Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Пароварка
DG 5070
DG 5080
DG 5088
До установки, подключения и ввода прибора
в эксплуатацию обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 268 501
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................10
Описание прибора ...............................................11
Внешний вид прибора .............................................11
Принадлежности, входящие в комплект..............................12
Панель управления ...............................................14
Описание работы прибора........................................15
Cepтификaт (только для РФ) ....................................69
Гарантия качества товара ........................................70
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех
нической безопасности. Однако
его ненадлежащее использование
может привести к травмам персо
нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро
вать прибор, внимательно прочти
те данную инструкцию по эксп
луатации и установке.
В ней содержатся важные сведе
ния по установке, технике
безопасности, эксплуатации и тех
обслуживанию прибора. Вы обезо
пасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте
ее следующему владельцу прибора!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта пароварка предназначена
~
для использования в домашнем хо
зяйстве или подобных условиях, на
пример:
в магазинах, офисах и подобных
–
рабочих условиях,
в загородных домах,
–
клиентами в отелях, мотелях,
–
пансионатах и других соответству
ющих заведениях.
Используйте пароварку исключи
~
тельно в домашних условиях, как
описано в инструкции по эксплуатации и брошюре с указаниями по применению.
Использование прибора в других целях недопустимо. Компания Miele не
несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых
является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация
прибора.
-
-
-
-
Пароварка не предназначена для
~
использования вне помещений.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пароваркой, не
рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со сто
роны ответственного лица.
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте функцию блокиров
~
ки включения, чтобы дети не могли
включить прибор без Вашего при
смотра.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи паровар
ки. Никогда не позволяйте детям иг
рать с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они
настолько освоили работу c ним, что
могут это делать c уверенностью.
Кроме того, они должны осознавать
возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией прибора.
Следите за тем, чтобы дети не от-
~
крывали дверцу прибора, когда он
работает. Не подпускайте детей
близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Не позволяйте детям забираться
~
на открытую дверцу, садиться или
виснуть на ней.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред
ставлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаков
ку в недоступном для детей месте и
утилизируйте ее, как можно быст
рее.
-
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на пароварке внешних
повреждений. Ни в коем случае не
пользуйтесь поврежденным прибо
ром.Эксплуатация поврежденного
прибора ставит под угрозу Вашу бе
зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае,
если он подключен к системе защит
ного заземления, выполненной в со
ответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого
основополагающего условия обеспечения электробезопасности.
В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (например, удар электротоком).
Перед подключением пароварки
~
обязательно сравните данные под
ключения (напряжение и частоту) на
типовой табличке с параметрами
электросети.
Эти данные обязательно должны
совпадать во избежание повреж
дения прибора. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалис
том по электромонтажу.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение
прибора должен осуществлять ква
лифицированный электрик. Поручи
те это специалисту, который хорошо
знает и тщательно выполняет дейст
вующие инструкции предприятий
электроснабжения и дополнения к
этим инструкциям. Производитель не
отвечает за повреждения прибора,
причиной которых послужило непра
вильное подключение и встраива
ние.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте пароварку только во встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соединениям, а также нарушение электропроводки и механической конструкции прибора может
оказаться опасным для Вас и вызвать неисправность прибора.
Монтаж и техобслуживание при-
~
бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
по электромонтажу авторизованные
Miele, авторизованные производите
лем.
Вследствие неправильно выполнен
ных работ по монтажу, техобслужи
ванию или ремонту может возник
нуть серьезная опасность для поль
зователя, за которую Miele не несет
ответственность.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен на кабель
Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный),
который можно приобрести у произ
водителя или в сервисной службе
Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только
на оригинальные запчасти Miele.
Только при использовании этих дета
лей производитель гарантирует, что
требования по технике безопасности
будут выполнены.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он
должен быть отключен от электро
сети. Прибор считается отключен
ным от сети только в том случае,
если будет выполнено одно из сле
дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
– отсоединен от электросети сете-
вой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от
сети прибор, который оснащен сетевой вилкой, беритесь за вилку, а
не за кабель.
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво
дить только авторизованная произ
водителем сервисная служба, в про
тивном случае при последущей неис
правности право на гарантийное
обслуживание теряется.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через
многоместную розетку или удлини
тель, так как они не могут обеспе
чить необходимую безопасность (на
пример, возникает опасность пере
грева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо
лирующие перчатки, прихватки и т.п.
Следите за тем, чтобы прихватки не
были влажными, так как при этом
повышается их теплопроводность,
что может привести к ожогу.
При задвигании и вынимании под
~
дона для сбора конденсата и контей
неров следите за тем, чтобы их со
держимое не переливалось и чтобы
Вы не контактировали с горячим па
ром или горячими стенками рабочей
камеры прибора. Существует опасность ошпаривания и ожогов!
При использовании пластмассо-
~
вой посуды проследите, чтобы она
выдерживала воздействие высоких
температур (до 100 °C) и горячего
пара. Другая пластмассовая посуда
может плавиться, трескаться или
ломаться.
Не разогревайте в приборе за
~
крытые консервы в жестяных и про
чих банках. При этом в них возника
ет избыточное давление, банки мо
гут лопнуть и повредить рабочую ка
меру. Кроме того, существует
опасность получения травм и ожо
гов.
-
-
-
-
-
-
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в
пище имеются бактерии, они уничто
жаются только под воздействием
достаточно высоких температур в
течение определенного времени.
Не храните в рабочей камере го
~
товые блюда, и не используйте для
приготовления предметы, которые
могут заржаветь. Это может привес
ти к коррозии прибора.
Прибор отрегулирован таким об
~
разом, что после эксплуатации в ем
кости для воды всегда остается
вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность.
Обратитесь в сервисную службу.
Не разрешается погружать в воду
~
и мыть в посудомоечной машине емкость для воды. Иначе существует
угроза удара электротоком при помещении емкости в пароварку.
Каждый раз после эксплуатации
~
прибора из соображений гигиены вы
-
ливайте воду из емкости, таким об
разом Вы также избежите образова
ния конденсата в пароварке.
Вынимая и задвигая емкость для
~
воды, следите, чтобы она не
опрокинулась. Опасность ошпарива
ния горячей водой!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи па
роварки, следите за тем, чтобы ка
бель не соприкасался с прибором.
Может быть повреждена оплетка
провода. Опасность удара током!
Не ставьте тяжелые предметы на
~
открытую дверцу. Максимальная на
грузка на дверцу составляет 8 кг.
Если прибор встраивается за ме
~
бельную дверцу, он может использо
ваться только при открытой дверце.
Закрывайте дверцу только после
полного высыхания прибора.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной
которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и поэтому подле
жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов. Как правило, торго
вая организация забирает упаковку
обратно.
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
10
Рекомендуем Вам сдать отслужив
ший прибор в пункт приема и утили
зации электрических и электронных
приборов.
До момента отправления на утилиза
цию отслуживший прибор должен
храниться в безопасном для детей
состоянии.
