MIELE DG 6010 User Manual [fr]

0 (0)

Mode d'emploi Four à vapeur

Downloaded from

www . vandenborre . be

Veuillez lire impérativement le mode d’emploi avant le montage - mise en service de votre appareil.

Vous éviterez ainsi de vous blesser ou d'endommager l'appareil.

fr - BE

M.-Nr. 09 578 460

Table des matières

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

from

 

5

 

. . . . . . . . . . .www. . . . . . .

 

 

 

 

Votre contribution à la protection de l'environnement

 

.

13

 

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

 

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

14

 

 

 

vandenborre

Vue de l'appareil

 

 

14

.

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

be

 

 

 

 

Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

15

 

Fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réservoirs d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Températures recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 La phase de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Phase de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Adaptation de la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la température et de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Une fois le temps de cuisson prévu écoulé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Interruption du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manque d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2

 

Downloaded

 

 

 

 

 

Table des matières

 

 

Fonctions complémentaires

from

 

26

 

. . . . . . . . . . . . . .www. . . . . . .

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

Informations importantes et utiles

 

vandenborre

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

27

 

Particularités de la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

27

 

Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

27

 

Plats

 

 

27

.

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

be

 

 

 

 

 

Récipients de cuisson personnels . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

27

 

Bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

28

 

Niveau d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

28

 

Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

28

 

Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

28

 

Durée (temps de cuisson) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

29

 

Cuisson avec du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

29

 

Recettes personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

29

 

Cuisson vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cuisson d'un repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Utilisations spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Extraction de jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

3

Table des matières

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

Fabriquer des yaourts maison

from

 

63

 

. . . . . . . . . . . .www. . . . . . .

 

Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

 

 

 

 

Faire fondre de la gélatine

 

.

65

 

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

 

Faire fondre du chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

66

 

Peler des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

67

 

 

 

vandenborre

Conserver les pommes

 

 

68

.

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

be

 

 

 

 

Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

68

 

Faire suer les oignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

69

 

Faire suer le lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

69

 

Stérilisation de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

70

 

Préparer des serviettes chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

70

 

Décristalliser le miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

71

 

Préparer un consommé royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

71

 

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Façade / carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 L'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bac de récupération, récipient de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Grilles d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Réservoirs d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Joint de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Détartrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Que faire si ... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Produits optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

4

Consignes de sécurité etDownloadedmises en garde from
Ce four à vapeur répond aux prescriptions de sécurité enwwwvi-
. gueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquervandenborre des dommages corporels et matériels.
. Avant d'utiliser votre four à micro-ondes compact pour la pre- be
mière fois, lisez attentivement le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
5

Downloaded

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Utilisation conforme

from

www

 

 

.

 

Ce four à vapeur n'est destiné qu'au seul usage ménager dans

un environnement de type domestique ou équivalent.

vandenborre

Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé en extérieur.

.

 

 

be

N'utilisez le four à vapeur que dans le cadre d'un usage domestique et des applications décrites dans le présent mode d'emploi. Tout autre type d'utilisation est interdit.

Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.

Ces personnes ne seront dispensées de surveillance que s'il est assuré que le fonctionnement de l'appareil leur a été expliqué correctement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.

6

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

 

Si vous avez des enfants

 

from

 

 

www

 

 

 

 

 

 

.

 

 

Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à va-

 

peur sauf à exercer une surveillance constante.

vandenborre

 

 

Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à

.

be

 

 

 

 

utiliser le four à vapeur si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.

Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans surveillance.

Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.

Le risque d'asphyxie est bien réel !

En jouant, les enfants risquent de s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier.

Conservez les emballages hors de portée des enfants.

Dans cet état, la machine expose l’utilisateur à des brûlures par la vapeur.

Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Il est interdit aux enfants d'ouvrir la porte du four à vapeur lorsque celui-ci fonctionne. Veillez à tenir les enfants éloignés de l'appareil tant que celui-ci n'est pas refroidi. Vous éviterez ainsi tout risque de brûlure.

Le risque de blessure est bien réel ! Les enfants pourraient se heurter à la porte ouverte.

Empêchez les enfants de se suspendre à la porte ouverte.

