelo del horno a vapor con p. ej. papel de aluminio o
papel para hornos. No coloque sartenes, cazuelas, bandejas o reci­pientes directamente sobre el suelo.
Los restos grandes de alimentos podrían obstruir el desagüe y la
bomba. Tenga en cuenta que el filtro de desagüe esté siempre colo­cado correctamente.
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
No guarde la sonda térmica en el interior del horno. Podría olvidar
retirarla en el siguiente proceso de calentamiento y resultaría daña­da.
Si utiliza un aparato eléctrico, p. ej. una batidora, cerca del horno
a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se quede atrapado en la puerta del aparato. Podría resultar dañado el aisla­miento del cable.
En ningún caso ponga en funcionamiento el horno a vapor sin la
cubierta de la lámpara, puesto que podría llegar vapor a los compo­nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Además, podría resultar dañados.
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno a va­por.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (ver
capítulo "Limpieza y mantenimiento - listones portabandejas"). Colóquelos de nuevo correctamente y no utilice nunca el horno a va­por sin los listones portabandejas montados.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac­to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a
muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio­nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar­de la sonda térmica en el interior del horno.
15
Page 16

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
16
Page 17

Vista del horno a vapor

c
b
d
k
f j
i
h
a
j
f
4
3
2
1
g
e
l

Visión general

a
Panel de mandos
b
Salida de vahos
c
Junta de la puerta
d
Sensor de humedad
e
Palpador de temperatura
f
Listones portabandejas con 4 niveles
g
Filtro de grasas
h
Canaleta recogedora
i
Desagüe
j
Iluminación interior
k
Enchufe para la sonda térmica
l
Elemento calefactor de bóveda / grill
17
Page 18
Visión general
m
o
n
p
m
Compartimento para el depósito de agua condensada
n
Depósito de agua condensada
o
Compartimento para el depósito de agua
p
Depósito de agua
18
Page 19
Visión general

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Acceso­rios especiales").

DGG 20

1 recipiente de cocción sin perforar capacidad2,4 l /volumen útil1,8 l 450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl)

DGGL 20

1recipiente de cocción perforado capacidad 2,4l/ volumen útil1,8l 450x190x40mm (AnxFoxAl)

DGGL 12

Bandeja Universal

1bandeja Universal para hornear, asar y asar al grill

Parrilla combi

1parrilla para hornear, asar y asar al grill

Sonda térmica

1 sonda térmica para el control preciso de la temperatura interior del alimento durante los procesos de cocción.

DGCLean

1 recipiente perforado capacidad5,4 l /volumen útil3,3 l 450 x 390 x 40 mm (AnxFoxAl)
1 limpiador especial para eliminar la su­ciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados.

Pastillas descalcificadoras

Para descalcificar el horno a vapor

Recetario Miele para el DGC 6000 XXL

Las mejores recetas de la cocina de la­boratorio de Miele
19
Page 20

Panel de mandos

a
Tecla conexión/desconexión hundidas Conexión y desconexión
b
Teclas sensoras  Seleccionar funciones, puntos del menú y ajustes
c
Display Indicación horaria e información sobre el manejo
d
Teclas sensoras 0-9 Bloque de cifras para introducir los valores
e
Tecla sensora Ajustar un aviso
f
Tecla sensora Para conectar y desconectar la iluminación interior
g
Tecla sensora Abrir y cerrar el panel
h
Tecla sensora Para retroceder paso a paso
i
Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)
20
Page 21
Panel de mandos

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con­firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
 Para seleccionar
0–9 Bloque de cifras
Para abrir y cerrar
Para retroceder pa-
Función Observaciones
Puede seleccionar un punto de menú tocando la entre los puntos de menú y para des­plazarse por la lista de selección.
para ajustar valo­res
Para ajustar un avi-soCuando aparece una lista de selección en el dis-
Para conectar y
desconectar la ilu­minación interior
el panel
so a paso
tecla sensora iluminada  junto a ese punto del
menú.
Con el bloque de cifras puede ajustar p.ej. tempe-
raturas o tiempos.
play o cuando transcurre un proceso de cocción,
puede ajustar un aviso en cualquier momento
(p.ej. para cocer huevos), ver capítulo "Aviso".
Si el display está oscuro, conecte primero el horno
a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio-
nar.
Cuando aparece una lista de selección en el dis-
play o cuando transcurre un proceso de cocción,
seleccionando puede conectar o desconectar
la iluminación del interior.
Si el display está oscuro, conecte primero el horno
a vapor, para que la tecla sensora pueda reaccio-
nar.
En función del ajuste seleccionado, se apagará la
iluminación del interior del horno durante un pro-
ceso tras 15 segundos o permanecerá conectada
de forma constante.
21
Page 22
Panel de mandos

Display

En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas, tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio­nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección.
Después de conectar el horno a vapor con la tecla conexión/desconexión , apa­rece el menú principal:
Cuando transcurre un proceso de cocción, después de seleccionar Modificar, apa­rece una lista de selección con puntos de menú que puede ajustar o modificar pa­ra este proceso de cocción:
Seleccione en la lista un punto del menú tocando la tecla sensora iluminada 
junto a ese punto del menú.
A continuación, confirme la lista de selección pulsando la tecla sensora ilumina-
da  situada junto a OK.
22
Page 23
Panel de mandos

Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Asigna a un punto de menú una tecla sensora  pudiéndose
seleccionar así el punto de menú. Cuando hay más de cuatro opciones de selección, aparece una
 Al desplazarse dentro de una lista, al final de ésta aparece una lí-
/ Aparecen solo si las indicaciones son necesarias u obligatorias
La marca indica que el ajuste está activado. Antes de esta no se
Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so-
 /  /  Indicación del nivel de agua
Proceso finalizado Aviso
Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
barra en el lateral derecho. Utilice las teclas de dirección asigna­das para desplazarse por la lista de selección.
nea discontinua. Después, se volverá a encontrar al inicio de la lista.
(indicación de la fecha / ajustar el nivel del grill).
muestra ningún y la tecla sensora correspondiente no está ilu­minada.
bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen­tos.
23
Page 24

Descripción de funcionamiento

Panel

Detrás del panel se encuentran el depó­sito de agua y el depósito de agua con­densada. El panel se abre y se cierra pulsando la tecla sensora . El panel está equipado con una protección anti­bloqueo. Si, al abrir/cerrar encuentra re­sistencia, el proceso se cancela. ¡Sin embargo, para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del apara­to!

Depósito de agua

La capacidad máxima es de 1,4 litros, la mínima de 1,0 litros. En el depósito de agua encontrará unas marcas. La marca superior no se debe sobrepasar en ningún caso.
El consumo de agua depende del ali­mento y de la duración del proceso de cocción. De vez en cuando es necesa­rio rellenar el agua durante el proceso de cocción. Si se abre la puerta durante el proceso de cocción, aumenta el con­sumo de agua.
Llene el depósito de agua hasta el valor máximo antes de cada proceso de coc­ción con vapor.

Depósito de agua condensada

El aparato bombea el agua condensada generada en un proceso de cocción en el depósito de agua condensada. La cantidad máxima de llenado es de 1,4 litros.

Filtro de grasas

El filtro de grasas debe estar colocado para cada proceso de asado. Al realizar una cocción a vapor debería retirarse este filtro. Al preparar repostería deberá retirarse puesto que, de lo contrario, la reposte­ría se doraría de forma irregular (excep­ción: pastel de ciruelas, pizza con mu­chos ingredientes)

Sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura que hay dentro del alimento: la tempe­ratura interior. Con la sonda térmica se pueden supervisar con precisión las temperaturas de cocción.
Temperatura / temperatura in­terior
Algunas funciones tienen asignada una temperatura propuesta. Puede modifi­car la temperatura propuesta dentro de un rango concreto (ver capítulo "Ajustes
- Temperaturas propuestas"). También puede modificar la temperatu­ra interior dentro del rango descrito pa­ra un paso o proceso de cocción con­creto.
24
Page 25
Descripción de funcionamiento

Humedad

Las función Cocción combinada y la fun­ción especial Calentar funcionan con una combinación de función de horno y humedad. Puede seleccionar la hume­dad dentro del rango indicado por el aparato para un proceso de cocción in­dividual o un paso de cocción determi­nado.
Según el ajuste de la humedad se con­ducirá humedad o aire fresco al interior del horno. Con el ajuste humedad = 0% se obtendrá la entrada máxima de aire fresco y nada de humedad. En el ajuste humedad = 100% no se produce la en­trada de aire fresco y el contenido de humedad será el máximo.
Algunos alimentos desprenden hume­dad durante el proceso de cocción. Es­ta humedad propia del alimento tam­bién se utiliza para regular la humedad. De este modo puede suceder que no se active el generador de vapor cuando se han ajustado valores de humedad redu­cidos.

Tiempo de cocción

Dependiendo de la función, puede ajus­tar una duración comprendida entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas. En los programas automáticos y de mantenimiento y en el programa Coc-
ción menú, la duración viene ajustada de
fábrica y no puede ser modificada. En la función Cocción al vapor , así como
en los programas y las aplicaciones con vapor, el tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe­ratura ajustada. En el resto de funcio­nes, programas y aplicaciones comien­za inmediatamente.

Ruidos

Después de la conexión del aparato, durante su funcionamiento y después de la desconexión se escucha un ruido (zumbido). Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un de­fecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua. Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador.
Cuando el horno a vapor está en fun­cionamiento, se escuchan ruidos del ventilador.
25
Page 26
Descripción de funcionamiento

Fase de calentamiento

Durante el calentamiento del aparato a la temperatura ajustada, en el display se indica el aumento de temperatura en el interior y Fase calentam. (excepciones:
Prog. Automáticos, Cocción menú, Mante­nimiento).
Cuando se cuece a vapor, la duración de la fase de calentamiento depende de la cantidad y de la temperatura de los alimentos. En general, la fase de calen­tamiento dura aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refri­gerados, la fase de calentamiento se prolongará.

Fase de cocción

Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura ajustada, comienza la fase de cocción. Durante la fase de cocción el tiempo restante se muestra en el dis­play.

Reducción de vapor

Si se utiliza la cocción al vapor o la coc­ción combinada en un rango de tempe­raturas concreto, al finalizar el proceso de cocción, se conecta automática­mente la reducción de vapor. El efecto de esta función es que al abrir la puerta no salga tanto vapor. En el display apa­rece Reducción de vapor además de Pro-
ceso finalizado.

Iluminación interior

El horno a vapor se suministra ajustado de fábrica de tal forma que la ilumina­ción del interior se desconecta tras el inicio para ahorrar energía.
Si desea que el interior del horno per­manezca iluminado durante el funciona­miento deberá modificar el ajuste de fá­brica (véase capítulo "Ajustes - Ilumina­ción").
Si la puerta se mantuviera abierta du­rante el proceso de cocción, la ilumina­ción interior se desconectará automáti­camente tras 5 minutos.
La iluminación del interior del horno desprende calor. Si trabaja con tempe­raturas inferiores a 50 °C, la iluminación del interior del horno se desconecta au­tomáticamente.
Si pulsa la tecla del panel, la ilumina­ción del interior del aparato se conecta durante 15 segundos.
Es posible desconectar la función (ver capítulo "Ajustes - Reducción de va­por").
26
Page 27

Primera puesta en funcionamiento

Ajustes básicos

El horno a vapor debe ponerse
en funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.
El horno a vapor se enciende automá­ticamente cuando se conecta a la red.

Pantalla de bienvenida

Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno a vapor.
Siga las indicaciones del display.

Ajustar el idioma

Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca el idioma desea­do.
Pulse la tecla sensora iluminada 
situada junto al idioma que desee.

Ajustar país

Desplácese por la lista de selección
hasta que aparezca el país deseado.
Pulse la tecla sensora iluminada 
situada junto al país que desee.
Confirme pulsando OK.

Ajustar la fecha

Utilice o sucesivamente para
ajustar el año, el mes y el día.
Confirme cada vez pulsando OK.

