Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Пароварка
DG 5051
DG 5061
До установки, подключения и ввода прибора
в эксплуатацию обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 523 070
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................10
Описание прибора ...............................................11
Внешний вид прибора .............................................11
Принадлежности, входящие в комплект..............................12
Панель управления ...............................................14
Описание работы прибора........................................15
Элементы управления.............................................15
Переключатель режимов работы .................................15
Переключатель температуры ....................................15
Cepтификaт (только для РФ) ....................................61
Гарантия качества товара ........................................62
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех
нической безопасности. Однако
его ненадлежащее использование
может привести к травмам персо
нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро
вать прибор, внимательно прочти
те данную инструкцию по эксп
луатации и установке.
В ней содержатся важные сведе
ния по установке, технике
безопасности, эксплуатации и тех
обслуживанию прибора. Вы обезо
пасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте
ее следующему владельцу прибора!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта пароварка предназначена
~
для использования в домашнем хо
зяйстве или подобных условиях, на
пример:
в магазинах, офисах и подобных
–
рабочих условиях,
в загородных домах,
–
клиентами в отелях, мотелях,
–
пансионатах и других соответству
ющих заведениях.
Используйте пароварку исключи
~
тельно в домашних условиях, как
описано в инструкции по эксплуатации и брошюре с указаниями по применению.
Использование прибора в других целях недопустимо. Компания Miele не
несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых
является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация
прибора.
-
-
-
-
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пароваркой, не
рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со сто
роны ответственного лица.
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте функцию блокиров
~
ки включения, чтобы дети не могли
включить прибор без Вашего при
смотра.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи паровар
ки. Никогда не позволяйте детям иг
рать с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они
настолько освоили работу c ним, что
могут это делать c уверенностью.
Кроме того, они должны осознавать
возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией прибора.
Следите за тем, чтобы дети не от-
~
крывали дверцу прибора, когда он
работает. Не подпускайте детей
близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Не позволяйте детям забираться
~
на открытую дверцу, садиться или
виснуть на ней.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред
ставлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаков
ку в недоступном для детей месте и
утилизируйте ее, как можно быст
рее.
-
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на пароварке внешних
повреждений. Ни в коем случае не
пользуйтесь поврежденным прибо
ром.Эксплуатация поврежденного
прибора ставит под угрозу Вашу бе
зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае,
если он подключен к системе защит
ного заземления, выполненной в со
ответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого
основополагающего условия обеспечения электробезопасности.
В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (например, удар электротоком).
Перед подключением пароварки
~
обязательно сравните данные под
ключения (напряжение и частоту) на
типовой табличке с параметрами
электросети.
Эти данные обязательно должны
совпадать во избежание повреж
дения прибора. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалис
том по электромонтажу.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение
прибора должен осуществлять ква
лифицированный электрик. Поручи
те это специалисту, который хорошо
знает и тщательно выполняет дейст
вующие инструкции предприятий
электроснабжения и дополнения к
этим инструкциям. Производитель не
отвечает за повреждения прибора,
причиной которых послужило непра
вильное подключение и встраива
ние.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте пароварку только во встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора.
Прикасание к токоведущим соединениям, а также нарушение электропроводки и механической конструкции прибора может оказаться опасным для Вас и вызвать неисправность прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
по электромонтажу авторизованные
Miele, авторизованные производите
лем.
Вследствие неправильно выполнен
ных работ по монтажу, техобслужи
ванию или ремонту может возник
нуть серьезная опасность для поль
зователя, за которую Miele не несет
ответственность.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен на кабель
Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный),
который можно приобрести у произ
водителя или в сервисной службе
Miele.
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только
на оригинальные запчасти Miele.
Только при использовании этих дета
лей производитель гарантирует, что
требования по технике безопасности
будут выполнены.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он
должен быть отключен от электросети. Прибор считается отключенным от сети только в том случае,
если будет выполнено одно из следующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
–
отсоединен от электросети сете
вой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от
сети прибор, который оснащен се
тевой вилкой, беритесь за вилку, а
не за кабель.