7

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

 

Downloaded

 

 

Sécurité technique

from

 

 

www

 

 

 

Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non

.

 

 

 

conformes peuvent être lourds de conséquence pour les utilisa-

 

teurs. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entre-

 

 

 

vandenborre

 

 

 

.

tien et de réparation sont à confier exclusivement à des profession-

be

nels agréés par Miele.

Un four à vapeur endommagé peut présenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente pas de dommages extérieurs. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service.

La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie.

En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l’appareil.

Vérifiez que c’est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.

Les prises multiples ou les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d’incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.

Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un environnement instable (sur un bateau par ex.).

Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d’entraver le bon fonctionnement du four à vapeur.

N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.

8

Downloaded

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

from

 

 

La garantie ne s'applique que si les interventions sur le four à va-

 

peur sont exécutées par un réparateur agréé par Miele.

www

 

 

.

 

 

 

 

 

 

vandenborre

Seule l'utilisation de pièces d'origine Miele garantit la satisfaction

 

aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uni-

.

 

 

 

quement être remplacées par des pièces Miele d'origine.

 

 

be

Si la fiche est trop courte pour atteindre la prise ou si le cordon d’alimentation ne possède pas de fiche, le raccordement du chauffe-plats au réseau électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H05VV-F (avec isolation PVC), disponible auprès du service après-vente.

En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique. Vous pouvez vous en assurer en procédant de la façon suivante :

déconnectez fusibles de l’installation électrique, ou

dévissez totalement les fusibles à vis de l’installation électrique, ou encore

Retirez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant.

À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation mais saisissez la fiche.

9

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

Utilisation appropriée

from

www

 

Le danger de brûlure est bien réel !

.

 

 

 

Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement.

 

 

Les risques de brûlure sont réels au niveau de l’enceinte de cuis-

 

vandenborre

 

.

 

 

be

son, les aliments, les accessoires et la vapeur brûlante.

Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée. Faites attention à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous les enfournez ou les retirez du four.

Le danger de brûlure est bien réel !

Il se peut qu’à la fin d’un programme de cuisson, le réservoir d’eau soit rempli d’eau chaude. Lorsque vous retirez et déposez le réservoir d'eau, veillez à ne pas le renverser.

Lorsqu’elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées subissent progressivement une surpression et risquent d’éclater.

Ne vous servez pas du four à micro-ondes pour stériliser ou réchauffer des conserves.

Vous pourriez vous heurter à la porte ouverte du four à vapeur. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.

La vaisselle en plastique qui ne résiste pas à la vapeur ni aux hautes températures fond à température élevée et peut endommager l’appareil.

N’utilisez que de la vaisselle en plastique résistant à la vapeur et aux températures élevées - (jusqu’à 100 °C). Respectez les indications du fabricant de vaisselle.

Les aliments conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui en résulte est susceptible de corroder l'appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'enceinte du four et n'utilisez pour la cuisson aucun objet susceptible de rouiller.

10

 

 

Downloaded

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

 

from

 

Pour des raisons d'hygiène et pour éviter la formation de conden-

 

 

 

www

 

sation dans l'appareil, videz le réservoir d'eau après chaque utilisa-

 

 

 

.

 

 

vandenborre

tion.

 

 

 

Ne déposez pas d’objets sur le dessus de l’appareil pour éviter

.

 

 

 

d'en rayer la surface.

be

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les pièces sous tension et de provoquer un court-circuit.

N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four à vapeur.

Le verre de la porte vitrée peut être altéré par des rayures.

Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.

Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Replacez correctement les grilles et n’utilisez jamais votre four à vapeur sans grilles.

Le réservoir d'eau ne peut être plongé dans l'eau ni lavé au

lave-vaisselle. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique au moment de glisser le réservoir dans l'appareil.

Accessoires

Seuls des accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.

11

Consignes de montage

Consignes de sécurité et mises en gardeDownloaded from

www . vandenborre . be

Il convient de respecter une distance de sécurité entre la porte fermée de l’appareil et le bord avant du plan de travail ou de la plaque de recouvrement d’au moins 150 mm.