Ajustar la hora

Utilice el bloque de cifras para ajustar
las horas y los minutos (p.ej. 1-2-1-5 para 12:15 horas).
Confirme pulsando OK.
La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo "Ajustes – Hora – Formato de hora").
Confirme pulsando OK.
27
Page 28
Primera puesta en funcionamiento

Indicación de la hora

Para finalizar, seleccione el modo de in­dicación horaria para el aparato desco­nectado (véase el capítulo "Ajustes ­Hora - Indicación").
On
La hora se muestra siempre en el dis­play.
Off
El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.
Desconexión nocturna
La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.
Seleccione el formato de indicación
deseado.
Confirme pulsando OK. Aparece información sobre el consumo
energético. Confirme pulsando OK. Aparece la información Primera puesta en
funcionamiento realizada correctamente.
Confirme pulsando OK. El horno a vapor está preparado para
funcionar.
Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicacio­nes del capítulo "Ajustes – Idioma ".
Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser­vicio Post-Venta, placa de caracterís­ticas, garantía".
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.
En fábrica se realiza siempre una comprobación de funcionamiento, después de la cual es posible que, du­rante el transporte, el agua de las con­ducciones vuelva al interior del apara­to.

Primera limpieza del horno a vapor

Depósito de agua y depósito de agua condensada

¡Peligro de aprisionamiento!
Al abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del aparato.
Para abrir el panel, pulse sobre.Retire el depósito de agua y el depó-
sito de agua condensada del horno a vapor. Para extraerlos, presiónelos li­geramente hacia abajo.
Aclare el depósito de agua y el depó-
sito de agua condensada a mano o en el lavavajillas.
28
Page 29
Primera puesta en funcionamiento

Accesorios / interior del aparato

Retire todos los accesorios del inte-
rior del aparato.
Limpie los recipientes de cocción a
mano o en el lavavajillas.
Evite dañar las superficies de la ban­deja Universal y de la parrilla.
Las superficies de la bandeja Univer­sal y la parrilla tienen un acabado PerfectClean y solo se pueden lavar manualmente. Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen e el capítulo "Limpieza y mantenimiento - PerfectClean".
Limpie la bandeja Universal y la parri-
lla con una esponja limpia, detergente suave y agua.
En su estado de suministro, el horno a vapor ha sido tratado con un producto para el cuidado.
Limpie el interior del horno a vapor
con una esponja limpia, un detergen­te suave y agua caliente, para elimi­nar la película de producto para el cuidado.

Ajustar la dureza del agua

La dureza del agua está ajustada de fá­brica en Dura. Para que el horno a vapor funcione correctamente y tenga lugar la descalcificación en el momento ade­cuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá que realizar la descalcificación.
Ajuste la dureza del agua correcta
(ver capítulo "Ajustes - Dureza del agua").
29
Page 30
Primera puesta en funcionamiento

Adaptar la temperatura de ebullición

Antes de cocinar alimentos por primera vez, deberá adaptar el aparato a la tem­peratura de ebullición del agua que va­ría en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este proceso tam­bién se realiza un enjuague de los com­ponentes conductores del agua.
Es imprescindible que realice este proceso para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 ºC), en ningún ca­so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.
Retire el depósito del agua y llénelo
hasta la marca "máx.".
Introduzca el depósito de agua hasta
el tope en el horno a vapor.
Ponga en funcionamiento el horno a
vapor con la función Cocción al vapor (100°C) durante 15 minutos. Siga las indicaciones que aparecen en el ca­pítulo "Manejo: función Cocción al vapor".

Adaptar la temperatura de ebullición después de una mudanza

Después de una mudanza, es impres­cindible adaptar el aparato a la nueva temperatura de ebullición del agua, en el caso de que la altura a la que se en­cuentre el nuevo lugar de instalación se diferencie al menos en 300 metros con respecto al lugar anterior. Para ello, lle­ve a cabo un proceso de descalcifica­ción (ver capítulo "Limpieza y manteni­miento - Mantenimiento - Descalcifica­ción").

Calentar el horno a vapor

Para engrasar la resistencia calefac-
tora anular, caliente el horno a vapor vacío en la función Aire caliente plus a 200°C durante 30minutos. Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo "Manejo: funciones sin vapor".
La primera vez que se calienta la re­sistencia calefactora, se forman olo­res. La formación de olores y el posi­ble humo desaparece después de un tiempo y en ningún caso significa que se ha producido una conexión errónea o un defecto en el aparato.
30
Procure que la estancia esté siempre lo suficientemente ventilada.
Page 31

Menú principal y submenús

Funciones
Aire caliente plus
Para hornear en varios niveles.
Bóveda / Solera
Para preparar en el horno recetas tradicio­nales y para preparar soufflés
Cocción combinada
Para asar, hornear y hornear al grill
Aire caliente plus Bóveda / Solera Grill grande Cocción al vapor
Para preparar todo tipo de alimentos, prepa­rar conservas, licuar y funciones especiales.
Sous-vide
Para la cocción de alimentos en bolsas de envasado al vacío
Coc. intensiva
Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto grado de humedad
Propuesta de temperatura/
Rango de
temperatura
nivel
160°C 30–225°C
180°C 30–225°C
170°C 30–225°C 180°C 30–225°C Nivel3 Niveles1-3 100°C 40–100°C
65°C 45–90°C
180°C 50–225°C
Solera
Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si desea que el plato presente un dorado más intenso en la base
Bóveda
En caso de que desee que el alimento que­de más dorado, al finalizar, seleccione un tiempo de horneado. Para gratinar soufflés
190°C 100–225°C
190°C 100–225°C
31
Page 32
Menú principal y submenús
Propuesta de temperatura/
nivel
Funciones
Grill grande
Nivel 3 Niveles 1–3
Para asar al grill grandes cantidades de ali­mentos de poca altura (p.ej.filetes) y para gratinar en moldes grandes
Grill pequeño
Nivel 3 Niveles 1–3
Para asar al grill alimentos de poca altura (p.ej. filetes) en pequeñas cantidades y para gratinar en moldes pequeños.
Grill con aire
200°C 50–225°C
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como, p. ej., aves, redondos de carne
Rep. especial
160°C 30–225°C
Para masas batidas y masas ultracongela­das
Cocción con dorado
160°C 30–225°C
Para la preparación de soufflés y gratinados dulces y salados
Programas Automáticos
Se activa la lista de selección de programas automáticos disponibles
Rango de
temperatura
Funciones especiales
Cocción menú
Para la cocción homogénea de diferentes alimentos
Pizza Descongelar
Para descongelar productos ultracongela­dos manteniendo sus propiedades
Calentar
Para calentar alimentos ya cocinados de forma que conserven sus propiedades
32
180°C 180–225°C
60°C 50–60°C
130°C 120–140°C
Page 33
Menú principal y submenús
Funciones especiales
Blanquear Conservas Desinfectar vajilla Deshidratar Dejar subir masa Programa Sabbat
Programas Propios
Definir y memorizar procesos de cocción
Ajustes
Modificar los ajustes de fábrica
Mantenimiento
Descalcificar Remojo Secado
Propuesta de temperatura/
Rango de
temperatura
nivel
90°C 80–100°C
60°C 60–70°C
180°C 30–225°C
– – – –
Aclarado
33
Page 34

Manejo: función Cocción al vapor

Anomalía de funcionamiento debido a una obstrucción en el desagüe.
Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de­sagüe.

Manejo sencillo

Conecte el horno a vapor con . En el display aparece el menú principal.
Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 °C), en ningún ca­so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.
Llene el depósito de agua e introdúz-
calo en el aparato hasta el tope.
Introduzca los alimentos en el horno.Seleccione Funciones.
En el display aparece Programar dura-
ción.
Ajuste el tiempo de cocción. Puede
seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 10 horas.
Confirme pulsando OK. El proceso de cocción comienza. Se
conectan el generador de vapor, la ilu­minación y el ventilador.
En caso necesario, realice otros ajus-
tes (ver capítulo "Manejo - Manejo ampliado").
Seleccione Cocción al vapor. En el display aparece Ajustar temperatu-
ra.
Modifique la temperatura propuesta
si fuera necesario.
Confirme pulsando OK.
La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. En caso necesario, toque , para re­gresar al ajuste de temperatura.
34
Page 35
Manejo: función Cocción al vapor

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– aparece en el display Reducción de
vapor (solo con una temperatura a
partir de aprox. 80°C) y Proceso finali-
zado.
– el ventilador permanece conectado, – se emite una señal de aviso o una
melodía (ver capítulo "Ajustes - Avi­sos acústicos").
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro­pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to­car aparece el menú principal.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al re­tirar el alimento caliente.
Antes de abrir la puerta del aparato y
retirar el alimento, espere a que Re-
ducción de vapor se apague.

Después de la utilización

Retire y vacíe el depósito de agua y el
depósito de agua condensada. Presione el depósito de agua y el de­pósito de agua condensada ligera­mente hacia arriba.
Desconecte el horno a vapor con . Una vez ha desconectado el horno a
vapor, aparece en el display Gerät wird
gespült después de un proceso de coc-
ción con vapor.
Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis­tema.
Siga las indicaciones del display.Limpie y seque el horno a vapor por
completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie­za y mantenimiento".
No cierre la puerta del aparato hasta
que se haya secado por completo el interior.

Falta de agua

Si durante el funcionamiento se produ­ce una falta de agua, se emite una se­ñal y en el display aparece el mensaje para rellenarla.
Retire el depósito de agua y rellénelo.Introduzca el depósito de agua en el
aparato hasta el tope.
El proceso continúa.
35
Page 36
Manejo: función Cocción al vapor

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun­cionamiento. Se desconecta la calefac­ción y se memoriza el tiempo restante.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Al abrir la puerta, puede salir vapor. Retírese un paso atrás y espere has-
ta que el vapor haya salido.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.
Póngase los guantes de cocina al in­troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta­rea en el aparato caliente.
Al cerrar la puerta, continúa el proceso. A continuación vuelve a calentarse y se
visualiza el aumento de la temperatura. Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem­po restante comienza a transcurrir.
El proceso de cocción finaliza antici­padamente si se abre la puerta duran­te el último minuto del tiempo de coc­ción (55 segundos de tiempo restan­te).
36
Page 37
Manejo: función Cocción al vapor

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción

Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una tempe­ratura, una potencia y un tiempo de cocción.
Seleccione Modificar. Se muestran otros puntos de menú que
puede ajustar o modificar para un pro­ceso de cocción:
Listo a lasInicio a lasModificar función
(ver capítulo "Modificar los ajustes durante el proceso de cocción – Mo­dificar función")
Con la introducción de Listo a las o Inicio
a las puede desconectar o conectar
procesos de cocción automáticamente. – Listo a las
Si la temperatura en el interior del apa­rato es demasiado alta, p. ej. al finali­zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Listo a las e Inicio a las. Es­pere a que el aparato se enfríe, antes de abrir la puerta.
Si utiliza la sonda térmica, no es posi­ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan­ce la temperatura interior. Puede se­leccionar solo Inicio a las.
Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.
Inicio a las
Determine a qué hora debe comen­zar el proceso de cocción.
El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar­go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de­teriorarse.
37
Page 38
Manejo: función Cocción al vapor
Conectar y desconectar automática­mente el proceso de cocción
Para conectar y desconectar automáti­camente un proceso de cocción, dispo­ne de diversas opciones de indicación del tiempo:
Duración e Listo a lasDuración e Inicio a las Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece-
sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.
Seleccione Modificar.Seleccione Duración y ajuste "00:05"
h.
Confirme pulsando OK.Seleccione Listo a las y ajuste "12:30"
h.
Confirme pulsando OK.
Inicio a las se calcula automáticamente.
El tiempo de cocción introducido será incluido en el tiempo de calentamiento calculado por el horno a vapor.
En el display aparece Inicio a las 12:18. En ese momento comienza el proceso de cocción.
Transcurso de un proceso de coc­ción automático
Hasta el inicio se muestran la función,
la temperatura seleccionada, Inicio a las y la hora de inicio en el display.
Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al­canza la temperatura, se emite una se­ñal acústica.
Después de la fase de calentamiento
puede observar el transcurso del tiem­po de cocción (tiempo restante). El últi­mo minuto transcurre en segundos.
Al finalizar el proceso de cocción se desconecta el generador de vapor. Se emite una señal acústica o una melodía (ver capítulo "Ajustes - Avisos acústi­cos"). En el display se muestran Reducción de
vapor (solo a partir de una temperatura
de aprox. 80°C) y Proceso finalizado.
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro­pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to­car aparece el menú principal.
38
Page 39
Manejo: función Cocción al vapor
Modificar los ajustes durante el pro­ceso de cocción
Seleccione Modificar. En el display aparece – TemperaturaDuraciónListo a lasInicio a las
Si la temperatura en el interior del apa­rato es demasiado alta, no se mues­tran Listo a las y Inicio a las.
Modificar función

Modificar la temperatura

Seleccione Temperatura.Modifique la temperatura.Confirme pulsando OK.
El proceso de cocción continúa con la temperatura modificada.