-
-
-
Page 11
Внешний вид прибора
Описание прибора
a Панель управления
b Механизм автоматического откры-
вания дверцы для уменьшения количества пара
c Область выхода влажного воздуха
d Уплотнение дверцы
e Паровой канал
f Отсек для парогенератора
g Емкость для воды (со вставкой)
h Фиксатор емкости для воды
i Уровни установки
j Отверстие подачи пара
k Водосборный желоб на рабочей
камере
l Нагревательный элемент
m Термодатчик
n Отверстие для выхода пара
11
Page 12
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
Поддон
DGGL 8
DGGL 1
Решетка
При необходимости Вы можете заказать принадлежнос
ти, входящие в комплект, а также дополнительные при
надлежности (см. главу "Дополнительные принадлежнос
ти").
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
1 Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
2 Перфорированных контейнера, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
-
-
-
Для установки собственной посуды
Силиконовая смазка
Для смазки уплотнения емкости для воды
12
Page 13
Таблетки для удаления накипи
Для очистки от накипи емкости для воды
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele
Лучшее от специалистов отдела рецептуры фирмы Miele
Описание прибора
13
Page 14
Описание прибора
Панель управления
aВключение и выключение прибора
bКнопки навигации по меню
cЦифровые сенсорные кнопки
dТаймер
14
e"Кнопка сброса"
fДисплей
Page 15
Сенсорные кнопки
Вы управляете прибором легким нажатием сенсорной
кнопки. Каждое прикосновение сопровождается
аккустическим сигналом.
Вы можете изменить громкость сигнала кнопок в меню
"Установки" (см. главу "Установки / Громкость").
Кнопка Функционирование
0,1, 2, ... Установка температурного режима.
Описание работы прибора
sВключение и выключение прибора.
C"Листайте" в меню.
Выбор указываемых рядом на дисплее пунк
тов меню или значений.
(Кнопки горят, когда возможен выбор).
Установка времени.
(Кнопки горят, когда возможен или необходим
выбор).
<Переключение на предыдущую область.
Удаление последних установок.
-
lВключение и выключение таймера.
Установка времени.
15
Page 16
Описание работы прибора
Дисплей
На дисплее в дополнение к тексту появляются символы:
Символ Значение
ßВозникает с пунктом меню или указанием,
напр. "дальше", и относится к одной из сенсор
ных кнопок. Вы выбираете желаемый пункт
меню нажатием расположенной рядом сенсор
ной кнопки.
Максимально могут отбражаться 3 пункта
p
меню для выбора. Если имееется больше воз
можностей, то появляются эти стрелки.
-
-
-
----Последний вариант отделен пунктирной лини
ей. Затем осуществляется переход на начало
списка.
+ / -Установка температурного режима.
Установка времени. (появляются только тогда, когда возможен или необходим выбор).
LВыбранная установка обозначается галочкой.
KНа дисплей выводится информация по управ-
лению и рекомендации. Для удаления этих информационных полей подтвердите их с помощью "OK" или следуйте указаниям.
Уровень воды в емкости для воды
<
=
?
полный
наполовину полный
ìàëî âîäû.
RЗапуск
OПроцесс завершен
Блокировка включения изменена на "допусти
)
мо":
выкл = Управление возможно
$
вкл = Управление не возможно.
-
-
16
Page 17
Поддон
Описание работы прибора
Ставьте поддон на дно прибора, когда Вы готовите в пер
форированном контейнере. Капающая жидкость будет в
нем собираться, и Вы сможете легко ее удалить.
Емкость для воды
Максимальная вместимость составляет 1,2 л, минималь
ная 0,75 л. Внутри и снаружи емкости для воды находят
ся маркировки. Ни в коем случае нельзя наполнять ем
кость больше, чем до верхней маркировки!
Максимального наполнения хватает при 100 °С на одно
приготовление ок. 2 часов, минимального наполнения на
ок. 30 минут, если дверца не открывается.
Состояние наполнения емкости отображается на дис
плее символом.
Температура
Для некоторых режимов работы определена рекомендуемая температура приготовления. Вы можете изменить
эту температуру для одного приготовления или на длительное время (см. главу "Установки/Рекомендуемые
температуры").
Продолжительность (время приготовления)
Вы можете установить продолжительность от 1 минуты
(-:-1) до 10 часов (10:00).
Если продолжительность задается сенсорными кнопками
с цифрами, она должна задаваться в часах и минутах,
если она составляет больше, чем 59 минут.
Пример: Продолжительность 80 минут = 1:20.
-
-
-
-
-
Звуки при работе прибора
Если прибор включен, Вы слышите звук вентилятора.
При производстве пара возникают звуки похожие на зву
ки при кипячении воды.
-
17
Page 18
Описание работы прибора
Фаза нагрева
Во время фазы нагрева рабочая камера нагревается до
установленной температуры. Увеличивающаяся темпера
тура отображается на дисплее.
Подолжительность фазы нагрева зависит от количества
продуктов и температуры. В среднем фаза нагрева
занимает ок. 7 минут. При приготовлении охладенных или
замороженных продуктов ее продолжительность увели
чивается. Вы можете уменьшить фазу нагрева, если Вы
заполните емкость для воды горячей водой.
Фаза приготовления
-
-
Когда установленная температура достигнута, начинает
ся фаза приготовления. Во время фазы приготовления на
дисплее отображается остаточное время (продолжительность) приготовления.
Уменьшение количества пара
Эта функция установлена в заводской настройке. Она
обуславливает то, что после истечения времени при открывании дверцы выходит не так много пара. Функцию
можно отключить (см. главу "Установки / Уменьшение количества пара").
Поддержание блюд в теплом виде
В соответствии с заводской настройкой прибора продук
ты поддерживаются в теплом виде при температуре 70 °
максимум 15 минут, если по окончании приготовления
прибор не будет выключен. Функцию можно отключить
(см. главу "Установки / Поддержание блюд в теплом
виде").
Учтите, что у некоторых блюд, особенно у рыбы, при
поддержании в теплом виде может продолжаться про
цесс приготовления.
Более подробную информацию по практическому при
менению, а также советы по использованию Вашего
прибора Вы сможете найти в прилагаемой брошюре
"Указания по применению".
-
-
-
-
18
Page 19
Перед первым использованием
Введение прибора в эксплуатацию
Установка языка
После подключения прибора к электросети он включает
ся автоматически.
На дисплее появится приветствие "Miele - Wellcome", за
тем прибор запросит выполнить некоторые основные на
стройки, которые необходимы для ввода прибора в эксп
луатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
После приветствия появится сообщение об установке
языка:
Касайтесь одной из сенсорных клавиш рядом со
^
стрелками до тех пор, пока на дисплее не появится
нужный язык.
^ Коснитесь сенсорной кнопки слева рядом с нужным
языком.
Выбор отображается на дисплее символом L .
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не
понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в
подменю "Язык".
^ Для подтверждения выбора коснитесь сенсорной кноп-
ки рядом со словом "OK" (внизу справа рядом с дис
плеем).
-
-
-
-
-
Формат времени
Появляется запрос о формате времени. Заводская на
стройка прибора - 24-часовая индикация времени.
^
Коснитесь сенсорной кнопки рядом с нужным
форматом времени.
^
Для подтверждения коснитесь сенсорной кнопки ря
дом с "OK".
-
-
19
Page 20
Перед первым использованием
Текущее время
Затем появится запрос об установке текущего времени.
Для этого Вы можете использовать сенсорные кнопки ря
дом с + и - или кнопки цифрового блока.
Введите текущее время, используя 4 цифры, например,
9 часов 10 минут утра = 09:10.