12

Votre contribution à la protection de l'environnement

 

 

 

Downloaded

 

 

Élimination de l'emballage de

 

from

 

Élimination de l'ancien appa-

 

transport

reil

www

 

 

 

 

 

 

.

 

 

L'emballage protège l'appareil contre

Les anciens appareils électriques et

 

d'éventuels dégâts pendant le trans-

électroniques contiennent souvent des

 

port. Les matériaux utilisés sont sélec-

matériaux recyclables. Ils comportent

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

.

tionnés d'après des critères écologi-

également des matériaux nocifs, né-

be

ques, de façon à faciliter leur recy-

cessaires au bon fonctionnement et à la

 

clage.

sécurité de l'appareil. Ces matériaux

 

Le recyclage de l'emballage permet

peuvent être dangereux pour les hom-

 

 

 

 

 

d'économiser des matières premières

mes et l'environnement s'ils sont mis au

et de réduire le volume de déchets à

rebut avec le reste des déchets ou en

éliminer. Votre revendeur reprend l'em-

cas de mauvaise manipulation. Par

ballage.

conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classiques.

Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig- nez-vous auprès de votre revendeur.

13

MIELE DG 6010 User Manual

Description de l'appareil

Vue de l'appareil

Downloaded from

www . vandenborre . be

Panneau de commande

Évacuation des buées

Joint de porte

Canal de vapeur

Compartiment d'introduction

Récipient d'eau (avec couvercle)

Prise pour récipient d'eau

Grille d’introduction (4 niveaux)

Arrivée de vapeur

Rigole de récupération dans l’enceinte de cuisson

Résistance de la sole

Sonde thermique

Sortie de vapeur

Rigole de récupération sur la porte

Ouverture de porte

14

 

Downloaded

 

 

 

Description de l'appareil

Accessoires fournis

from

 

 

 

 

 

Vous pouvez au besoin commander ultérieurementwwwtous les

 

 

.

 

 

 

vandenborre

accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentai-

res (voir chapitre " Accessoires en option ").

 

 

 

 

.

 

 

 

be

Bac de récupération DGG 15

Pour recueillir les gouttes qui tombent 325 x 265 x 40 mm (L x P x H)

DGGL 1

2 plats perforés

capacité 1,5 l / volume utile 0,9 l 325 x 175 x 40 mm (L x P x H)

Graisse de silicone

Pour graisser le joint d'étanchéité du récipient d'eau

Livre de recettes Miele " Cuire à la vapeur "

Le plaisir de cuisiner avec Miele

Les meilleures recettes de la cuisine-test de Miele

15

Fonctionnement de l'appareil

Downloaded

 

 

 

Panneau de commande

from

 

 

 

Pour activer les commandes de l'appareil, effleurezwwwles tou-

 

 

.

 

ches - correspondantes. L'activation de chaque touche

 

sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous le sou-

 

haitez, vous pouvez désactiver ce signal sonore (voir cha-

 

 

vandenborre

pitre "Réglages").

 

.

 

be

 

 

En cours de fonctionnement, l’afficheur affiche des chiffres et des symboles.

Touches sensitives

 

 

Touche(s)

Fonctions

 

 

 

 

 

 

 

- Pour mettre en marche et arrêter l’appareil

 

 

 

- Pour lancer le processus de détartrage

 

 

 

 

 

 

 

- Réglage de la température et de la durée

 

 

 

- ‘Parcourir’ la programmation

 

 

 

 

 

 

OK

Confirmation de la température / de la durée

 

 

 

/ de la sélection

 

 

 

 

 

 

+

Sélection de la programmation

 

 

 

 

Champ d'affichage

 

Affichage

Signification

 

 

(clignote)

Manque d’eau ou absence de réservoir

 

d'eau

 

 

Chiffres + °C

Température

 

 

Chiffres + h

Cuisson

 

 

Chiffre(s) +

Il faut détartrer l'appareil

 

 

16

 

Fonctionnement de l'appareil

 

Downloaded

 

Bac de récupération

from

 

 

Introduisez toujours le bac de récupération au niveauwwwle plus

 

.

 

bas lorsque vous cuisinez dans des plats perforés. Tout li-

quide qui goutte peut y être recueilli et être ensuite jeté facile-

ment.

vandenborre

 

 

.