Borrar el fin del tiempo de cocción

Seleccione Listo a las.Seleccione Restaurar.
Se ha eliminado el final del tiempo de cocción.
El proceso de cocción se inicia con el tiempo de cocción ajustado.

Modificar función

Seleccione Modificar función.Seleccione la función que desee.
En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen­dada correspondiente.
Modifique la temperatura, en caso
necesario.
Confirme pulsando OK.Ajuste un tiempo de cocción, en caso
necesario.
Confirme pulsando OK.
También puede ajustar de modo per­manente la temperatura recomendada a sus usos particulares (véase capítulo "Ajustes – Propuesta de temperatu­ras").

Modificar el tiempo de cocción

Seleccione Duración.Modifique el tiempo.Confirme pulsando OK.
El proceso de cocción se inicia de nue­vo con el tiempo de cocción modifica­do.
La función ha sido modificada.

Cancelar proceso de cocción

Pulse . En el display aparece ¿Cancelar proce-
so?.
Seleccione . Aparece el menú principal. Los tiempos
de cocción ajustados se borran.
39
Page 40

Manejo: función Cocción combinada

La función Cocción combinada trabaja con una combinación de calor seco y vapor. Se pueden combinar hasta diez pasos en un proceso de cocción. Para cada paso se puede ajustar una tempe­ratura individual o un nivel de grill, la humedad y el tiempo o la temperatura interior (en caso de utilizar sonda térmi­ca).
El desarrollo de un proceso de cocción tiene lugar en el orden en el que se han indicado los pasos.
Están disponibles las siguientes funcio­nes:
Aire caliente plusBóveda / SoleraGrill grande
No se puede utilizar la sonda térmica con la función Grill grande. Después de un paso con la función
Grill grande no se puede trabajar con
una temperatura interior.
40
Page 41
Manejo: función Cocción combinada
Anomalía de funcionamiento debido a una obstrucción en el desagüe.
Compruebe si el filtro de desagüe está correctamente colocado antes de cada proceso de cocción, puesto que, de lo contrario, restos grandes de alimentos podrían obstruir el de­sagüe.

Manejo sencillo

A continuación se muestra un ejemplo de proceso de cocción en 3 pasos.
Conecte el horno a vapor con . En el display aparece el menú principal.
Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 ºC), en ningún ca­so agua destilada, agua mineral u otros líquidos.
Llene el depósito de agua e introdúz-
calo en el aparato hasta el tope.
Clave la sonda térmica en el alimento
(ver capítulo "Sonda térmica").
Introduzca los alimentos en el horno.Si prepara el alimento sobre la parri-
lla, introduzca por debajo la bandeja Universal.
Seleccione Funciones.Seleccione Cocción combinada.

Paso de cocción 1

Aire caliente plus / Calor de bóveda y solera
Ajuste la temperatura.Confirme pulsando OK.Ajuste la humedad.Confirme pulsando OK.Seleccione Programar duración o Ajus-
tar temp. interior.
Ajuste el tiempo de cocción o la tem-
peratura interior. Puede seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 mi­nuto y 12 horas.
Confirme pulsando OK.Seleccione Añadir paso.
Grill grande
Ajuste el nivel de grill.Confirme pulsando OK.Ajuste la humedad.Confirme pulsando OK.Ajuste el tiempo de cocción. Puede
seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 6 horas.
Confirme pulsando OK.Seleccione Añadir paso.

Paso de cocción 2

Seleccione la función que desee.Realice los ajustes que desee (ver pa-
so 1).
Confirme pulsando OK.Seleccione Añadir paso.
41
Page 42
Manejo: función Cocción combinada

Paso de cocción 3

Seleccione la función que desee.Realice los ajustes que desee (ver pa-
so 1).
Confirme pulsando OK.Seleccione Finalizar Cocción combi..
En el display se muestra el resumen de sus ajustes.
Compruebe los ajustes y confírmelos
pulsando Aceptar o seleccione Modifi-
car para corregirlos o añadir otros pa-
sos.
Si ha confirmado los ajustes, aparece­rán en el display
Comenzar ahoraGuardarListo a lasInicio a las
Si utiliza la sonda térmica, no es posi­ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan­ce la temperatura interior. Puede se­leccionar solo Comenzar más tarde.

Una vez transcurrido el tiempo de cocción

– en el display aparecen Reducción de
vapor (solo con una temperatura de
aprox. 80–100°C y un grado de hu-
medad del 100 %) y Proceso finalizado. – el ventilador permanece conectado, – se emite una señal de aviso o una
melodía (ver capítulo "Ajustes - Avi-
sos acústicos").
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (ver el capítulo "Programas propios"). Al tocar dos veces aparece el menú principal.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al re­tirar el alimento caliente.
Antes de abrir la puerta y retirar el ali-
mento, espere a que Reducción de va-
por se apague.
Modificar pasos Si desea guardar los ajustes de un
programa propio, seleccione Guardar e introduzca el nombre (ver capítulo "Programas propios").
Inicie el proceso de cocción inmedia-
tamente o realice, en caso necesario, otros ajustes (ver capítulo "Manejo ampliado").
42
Page 43
Manejo: función Cocción combinada

Después de la utilización

Retire y vacíe el depósito de agua y el
depósito de agua condensada. Presione el depósito de agua y el de­pósito de agua condensada ligera­mente hacia arriba.
Desconecte el horno a vapor con . Una vez ha desconectado el horno a
vapor, aparece en el display Gerät wird
gespült después de un proceso de coc-
ción con vapor.
Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sis­tema.
Siga las indicaciones del display.Limpie y seque el horno a vapor por
completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie­za y mantenimiento".
No cierre la puerta del aparato hasta
que se haya secado por completo el interior.

Falta de agua

Si durante el funcionamiento se produ­ce una falta de agua, se emite una se­ñal y en el display aparece el mensaje para rellenarla.
Retire el depósito de agua y rellénelo.Introduzca el depósito de agua en el
aparato hasta el tope.

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun­cionamiento. Se desconecta la calefac­ción y se memoriza el tiempo restante.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Al abrir la puerta, puede salir vapor. Retírese un paso atrás y espere has-
ta que el vapor haya salido.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con el vapor caliente.
Póngase los guantes de cocina al in­troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta­rea en el aparato caliente.
Al cerrar la puerta, continúa el proceso. A continuación vuelve a calentarse y se
visualiza el aumento de la temperatura. Una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada, la indicación cambia y el tiem­po restante comienza a transcurrir.
Solo en procesos de cocción con un 100 % de humedad y temperaturas hasta 100°C:
El proceso de cocción finaliza antici­padamente si se abre la puerta duran­te el último minuto del tiempo de coc­ción (55 segundos de tiempo restan­te).
El proceso continúa.
43
Page 44
Manejo: función Cocción combinada

Manejo ampliado

Ajustar otros tiempos de cocción

Ha introducido el alimento en el interior del horno a vapor y ha realizado los ajustes del proceso de cocción.
Con la introducción de Listo a las o Inicio
a las puede desconectar o conectar
procesos de cocción automáticamente. – Listo a las
Ajuste a qué hora debe finalizar el proceso de cocción.
Inicio a las
Determine a qué hora debe comen­zar el proceso de cocción.
El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar­go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de­teriorarse.
Si la temperatura en el interior del apa­rato es demasiado alta, p. ej. al finali­zar un proceso de cocción, no podrá utilizar esta función. En este caso no se muestra Listo a las y Inicio a las. Es­pere a que el aparato se enfríe, antes de abrir la puerta.
Conectar y desconectar automática­mente el proceso de cocción
Para conectar y desconectar automáti­camente un proceso de cocción, dispo­ne de diversas opciones de indicación del tiempo:
Duración e Listo a lasDuración e Inicio a las Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece-
sita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30.
En el 1er paso de cocción, ajuste un
tiempo de 5 minutos (ver capítulo "Manejo fácil").
En caso de haber aceptado los ajustes para el proceso de cocción:
Seleccione Listo a las y ajuste "12:30"
h.
Confirme pulsando OK.
Inicio a las se calcula automáticamente.
En el display aparece Inicio a las 12:25. En ese momento comienza el proceso de cocción.
Si utiliza la sonda térmica, no es posi­ble ajustar Listo a las porque el final del proceso depende de cuándo se alcan­ce la temperatura interior. Puede se­leccionar solo Comenzar más tarde.
44
Page 45
Manejo: función Cocción combinada
Transcurso de un proceso de coc­ción automático
Hasta el inicio se muestran en el dis-
play la función, la temperatura seleccio­nada y la humedad, Inicio a las y la hora de inicio.
Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al­canza la temperatura, se emite una se­ñal acústica.
Después de la fase de calentamiento
se muestra el tiempo de cocción res­tante. Puede observar el transcurso del tiempo de cocción. El último minuto transcurre en segundos.
Al finalizar el proceso de cocción se desconectan el generador de vapor y la calefacción del interior del aparato. Se emite una señal acústica o una melodía (ver capítulo "Ajustes - Avisos acústi­cos"). En el display se muestran Reducción de
vapor (solo en caso de una temperatura
de aprox. 80–100°C y una humedad del 100%) y Proceso finalizado.
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (ver el capítulo "Programas propios"). Al tocar aparece el menú principal.
Modificar los ajustes durante el pro­ceso de cocción
Seleccione Modificar. En el display aparece – cada uno de los pasos – Añadir paso Puede modificar los ajustes estableci-
dos para cualquier paso de cocción o añadir pasos de cocción adicionales.
Seleccione el paso deseado o Añadir
paso.
Modifique el proceso a su gusto (ver
capítulo "Manejo fácil") y confirme con OK.
En el display se muestra el resumen de sus ajustes.
Compruebe los ajustes y confírmelos
pulsando Aceptar o seleccione Modifi-
car para añadir o corregir otros pa-
sos.

Cancelar proceso de cocción

Pulse . En el display aparece ¿Cancelar proce-
so?.
Seleccione . Aparece la lista de selección de las fun-
ciones. Los tiempos ajustados se elimi­nan.
Si vuelve a pulsar , aparece el menú principal.
45
Page 46

Manejo: funciones sin vapor

En las funciones sin vapor, no es im­prescindible indicar un tiempo de coc­ción. En caso de no introducirlo, la fun­ción comienza automáticamente, una vez se ha confirmado la temperatura o han transcurrido 15 segundos. Después de un funcionamiento de máx. 12 ho­ras, en algunas funciones con grill el generador de vapor se desconecta des­pués de máx. 6 horas. Si se introduce un tiempo de cocción, comienza a descontarse ya con la fase de calentamiento.
Existe la posibilidad de emitir una entra­da de vapor. Ésta se producirá al mo­mento de ser seleccionada, en el dis­play aparece . La duración es de aprox. 1 minuto. No existe un número máximo de entradas de vapor.
Están disponibles las siguientes funcio­nes:
Aire caliente plusBóveda / SoleraCocción intensivaSoleraBóvedaGrill grandeGrill pequeñoGrill con aireRepostería especialCocción con dorado
No es posible utilizar la sonda térmica con las siguientes funciones Grill gran-
deyGrill pequeño.
46
Page 47
Manejo: funciones sin vapor
Para hornear, debe retirar el filtro de grasas puesto que, de lo contrario, el dorado no sería uniforme. Excep­ción: en caso de preparar tarta de ci­ruelas o una pizza con muchos in­gredientes, debería mantenerlo colo­cado.

Manejo sencillo

En caso necesario, retire el filtro de
grasa de la pared posterior.
Conecte el horno a vapor con . En el display aparece el menú principal. Si quiere añadir entradas de vapor al
proceso de cocción, llene el depósito de agua e introdúzcalo hasta el tope.
Clave la sonda térmica en el alimento
(ver capítulo "Sonda térmica").
Introduzca los alimentos en el horno.Seleccione Funciones.Seleccione la función que desee.Modifique la temperatura propuesta /
interior o el nivel de grill, en caso de ser necesario.
Se inicia el proceso de cocción. Se co­nectan la calefacción del interior del aparato, la iluminación y el ventilador.
Realice más ajustes, p. ej. ajuste el
tiempo de cocción (ver capítulo "Ma­nejo ampliado").