Введите часы и минуты и подтвердите значение нажа
^
òèåì "OK".
Индикация текущего времени
После этого появляется запрос, каким должен быть по
рядок индикации текущего времени:
включить = текущее время отображается постоянно
включить на 60 секунд = текущее время отображается в
течение 60 секунд после выключения прибора
нет индикации = текущее время отображается только
при включении прибора.
^ Выберите нужную установку.
После подтверждения установки с помощью "OK" появляются
– сообщение о том, что данный прибор оснащен для
включения в систему Miele|home.
–
сообщение, что первый ввод в эксплуатацию успешно
проведен.
-
-
-
20
^
Подтвердите каждое сообщение касанием кнопки "OK".
После подтверждения последнего сообщения прибор го
тов к эксплуатации.
-
Page 21
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к
комплекту документации) на специально предусмотрен
ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку.
Парогенератор
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку
(см. главу "Чистка и уход / Парогенератор"). Тщательно
вымойте парогенератор и вставку вручную горячей во
дой, но без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в
посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор
в воду!
Принадлежности / рабочая камера
Достаньте из рабочей камеры все без исключения принадлежности. Вымойте их вручную или в посудомоечной
машине.
-
-
Перед поставкой прибор был обработан специальным
средством. Чтобы удалить этот защитный слой, вымойте
рабочую камеру, используя чистую губчатую салфетку,
моющее средство для рук и теплую воду.
21
Page 22
Перед первым использованием
Настройка температуры кипения
Наполните парогенератор водой (см. главу "Принцип уп
равления / Подготовка прибора") и включите прибор в ре
жиме работы "Универсальное приготовление" (100 °C)
на 15 минут. При этом действуйте, как описано в главе
"Управление".
Благодаря этому процессу прибор будет настроен на тем
пературу кипения воды, которая меняется в зависимости
от высоты над уровнем моря местности, где эксплуатиру
ется прибор, а также будут промыты детали, по которым
проходит вода.
При этом процессе выделяется больше пара, чем обычно.
После переезда прибор необходимо настроить на
измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте более, чем на 300 м.
Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка
и уход / Очистка от накипи").
-
-
-
-
22
Page 23
Режимы работы
Все многообразие использования приводимых ниже режимов работы, а так
же советы и рекомендации по обращению с Вашим прибором Вы можете по
лучить в прилагаемой брошюре "Указания по применению".
Режим работы / МенюРекомен
дуемая
температура
Универсальное приготовление°C 100
2
Приготовление рыбы°C 85
Приготовление овощей°C 100
Приготовление мяса°C 100
Разогрев°C 100
Приготовление всех продуктов
питания, консервирование, из
влечение сока, приготовление
меню, специальные применения.
-
(
)Размораживание°C 60
FУдаление накипи--
Удаление накипи в
парогенераторе
cАвтоматические программы-
Приготовление блюд меню--
2
Инд. программы--
Установки--
Одновременное приготовление
различных продуктов
Разработка и сохранение процес
сов приготовления.
Изменение заводских настроек
прибора.
°F 212
°F 185
°F 212
°F 212
°F 212
°F 140
-
Диапазон
регулиров
ки темпера
°C 40 - 100
°F 105 - 212
°C 75 - 100
°F 165 - 212
°C 90 - 100
°F 195 - 212
°C 90 - 100
°F 195 - 212
°C 80 - 100
°F 175 - 212
°C 50 - 60
°F 120 - 140
òóðû
-
-
-
-
23
Page 24
Принцип управления
Подготовка
Наполните парогенератор водой минимум до маркиров
^
ки "min". Для этого Вам не нужно вынимать вставку.
Используйте, пожалуйста, только водопроводнуюâîäó, но ни в коем случае не пользуйтесь дистиллиро
ванной, минеральной водой или другими жидкостями!
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
При неправильной установке парогенератора нагрева не
происходит и через некоторое время на дисплее появля
ется F20 (см. главу "Что делать, если ...").
Разместите продукт в приборе.
^
Выбор режима работы
^ Включите прибор s.
^ Если нужный режим работы не появляется на дисплее,
касайтесь одной из освещенных сенсорных кнопок рядом со стрелками справа от дисплея до тех пор, пока
на дисплее не появится режим работы.
-
-
-
^ Выберите режим работы касанием находящейся рядом
сенсорной кнопки.
Установка температуры
^
Если Вы хотели бы работать с рекомендуемой темпе
ратурой, подтвердите ее с помощью "OK"; если Вы хо
тели бы изменить температуру, введите нужную темпе
ратуру с помощью -/+ или кнопок цифрового блока, а
затем подтвердите ее с помощью "OK".
Установка длительности приготовления
^
С помощью кнопок - / + или кнопок цифрового блока
введите нужную продолжительность приготовления,
например, 20 минут.
^
Подтвердите выполненные действия касанием кнопки
"OK".
Сразу после подтверждения прибор автоматически начи
нает работу.
24
-
-
-
-
Page 25
По истечении заданного времени
По истечении заданного времени раздается звуковой
сигнал, и на дисплее появляются сообщения
"Уменьшение количества пара" и "Процесс завершен". Во
время выполнения функции уменьшения количества пара
дверь автоматически слегка приоткрывается.
Дождитесь, пока сообщение "Уменьшение количества
пара" на дисплее погаснет, прежде чем открыть дверцу
прибора и вынуть приготовленные продукты.
Выключите прибор.
^
Принцип управления
После выключения прибора вентилятор продолжает ра
ботать еще некоторое время. Вы можете сократить вре
мя дополнительной работы вентилятора, если сразу по
сле выключения прибора вынете парогенератор.
Если прибор не выключен, начинает выполняться функция поддержания блюд в теплом виде.
При вынимании контейнеров следите за тем, чтобы их
содержимое не переливалось и чтобы Вы не контактировали с горячим паром или горячими стенками рабочей камеры прибора. Существует опасность ошпаривания и ожогов!
После эксплуатации прибора
^
Выньте поддон для конденсата и вылейте воду.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. При вы
нимании слегка прижимайте парогенератор вверх.
^
После каждого использования прибора чистите и выти
райте насухо весь прибор, как это описано в главе
"Чистка и уход".
^
Оставьте дверцу прибора открытой, пока внутри рабо
чей камеры остается влага.
-
-
-
-
-
-
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксп
луатации в парогенераторе всегда остается вода.
Отсутствие остатков воды указывает на неисправ
ность. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
25
Page 26
Управление
Во время работы прибора
Прерывание работы прибора
При открывании дверцы работа прибора будет прервана.
Нагрев будет отключен, а время, оставшееся до оконча
ния приготовления, запомнено.
При открывании дверцы из прибора выходит пар.
Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког
да пар улетучится.
Устанавливая и вынимая контейнеры, следите, чтобы
их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон
тактировали ни с горячим паром, ни с горячими стен
ками рабочей камеры. Существует опасность ошпаривания и получения ожогов!
Работа прибора будет продолжена, как только Вы закроете его дверцу.
После закрытия дверцы прибора происходит выравнивание давлений, при котором может появиться свистящий
шум.
-
-
-
-
Изменение
26
Сначала снова выполняется нагрев, а дисплей показывает подъем температуры в рабочей камере. Когда достигается установленная температура, на дисплее происхо
дит смена индикации, и начинается обратный отсчет ос
тавшегося времени.