 

 

be

Au besoin, vous pouvez utiliser le bac de récupération comme récipient de cuisson.

Réservoirs d'eau

La capacité maximale est de 1,2 litre et le volume minimal est de 0,75 litre. Il y a des repères à l'intérieur et à l'extérieur du récipient d'eau. Le repère supérieur ne peut en aucun cas être dépassé !

La contenance maximale suffit pour une température de 100 °C et un programme de cuisson d’env. 2 heures, la contenance minimale suffit pendant env. 30 minutes, si la porte n’est pas ouverte entre-temps.

Si le récipient d’eau n’est pas bien enfoncé ou n’est pas suffisamment rempli, le symbole clignote.

Bruits

Quand l’appareil est en cours de fonctionnement, vous entendez un bruit de soufflerie.

La production de vapeur fait un bruit semblable à celui d'une bouilloire.

17

Fonctionnement de l'appareil

Downloaded

 

 

 

 

Température

 

from

La plage de température de l’appareil est comprisewwwentre

 

 

 

.

 

 

40°C et 100°C. À la mise en marche, la température sélec-

 

tionnée est de 100°C. Vous pouvez modifier la température

 

par paliers de 5°C.

vandenborre

 

 

 

 

.

 

 

 

be

Températures recommandées

100 °C

Cuisson de tous les aliments, Réchauffage,

Cuisson d'un repas Mise à ébullition Extraction de jus

........

85 °C

Cuisson délicate des poissons.

60 °C Décongélation

40 °C

Faire lever la pâte

Fabriquer des yaourts maison

......

Cuisson

Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (0:01) et 9 heures 59 minutes (09:59).

18

La phase de chauffage

FonctionnementDownloadedde l'appareil

from

Dans cette phase, l’appareil chauffe jusqu’à atteindrewwwla tem- . pérature indiquée. Le champ d’affichage indique la tempéravandenborre- ture en train d’augmenter dans l’enceinte de cuisson.

La durée de cette phase dépend de la quantité d’aliments et . be

de leur température. En général, la phase de chauffage dure env. 7 minutes. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou congelés.

Vous pouvez réduire la durée de cette phase en mettant de l'eau chaude dans le réservoir.

Phase de cuisson

Cette phase commence quand l’appareil a atteint la température sélectionnée. Au cours de cette phase, le champ d’affichage indique la durée restante.

Pour toutes les informations utiles au bon fonctionnement de votre appareil, reportez-vous au chapitre "Cuisson à la vapeur" et "Utilisations spéciales".

19

Première mise en service

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avecfromles docu-

 

 

 

 

 

 

www

ments de l’appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le

chapitre "Plaque signalétique, Service après-vente, Garantie"..

Retirez les éventuels films de protection.

vandenborre

Premier nettoyage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ouvrez la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture situé à gauche. La porte s’ouvre.

Réservoirs d'eau

Retirez le réservoir d'eau et enlevez son couvercle (voir chapitre "Nettoyage et entretien - Réservoir d'eau").

Rincez le réservoir d'eau et son couvercle soigneusement à la main, à l'eau chaude, mais sans utiliser de détergent.

N’utilisez jamais le lave-vaisselle pour nettoyer le réservoir d’eau et son couvercle. Ne plongez pas le réservoir d’eau dans l’eau !

Accessoires / Enceinte de cuisson

Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson. Net- toyez-les à la main ou au lave-vaisselle.

Avant la livraison, le four à vapeur a été traité avec un produit d'entretien.

Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée de détergent de vaisselle pour nettoyer l'enceinte de cuisson et pour enlever le film de protection.

20

 

Première mise en service

 

 

Downloaded

 

Réglage de la dureté de l'eau

from

 

 

 

Le four à vapeur est réglé en usine sur la plage dewwwdureté de

 

 

.

 

l'eau (S04). Pour en garantir le bon fonctionnement et l'affi-

 

chage au moment opportun du message de détartrage, il

 

convient de définir le degré de dureté de l'eau locale. Plus

 

 

vandenborre

l'eau est dure, plus la machine nécessitera des détartrages

.

be

 

 

fréquents.