Después del proceso de cocción

¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al re­tirar el alimento caliente.
Saque el alimento del horno.Desconecte el horno a vapor con .Limpie y seque el horno a vapor por
completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpie­za y mantenimiento".
No cierre la puerta del aparato hasta
que se haya secado por completo el interior.
Confirme pulsando OK.
La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. En caso necesario, seleccione Modifi-
car | Temperatura, para regresar al ajus-
te de temperatura.
47
Page 48
Manejo: funciones sin vapor

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el fun­cionamiento. Se desconecta la calefac­ción.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Puede quemarse con las paredes del interior del aparato, con un alimento que rebose y con los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al in­troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta­rea en el aparato caliente.
Al cerrar la puerta, continúa el proceso. A continuación vuelve a calentarse y se
muestra cómo aumenta la temperatura del interior del horno.
48
Page 49
Manejo: funciones sin vapor

Manejo ampliado

Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura o un nivel del grill.
Seleccione Modificar. Se muestran otros puntos de menú que
puede ajustar o modificar para un pro­ceso de cocción:
DuraciónListo a las
En caso de utilizar la sonda térmica, no es posible ajustar Duración y Listo a
las, porque el final del proceso depen-
de de cuándo se alcance la tempera­tura interior.
Inicio a las
Aparece en cuanto se ha ajustado
Duración o Listo a las o si se utiliza la
sonda térmica.
Fase calentam.
Aparece solo si se ha ajustado una temperatura superior a 100°C en las funciones Aire caliente plus y Bóveda /
Solera.
Modificar función

Ajustar otros tiempos de cocción

Con la introducción de Duración, Listo a
las o Inicio a las puede desconectar o
conectar procesos de cocción automá­ticamente.
Duración
Ajuste el tiempo de cocción que re-
quiere el alimento.
Puede seleccionar un tiempo entre 1
minuto y 12 horas, y, en el caso de
las funciones con grill, de entre 1 mi-
nuto y 6 horas. – Listo a las
Ajuste a qué hora debe finalizar el
proceso de cocción. – Inicio a las
Determine a qué hora debe comen-
zar el proceso de cocción.
No debe seleccionarse con demasia­da antelación el proceso de cocción de repostería. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia.
El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar­go. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o de­teriorarse.
49
Page 50
Manejo: funciones sin vapor
Conectar y desconectar automática­mente el proceso de cocción
Para desconectar automáticamente un proceso de cocción, puede ajustar Du-
ración o Listo a las.
Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece­sita 30 minutos y debe estar listo a las 12:15.
Seleccione Modificar.Seleccione Duración y ajuste "00:30".Confirme pulsando OK.
o
Seleccione Modificar.Seleccione Listo a las y ajuste "12:15"
h.
Confirme pulsando OK. Transcurrido ese tiempo o a esa hora, el
proceso de cocción se desconecta au­tomáticamente.
Conectar y desconectar automática­mente el proceso de cocción
Se recomienda la conexión / descone­xión automática para la preparación de asados.
Para conectar y desconectar automáti­camente un proceso de cocción, dispo­ne de diversas opciones de indicación del tiempo:
Duración e Listo a lasDuración e Inicio a lasListo a las e Inicio a las Ejemplo: son las 11:30. Su plato nece-
sita 30 minutos y debe estar listo a las 12:30.
Seleccione Modificar.Seleccione Duración y ajuste "00:30"
h.
Confirme pulsando OK.Seleccione Listo a las y ajuste "12:30"
h.
50
Confirme pulsando OK.
Inicio a las se calcula automáticamente.
En el display aparece Inicio a las 12:00. En ese momento comienza el proceso de cocción.
Page 51
Manejo: funciones sin vapor
Transcurso de un proceso de coc­ción automático
Hasta el inicio se muestran la función,
la temperatura seleccionada, Inicio a las y la hora de inicio en el display.
Tras el inicio puede seguir la fase de calentamiento hasta que se alcance la temperatura teórica. En cuanto se al­canza la temperatura, se emite una se­ñal acústica.
Después de la fase de calentamiento
se muestra el tiempo de cocción res­tante. Puede observar el transcurso del tiempo de cocción. El último minuto transcurre en segundos.
Al finalizar el proceso de cocción se desconecta la calefacción del interior del horno a vapor. Se emite una señal acústica o una melodía (ver capítulo "Ajustes - Avisos acústicos"). En el display aparece Proceso finalizado.
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas pro­pios") o puede prolongar el proceso de cocción mediante Modificar. Al to­car aparece el menú principal.

Calentamiento rápido

El calentamiento rápido sirve para acor­tar la fase de calentamiento.
En caso de ajustar una temperatura su­perior a 100°C, en las funciones Aire
caliente plus y Bóveda / Solera esta fun-
ción está conectada automáticamente.
La pizza y las masas delicadas (p.ej. pasteles pequeños, repostería) se doran demasiado rápidamente por arriba con la función Calentamiento rápido. Desconecte la función Calentamiento rápido cuando vaya a preparar estos platos.
Puede desconectar la función Calenta­miento rápido para algunos procesos a través del punto de menú Fase calen-
tam..
Punto de menú Fase calentam.
rápido
Se conectan a la vez las resistencias
calefactoras de bóveda y grill, la re-
sistencia calefactora anular y el venti-
lador, para que el horno a vapor al-
cance la temperatura deseada cuan-
to antes. – normal
Solo se conectan las resistencias ca-
lefactoras necesarias para la función.
51
Page 52
Manejo: funciones sin vapor
Desconectar la función Calentamien­to rápido
Seleccione Modificar.Seleccione Fase calentam..Seleccione normal.Confirme pulsando OK.
La función Calentamiento rápido está desconectada. En el display aparece
Fase calentam..

Modificar función

Puede modificar la función durante el proceso de cocción.
Seleccione Modificar.Seleccione Modificar función.Seleccione la función que desee.
En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen­dada correspondiente.
Modifique la temperatura, en caso
necesario.
Confirme pulsando OK.
Se han aceptado los tiempos de coc­ción ajustados. Excepciones: en caso de cambiar a las funciones Cocción
combinada, Cocción al vapor o Sous-vide,
se deberá indicar un tiempo de nuevo.
Modificar los ajustes durante el pro­ceso de cocción
Seleccione Modificar. En el display aparece – Temperatura o Grado de grillDuraciónTemp. interior
Aparece solo si se utiliza la sonda
térmica. – Listo a las
En caso de utilizar la sonda térmica, no es posible ajustar Duración y Listo a
las, porque el final del proceso depen-
de de cuándo se alcance la tempera­tura interior.
Inicio a las
Aparece tan pronto como o bien se
haya ajustado Garzeit o Listo a las o se
utilice la sonda térmica. – Fase calentam.
Aparece solo si se ha ajustado una
temperatura superior a 100°C en las
funciones Aire caliente plus y Bóveda /
Solera.
Modificar función
Modifique el tiempo de cocción, en
caso necesario.
Confirme pulsando OK. La función ha sido modificada.
52
Page 53
Manejo: funciones sin vapor

Modificar la temperatura

Seleccione Temperatura.Modifique la temperatura.Confirme pulsando OK.
El horno a vapor se calienta o enfría hasta alcanzar la temperatura modifica­da.
También puede ajustar de modo per­manente la temperatura recomendada a sus usos particulares (véase capítulo "Ajustes – Temperaturas propuestas").

Modificar la temperatura interior

Seleccione Temp. interior.Modifique la temperatura interior.Confirme pulsando OK.

Modificar el nivel de grill

Seleccione Grado de grill.Modifique el nivel.Confirme pulsando OK.
El proceso de cocción continuará con el nivel de grill modificado.

Modificar el tiempo de cocción

Seleccione Duración.Modifique el tiempo.

Borrar el tiempo de cocción

Seleccione Duración.Seleccione Restaurar.
El proceso de cocción continúa con la temperatura ajustada.

Borrar el fin del tiempo de cocción

Seleccione Listo a las.Seleccione Restaurar.
Se ha eliminado el final del tiempo de cocción.
El proceso de cocción se inicia con el tiempo de cocción ajustado.

Cancelar proceso de cocción

En caso de no haber ajustado un
tiempo de cocción, pulse .
Aparece el menú principal. En caso de haber ajustado un tiempo
de cocción o de utilizar la sonda tér­mica, pulse .
En el display aparece ¿Cancelar proce-
so?.
Seleccione . Aparece el menú principal. Se borran
los tiempos de cocción ajustados o la temperatura interior.
Confirme pulsando OK. El proceso de cocción se inicia de nue-
vo con el tiempo de cocción modifica­do.
53
Page 54

Programas automáticos

Para la preparación de las diversas re­cetas, el horno a vapor dispone de nu­merosos programas automáticos que permiten obtener resultados óptimos de cocción de forma cómoda y segura. Vd. sencillamente seleccione el progra­ma adecuado para sus alimentos y siga las instrucciones en el display.

Relación de las categorías de platos

Puede activar los Programas automáti­cos en Prog. Automáticos.
VerdurasPescadoCarnePanPanecillosTartas / PastelitosPizza, quiches, etc.ArrozCerealesPastaLegumbresHuevosFruta
54
SetasEmbutidosCrustáceosMariscoFunciones especiales
Page 55
Programas automáticos
Utilizar los Programas automá­ticos
Seleccione Programas Automáticos. Aparece la lista de selección de las ca-
tegorías de platos. Seleccione la categoría deseada. Se accionan los programas disponibles
para la categoría seleccionada. Seleccione el programa automático
deseado.
En el display se representa con claridad cada paso hasta el inicio del programa automático.
En algunos programas se ofrecen indi­caciones sobre el nivel de bandeja y so­bre el momento de introducir los ali­mentos. Siga y confirme las indicacio­nes.

Indicaciones sobre la utilización

– El grado de cocción y el dorado se
representan por medio de una barra de siete segmentos. De fábrica se ha ajustado un grado de cocción y de dorado medio y este ajuste se indica mediante un segmento completo hasta el medio. Puede seleccionar el ajuste deseado desplazando el seg­mento completo hacia la izquierda o derecha.
– Las indicaciones de peso se refieren
al peso por unidad. Puede cocinar una pieza de salmón de 250 g o diez piezas de salmón de 250 g simultá­neamente.
– Espere a que el interior del horno a
vapor se haya enfriado a temperatura
ambiente después de un proceso de
cocción, antes de iniciar un programa
automático. – Cuando introduzca el alimento en el
interior del aparato, tenga cuidado al
abrir la puerta, ya que saldrá vapor
caliente. Apártese un poco del apara-
to y espere hasta que el vapor haya
desaparecido. Tenga cuidado de no
entrar en contacto con vahos calien-
tes ni con las paredes del aparato.
¡Peligro de sufrir quemaduras! – Para hornear, utilice los moldes que
se indican en las recetas. – En algunos programas automáticos
se puede posponer la hora de inicio
en Inicio a las o Listo a las. – Para finalizar antes de tiempo un pro-
grama automático no debe desco-
nectar totalmente el horno a vapor.
Pulse .
Aparece ¿Cancelar proceso?. Si selec-
ciona , el display vuelve a mostrar
el menú principal. – Si tras el transcurso de un programa
automático el alimento no se ha he-
cho lo suficiente a su gusto, seleccio-
ne Prol. cocción o Prol. horneado. – También puede guardar los progra-
mas automáticos como Programas
Propios.
55
Page 56

Programas Propios

Puede crear y guardar hasta 20 Progra­mas propios.
– Asimismo, puede combinar hasta
diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re­cetas favoritas o de las más utiliza­das. Para cada paso de cocción pue­de realizar ajustes individuales.
– Puede introducir nombres de progra-
mas que se correspondan con sus recetas.
Cuando activa e inicia su programa de nuevo, este se desarrollará automática­mente.
Otras opciones para crear programas propios:
– una vez transcurrido, guarde un pro-
grama automático como Programa propio.
– una vez transcurrido, guarde un pro-
ceso de cocción con un tiempo ajus­tado.
A continuación, introduzca un nombre de programa.