^
Выберите "изменить".
^
Выберите нужный пункт, например, "Температура", и
выполните изменение.
^
Подтвердите операцию касанием кнопки "OK".
-
-
Page 27
Сохранение
Управление
Вы можете сохранить установку текущего процесса при
готовления и вызвать ее затем в меню "Персональные
программы".
Выберите "изменить".
^
Касайтесь сенсорной кнопки рядом со стрелками так
^
часто, пока не появится пункт "сохранить как".
Выберите пункт "запомнить как".
^
На дисплее появляется резюме.
Подтвердите с помощью "дальше".
^
Затем действуйте, как описано в главе "Персональные
^
программы", разделе "Сохранение".
Недостаточное количество воды
Если во время работы окажется недостаточное количество воды, то зазвучит сигнал, и на дисплее появится
требование залить свежую воду.
^ Достаньте из пароварки парогенератор и долейте в
íåãî âîäó.
^ Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Закройте дверцу.
-
Работа пароварки будет продолжена.
27
Page 28
Управление
Автоматические программы
Значения веса в автоматической программе относятся к
весу 1 штуки продукта. Вы можете одновременно гото
вить 1 шт. лосося весом 250 г или 10 шт. лосося по 250 г.
Залейте в парогенератор воду и установите парогене
^
ратор в пароварку.
При необходимости поставьте на дно прибора поддон
^
для конденсата.
Положите приготавливаемый продукт в прибор.
^
Включите прибор s.
^
^ Выберите нужную программу.
^ Выберите нужный продукт.
В зависимости от выбранной программы и продукта теперь запрашиваются размеры продукта и степень готовности. На заводе-изготовителе установлена средняя степень готовности. Сначала работайте с заданным значением, при необходимости потом Вы можете довести продукт до готовности.
-
-
28
^ При необходимости введите нужное значение и под-
твердите его нажатием "дальше".
^
Запустите процесс приготовления сразу же или введи
те время запуска или время окончания процесса приго
товления (см. главу "Время запуска / окончание").
-
-
Page 29
Приготовление блюд меню
Вы можете выбрать до трех компонентов, например,
рыба с гарниром и овощами.
Различные компоненты можно выбирать в любой после
довательности. Прибор производит автоматическую
сортировку по времени приготовления: продукт с самым
длительным временем приготовления следует поместить
в прибор первым.
Залейте в парогенератор воду и установите парогене
^
ратор в пароварку.
При необходимости поставьте на дно прибора поддон
^
для конденсата.
Включите прибор s.
^
^ Выберите "Приготовление блюд меню".
^ Выберите нужный продукт.
В зависимости от продукта запрашиваются его размеры
и степень готовности.
^ При необходимости введите нужное значение и под-
твердите его нажатием "дальше".
Управление
-
-
^ Выберите "Добавить следующий продукт".
^
Выберите нужный продукт и выполните действия, опи
санные для первого продукта.
^
При необходимости повторите процесс для третьего
продукта.
После подтверждения пункта "Начать приготовление
блюд меню" прибор указывает продукт и уровень загруз
ки.
По окончании фазы нагрева появится сообщение о том, в
какое время следует поместить в прибор следующий про
дукт. При наступлении этого момента будет указан про
дукт и уровень загрузки. Этот процесс повторится и для
третьего продукта.
Вы можете добавить в меню продукт, который не ука
зан. Для этого найдите в брошюре "Указания по приме
нению" главу "Приготовление блюд меню".
-
-
-
29
-
-
-
Page 30
Управление
Персональные программы
Вы можете сохранить под собственным названием в
меню "Персональные программы" до 25 процессов приго
товления, которые Вы часто используете.
-
Создать
Если еще не сохранялась персональная программа, появ
ляются только режимы работы.
Если в памяти прибора уже имеется персональная про
грамма, появляется следующий список для выбора:
выбрать
Можно вызвать и запустить персональную программу.
составить
Можно составить персональную программу.
изменить
Имеющиеся программы будут показаны, и их можно будет изменить.
удалить
Имеющиеся программы можно удалить.
в главное меню
Вы можете добавить в главное меню до трех имеющихся
программ. При этом Вы можете назначить им определенную позицию в конце главного меню.
^
Выберите пункт "Персональные программы".
^
Выберите пункт меню "создать".
-
-
30
^
Выберите режим работы.
^
Произведите, как обычно, установки и подтвердите их
нажатием "дальше".
Появляется резюме.
^
Подтвердите резюме с помощью "дальше".
Теперь можно сохранить процесс приготовления.
Page 31
Сохранение
Управление
Процесс можно сохранить под данным прибором назва
нием, например, "Блюдо 1", под выбранным Вами назва
нием, например, "Итальянский овощной суп" или под
комбинацией из этих двух названий, например, "Блюдо 1
итальянский овощной суп".
С помощью сенсорных кнопок слева и справа от
алфавита выделите нужные буквы, с помощью указания
"Выбрать символы" подтвердите действие. Написание
строчных и прописных букв появляется автоматически.
Завершите процесс с помощью "Подтверждение назва
ния".
-
-
-
31
Page 32
Дополнительные функции
Время запуска / Окончание
Вы можете отложить запуск на более позднее время.
При этом прибор включится автоматически.
Вводя "Время запуска", Вы устанавливаете время начала
процесса приготовления. Вводя "Окончание", Вы устанав
ливаете время окончания процесса приготовления.
-
Время между временем запуска и окончанием приготов
ления складывается из заданной продолжительности
приготовления и рассчитанного прибором времени нагре
ва.
Отсрочка старта возможна только в течение 60 секунд
по окончании ввода значений. Вы не сможете использо
вать эту функцию, если температура в рабочей камере
выше 40 °C, например, сразу по окончании процесса приготовления.
На результат приготовления может негативно
повлиять, если между размещением продуктов в пароварке и началом ее работы лежит большой промежуток времени.
Свежие продукты могут за это время изменить свой
цвет и даже испортиться.
^
Выберите, как обычно, режим работы, температуру и
длительность приготовления.
^
Выберите "Время запуска" или "Окончание" и введите
время суток, в которое процесс приготовления должен
начаться или окончиться.
^
Подтвердите ввод касанием кнопки "OK".
-
-
-
32
Page 33
Предварительный нагрев
Прибор оснащен функцией "Предварительный нагрев".
При включении этой функции рабочая камера пароварки
предварительно нагревается до 40 °C. Благодаря пред
варительно нагретой рабочей камере сокращается фаза
нагрева и, следовательно, общее время приготовления.
Эта функция в заводских настройках не активирована.
Если Вы хотите пользоваться этой функцией, Вам необ
ходимо изменить заводскую настройку (см. главу
"Установки / Предварительный нагрев").
Дополнительные функции
-
-
Даже если функция "Предварительный нагрев" активиро
вана, Вы можете для каждого процесса приготовления
решить, хотите ли Вы ее использовать.
-
33
Page 34
Дополнительные функции
Во время предварительного нагрева заполненный па
рогенератор должен находиться в приборе.
При открывании дверцы прибора процесс предвари
тельного нагрева прерывается. Вы можете заново за
пустить процесс, выключив прибор и затем снова его
включив.