Vérifiez le réglage de la dureté de l’eau et corrigez éventuellement en indiquant la dureté réelle de l’eau (voir chapitre "Réglages").

Adaptation de la température d'ébullition

Avant de pouvoir vous servir de l’appareil, il convient de l’adapter à la température d’ébullition de l’eau susceptible de varier selon l’altitude de votre lieu de résidence. Lors de cette opération, il convient de rincer les éléments de l’appareil contribuant à l’écoulement de l’eau.

Il est impératif de réaliser cette opération, pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil.

Faites fonctionner l’appareil à 100 °C pendant 15 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre

" Principe de commande ".

Après un déménagement, l'appareil doit être adapté à la nouvelle température d'ébullition de l'eau, si l'altitude du nouveau lieu d'installation diffère d'au moins 300 mètres par rapport au lieu d'installation précédent. Effectuez un détartrage (voir chapitre "Nettoyage et entretien - Détartrage").

21

Principe de commande

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparation

 

from

 

 

Remplissez le réservoir d'eau, au moins jusqu'auwwwrepère

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

" min ". Pour ce faire, vous n'avez pas besoin d'enlever le

 

 

 

 

 

couvercle.

vandenborre

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez n'utiliser que de l'eau du robinet et en aucun cas

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l'eau distillée, de l'eau minérale ou tout autre liquide !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la butée.

Si le réservoir d'eau n'est pas bien enfoncé, l'appareil ne chauffera pas et le symbole F20 s'affichera après quelques instants (voir chapitre " Que faire si... ? ").

Enfournez l'aliment à cuire.

Pour mettre en marche l'appareil, effleurez la touche sensitive .

Réglage de la température et de la durée

" 100 " s'affiche et " °C " clignote dans le champ d'affichage.

Si vous souhaitez cuire à 100 °C, confirmez en appuyant sur " OK ".

Effleurez la touche pour diminuer la température, si c'est nécessaire pour les aliments que vous voulez cuire. Confirmez en appuyant sur " OK ".

Après avoir confirmé la température, trois zéros apparaissent dans l'affichage et un "h" clignote.

Indiquez la durée de votre choix, en effleurant la touche (en montant à partir de 0:00) ou (en descendant à partir de 9:59).

Confirmez en effleurant la touche " OK ".

L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous avez confirmé.

Si vous n'avez pas procédé au réglage dans les 15 minutes, l'appareil s'éteindra.

22

 

Downloaded

Principe de commande

 

Une fois le temps de cuisson prévu écoulé :

from

 

 

Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonorewwwreten-

Mettez l'appareil hors tension.

.

 

vandenborre

tit, trois zéros s'affichent et un "h" clignote dans le champ

d'affichage.

 

 

 

.

 

 

be

Le ventilateur continue de fonctionner quelques instants après l'arrêt de l'appareil. Vous pouvez réduire cette durée de fonctionnement en enlevant directement le récipient d'eau après l'arrêt de l'appareil.

De la vapeur s'échappe à l'ouverture de la porte. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit condensée.

Le danger de brûlure est bien réel !

Les risques de brûlure sont réels au niveau de l’enceinte de cuisson, des aliments susceptibles de déborder, des accessoires et de la vapeur brûlante.

Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les aliments chauds.

Après l'utilisation

Enlevez et videz le bac de récupération.

Enlevez et videz le réservoir d'eau. Retirez-le en le poussant légèrement vers le haut.

Nettoyez et séchez l'appareil après chaque utilisation comme indiqué au chapitre " Nettoyage et entretien ".

Attendez que l’enceinte de cuisson soit parfaitement sèche avant de fermer la porte de l’appareil.

L'appareil est réglé de telle sorte qu'il reste toujours de l'eau dans le réservoir d'eau après l'utilisation du four. L'absence d'eau est le signe d'un défaut. Contactez le service après-vente.

23

Commande

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

Interruption du fonctionnement

from

 

 

 

 

 

 

Le fonctionnement s'interrompt dès que vous ouvrezwwwla porte.

 

 

 

 

.

 

 

Le chauffage s'arrête et le temps de cuisson restant est mé-

 

 

morisé.