Crear Programas propios

Seleccione Programas Propios. Si todavía no ha creado ningún progra-
ma propio, se mostrará Crear programa. Confirme pulsando OK. Si ya ha creado programas propios, se
mostrarán los nombres de los progra­mas y por debajo Editar programa
Seleccione Editar programa.Seleccione Crear programa.
Ahora puede determinar los ajustes pa­ra el 1er paso de cocción.
Siga las indicaciones del display: Seleccione y confirme la función de-
seada, la temperatura o el nivel de grill, en caso necesario, la humedad y el tiempo de cocción o la temperatura interior.
En las funciones Aire caliente plus y Bó-
veda / Solera puede confirmar utilizan-
do la selección Otros parámetros si de­sea utilizar la función Calentamiento rápido (ver capítulo "Manejo: funcio­nes sin vapor - Calentamiento rápi­do").
56
Todos los ajustes para el 1er paso de cocción están establecidos.
Puede añadir más pasos de cocción, p. ej. si quiere utilizar primero una función y, a continuación, otra:
Seleccione Añadir paso y proceda co-
mo con el 1er paso de cocción.
En cuanto haya establecido todos los
pasos de cocción necesarios, selec­cione Finalizar programa.
Page 57
Programas Propios
En el display se muestra el resumen de sus ajustes.
Compruebe los ajustes y confírmelos
pulsando Aceptar o seleccione Modifi-
car para corregirlos o añadir otros pa-
sos.
Seleccione Guardar.Introduzca el nombre del programa.
Además del alfabeto, también encon­trará los símbolos siguientes:
Sím-
Significado
bolo
Caracteres libres
Alfabeto en mayúsculas Alfabeto en minúsculas Cifras del 0 al 9 y guiones -
Pulse las teclas sensoras situadas al
lado de los símbolos hasta que apa­rezca la cifra deseada iluminada con el fondo claro.
Seleccione Seleccionar.
En el display se muestra la confirma­ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
Confirme pulsando OK. Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos.
El punto Modificar pasos está descrito en el capítulo "Modificar programas propios".
El carácter seleccionado aparece en la línea superior.
Existen máximo 10 cifras disponibles. Con puede borrar de forma conse-
cutiva los caracteres.
Seleccione el siguiente carácter.Una vez haya introducido los nom-
bres de los programas, seleccione
Guardar.
57
Page 58
Programas Propios

Iniciar Programas propios

Introduzca los alimentos en el horno.Seleccione Programas Propios.
En el display aparecen los nombres de los programas y, debajo, Editar progra-
ma.
Seleccione el programa deseado. Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos.
Comenzar ahora
Se ha iniciado el programa. La cale­facción del interior del aparato y / o el generador de vapor se conectan inmediatamente.
Comenzar más tarde
Aparece solo cuando se utiliza la sonda térmica. Establece cuándo de­be comenzar el programa.
Listo a las
Establece a qué hora debe finalizar el programa.
Inicio a las
Establece a qué hora debe comenzar el programa.
Modificar pasos
Puede corregir los ajustes estableci­dos (ver capítulo "Modificar progra­mas propios") o añadir pasos de cocción adicionales.
Seleccione la función deseada. Dependiendo de la hora de inicio o de
finalización seleccionada, el programa comienza.
Modificar los Programas pro­pios

Modificar pasos de cocción

No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti­cos que haya guardado con sus pro­pios nombres.
Seleccione Programas Propios. En el display aparecen los nombres de
los programas y, debajo, Editar progra-
ma.
Seleccione Editar programa.Seleccione Modificar programa.Seleccione el programa deseado.Seleccione Modificar pasos.
Puede modificar los ajustes estableci­dos para cualquier paso de cocción o añadir pasos de cocción adicionales.
Seleccione el paso deseado o Añadir
paso.
Modifique el programa a su gusto (ver
capítulo "Crear Programas propios") y confirme después con OK.
En el display se muestra el resumen de sus ajustes.
Controle los ajustes y seleccione
Guardar.
Los pasos de cocción modificados o añadidos se han guardado en su pro­grama.
Modifique el nombre si fuera necesa-
rio (ver el capítulo "Crear programas propios").
58
Page 59
Programas Propios

Modificar nombre

Seleccione Programas Propios. En el display aparecen los nombres de
los programas y, debajo, Editar progra-
ma.
Seleccione Editar programa.Seleccione Modificar programa.Seleccione el programa deseado.Seleccione Modificar nombre.Modifique el nombre (ver capítulo
"Crear programas propios") y selec­cione Guardar.
En el display se muestra la confirma­ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
Confirme pulsando OK.

Borrar Programas propios

Seleccione Programas Propios. En el display aparecen los nombres de
los programas y, debajo, Editar progra-
ma.
Seleccione Editar programa.Seleccione Borrar programa.Seleccione el programa deseado.Confirme si desea eliminar el progra-
ma con .
Se ha eliminado el programa.
También puede borrar todos los Pro­gramas propios al mismo tiempo (véa­se el capítulo "Ajustes – Ajustes de fá­brica – Programas propios").
59
Page 60

Aviso

Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos sepa­rados, como p.ej. para cocer huevos.
También puede utilizar el minutero avi­sador cuando ha ajustado simultánea­mente tiempos para conectar o desco­nectar un proceso de cocción (p.ej. co­mo recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para re­garlo).
Solo se puede ajustar un aviso de máxi­mo 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.

Ajustar un aviso

Si se ha seleccionado el ajuste Hora|
Indicación| Off, conecte el horno a va-
por para ajustar el minutero avisador. En el display se muestra el transcurso del aviso cuando el horno está desco­nectado.
Ejemplo: quiere cocer huevos y ajusta un aviso de 6 minutos y 20 segundos.

Una vez finalizado el aviso

parpadea en el display. – el tiempo aumenta, – se emite una señal de aviso o una
melodía (ver capítulo "Ajustes - Avi-
sos acústicos"). Para desconectar las señales acústi-
cas y ópticas, pulse o la tecla sen­sora iluminada junto al aviso.

Modificar el aviso

Pulse o la tecla sensora iluminada
junto el aviso que está transcurrien­do.
En el display se muestra el aviso ajusta­do.
Ajuste un nuevo aviso utilizando el
bloque de cifras.
Confirme pulsando OK. El aviso modificado comienza a trans-
currir inmediatamente.
Pulse . En el display aparece "0 : 00 : 00"
(h : min : seg). Ajuste un nuevo aviso utilizando el
bloque de cifras (6 - 2 - 0).
Confirme pulsando OK. Cuando el horno a vapor está desco-
nectado aparece el transcurso del aviso y puede seguirlo en el display.
Cuando un proceso de cocción trans­curre al mismo tiempo, el aviso se muestra en la zona inferior del display.
60

Borrar el aviso

Pulse o la tecla sensora iluminada
junto el aviso que está transcurrien­do.
En el display se muestra el aviso ajusta­do.
Seleccione Restaurar. Se ha eliminado el aviso.
Page 61

Información importante y curiosidades

En el capítulo "Información importante y curiosidades" encontrará consejos so­bre cómo cocinar al vapor en general. En el caso de que deba prestarse espe­cial atención a determinados alimentos y/o tipos de aplicaciones, se indicará en los capítulos correspondientes.
Las particularidades de la coc­ción al vapor
Al cocinar al vapor, las vitaminas y los minerales se conservan prácticamente intactos, puesto que los alimentos no están en contacto con el agua.
Mediante la cocción al vapor, el sabor propio de los alimentos se conserva mejor que con los procesos de cocción tradicionales. Por eso aconsejamos no añadir sal o añadirla después de la coc­ción. Además de su frescor, los alimen­tos conservan su color natural.

Menaje

Recipientes de cocción

El horno a vapor se suministra equipa­do con recipientes de acero inoxidable. También hay disponibles otros recipien­tes de cocción de diferentes tamaños, perforados o no perforados (ver capítu­lo "Accesorios especiales"). Así podrá seleccionar el recipiente que mejor se adapta al plato que va a preparar.

Menaje propio

Puede utilizar su menaje pero teniendo siempre en cuenta lo siguiente:
– El menaje debe ser resistente al va-
por y apto para hornos. Si desea utili-
zar menaje de materiales sintéticos
para la cocción al vapor, revise siem-
pre las indicaciones del fabricante. – El menaje de porcelana, cerámica o
loza es menos apropiado para el uso
en las funciones con vapor. Las pare-
des gruesas no favorecen la conduc-
ción del calor, lo que prolonga signifi-
cativamente los tiempos de prepara-
ción indicados en las tablas. – Coloque el recipiente sobre la parrilla
previamente introducida o en un reci-
piente de cocción, en ningún caso
sobre el suelo del aparato. – Entre el borde del recipiente y el te-
cho del aparato debe quedar una dis-
tancia suficiente para que el vapor al-
cance el recipiente.
Para la cocción al vapor, en la medida de lo posible, utilice siempre recipientes de cocción perforados. El vapor podrá así alcanzar el alimento por todos los lados y el proceso se realizará homogé­neamente.
61
Page 62
Información importante y curiosidades

Nivel de bandeja

Puede seleccionar cualquiera de los ni­veles disponibles y también cocinar en varios niveles a la vez. El tiempo de cocción no varía.
En caso de utilizar simultáneamente más recipientes de cocción altos, intro­dúzcalos uno detrás de otro dejando al menos un nivel libre entre cada uno de ellos.
Introduzca siempre los recipientes de cocción, la parrilla y la bandeja entre las pestañas de los listones portabandejas, para garantizar la protección antivuelco.

Alimentos congelados

Para preparar alimentos congelados es necesario un tiempo de cocción más largo que para preparar alimentos fres­cos. Cuantos más alimentos congela­dos haya en el interior del horno, mayor será la duración de la fase de calenta­miento.
vapor) o de 30–40°C y una humedad de 100% (cocción combinada), no se producirá ningún vapor, debido a que la temperatura del interior del horno es demasiado alta.

Tiempo de cocción

Los tiempos de cocción con vapor se corresponden, por lo general, con los tiempos de preparación en una cazuela. Hay diferentes factores que pueden afectar el tiempo de cocción, tal y co­mo se describe en los siguientes capí­tulos.
El tiempo de cocción no depende de la cantidad de alimentos. Por ejemplo, el tiempo de cocción para 1 kg de patatas es tan largo como el tiempo de cocción para 500 g de patatas.
Los tiempos indicados en las tablas son solo orientativos. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario.

Temperatura

Al cocinar al vapor se alcanzará una temperatura máxima de 100 ºC, tempe­ratura apta para cocinar casi todos los alimentos. Algunos alimentos especial­mente sensibles, como p. ej. las bayas, deben prepararse a una temperatura in­ferior, para evitar que exploten. En los siguientes capítulos encontrará este ti­po de indicaciones.
Combinación con calientaplatos Durante el funcionamiento del calienta­platos es posible que el interior del hor­no a vapor alcance una temperatura de hasta 40°C. En caso de haber ajustado una temperatura de 40°C (cocción al
62

Cocción con líquido

En la cocción con vapor, llene solo ²/₃ del recipiente con líquido para evitar que se desborde al retirarlo.

Recetas propias - Cocción al vapor

Todos aquellos alimentos y platos que se pueden preparar en una cazuela, se pueden preparar en el horno a vapor. Los tiempos de cocción son similares. Tenga en cuenta que al prepararlos con la cocción al vapor no se dorarán.
Page 63
Información importante y curiosidades

Parrilla / Bandeja Universal

Al asar o asar al grill, utilice la parrilla in­troduciendo por debajo la bandeja Uni­versal. Al preparar un asado puede utili­zar el jugo resultante para preparar una salsa después.
Si utiliza la parrilla con la bandeja Uni­versal por debajo, introduzca la bandeja Universal entre los soportes de un listón portabandejas, y la parrilla automática­mente por encima. Retire las dos a la vez.

Dispositivo antivuelco

La parrilla y la bandeja Universal están dotadas de un dispositivo antivuelco que evita que se salgan del listón porta­bandejas, en caso de estar mal coloca­das. Por eso, al retirarlas, es necesario elevarlas.
63
Page 64

Cocción a vapor

Verdura

Fresca

Prepare las verduras frescas como de costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y trocéelas.

Alimentos congelados

Las verduras congeladas no deben descongelarse antes de la cocción. Ex­cepción: las verduras congeladas en bloque.
Se pueden preparar a la vez verduras congeladas y frescas siempre que ten­gan el mismo tiempo de cocción.
Trocee las piezas grandes, congeladas en bloque. Tenga en cuenta el tiempo de cocción que se indica en el envolto­rio.

Recipientes de cocción

Los alimentos con un diámetro peque­ño por unidad (p. ej. guisantes, espárra­gos) no tienen ninguna cavidad por la que el vapor pueda penetrar. Para con­seguir un resultado de cocción homo­géneo, utilice siempre recipientes de cocción planos y evite llenarlos más de 3-5 cm de altura. En caso de preparar una cantidad grande, repártala en dife­rentes recipientes.