Если в течение 30 минут после окончания предвари
тельного нагрева дверца не открывается, на дисплее
появляется главное меню.
Использование функции "Предварительный нагрев"
^ Включите прибор.
На дисплее появляется главное меню. Не выбирайте ре-жим работы.
Через несколько секунд индикация дисплея меняется, и
прибор начинает нагреваться. После окончания процесса
разогрева на дисплее появится сообщение "Процесс завершен".
^ Положите продукты в рабочую камеру.
-
-
-
-
На дисплее появляется главное меню.
^
Произведите установки, как обычно.
Отказ от использования функции "Предварительный нагрев"
^
Положите продукты в рабочую камеру.
^
Включите прибор.
Выберите нужный режим работы и установите темпера
туру и длительность приготовления, как обычно.
34
-
Page 35
Таймер
Дополнительные функции
Чтобы контролировать отдельные процессы, Вы можете
использовать таймер.
Таймер можно также использовать во время выполнения
процесса приготовления.
Можно будет установить время таймера в пределах от 1
секунды (-:- -:-1 час:мин:сек) до 9 часов, 59 минут, 59 се
кунд (9:59:59).
Индикация времени таймера до 10 минут будет происхо
дить в мин:сек, свыше 10 минут - в час:мин.
Время таймера следует вводить в минутах и секундах,
или в часах, минутах и секундах.
Пример: 8 минут = -:- 8:00.
По истечении заданного промежутка раздастся сигнал.
Для выключения таймера прикоснитесь к сенсорной
кнопке "<". Если таймер не будет выключен, он начнет
по секундам отсчитывать время вперед, и на дисплее будет мигать символ l. Так Вы сможете узнать, сколько
времени прошло с момента истечения заданного времени.
-
-
Установка
Изменение
Отмена
^ Прикоснитесь к сенсорной кнопке l.
^
Введите нужное время с помощью сенсорных кнопок,
стоящих рядом с +/-, или кнопок цифрового блока.
^
Подтвердите ввод касанием кнопки "OK".
^
Коснитесь сенсорной кнопки l, введите нужное время
и подтвердите с помощью "OK".
^
Коснитесь сенсорной кнопки l, коснитесь < и под
твердите с помощью "OK".
-
35
Page 36
Дополнительные функции
Блокировка включения
Включение
Выключение
Благодаря блокировке включения предотвращается слу
чайное включение пароварки.
В заводском исполнении прибора блокировка включения
выключена. Для активизации этой функции Вам необхо
димо сначала однократно изменить заводскую настройку
прибора на "допускается" (см. главу "Установки").
Выберите символ ).
^
Выберите "вкл" и подтвердите с помощью "ОК".
^
^ Выберите символ $.
^ Выберите "выкл" и подтвердите с помощью "ОК".
-
-
36
Page 37
Установки
Для некоторых установок Вы можете выбирать
альтернативные значения. Вы можете изменять несколь
ко установок друг за другом.
Действуйте следующим образом:
Включите прибор.
^
Выберите меню "Установки".
^
Выберите пункт меню, который Вы хотите изменить.
^
Действующие установки отмечены символом L.
-
Если в подменю в течение примерно 5 минут не происхо
дит выбор какого-либо пункта, то индикация
возвращается в меню "Установки".
Sprache J (ßçûê)
В электронику прибора введены различные языки, которые можно установить.
С помощью подменю "Язык" J Вы можете выбрать язык
текстовых сообщений.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не
понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в
подменю "Язык".
Текущее время
Индикация: Вы можете выбрать, будет ли выключенный
прибор показывать текущее время длительно, только в
течение 60 секунд, или вообще не будет.
Формат времени: Вы можете выбрать 12- или
24-часовой формат индикации
установить: Установка текущего времени
синхронизировать: Если Ваш прибор оснащен
коммуникационным модулем Miele|home и Вы установи
ли связь прибора с системой Miele|home, то текущее
время будет настраиваться на системное время
Miele|home. Вы можете выключить синхронизацию, что
бы ввести в прибор время, отличное от системного.
-
-
-
37
Page 38
Установки
Старт
На заводе-изготовителе прибор настроен таким образом,
что запуск процесса приготовления осуществляется ав
томатически через несколько секунд после ввода по
следнего параметра. Установку можно изменить таким
образом, что запуск нужно будет производить вручную.
Уменьшение количества пара
-
-
Эту функцию можно включить или выключить. Выключе
ние функции рекомендуется, если блюда готовятся одно
временно, но помещаются в прибор в разное время.
Если функция уменьшения количества пара выключена,
то при открывании дверцы из прибора выходит много
пара, и нельзя использовать функцию поддержания
блюд в теплом виде.
Поддержание блюд в теплом виде
Эту функцию можно включить или выключить.
Предварительный нагрев
Эту функцию можно включить или выключить.
Рекомендуемые температуры
Целесообразно изменять рекомендуемые температуры
на длительный срок, если Вы часто готовите с
отличающимися температурами. Вы можете изменить
температуры в пределах указанных диапазонов.
-
-
38
Page 39
Жесткость воды
На заводе Ваш прибор настроен на уровень жесткости
воды IV (очень жесткая 4). Вы можете настроить прибор
правильно на уровень жесткости воды в Вашем водопро
воде.
Установки
-
Дисплей
Громкость
Уровень жесткости используемой воды Вы можете опре
делить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать
на местном предприятии водоснабжения и в органе мест
ного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по
IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
Уровень
жесткости
I1-7 °dHмягкая 1
II8-14 °dHсредняя 2
III15-21 °dHжесткая 3
IV>21 °dHочень жесткая 4
Можно будет изменить контрастность и яркость дисплея.
Громкость звукового сигнала и сигнала подтверждения
ввода можно изменить. Сигнал подтверждения ввода
можно выключить.
Градус
жесткости
Установка
-
-
Безопасность
Единицы
Если установку блокировки включения изменить на "до
пускается", то у выключенного прибора можно будет ак
тивизировать блокировку включения.
Индикация веса может быть в кг или фунтах, темпера
туры-в°Cили°F,высоты-всмилидюймах.
-
-
-
39
Page 40
Установки
Miele{home
(Дополнительно приобретаемые принадлежности)
Äåìî
Этот пункт меню появляется, только когда прибор ос
нащен коммуникационным модулем.
В зависимости от статуса регистрации Вашего прибора
появляется следующая индикация:
Установка Miele{home
Прибор еще не зарегестрирован в системе
Miele{home.
Описание регистрации Вы найдете в инструкции по мон
тажу системы "Miele{home", которая прилагается к
коммуникационному модулю.
Miele{home SuperVision
Прибор зарегистрирован в системе Miele{home.
Описание возможных установок Вы найдете в главе
"Miele{home SuperVision - Установки".
Этот пункт дает возможность продавцу представлять ра
боту прибора без его нагрева. Для личного пользования
прибором эта установка не нужна.
-
-
-
40
Если Вы по ошибке выбрали пункт меню и включили его,
то Вы можете его выключить следующим образом:
–
Демонстрационный режим
^
Выберите в меню пункт "выкл" и следуйте запросам и
указаниям на дисплее.
–
Витринное подключение,
демонстрационный режим
^
Коснитесь сенсорной кнопки рядом с дисплеем и сле
дуйте запросам и указаниям на дисплее.