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво
дить только авторизованная произ
водителем сервисная служба, в про
тивном случае при последущей неис
правности право на гарантийное
обслуживание теряется.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через
многоместную розетку или удлини
тель, так как они не могут обеспе
чить необходимую безопасность (на
пример, возникает опасность пере
грева).
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
-
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо
лирующие перчатки, прихватки и т.п.
Следите за тем, чтобы прихватки не
были влажными, так как при этом
повышается их теплопроводность,
что может привести к ожогу.
При задвигании и вынимании под
~
дона для сбора конденсата и контей
неров следите за тем, чтобы их со
держимое не переливалось и чтобы
Вы не контактировали с горячим па
ром или горячими стенками рабочей
камеры прибора. Существует опасность ошпаривания и ожогов!
При использовании пластмассо-
~
вой посуды проследите, чтобы она
выдерживала воздействие высоких
температур (до 100 °C) и горячего
пара. Другая пластмассовая посуда
может плавиться, трескаться или
ломаться.
-
-
-
-
-
-
Не разогревайте в приборе за
~
крытые консервы в жестяных и про
чих банках. При этом в них возника
ет избыточное давление, банки мо
гут лопнуть и повредить рабочую ка
меру. Кроме того, существует
опасность получения травм и ожо
гов.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в
пище имеются бактерии, они уничто
жаются только под воздействием
достаточно высоких температур в
течение определенного времени.
8
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните в рабочей камере го
~
товые блюда, и не используйте для
приготовления предметы, которые
могут заржаветь. Это может привес
ти к коррозии прибора.
Прибор отрегулирован таким об
~
разом, что после эксплуатации в ем
кости для воды всегда остается
вода. Отсутствие остатков воды ука
зывает на неисправность.
Обратитесь в сервисную службу.
Не разрешается погружать в воду
~
и мыть в посудомоечной машине ем
кость для воды. Иначе существует
угроза удара электротоком при помещении емкости в пароварку.
Каждый раз после эксплуатации
~
прибора из соображений гигиены выливайте воду из емкости, таким образом Вы также избежите образования конденсата в пароварке.
Вынимая и задвигая емкость для
~
воды, следите, чтобы она не
опрокинулась. Опасность ошпарива
ния горячей водой!
-
-
Если прибор встраивается за ме
~
бельную дверцу, он может использо
ваться только при открытой дверце.
Закрывайте дверцу только после вы
-
ключения прибора и когда погаснет
индикатор остаточного тепла.
Фирма Miele не несет ответствен
ность за повреждения, причиной
которых было игнорирование при
веденных указаний по безопас
ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
-
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи па
роварки, следите за тем, чтобы ка
бель не соприкасался с прибором.
Может быть повреждена оплетка
провода. Опасность удара током!
Не ставьте тяжелые предметы на
~
открытую дверцу. Максимальная на
грузка на дверцу составляет 8 кг.
-
-
-
-
9
Page 10
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и поэтому подле
жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов. Как правило, торго
вая организация забирает упаковку
обратно.
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
10
Рекомендуем Вам сдать отслужив
ший прибор в пункт приема и утили
зации электрических и электронных
приборов.
До момента отправления на утилиза
цию отслуживший прибор должен
храниться в безопасном для детей
состоянии.
-
-
-
Page 11
Внешний вид прибора
Описание прибора
a Панель управления
b Область выхода влажного воздуха
c Уплотнение дверцы
d Паровой канал
e Отсек для емкости для воды
f Емкость для воды (со вставкой)
g Фиксатор емкости для воды
h Боковые направляющие
i Отверстие подачи пара
j Водосборный желоб на рабочей
камере
k Нагревательный элемент на дне
рабочей камеры
l Термодатчик
m Отверстие для выхода пара из ра
бочей камеры
-
11
Page 12
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
Поддон
DGGL 8
DGGL 1
Решетка
При необходимости Вы можете заказать принадлежнос
ти, входящие в комплект, а также дополнительные при
надлежности (см. главу "Дополнительные принадлежнос
ти").