Nivel de bandeja

Si prepara verduras de colores (p. ej. re­molacha) en un recipiente de cocción perforado, no coloque debajo otro ali­mento, así evitará que se coloree con las gotas de líquido que caen.

Tiempo de cocción

En la cocción convencional, el tiempo depende siempre del tamaño de los ali­mentos y del grado de cocción desea­do. Por ejemplo: patatas consistentes, en cuartos: aprox. 17minutos patatas consistentes, en mitades: aprox. 21minutos

Ajustes

Programas Automáticos | Verduras | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
Se pueden preparar a la vez en un reci­piente verduras diferentes siempre que tengan el mismo tiempo de cocción.
Para la cocción de verduras que necesi­tan líquido, p. ej. lombarda, utilice un recipiente de cocción no perforado.
64
Page 65
Cocción a vapor
Los tiempos indicados en las tablas para la preparación de verduras frescas son solo orientativos. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario.
Verdura [min] Berenjenas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos 8 Judías verdes 10–12 Bróculi, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas 4 Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col China, troceada 3 Guisantes 3 Hinojo, partido a la mitad 10–12 Hinojo, en tiras 4–5 Berza, cortada 23–26 Patatas nuevas, peladas
enteras a la mitad en cuartos
Patatas principalmente nuevas, peladas enteras a la mitad en cuartos
Patatas harinosas, peladas enteras a la mitad en cuartos
Colinabo, cortado en tiras 6–7 Calabaza, en dados 2–4
27–29 21–22 16–18
25–27 19–21 17–18
26–28 19–20 15–16
65
Page 66
Cocción a vapor
Verdura [min]
Mazorca de maíz 30–35 Acelgas, troceadas 2–3 Pimientos, en dados o en tiras 2 Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas 2 Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras 6 Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26 Escorzonera, entera, del grosor de un dedo 9–10 Apio, cortado en tiras 6–7 Espárragos verdes 7 Espárragos blancos del grosor de un dedo 9–10 Zanahorias baby, troceadas 6 Espinacas 1–2 Chucrut, cortado 10–11 Perejil en rama, cortado 4–5 Nabo blanco, en trozos 6–7 Repollo, en trozos 12 Col rizada, en trozos 10–11 Calabacines, en tiras 2–3 Tirabeques 5–7
Tiempo de cocción
66
Page 67
Cocción a vapor

Carne

Fresca

Prepare la carne como de costumbre.

Alimentos congelados

Descongele la carne antes de iniciar el proceso de cocción (ver capítulo "Des­congelar").

Preparación

Si desea preparar, por ejemplo, un es­tofado de carne, deberá saltearla pri­mero en la placa de cocción.

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del gro­sor y de la consistencia del alimento, no de su peso. Cuanto más grueso, nece­sitará un tiempo de cocción más largo. Un trozo de carne de 500 g y 10 cm de grosor necesitará un tiempo de cocción más largo que un trozo de carne de 500 g y 5 cm de grosor.

Recomendaciones

– Si desea que no se pierda su aroma,
utilice un recipiente de cocción perfo­rado. Introduzca primero un recipien­te de cocción sin perforar para que recoja el fondo o la bandeja Univer­sal. Prepare una deliciosa salsa con el fondo o congélelo si desea utilizar­lo en otro momento.
– Si desea preparar un reconstituyen-
te caldo es recomendable utilizar ga­llina o diferentes tipos de carne de vacuno como la pierna, la aleta, el lo­mo alto y los huesos. Introduzca en un recipiente la carne, las verduras y agua fría. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más fuerte será el fondo.

Ajustes

Programas Automáticos | Carne | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
67
Page 68
Cocción a vapor
Los tiempos indicados en las tablas son solo orientativos. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario.
Carne [min] Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70 Redondo de pavo 12–15 Pechuga de pavo 4–6 Costilla transversal, cubierta con agua 130–140 Estofado de vacuno 105–115 Gallina para sopa, cubierta con agua 80–90 Carne de vacuno cocida 110–120
Tiempo de cocción
68
Page 69
Cocción a vapor

Embutidos

Ajustes

Programas Automáticos | Embutidos |...| Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 90°C Tiempo de cocción: ver tabla
Embutidos [min]
Salchichas cocidas tipo "Frankfurt"
Mortadela 6–8 Salchichas blancas 6–8
Tiempo de cocción
6–8

Pescado

Fresco

Prepare el pescado fresco de la forma habitual, es decir, escámelo, destrípelo y límpielo.

Alimentos congelados

Para cocinar el pescado, no debe estar completamente descongelado. Es sufi­ciente si la superficie está blanda para absorber las especias.

Preparación

Antes de cocinarlo, añada al pescado zumo de limón o de lima. Mediante áci­do, la carne del pescado se vuelve más blanda.
No sale el pescado. Durante la cocción al vapor, los minerales potencian su sa­bor.

Recipientes de cocción

Engrase el recipiente de cocción perfo­rado.

Nivel de bandeja

Si desea preparar pescado en un reci­piente de cocción perforado y, a la vez, otros alimentos, para evitar que se transmitan los sabores debido al líquido que gotea, introduzca el recipiente del pescado justo por encima de la bandeja recogedora / Universal (según modelo).
69
Page 70
Cocción a vapor

Temperatura

85–90 °C
para la cocción de ciertos tipos de pes­cados delicados como, p. ej., lenguado.
100 °C
para la cocción de pescados con carne firme, p. ej. bacalao y salmón. Para la preparación de pescado en sal­sa o caldo.

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del gro­sor y de la consistencia del alimento, no de su peso. Cuanto más grueso, nece­sitará un tiempo de cocción más largo. Una pieza de 500 g y 3 cm de grosor necesitará un tiempo de cocción más largo que una pieza de 500 g y 2 cm de grosor.
Cuanto más largo es el tiempo de coc­ción del pescado, más se endurece su carne. Tenga en cuenta siempre los tiempos de cocción. En caso de no es­tar lo suficientemente cocinado, añada solo unos minutos.
– Introduzca los desechos del pescado
como, p. ej., las cabezas, la piel, las aletas junto con las verduras para la sopa en agua fría en un recipiente de cocción, para obtener un buen fumé de pescado. Cocínelo a 100 °C du­rante 60-90 minutos. Cuanto más prolongue el tiempo de cocción, más fuerte será el fumé.
– Para preparar pescado azul en esca-
beche se introduce el pescado en una mezcla de agua y vinagre (pro­porción según receta). Es importante no dañar la piel del pescado. Son adecuados pescados como sardinas, carpa, trucha, salmón y anguilas.

Ajustes

Programas Automáticos | Pescado | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla Tiempo de cocción: ver tabla
En caso de prepararlo en salsa o caldo, prolongue el tiempo de cocción unos minutos.

Recomendaciones

– Especias y hierbas como, p. ej. el
eneldo, ayudan a potenciar el sabor propio del pescado.
– Cocine el pescado de mayor tamaño
en posición flotante. Coloque una ta­za pequeña o similar boca abajo en el recipiente de cocción. Sitúe el pesca­do con la parte de la tripa abierta en­cima.
70
Page 71
Cocción a vapor
Los tiempos indicados en las tablas son solo orientativos para pescado fresco. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario.
Pescado [°C] [min]
Anguila 100 5–7 Filete de perca 100 8–10 Filete de dorada 85 3 Trucha, 250 g 90 10–13 Filete de rodaballo 85 4–6 Bacalao 100 6 Carpas, 1,5 kg 100 18–25 Filete de salmón 100 6–8 Lomo de salmón 100 8–10 Trucha asalmonada 90 14–17 Filete de panga 85 3 Filete de gallineta 100 6–8 Filete de liba 100 4–6 Filete de lenguado 85 4–5 Rape 85 8–10 Filete de lenguado 85 3 Filete de rodaballo 85 5–8 Filete de atún 85 5–10 Lucioperca 85 4
Temperatura / Tiempo de cocción
71
Page 72
Cocción a vapor

Crustáceos

Preparación

Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos.

Recipientes de cocción

Engrase el recipiente de cocción perforado.

Tiempo de cocción

Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
En caso de prepararlos en salsa o caldo, prolongue el tiempo de cocción unos mi­nutos.

Ajustes

Programas Automáticos | Crustáceos | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla Tiempo de cocción: ver tabla
[°C] [min]
Quisquillas 90 3 Gambas 90 3 Cigalas 90 4 Nécoras 90 3 Langostas 95 10–15 Gambas 90 3
Temperatura / Tiempo de cocción
72
Page 73
Cocción a vapor

Moluscos

Frescos

¡Peligro de intoxicación!
Utilice solo moluscos cerrados. En ningún caso coma aquellos que, después de la cocción, continúan cerrados.
Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos, para que, en caso necesario, pueda retirar mejor la arena. Cepíllelos a fondo para eliminar cualquier fibra.

Alimentos congelados

Descongele los moluscos congelados.

Tiempo de cocción

Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los moluscos. Tenga en cuenta siempre los tiempos de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos | Marisco | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla Tiempo de cocción: ver tabla
[°C] [min]
Percebes 100 2 Berberechos 100 2 Mejillones 90 12 Vieiras 90 5 Navajas 100 2–4 Almejas 90 4
Temperatura / Tiempo de cocción
73
Page 74
Cocción a vapor

Arroz

El arroz se hincha durante la cocción, por lo que debe cocinarse en líquido. De­pendiendo del tipo de arroz, se debe utilizar un tipo de recipiente u otro y, tam­bién, una proporción de arroz y agua.
El arroz absorbe el líquido de cocción por completo, de forma que los nutrientes se mantienen intactos.

Ajustes

Programas Automáticos | Arroz | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
Proporción
[min]
arroz : líquido
Arroz Basmati 1:1,5 15 Arroz vaporizado 1:1,5 23–25 Arroz largo
Arroz con leche Risotto
1:2,5 1:2,5
30
18–19 Arroz integral 1:1,5 26–29 Arroz salvaje 1:1,5 26–29
Tiempo de cocción
74
Page 75
Cocción a vapor

Pasta

Seca

La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción.
Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox.¹/₃.

Fresca

La pasta fresca no se debe preparar en líquido. Prepárela en un recipiente de coc­ción perforado, debidamente engrasado.
En caso de estar pegada, sepárela y repártala uniformemente por el recipiente de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos | Pasta | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
Fresca [min] Gnocchi 2 Knöpfli (pasta típica de Suiza) 1 Ravioli 2 Spätzle (pasta típica de Baviera) 1 Tortellini 2
Seca, cubierta con agua
Tallarines 14 Fideos para sopa 8
Tiempo de cocción
75
Page 76
Cocción a vapor

Bolas

Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis­tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa­mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer­se.
Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.

Ajustes

Programas Automáticos | Pasta | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
[min]
Dampfnudeln (plato típico de la cocina del Sur de Ale-
30
mania) Bolitas de levadura 20 Bolitas de patata en bolsa para cocción 20 Bolitas de pan en bolsa para cocción 18–20
Tiempo de cocción
76
Page 77
Cocción a vapor

Cereales

Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La proporción entre cereales y líquido depende siempre del tipo de cereal.
Los cereales pueden cocerse en grano o molidos.

Ajustes

Programas Automáticos | Cereales | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
Proporción
[min]
Cereales : líquido
Amaranto 1:1,5 15–17 Bulgur 1:1,5 9 Bulgur en grano 1:1 18–20 Bulgur molido 1:1 7 Avena en grano 1:1 18 Avena molida 1:1 7 Mijo 1:1,5 10 Polenta 1:3 10 Quinoa 1:1,5 15 Centeno en grano 1:1 35 Centeno molido 1:1 10 Trigo en grano 1:1 30 Trigo molido 1:1 8
Tiempo de cocción
77
Page 78
Cocción a vapor

Legumbres, secas

Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du­rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua.
No es necesario poner en remojo las lentejas. En el caso de legumbres sin tiempo previo en remojo, dependiendo del tipo, se
deberá tener en cuenta la proporción entre líquido y legumbres.

Ajustes

Programas Automáticos | Legumbres | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
Con remojo
[min]
Judías verdes
Habichuelas 55–65 Alubias rojas (alubias Azuki) 20–25 Frijoles 55–60 Judías pintas 55–65 Judías blancas 34–36
Guisantes
Guisantes amarillos 40–50 Guisantes verdes, pelados 27
Tiempo de cocción
78
Page 79
Sin remojo
Cocción a vapor
Proporción
legumbres : líquido
Judías verdes
Habichuelas 1:3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1:3 95–105 Frijoles 1:3 100–120 Judías pintas 1:3 115–135 Judías blancas 1:3 80–90
Lentejas
Lentejas 1:2 13–14 Lentejas rojas 1:2 7
Guisantes
Guisantes amarillos 1:3 110–130 Guisantes verdes, pelados 1:3 60–70
Tiempo de cocción
[min]
79
Page 80
Cocción a vapor

Huevos de gallina

Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa-
se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece-
tas con huevo, p. ej. huevos al plato.