-
Page 41
Заводская настройка
Все установки: Все изменения, выполненные в меню
"Установки", будут сброшены на заводские настройки.
Персональные программы сохранятся.
Только Персональные программы будут удалены.
Только для главного меню восстанавливается исходное
состояние.
Установки
Только измененные рекомендуемые температуры бу
дут сброшены на заводские настройки.
-
41
Page 42
Чистка и уход
Общие сведения
Чистите и вытирайте насухо весь прибор после каждого
использования. Перед чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
Ни в коем случае не используйте для очистки пароге
нератор. Пар может попасть на токопроводящие дета
ли и привести к короткому замыканию. Не используй
те для очистки промышленные средства, применяйте
исключительно домашние моющие средства. Не ис
пользуйте алифатические, содержащие углеводород
чистящие средства. Это может привести к набуханию
уплотнений.
-
-
-
-
42
Page 43
Передняя панель прибора
Загрязнения на фронтальной поверхности прибора
лучше удаляйте сразу. Если загрязнения будут воз
действовать на поверхность дольше, то они могут по
том не удалиться, и поверхности могут окраситься или
измениться.
Очистите фронтальную поверхность прибора с помощью
чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем
протрите насухо мягкой тряпочкой. Для очистки Вы мо
жете использовать также чистую влажную тряпочку.
Все поверхности могут быть поцарапаны. Царапины на
стеклянных поверхностях могут привести к тому, что
они разобьются. Все поверхности могут окраситься
или измениться, если они будут соприкасаться с
непредназначенными для них средствами для очистки.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при очистке
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
–
чистящие средства, содержащие растворитель,
–
средства для чистки поверхностей из нержавеющей
стали,
–
чистящие средства для посудомоечных машин,
–
спреи для очистки духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие губки с абразивной поверхностью и щетки,
напр., губки для кастрюль
–
острые металлические скребки!
43
Page 44
Чистка и уход
Рабочая камера
Вытирайте насухо рабочую камеру, ее потолок, уплотне
ние дверцы, водосборный желоб, внутреннюю сторону
дверцы и отсек для емкости с водой после каждой эксп
луатации прибора. Образовавшийся конденсат можно
быстро собрать с помощью губки или губчатой салфетки.
Для удаления жировых загрязнений используйте чистую
салфетку, средство для ручной чистки и теплую воду.
Затем ополосните все чистой водой.
Следите при очистке задней стенки рабочей камеры
за тем, чтобы ничто не прилипло за уплотнение входа
и выхода пара. В этом случае уплотнения могут быть
выдавлены за заднюю стенку рабочей камеры.
Нагревательный элемент в днище может после длительного применения за счет проливающейся жидкости
окраситься. Эти пятна легко отмываются с помощью
средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу "Докупаемые принадлежности").
Затем промойте все чистой водой, пока все чистящие
средства не будут полностью удалены.
Замените уплотнение дверцы, если оно потрескается
или станет ломким. Уплотнение Вы можете заказать в
сервисной службе.
-
-
Поддон для жидкости, решетка, контейнеры
Ополаскивайте и вытирайте насухо поддон для жидкос
ти, решетку и контейнеры, расположенные на дне рабо
чей камеры, после каждого использования. Все части
можно мыть в посудомоечной машине.
Следы окрашивания в голубой цвет на контейнере могут
быть легко удалены с помощью уксуса. Вы так же мо
жете использовать средства для очистки стеклокерами
ки и нержавеющей стали Miele (см. главу "Докупаемые
принадлежности"). Затем промойте решетку чистой во
дой, чтобы удалить все остатки моющего средства.
44
-
-
-
-
-
Page 45
Чистка и уход
Автоматическое устройство приоткрывания дверцы
Следите за тем, чтобы устройство приоткрывания двер
цы не загрязнялось остатками пищи. Сразу удаляйте за
грязнения с помощью чистой губки, раствора мягкого
моющего средства и теплой воды. Затем протрите де
таль с использованием чистой воды.
-
-
-
45
Page 46
Чистка и уход
Парогенератор
После каждого пользования прибором вынимайте пароге
нератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо.
Сожмите по направлению друг к другу пластинки, рас
^
положенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
^ Устанавливайте вставку в парогенератор только после
полного высыхания обеих частей. Установка будет облегчена, если Вы введете вставку в наклонном положении a, а затем опустите b.
-
-
46
Запрещается погружать парогенератор в воду и мыть
в посудомоечной машине!
В целях обеспечения гигиены и во избежание образо
вания конденсата выливайте воду из парогенератора
после каждого использования.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие
щетки.
-
Page 47
Уплотнение на парогенераторе
Если со временем парогенератор будет задвигаться или
выниматься с трудом или толчками, или появится сооб
щение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое
количество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу
"Принадлежности, входящие в комплект"). Для смазки уп
лотнение вынимать с места установки не следует.
Чистка и уход
-
-
При обращении с силиконовой смазкой соблюдайте, по
жалуйста, следующие меры предосторожности:
при попадании силикона на кожу сотрите или смойте
–
åãî;
при попадании силиконовой смазки в глаза промойте
–
их большим количеством чистой воды;
– в случае проглатывания силикона обратитесь к врачу.
Обновите уплотнение на парогенераторе, если оно
потрескалось и стало хрупким или на дне отсека для парогенератора скапливается необычно много воды.
Вы можете заказать уплотнение для парогенератора в
сервисном центре.
Для смазывания уплотнения используйте только прилагаемую силиконовую смазку, но ни в коем случае маргарин, растительное масло или другой бытовой
жир, так как в этом случае уплотнение может
набухнуть.
-
47
Page 48
Чистка и уход
Удаление накипи
Для получения оптимального чистящего действия мы ре
комендуем при удалении накипи пользоваться специаль
ными таблетками для удаления накипи Miele (см. главу
"Дополнительно приобретаемые принадлежности"). Вы
можете также использовать обычные, имеющиеся в про
даже средства на основе лимонной кислоты. Принимайте
во внимание указания по безопасности и дозированию.
Следите за тем, чтобы средство для удаления накипи
не попадало на металлические поверхности или ручку
дверцы. Это может привести к образованию пятен.
Если это все же произойдет, немедленно сотрите
средство для удаления накипи.
После определенного срока эксплуатации прибор напомнит Вам о том, что парогенератор необходимо очистить
от накипи.
После последнего оставшегося процесса приготовления
прибор будет заблокирован.
Мы рекомендуем проводить удаление накипи до того,
как прибор будет заблокирован.
^ Приготовьте и налейте в парогенератор 1 л раствора
для удаления накипи. Учитывайте указания, приведенные на упаковке средства для удаления накипи.
-
-
-
48
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Включите прибор и выберите режим работы "Удаление
накипи".
^
Подтвердите выбор с помощью "дальше".
Процесс удаления накипи начинается. Его можно пре
рвать только в течение первой минуты, но не позже.
Прибор ни в коем случае не должен выключаться до
завершения процесса удаления накипи, так как иначе
процесс придется начинать сначала.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том,
что необходимо залить свежую воду.
-
Page 49
Чистка и уход
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. Выньте
^
вставку.
Тщательно промойте парогенератор и вставку.
^
Снова установите вставку, наполните парогенератор
^
1 л воды и задвиньте его до упора в пароварку.