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
1 Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
2 Перфорированных контейнера, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
-
-
-
Для установки собственной посуды
Силиконовая смазка
Для смазки уплотнения емкости для воды
12
Page 13
Таблетки для удаления накипи
Для очистки от накипи емкости для воды
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele
Лучшее от специалистов отдела рецептуры фирмы Miele
Описание прибора
13
Page 14
Описание прибора
Панель управления
a Переключатель режимов работы
b Переключатель температуры
c Дисплей
dСенсорные кнопки
14
Page 15
Элементы управления
Переключатель режимов работы
Поворотом переключателя режимов работы выберите
нужную установку (см. главу "Режимы работы").
Переключатель температуры
Описание работы прибора
Сенсорные кнопки
Поворотом переключателя температур Вы сможете из
менить предложенную температуру в определенных гра
ницах с шагом в 1° (см. главу "Режимы работы")
Переключатель режимов работы и переключатель тем
пературы могут поворачиваться на 360° и утапливаться
при нажатии.
Вы управляете прибором легким нажатием сенсорной
кнопки. Каждое прикосновение сопровождается сигналом. Вы можете изменить громкость сигнала кнопок или
отключить звук в меню "Установки" (см. главу "Установки
/ Громкость").
Кнопка Функционирование
?Установить длительность.
"Листать" в программировании
"Листать" в автоматических программах.
;Установить длительность.
"Листать" в программировании
"Листать" в автоматических программах.
OKПодтвердить.
-
-
-
lВключение и выключение таймера.
Установка времени.
15
Page 16
Описание работы прибора
Дисплей
На дисплее в дополнение к тексту появляются символы:
Символ Значение
e
На дисплее появляется 2 варианта для выбо
ра.
Если есть несколько возможностей для вы
бора, то появляются стрелки.
- - -Последний вариант отделен пунктирной ли
нией. Затем осуществляется переход на на
чало списка.
LВыбранная установка обозначается
галочкой.
KНа дисплей выводится информация по управ-
лению и рекомендации. Для удаления этих
информационных полей подтвердите их с помощью "OK" или следуйте указаниям.
Уровень воды в емкости для воды
<
=
?
полный
наполовину полный
ìàëî âîäû
Tзаданная продолжительность (время приго
товления)
RЗапуск
-
-
-
-
-
16
$Включение блокировки ввода в экплуатацию
Page 17
Поддон
Описание работы прибора
Ставьте поддон на дно прибора, когда Вы готовите в пер
форированном контейнере. Капающая жидкость будет в
нем собираться, и Вы сможете легко ее удалить.
Емкость для воды
Максимальная вместимость 1,2 л, минимальная 0,75 л.
Внутри и снаружи емкости для воды находится марки
ровка. Вода за верхнее деление не должна выступать ни
в коем случае!
Максимального заполнения хватает при 100°C на 2 часа
приготовления, минимального заполнения на 30 минут,
при условии, что дверца не открывается.
Количество воды в емкости отображается на дисплее со
ответствующим символом.
Температура
Для некоторых режимов работы определена рекомендуемая температура приготовления. Вы можете изменить
эту температуру для одного приготовления или на длительное время (см. главу "Установки/Рекомендуемые
температуры").
продолжительность (время приготовления)
Вы можете установить любую продолжительность в ин
тервале от 1 минуты (0:01) до 9 часов 59 минут (09:59:00).
-
-
-
-
Звуки при работе прибора
Если прибор включен, Вы слышите звук вентилятора.
При производстве пара возникают звуки похожие на зву
ки при кипячении воды.
-
17
Page 18
Описание работы прибора
Фаза нагрева
Во время фазы нагрева рабочая камера нагревается до
установленной температуры. Увеличивающаяся темпера
тура отображается на дисплее.