Ajustes

Programas Automáticos | Huevos | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
[min]
Tamaño S
blando medio duro
3 5 9
Tamaño M
blando medio duro
Tamaño L
blando medio duro
Tamaño XL
blando medio duro
Tiempo de cocción
80
4 6
10
5
6–7
12
6 8
13
Page 81
Cocción a vapor

Frutas

Para no perder el zumo de las frutas, éstas deberán cocinarse en recipientes sin perforar. Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado, coloque de­bajo un recipiente de cocción sin perforar para no perder el zumo.
Consejo: Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para tartas.

Ajustes

Programas Automáticos | Fruta | ... | Coc. al vapor
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: 100°C Tiempo de cocción: ver tabla
[min] Manzanas en trozos 1–3 Peras en trozos 1–3 Cerezas 2–4 Ciruelas amarillas 1–2 Nectarinas / melocotones en trozos 1–2 Ciruelas 1–3 Membrillos en dados 6–8 Ruibarbo en trozos 1–2 Uvas espinas 2–3
Tiempo de cocción
81
Page 82
Cocción a vapor

Cocción Menú - manual

Desconecte la reducción de vapor con la función Cocción Menú (ver capítulo "Ajustes - Reducción de vapor").
Con el programa Cocción Menú se pue­den preparar diferentes alimentos con diferentes tiempos de cocción para la elaboración de un menú completo, p. ej. filete de gallineta con arroz y bróculi. Los alimentos se introducen en el horno a vapor de forma escalonada en fun­ción del tiempo de cocción requerido, a fin de que estén listos al mismo tiempo.

Nivel de bandeja

Introduza los alimentos que goteen (p. ej. pescado) o que desprendan color (p. ej. remolacha roja) justo por encima de la bandeja recogedora / bandeja Uni­versal (según modelo). De esta forma evitará que se transmitan los sabores o colores debido al líquido que gotea.

Temperatura

La temperatura para la Cocción Menú debe ser de 100 °C puesto que la ma­yoría de alimentos solo se cuecen a es­ta temperatura. En el caso de que los alimentos cocinados requieran diferen­tes temperaturas, p. ej. para el filete de dorada 85 °C y para las patatas 100 °C no prepare en ningún caso los menús a la temperatura inferior.

Tiempo de cocción

Si se incrementa la temperatura de coc­ción recomendada, el tiempo de coc­ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃.

Ejemplo

Arroz 20minutos Filete de gallineta 6 minutos Bróculi 4minutos
20 minutos menos 6 minutos = 14 mi­nutos (1er tiempo de cocción: arroz)
6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos (2o tiempo de cocción: filete de galline­ta)
Resto=4minutos (3er tiempo de coc­ción: bróculi)
Tiem­pos de cocción
Ajuste 14 min 2 min 4 min
20 min arroz
6 min gallineta
4 min
bróculi
Si se recomendara una temperatura de, p. ej., 85 °C para un alimento determi­nado, deberá probar primero cuál es el resultado obtenido al cocinarlo a 100 °C. Las variedades de pescado delica­das poco compactas como, p. ej., el lenguado o la platija, adquieren más consistencia al cocinarse a 100 °C.
82
Page 83

Procedimiento

Introduzca primero el arroz en el inte-
rior del horno a vapor.
Ajuste el 1er tiempo de cocción, es
decir, 14 minutos.
Una vez hayan transcurridos los 14
minutos, introduzca la gallineta.
Ajuste el 2º tiempo de cocción, es
decir, 2 minutos.
Una vez hayan transcurrido los 2 mi-
nutos, introduzca el bróculi.
Ajuste el 3er tiempo de cocción, es
decir, 4 minutos.
Cocción a vapor
83
Page 84

Sous-vide

Se trata de un proceso de cocción es­pecialmente delicado con los alimentos, para el que se utiliza una bolsa para el envasado al vacío y en el que los ali­mentos se preparan a temperaturas ba­jas y constantes.
Envasados al vacío, los alimentos no pierden humedad durante el proceso de cocción y conservan todas las vitami­nas y el aroma.
Así se consigue intensificar el sabor del alimento y una cocción homogénea.
Utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado.
Preste especial atención a la higiene, así como a mantener la cadena de frío.
Utilice exclusivamente bolsas para el envasado al vacío que sean termo­rresistentes y aptas para la cocción.
En ningún caso prepare el alimento en el embalaje de compra, p. ej. ali­mentos congelados en bolsas al va­cío, si no se ha utilizado una bolsa para el envasado al vacío adecuada.
No reutilice las bolsas para el enva­sado al vacío.
Finalmente, retire el aire solo con el envasador al vacío.
84
Page 85
Sous-vide
Indicaciones importantes so­bre la utilización
Para conseguir el mejor resultado de cocción, tenga en cuenta los siguientes consejos:
– Utilice menos especias y hierbas que
para la preparación convencional, ya que el sabor del alimento se intensifi­ca con la cocción al vapor. También puede prepararlo sin ellas y añadirlas después, una vez cocinado.
– Al añadir sal, azúcar y líquido dismi-
nuye el tiempo de cocción.
– Al añadir sustancias ácidas como li-
món o vinagre el alimento se endure­ce.
– No utilice alcohol o ajo, puesto que
podría afectar al sabor.
– Utilice únicamente bolsas para el en-
vasado al vacío que se adapten al ta­maño del alimento. Si la bolsa para el envasado al vacío es demasiado grande, puede quedar demasiado ai­re en su interior.
– En caso de una temperatura alta y/o
un tiempo de cocción más largo pue­de producirse falta de agua. Vigile la indicación del display.
– Deje la puerta cerrada durante el pro-
ceso de cocción. Al abrir la puerta, se prolonga el proceso de cocción, lo que podría conllevar un resultado di­ferente.
– Los datos de temperatura y tiempo
de cocción de las recetas sous-vide no pueden adoptarse siempre 1:1. Adapte los ajustes al grado de coc­ción que desee.
– Si desea preparar más alimentos en
una bolsa para el envasado al vacío, dispóngalos uno al lado del otro den­tro de la bolsa.
– Si desea preparar alimentos en varias
bolsas para el envasado al vacío si­multáneamente, coloque las bolsas una al lado de la otra en la parilla.
– Los tiempos de cocción dependen
del grosor del alimento.
85
Page 86
Sous-vide

Recomendaciones

– Para reducir tiempos de preparación,
puede envasar al vacío los alimentos 1–2 días antes del proceso de coc­ción. Conserve los alimentos envasa­dos al vacío en el frigorífico, a 5°C como máximo. Para mantener la cali­dad y el sabor, los alimentos deberí­an cocinarse antes de que transcu­rran 2 días.
– Congele los líquidos, p. ej. las mari-
nadas, antes del envasado al vacío, para evitar que se salgan de la bolsa para el envasado al vacío.
– Doble hacia fuera los bordes de la
bolsa de envasado al vacío para el llenado. De este modo se consigue un pliegue para cerrarla limpio y co­rrecto.
– Si no desea consumir el alimento in-
mediatamente después del proceso de cocción, introdúzcalo en agua con hielo y deje que se enfríe completa­mente. A continuación, consérvelo a una temperatura máx. de 5 °C. Así mantendrá su sabor y calidad y prolongará su tiempo de conserva­ción. Excepción: Consuma la carne de ave inmediatamente después del proceso de cocción.
– Antes de servirlos, sofría a fuego
fuerte durante un tiempo corto la car­ne y los tipos de pescado más con­sistentes (p. ej. salmón). Así conse­guirá potenciar todo su aroma.
– Utilice el caldo o la marinada de ver-
duras, pescado o carne para la pre­paración de la salsa.
– Sirva en platos precalentados.
– Después del proceso de cocción al
vapor, corte la bolsa para el envasa­do al vacío por todos los lados, para alcanzar mejor todo el alimento.
86
Page 87
Sous-vide

Procedimiento

Limpie el alimento con agua fría y sé-
quelo.
Introduzca el alimento en una bolsa
de envasado al vacío y, en caso ne­cesario, añada las especias o el líqui­do.
Retire el aire utilizando un envasador
al vacío.
Para un resultado de cocción idóneo,
introduzca la parrilla en el 2º nivel desde abajo.
Deposite el alimento envasado al va-
cío (en caso de haber más de una bolsa, una al lado de la otra) sobre la parrilla.
Seleccione Funciones.Seleccione Sous-vide.Modifique la temperatura propuesta
si fuera necesario.
Confirme pulsando OK.Ajuste el tiempo de cocción. Puede
seleccionar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 10 horas.
Posibles causas de un resulta­do insatisfactorio
La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:
– el cierre no estaba limpio o no era lo
suficientemente estable y se ha solta­do.
– La bolsa ha resultado dañada por un
hueso puntiagudo. El alimento presenta un sabor extraño: – almacenamiento incorrecto del ali-
mento, se ha interrumpido la cadena
de frío. – Antes del envasado al vacío, el ali-
mento contenía gérmenes. – Se han añadido demasiados ingre-
dientes (p. ej. especias). – La bolsa o el cierre no eran los co-
rrectos. – El vacío ha sido insuficiente. – No se ha congelado o consumido el
alimento directamente después del
proceso de cocción.
Confirme pulsando OK.En caso necesario, realice otros ajus-
tes (ver capítulo "Manejo: función Cocción al vapor - Manejo amplia­do").
87
Page 88
Sous-vide
Alimentos Añadir antes [°C] [min]
Azúcar Sal
Pescado
Filete de bacalao, 2,5 cm de gro­sor
Filete de salmón, 3 cm de grosor x 52 30
Rape x 62 18
Lucioperca, 2 cm de grosor x 55 30
Verdura
Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes
Calabaza Hokkaido, en rodajas x 85 15
Colinabo, en rodajas x 85 30
Espárragos, blancos, enteros x x 85 22–27
Boniatos, en lonchas x 85 18
Frutas
Piña, en rodajas x 85 75
Manzanas, en rodajas x 80 20
Plátanos pequeños, enteros 62 10
Melocotones, a la mitad x 62 25–30
Ruibarbo en trozos 75 13
Ciruelas, a la mitad x 70 10–12
Otros
Judías, blancas, en remojo en proporción 1 : 2 (judías : líquido)
Gambas, peladas y limpias x 56 19–21
Huevo de gallina, entero 65–66 60
Vieiras, sin cáscara 52 25
Chalota, entera x x 85 45–60
x 54 35
x 85 40
x 90 240
Temperatura / Tiempo de cocción
88
Page 89
Sous-vide
Alimentos Añadir antes [°C] [min]
Azúcar Sal al punto* muy he-
cho*
Carne
Pechuga de pato, entera x 66 72 35
Lomo de cordero con hueso 58 62 50
Medallón de solomillo de va­cuno, 4 cm grosor
Solomillo de vacuno, 2,5 cm de grosor
Solomillo de cerdo, entero x 63 67 60
Temperatura / Tiempo de cocción
* grado de cocción El grado de cocción "muy hecho" hace referencia a una temperatura interior superior a "al
punto", no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos "pasado".
56 61 120
56 120
89
Page 90
Sous-vide

Recalentar

Caliente verduras crucíferas, p. ej. coli­nabo y coliflor, sólo cuando estén coci­nadas en salsa. Sin salsa, pueden de­sarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalen­tarlas.
Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos, en los que el grado de cocción se modifique al recalentar­los, p. ej. pescado, son básicamente no aptos para el recalentamiento.

Preparación

Introduzca el alimento cocinado en agua con hielo, directamente tras el proceso de cocción, durante aprox. 1 hora. El enfriamiento rápido evita que continúe el proceso de cocción del ali­mento. Así se mantiene el estado de cocción óptimo. A continuación, conserve el alimento en el frigorífico, a 5°C como máximo.
Tenga en cuenta que la calidad del alimento se reduce, cuanto mayor tiempo se almacene.
Recomendamos no almacenar los alimentos durante más de 5 días en el frigorífico antes de recalentarlos.