После установки парогенератора процесс очистки от на
кипи будет продолжен автоматически.
После удаления накипи:
Выключите прибор.
^
Откройте дверцу.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду.
^
^ Просушите прибор.
^ Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
-
49
Page 50
Чистка и уход
Снятие и навешивание дверцы
Вам будет легче проводить чистку рабочей камеры при
бора, если Вы снимете дверцу с петель.
Снятие дверцы с петель
Полностью откройте дверцу прибора.
^
Переведите стопорные рычаги перед шарнирами двер
^
цы в верхнее положение.
^ Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока
поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей
камеры.
^ Снимите дверцу, держа обеими руками и равномерно
выводя ее наискось из шарниров.
-
-
Навешивание дверцы
^
^
^
^
50
Наденьте дверцу на шарниры.
Полностью откройте дверцу.
Откиньте стопорные рычаги назад.
Закройте дверцу.
Page 51
Что делать, если ...
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право произво
,
дить только квалифицированные специалисты.
Вследствие неправильно выполненных ремонтных ра
бот может возникнуть серьезная опасность для поль
зователя.
. . . прибор не включается?
-
-
-
Проверьте, не сработал ли предохранитель на распреде
лительном щите.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 минуту от сети электропитания. Для этого
– выключите соответствующий предохранитель или пол-
ностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защитное устройство от перепадов
напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается
устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в
сервисную службу.
... установлена демонстрационная схема?
Если установлена демонстрационная схема, прибор не
нагревается. Для выключения см. главу "Установки /
Демо".
. . . даже после выключения прибора слышен шум
вентилятора?
Прибор оснащен вентилятором, который способствует
выводу пара из рабочей камеры прибора наружу.
Вентилятор продолжает работать еще некоторое время
после выключения прибора.
-
51
Page 52
Что делать, если ...?
... парогенератор можно задвинуть в прибор или из
влечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки,
как описано в главе "Чистка и уход / Уплотнение на
парогенераторе".
... необычно долгое время длится фаза нагрева?
Проверьте дно парогенератора.
Если на нем образовался слишком большой известковый
осадок, проверьте установленный уровень жесткости
воды. При необходимости приведите установку в соот
ветствие с жесткостью Вашей водопроводной воды (см.
главу "Установки / Жесткость воды") и очистите прибор
от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
Если уровень жесткости воды был установлен правильно
или проблема возникает снова, обратитесь в сервисную
службу.
... после переезда прибор не переключается с фазы
нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите
очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Удаление
накипи").
-
-
52
... во время работы прибора выходит слишком много
пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте:
–
правильно ли закрыта дверца,
–
правильно ли расположено уплотнение дверцы. При
необходимости прижмите его таким образом, чтобы
оно по всей длине прилегало равномерно.
–
не появились ли повреждения дверного уплотнения,
например, трещины. В этом случае уплотнение необхо
димо заменить.
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь
в сервисную службу.
-
Page 53
Что делать, если ...?
... при возобновлении работы прибора слышен
свистящий звук?
После закрытия дверцы прибора происходит выравнива
ние давлений, при котором может появиться свистящий
шум. Это не свидетельствует о дефекте прибора.
.... на дисплее высвечивается F в сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о неисправности.
F 20: Нагрев не выполняется.
–
Проверьте сначала, до упора ли задвинут парогенера
тор в пароварку. Выключите прибор и снова включите
его.
– Если температура в рабочей камере до начала фазы
нагрева в течение 5 минут не поднялась минимум на
2 °C, появляется сообщение о неисправности. Это может произойти, если Вы, например, приготавливаете
большое количество замороженных продуктов.
– Нанесите на уплотнение парогенератора немного сили-
коновой смазки, как описано в главе "Чистка и уход /
Парогенератор / Уплотнение на парогенераторе".
Если после этого Вы все еще не сможете пользоваться
прибором, выключите его и обратитесь в сервисную
службу.
-
-
–
Другие сообщения о неполадках:
обратитесь в сервисную службу.
53
Page 54
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя ряд вспомогательных
принадлежностей, разработанных специально для
Вашего прибора.
Вы можете заказать эти средства в нашем
интернет-магазине.
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. упаковку) или у дилера Miele.
Контейнеры
Посуда из высококачественной стали имеет
нормативную маркировку (GN). Ширина и глубина заданы
с 1/3 или 1/2.
DGGL 1
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
DGG 2
DGG 3
DGGL 4
54
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
Неперфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
Page 55
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGGL 5
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 6
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGG 7
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGD
Поддон
Крышка для контейнера GN 1/3
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
55
Page 56
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Решетка
Для установки собственной посуды
Средства для чистки и ухода
Асстортимет продукции Miele включает в себя средства
по уходу и очистке, превосходно подходящие к Вашему
прибору.
Таблетки для удаления накипи
6 штук
Для очистки от накипи емкости для воды
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Для устранения пятен при окрашивании нагревательного
элемента в днище от проливающейся жидкости.
Для устранения пятен от окрашивания контейнеров
Универсальная салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
56
Page 57
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Прочее
Противень универсальный KMB 5000-S
Лоток из литого алюминия, с антипригарным покрытием и
крышкой из нержавеющей стали. Пригоден для готовки
во всех индукционных панелях конфорок и плитах.
Непригоден для газовых панелей конфорок!
Максимальное наполнение: 2,5 кг, Размеры: 325x260x65
мм (ШxГxВ)
Система Miele{home
Более подробную информацию Вы найдете в главе
"Система Miele{home" или в интернете по адресу
www.miele.ru.
57
Page 58
Указания по встраиванию прибора
Перед подключением пароварки обязательно сравни
~
те данные подключения (напряжение и частоту) на типо
вой табличке с параметрами электросети.
Эти данные обязательно должны совпадать во избежа
ние повреждения прибора. В случае сомнений прокон
сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Проследите за тем, чтобы после встраивания прибора
~
был обеспечен доступ к розетке.
Этот прибор не может быть подключен на нестацио
~
нарных объектах (напр., судах).
Прибор необходимо установить на такой высоте, что
~
бы у Вас была возможность видеть содержимое контей
нера для приготовления на верхнем уровне загрузки.
Только в этом случае Вы избежите опасности ошпаривания в случае переливания горячей пищи и воды.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в высокий шкаф
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
59
Page 60
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в шкаф под столешницей
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
60
Page 61
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в комбинации с духовым шкафом
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
f Вырез для вентиляции в сочетании с духовым шкафом с функцией пиро
ëèçà
g Духовой шкаф
-
61
Page 62
Установка прибора
Задвиньте прибор в нишу для встраивания и выровняй
^
òå åãî.
Закрепите прибор прилагаемыми шурупами i
^
3,5 x 25 мм справа и слева к боковым стенкам шкафа
для встраивания.
-
62
Page 63
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку.
Это облегчит сервисное обслуживание.
Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибо
ра была всегда легко доступна.
-
Если подключение прибора к электросети будет осу
ществляться не через розетку, то поручите это квалифи
цированному электрику, который хорошо знает и тща
тельно выполняет все действующие инструкции предпри
ятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если розетка более не доступна или предусмотрено ста
ционарное подключение, то специалистом по монтажу
дожно быть обеспечено устройство отключения от сети
для каждого полюса. В качестве такого устройства слу
жат выключатели с контактным зазором минимум 3 мм.