 

vandenborre

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

De la vapeur s'échappe à l'ouverture de la porte. Reculez

 

be

 

 

 

 

 

d'un pas et attendez que la vapeur se soit condensée.

 

 

Veillez à ne pas faire déborder l’eau chaude qui s’est ac-

 

 

cumulée dans la rigole de récupération de la porte.

 

 

Le danger de brûlure est bien réel !

Les risques de brûlure sont réels au niveau de l’enceinte de cuisson, des aliments susceptibles de déborder, des accessoires et de la vapeur brûlante.

Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.

Le fonctionnement reprend dès que vous fermez la porte. Ensuite, le chauffage reprend et l'augmentation de la température de l'enceinte s'affiche. Une fois la température réglée atteinte, l'affichage se modifie et la cuisson se poursuit pendant la durée restante.

Modification de la température

Vous pouvez modifier la température à tout moment pendant le fonctionnement de l'appareil. Effleurez une seule fois la touche " OK ". Le champ d'affichage passe au réglage de la température et " C " clignote. Réglez la température comme décrit ci-dessus.

Modification du temps de cuisson

Vous pouvez modifier la durée à tout moment pendant le fonctionnement de l'appareil. Effleurez deux fois la touche

"OK ". L'affichage passe au réglage du temps de cuisson et

"h " clignote. Réglez le temps de cuisson comme décrit

ci-dessus.

24

 

 

Downloaded

 

 

 

 

Commande

 

Manque d'eau

 

from

 

 

L'insuffisance d'eau est signalée par le symbole wwwet par un

 

 

 

 

 

 

.

 

 

signal sonore.

 

vandenborre

 

Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau.

 

 

 

Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la

.

 

be

 

 

 

 

butée.

Fermez la porte.

Le fonctionnement reprend.

25

Fonctions complémentaires

Downloaded

 

 

Préchauffage

 

from

 

 

 

L'appareil est équipé d'une fonction de préchauffage. Pen-

 

 

www

 

 

.

 

dant le préchauffage, l'enceinte de chauffage monte à env.

40 °C. Cela permet de diminuer le temps nécessaire pour

que l'appareil arrive à la température souhaitée, et donc le

temps total de la cuisson.

vandenborre

 

.

 

be

Par défaut, cette fonction est désactivée. Si vous désirez utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage usine (voir chapitre "Réglages").

Même quand la fonction est activée, vous pouvez toujours choisir de l'utiliser ou non au début de chaque nouveau programme de cuisson.

Pendant le préchauffage, le réservoir d'eau rempli doit se trouver dans le four.

Le préchauffage s’interrompt si vous ouvrez la porte. Pour remettre la fonction en marche, il suffit de d’arrêter et de rallumer l’appareil.

Utilisation du préchauffage

Mettez l'appareil en marche.

"100" s’affiche et "°C" clignote dans le champ d’affichage. Confirmez en appuyant sur non.

Après quelques secondes, le préchauffage commence et le champ d’affichage indique la température en train d’augmenter dans l’enceinte de cuisson.

Lorsque le préchauffage est terminé, "100" s’affiche et "°C" clignote dans le champ d’affichage.

Placez les aliments dans l'enceinte de cuisson.

Sélectionnez la température et le temps de cuisson comme d'habitude.

Non-utilisation du préchauffage

Placez les aliments dans l'enceinte de cuisson.

Mettez l'appareil en marche.

"100" s’affiche et "°C" clignote dans le champ d’affichage.

Confirmez ou indiquez la température souhaitée.

Réglez la durée souhaitée.

26

Informations importantes et utiles

 

 

Downloaded

 

Vous trouverez dans ce chapitre, toutes les inforfromations gé-

 

nérales relatives à la cuisson en mode vapeur. Les particula-

 

 

www

 

rités concernant les aliments et/ou les types d'utilisation. à

 

respecter impérativement sont mentionnées dans les chapi-

 

tres correspondants.

vandenborre

 

Particularités de la cuisson à la vapeur

 

.

 

be

 

 

La cuisson à la vapeur permet de préserver presque intégralement les vitamines et les sels minéraux des aliments, parce que ces derniers ne sont pas plongés dans l'eau.