Ajustes

Funciones|Sous-vide
Temperatura: ver tabla Tiempo: ver tabla
90
Page 91

Tabla para recalentar alimentos cocinados sous-vide

Sous-vide
Alimentos [°C]
al punto
1
muy he-
1
cho
2 [min]
Carne
Lomo de cordero con hueso 58 62 30
Medallón de solomillo de vacuno, 4 cm grosor 56 61 30
Solomillo de vacuno, 2,5 cm de grosor 56 30
Solomillo de cerdo, entero 63 67 30
Verdura
Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes
Colinabo, en rodajas
3
3
85 15
85 10
Frutas
Piña, en rodajas 85 10
Otros
Judías, blancas, en remojo en proporción 1 : 2
90 10
(judías : líquido)
Chalota, entera 85 10
Temperatura / tiempo
1
Grado de cocción
El grado de cocción "muy hecho" hace referencia a una temperatura interior superior a "al punto", no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos "pasado".
2
Los tiempos son válidos para alimentos con una temperatura inicial de aprox. 5°C (tem-
peratura de frigorífico).
3
Recalentar sólo cocciones en salsa.
91
Page 92

Funciones especiales

Calentar

Para el calentamiento de alimentos cocinados con la función Sous-vide, utilice la función Sous-vide (véase el capítulo "Sous-vide – Recalentar con la función Sous-vide").
Los alimentos se preparan en el horno a vapor de una forma delicada, sin que se sequen o cuezan excesivamente. Los alimentos se calientan de forma homo­génea, sin la necesidad de removerlos.
Puede calentar tanto platos combina­dos preparados (carne, verduras, pata­tas), como alimentos individuales.

Menaje

Se pueden calentar pequeñas cantida­des en un plato y grandes cantidades en un recipiente de cocción.

Tiempo

Para un plato, ajuste 10–15minutos. En caso de utilizar más platos, ajuste un tiempo más largo. Si realiza procesos de calentamiento uno detrás de otro, en el segundo pro­ceso, reduzca la duración en aprox. 5 minutos, puesto que el interior estará ya caliente.

Recomendaciones

– Al calentarlos, no cubra los alimen-
tos.
– No caliente piezas grandes como, p.
ej., una pieza de asado completa, córtela en porciones pequeñas.
– Corte a la mitad piezas compactas
como p. ej. pimientos rellenos o car­ne rellena.
– Los alimentos empanados, p. ej. es-
calopes, no se mantienen crujientes.
– Caliente las salsas por separado, a
excepción de los alimentos que están preparados en salsa (p. ej. estofa­dos).

Ajustes

Funciones especiales | Calentar
o
Funciones | Cocción combinada | Aire ca­liente plus
Temperatura: ver tabla Humedad: ver tabla Tiempo: ver tabla

Humedad

Para ajustar el grado de humedad, ten­ga siempre en cuenta la humedad del alimento.
92
Page 93
Funciones especiales
Alimentos [°C] [%] [min]
Verdura
Zanahorias Coliflor Colinabo Judías
Guarniciones
Pasta Arroz Patatas cortadas longitudinalmente
Bolas Puré de patatas
Carne y aves
Asado en rodajas, de 1¹/cm de grosor Redondo cortado en rodajas estofado Ragú de cordero Königsberger Klopse (albóndigas en salsa de alcaparras típicas de la región de Berlín) Escalopes de pollo Pechuga de pavo, cortada en rodajas
Pescado
Filete de pescado Rollo de pescado, en mitades
120 70 8–10
120 70 8–10
140 70 18–20
140 70 11–13
140 70 10–12
Platos combinados
Spaguetti, salsa de tomate Asado de cerdo, patatas, verduras Pimientos rellenos (en mitades), arroz Fricasé de pollo, arroz Sopa de verduras Crema Consomé Potaje
Temperatura / Humedad / Tiempo
120 70 10–12
93
Page 94
Funciones especiales

Descongelar

Al descongelar en el horno a vapor los tiempos de descongelación se acortan respecto a los tiempos de descongela­ción a temperatura ambiente.

Temperatura

La temperatura óptima de descongela­ción es de 60 ºC. Excepción: carne picada o carne de caza 50 ºC.
Antes y después de la descongela­ción
Retire el envoltorio. Excepción: descongele pan y bollería en el envoltorio, para que no se hume­dezcan y ablanden.
Una vez extraídos, deje los alimentos durante un tiempo a temperatura am­biente. Este tiempo de compensación es necesario para transferir el calor de forma homogénea del exterior al interior del alimento.

Recomendaciones

– Para cocinar el pescado, no debe es-
tar completamente descongelado. Es suficiente si la superficie está blanda para absorber las especias. Depen­diendo del grosor, serán necesarios entre 2-5 minutos.
– Separe los alimentos congelados por
unidades, p. ej. bayas o trozos de carne, hacia la mitad de la desconge­lación y colóquelos por separado.
– En ningún caso vuelva a congelar ali-
mentos descongelados.
– Descongele los alimentos precocina-
dos ultracongelados siguiendo las in­dicaciones del envase.

Ajustes

Funciones especiales | Descongelar
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla Tiempo de descongelación: ver tabla

Recipientes de cocción

¡Riesgo de sufrir salmonela!
¡Elimine el líquido resultante de la descongelación de carne y aves! En ningún caso vuelva a utilizarlo.
Al descongelar alimentos que goteen, como aves, utilice siempre un recipiente de cocción perforado e introduzca de­bajo la bandeja colectora / Universal (según modelo). Así evita que los ali­mentos queden inmersos en el líquido de descongelación.
Utilice un recipiente no perforado para los alimentos que no gotean.
94
Page 95
Funciones especiales
Alimentos a descongelar Cantidad [°C] [min] [min]
Lácteos
Queso en lonchas 125g 60 15 10
Requesón 250g 60 20–25 10–15
Nata 250g 60 20–25 10–15
Queso blando 100g 60 15 10–15
Frutas
Puré de manzana 250g 60 20–25 10–15
Manzanas en trozos 250g 60 20–25 10–15
Albaricoques 500g 60 25–28 15–20
Fresas 300g 60 8–10 10–12
Frambuesas / grosellas 300g 60 8 10–12
Cerezas 150g 60 15 10–15
Melocotones 500g 60 25–28 15–20
Ciruelas 250g 60 20–25 10–15
Uvas espinas 250g 60 20–22 10–15
Verdura
congelada en bloque 300g 60 20–25 10–15
Pescado
Filetes de pescado 400g 60 15 10–15
Truchas 500g 60 15–18 10–15
Langosta 300g 60 25–30 10–15
Nécoras 300g 60 4–6 5
Platos precocinados
Carne, verduras, guaniciones / potajes / sopas
Carne
Asado, rebanadas por cada 125–
Carne picada 250g 50 15–20 10–15
Carne picada 500g 50 20–30 10–15
480g 60 20–25 10–15
60 8–10 15–20
150g
95
Page 96
Funciones especiales
Alimentos a descongelar Cantidad [°C] [min] [min]
Estofado 500g 60 30–40 10–15
Estofado 1000g 60 50–60 10–15
Hígado 250g 60 20–25 10–15
Lomo de liebre 500g 50 30–40 10–15
Espaldilla de corzo 1000g 50 40–50 10–15
Escalopes / chuletas / salchi­chas
Aves
Pollo 1000g 60 40 15–20
Muslos de pollo 150g 60 20–25 10–15
Escalopes de pollo 500g 60 25–30 10–15
Muslos de pavo 500g 60 40–45 10–15
Repostería
Repostería de hojaldre / de masa de levadura
Galletas / tartas de masa bati­da
Pan / Panecillos
Panecillos 60 30 2
Pan negro, en rebanadas 250g 60 40 15
Pan integral, en rebanadas 250g 60 65 15
Plan blanco, en rebanadas 150g 60 30 20
800g 60 25–35 15–20
60 10–12 10–15
400g 60 15 10–15
Temperatura / Tiempo para la descongelación / Tiempo de compensación
96
Page 97
Funciones especiales

Preparación de conservas

Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas pica­das.

Tarros

Utilice solo tarros y accesorios limpios y en buen estado. Puede utilizar tarros con tapa roscada, así como con tapa de cristal y junta de goma.
Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.
Después de llenar los tarros con los ali­mentos, limpie el borde con un paño limpio y agua caliente y, a continuación, cierre los tarros.

Frutas

Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente pero en profundi­dad y déjelas escurrir. Lave las bayas con sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan fácilmente. Re­tire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos.
En caso necesario, retire la piel, los ra­bos, las pepitas o los huesos. Trocee la fruta de gran tamaño. Corte, p. ej., las manzanas en rodajas.
Pinche las piezas grandes de fruta con hueso (ciruelas, melocotones) unas cuantas veces con un tenedor o un pa­lillo para evitar que exploten.

Cantidad

Introduzca los alimentos en los botes sin presionarlos hasta un máximo de 3 cm por debajo del borde. Las paredes de las células se dañan si se presiona los alimentos. Golpee suavemente el ta­rro sobre un paño para distribuir mejor el contenido. Rellene el tarro de líquido hasta cubrir por completo los alimen­tos.
En el caso de conservas de frutas, utili­ce una mezcla de agua con azúcar y, en el caso de verdura, una disolución de sal o vinagre según desee.

Embutidos y carne

Antes de realizar la conserva, ase o co­cine ligeramente la carne. Utilice el fon­do del asado para rellenar, en caso ne­cesario, puede añadirle agua o el caldo con el que ha cocido la carne. Tenga en cuenta que el borde del tarro esté total­mente limpio, sin restos de grasa. Llene los tarros de embutidos hasta la mitad, ya que, durante la conservación, la masa aumentará.

Recomendaciones

– Aproveche el calor que queda en el
aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos.
– A continuación, cubra los recipientes
con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox.

Verdura

Lave, limpie y trocee la verdura. Blanquee la verdura antes de introducir-
la en los tarros para que conserve su color (véase capítulo "Blanquear").
97
Page 98
Funciones especiales

Procedimiento

Introduzca un recipiente de cocción perforado en el nivel más bajo.Coloque los tarros del mismo tamaño en un recipiente perforado. Los tarros no
deben tocarse entre sí.

Ajustes

Funciones especiales | Conservas
o
Funciones | Cocción al vapor
Temperatura: ver tabla tiempos de cocción: véase tabla
Alimentos [°C] * [min]
Bayas
Grosellas 80 50 Uvas espinas 80 55 Arándanos encarnados 80 55
Fruta con hueso
Cerezas 85 55 Ciruelas amarillas 85 55 Ciruelas 85 55 Melocotones 85 55 Ciruelas claudias 85 55
Fruta con hueso
Manzanas 90 50 Puré de manzana 90 65 Membrillos 90 65
Verdura
Judías verdes 100 120 Judiones 100 120 Pepinos 90 55 Remolacha 100 60
98
Page 99
Funciones especiales
Alimentos [°C] * [min]
Carne
Precocinado 90 90 Asado 90 90
Temperatura / tiempo de cocción * Los tiempos indicados se refieren a tarros de 1,0 l. En el caso de tarros de 0,5 l el tiempo
se reduce 15 minutos, con tarros de 0,25 l 20 minutos.
99
Page 100
Funciones especiales

Preparación de conserva de tartas

Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco­cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.

Tarros

Utilice sólo tarros y accesorios limpios y en buen estado. La parte inferior de los tarros debe ser más estrecha que la parte superior (tarros de conserva). Los más adecuados son los tarros de 0,25 l.
Los tarros deben poder cerrarse con una arandela para conservas, una tapa de cristal y una abrazadera de muelle.
Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.

Procedimiento

Engrase los tarros con mantequilla hasta aprox. 1 cm debajo del borde.Espolvoree el tarro con pan rallado.Llene ¹/ o ²/ de los tarros con masa (en función de la receta). Observe que el
borde del tarro quede limpio.
Introduzca la parrilla en el segundo nivel desde abajo.Coloque los tarros de igual tamaño abiertos sobre la parrilla. Los tarros no de-
ben tocarse entre sí.
Cierre los tarros inmediatamente después de que se haya preparado la conser-
va con arandela para conservas, la tapa y la abrazadera; el bizcocho no debe enfriarse. Si la masa sobresale un poco del borde se puede presionar ligeramen­te con la tapa de cristal.
Tipo de masa
Masa bati­da
Bizcocho 160 50–55 Masa de le-
vadura
Temperatura /  Humedad /  Tiempo de cocción Calor de bóveda/solera /  Función combinada Calor de bóveda/solera
100
Función Paso [°C] [%] [min]
160 25–45
 
1 2
30
160
100
30
10
30–35
Loading...