К ним относятся линейные защитные автоматы, предохранители и контакторы.
Если будет поврежден кабель подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем
Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет
приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
Необходимые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он
не несет ответственности за непосредственное или
косвенное причинение ущерба, вызванное неправиль
ным встраиванием или подключением прибора.
-
-
-
-
-
-
-
Производитель также не несет ответственности за
ущерб, причиной которого стало отсутствующее или
оборванное защитное соединение на месте монтажа
(например, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необходимо обеспечить
защиту от прикосновения к токоведущим деталям!
63
Page 64
Электроподключение
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предохранитель
AC230В/50Гц
Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A
Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использо
вать в приборе устройство защитного отключения УЗО с
током срабатывания 30 мА.
УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если
прибор долгое время остается невключенным.
Дополнительно для Австрии
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей
электросети можно установить следующие распределительные устройства:
– Предохранители с плавкими вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими
вставками.èëè:
–
Автоматические резьбовые предохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы
выскочила средняя (черная) кнопка.
–
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!):
переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл).
-
èëè:
èëè:
64
–
Устройство защитного отключения УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети)
Переключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0
(Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить
защиту от повторного включения прибора.
Page 65
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструировано для подключе
ния к сети переменного тока с защитным (третьим) про
водом заземления (зануления), которое соответствует
требованиям п.7.1 "Правил устройства электроустано
вок".
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к
электросети с защитным заземлением (занулением).
Если Ваша розетка не имеет защитного заземления
(зануления), обратитесь к квалифицированному специа
листу.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте
переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ
ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
65
Page 66
Miele{home
a Бытовые приборы с возможностью обмена данными
b Коммуникационный модуль
c Бытовой прибор с функцией SuperVision
d Электросеть
e Miele|home Межсетевой интерфейс
fМаршрутизатор с модулем беспроводной связи (WLAN)
Возможность присоединения
g ПК, ноутбук
h iPod* èëè iPhone*
66
iКоммуникация с дисплеем системы управления "умным
домом"
j Возможность соединения с интернетом
* iPod и iPhone зарегистрированные торговые марки фир
мы Apple Inc.
-
Page 67
Miele{home
Этот прибор a обладает возможностью обмена данными
и может с помощью дополнительно приобретаемого
коммуникационного модуля b быть интегрирован в сис
тему Miele|home.
Через систему Miele|home предметы бытовой техники,
обладающие функцией обмена данными, направляют че
рез электросеть d информацию о состоянии и указания
к выполнению программ на отображающий прибор c.
Отображение информации, управление бытовыми приборами
Бытовой прибор с функцией SuperVision c
–
На дисплее одного из бытовых приборов, обладающих
функцией обмена данными, может быть отображен
статус других приборов.
– Мобильный прибор для отображения данных g/h
С помощью ПК, ноутбука или iPod* / iPhone* в зоне
действия домашнего маршрутизатора WLAN f может
быть отображена информация о работе прибора и выполнены некоторые команды по управлению.
– Домашняя сеть i
Системное решение Miele|home позволяет найти
умные решения для Вашего дома. С помощью
межсетевого интерфейса Miele|home e приборы с
возможностью коммуникации могут быть
интегрированы в другие системы управления "умным
домом".
-
-
* iPod и iPhone зарегистрированные торговые марки фир
мы Apple Inc.
-
67
Page 68
Miele{home
Smart Grid / SmartStart
Приборы, оснащенные функцией Smart Grid могут автома
тически начинать работу в то время, когда тариф оплаты
электроэнергии наиболее оптимален. В межсетевом
интерфейсе Miele|home e могут быть сохранены дан
ные о тарифах оплаты электроэнергии.
Межсетевой интерфейс Miele|home автоматически
включает прибор в подходящее время.
Дополнительно необходимо приобрести
Коммуникационный модуль XKM 2000
–
Межсетевой интерфейс Miele|home
–
Для принадлежностей есть отдельные инструкции по
монтажу и эксплуатации.
Дополнительная информация
Более подробную информацию о системе Miele|home,
SuperVision и других возможностях Вы можете найти в
интернете на странице www.miele.ru и в инструкциях по
эксплуатации отдельных компонентов системы
Miele|home, напр., межсетевого интерфейса
Miele|home.
-
-
68
Page 69
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об
ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в
разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука
занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице
инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÌÅ91.Â01612
ñ 06.10.2010 ïî 06.10.2013
Соответствует требованиям
ГОСТ Р 52161.2.15-2006,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5, 7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6, 7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Нижеследующая информация ак
туальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента ограниче
ния использования некоторых
небезопасных веществ в электричес
ком и электронном оборудовании
(2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
69
Page 70
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет
24 месяца со дня продажи. При условии
использования изделия исключительно
для личных, семейных, домашних и иных
нужд, не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа
лизовать свои права на безвозмездное устра
нение недостатков изделия и удовлетворение
иных установленных законодательством тре
бований потребителя в отношении качества
изделия, при условии использования изделия
по назначению и соблюдения требований по
установке, подключению и эксплуатации из
делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало
исчисления гарантийного срока зависит от
правильного заполнения сведений о продаже
и, для изделий, требующих специальной установки и подключения, сведений об установке
и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений,
сохраняйте документы, свидетельствующие
об оплате изделия и услуг по его установке и
подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele
неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены де
тали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы
демонтированную деталь по окончании ре
монта (в момент устранения неполадки обо
рудования).
Гарантийное обслуживание не производится
в случаях:
–
Неправильного хранения и/или небрежной
транспортировки;
–
Несоблюдения правил установки и под
ключения;
–
Несоблюдения инструкции по эксплуата
ции;
–
Ремонта, разборки и иных вмешательств
лицами, не имеющими полномочий на
оказание данных услуг;
–
Обнаружения механических повреждений
товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
–
ческих веществ;
Неправильного применения дозирующих
–
моющих средств и расходных материалов;
Включения в электрическую сеть с
–
нестабильными параметрами (не соответ
ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
–
-
экстремальными климатическими усло
виями при транспортировке, хранении и
ми или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
–
Действий непреодолимой силы (пожара, за
–
лива, стихийных бедствий и т.п.)
Нарушения функционирования товара
–
вследствие попадания во внутренние рабо
чие объемы посторонних предметов, жи
вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
–
ции по эксплуатации, по регулировке, чистке, и прочему уходу за изделием;
–
на замену расходных материалов (фильтры, лампочки освещения, резиновые уплотнители дверей/люков,
мешки-пылесборники, слюдяные пластины
и т.д.)
–
Изменение оттенка цвета, глянца частей
оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя
занные с принципами работы отдельных
комплектующих изделий, входящих в состав
товара:
–
вентиляторов,
–
масляных/воздушных доводчиков дверей,
–
водяных клапанов,
–
электрических реле,
–
электродвигателей,
–
ремней,
–
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным
износом (старением) материалов:
–
потрескивания при нагреве/охлаждении,
–
скрипы,
–
незначительные стуки подвижных механиз
мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
70
Page 71
Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи
вания или приобретения дополнительных
принадлежностей и расходных матери
алов просим обращаться к продавцу, у ко
торого Вы приобрели это изделие, или в
один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
-
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок
бесплатный на всей территории РФ)