La cuisson à la vapeur permet de mieux préserver la saveur originale des aliments comparée à la cuisson traditionnelle. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas saler les aliments, ou de les saler après la cuisson. Les aliments conservent en outre leur couleur naturelle et fraîche.

Récipients de cuisson

Plats

L'appareil est livré avec des récipients de cuisson en acier inoxydable. Il est possible de commander des récipients de cuisson de différentes tailles en complément, perforés ou non (voir chapitre " Accessoires en option "). Vous pouvez ainsi adapter les récipients de cuisson aux aliments à cuire.

Utilisez autant que possible des récipients de cuisson perforés. La vapeur parvient aux aliments de tous côtés, ce qui garantit une cuisson uniforme.

Récipients de cuisson personnels

Vous pouvez utiliser vos propres récipients de cuisson. Attention :

Vos récipients doivent résister à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C). Si vous souhaitez utiliser de la vaisselle en plastique, renseignez-vous auprès du fabricant pour savoir si celle-ci est adaptée.

La vaisselle à paroi épaisse, par ex. en porcelaine, en céramique ou en faïence se prête mal à la cuisson en mode vapeur. Les parois épaisses conduisent mal la chaleur, ce qui prolonge considérablement le temps de cuisson indiqué dans les tableaux.

27

Informations importantes et utiles

Downloaded

 

 

 

 

Disposez le récipient de cuisson dans un platfromperforé suffi-

 

 

samment vaste, pas sur le fond.

www

 

 

 

 

 

 

.

 

L'écart entre le bord supérieur du récipient et la voûte de

 

 

l'enceinte de cuisson doit être d'au moins 3 cm, pour

 

 

qu'une quantité suffisante de vapeur puisse pénétrer dans

 

 

le récipient.

vandenborre

 

 

.

 

 

 

be

Bac de récupération

Placez toujours le bac de récupération au niveau inférieur si vous cuisez dans un plat perforé, de manière à ce que tout liquide qui goutte puisse y être recueilli.

Au besoin, vous pouvez utiliser le bac de récupération comme récipient de cuisson.

Niveau d'introduction

Vous pouvez choisir le niveau d'introduction et même faire cuire des aliments simultanément sur plusieurs niveaux. Le temps de cuisson reste inchangé.

Produits surgelés

Le temps de chauffage est plus long pour les surgelés que pour les produits frais. Plus les produits surgelés sont nombreux dans l'enceinte de cuisson, plus la phase de chauffage s'allonge.

Température

La température maximale du four à vapeur est de 100 °C. Vous pouvez cuire presque tous les aliments à cette température. Quelques aliments sensibles, tels que les baies, doivent cuire à une température inférieure, sinon elles risqueraient d'éclater. Les chapitres correspondants vous en avertiront.

Combiné tiroir chauffant

Lorsque le tiroir chauffant fonctionne, l’enceinte de cuisson du four à vapeur peut chauffer jusqu’à 40 °C. Si vous sélectionnez dans ce cas une température de 40 °C, il ne sera pas produit de vapeur car l’enceinte de cuisson est trop chaude.

28

 

Downloaded

 

 

Informations importantes et utiles

Durée (temps de cuisson)

from

 

 

 

 

 

Les temps de cuisson à la vapeur correspondent généralewww

-

 

 

.

 

 

 

vandenborre

ment à ceux de la préparation en casserole. Si le temps de

cuisson est influencé par des facteurs spécifiques, les chapi-

tres suivants vous en avertiront.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

be

Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité d'aliments. Le temps de cuisson pour 1 kg de pommes de terre est quasiment identique au temps de cuisson pour 500 g de pommes de terre.

Les temps de cuisson indiqués dans les tableaux sont fournis à titre indicatif. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire.

Cuisson avec du liquide

En cas de cuisson avec du liquide, ne remplissez le récipient que jusqu'au 2/3 pour éviter tout débordement lorsque vous le sortez de l'enceinte de cuisson.

Recettes personnelles

Les aliments et plats préparés en casserole peuvent aussi être cuits dans le four à vapeur. Les temps de cuisson sont applicables au four à vapeur. Sachez cependant que la cuisson à la vapeur ne permet pas de dorer les aliments.

29

Loading...
+ 67 hidden pages