Подолжительность фазы нагрева зависит от количества
продуктов и температуры. В среднем фаза нагрева
занимает ок. 7 минут. При приготовлении охладенных или
замороженных продуктов ее продолжительность увели
чивается. Вы можете уменьшить фазу нагрева, если Вы
заполните емкость для воды горячей водой.
Фаза приготовления
-
-
Когда установленная температура достигнута, начинает
ся фаза приготовления. Во время фазы приготовления на
дисплее отображается остаточное время (продолжительность) приготовления.
Более подробную информацию по практическому применению, а также советы по использованию Вашего
прибора Вы сможете найти в прилагаемой брошюре
"Указания по применению".
-
18
Page 19
Перед первым использованием
Введение прибора в эксплуатацию
Приветствие
Установка языка
После подключения прибора к электросети он включает
ся автоматически.
На дисплее появится приветствие "Miele - Wellcome", за
тем прибор запросит выполнить некоторые основные на
стройки, которые необходимы для ввода прибора в эксп
луатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
После приветствия появится сообщение об установке
языка:
^ Коснитесь сенсорной кнопки ; èëè ? столько раз, пока
желаемый язык не окажется выделенным светлым
фоном.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Выбранная установка отмечается символом L.
Если Вы по ошибке выбрали язык, который Вы не
понимаете,
- отсоедините прибор от сети электропитания и
подключите его заново. Процесс начинается заново
с приветствия.
èëè
- доведите процедуры по первому вводу в
эксплуатацию до конца на выбранном языке.
Затем поверните переключатель режимов работы на
установки % и подтвердите выбор нажатием "OK".
Подменю "Язык" отмечено символом J. Выберите и
подтвердите выбор желаемого языка, как описано
выше.
-
-
-
-
19
Page 20
Перед первым использованием
Формат времени
Появляется запрос о формате времени. Заводская на
стройка прибора - 24-часовая индикация времени.
Коснитесь сенсорной кнопки ; или ? столько раз, пока
^
желаемый формат времени не окажется выделенным
светлым фоном.
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Установка текущего времени
Затем появится запрос об установке текущего времени.
Часы выделяются светлым фоном.
Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; или ? æå
^
лаемое значение часов и подтвердите установку нажа
тием кнопки "OK".
Минуты выделяются светлым фоном.
^ Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; èëè ? æå-
лаемое значение минут и подтвердите установку нажатием кнопки "OK".
Индикация текущего времени
После этого появляется запрос, каков должен быть порядок индикации текущего времени:
включить = текущее время отображается постоянно
включить на 60 секунд = текущее время отображается в
течение 60 секунд после выключения прибора
нет индикации = текущее время не отображается.
-
-
-
20
^
Выберите с помощью сенсорных кнопок ; или ? жела
емую установку и подтвердите установку нажатием
кнопки "OK".
После подтверждения выбора порядка индикации теку
щего времени появляется сообщение о том, что первый
ввод в эксплуатацию успешно завершен.
^
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
После подтверждения сообщения прибор готов к эксп
луатации.
-
-
-
Page 21
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к
комплекту документации) на специально предусмотрен
ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку.
Парогенератор
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку
(см. главу "Чистка и уход / Парогенератор"). Тщательно
вымойте парогенератор и вставку вручную горячей во
дой, но без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в
посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор
в воду!
Принадлежности / Рабочая камера
Достаньте из рабочей камеры все без исключения принадлежности. Вымойте их вручную или в посудомоечной
машине.
-
-
Перед поставкой прибор был обработан специальным
средством. Чтобы удалить этот защитный слой, вымойте
рабочую камеру, используя чистую губчатую салфетку,
моющее средство для рук и теплую воду.
21
Page 22
Перед первым использованием
Настройка температуры кипения
Наполните парогенератор водой (см. главу "Управление /
Подготовка") и включите прибор в режиме работы
"Универсальное приготовление" (100 °C) на 15 минут. При
этом действуйте, как описано в главе "Управление".
Благодаря этому процессу прибор будет настроен на тем
пературу кипения воды, которая меняется в зависимости
от высоты над уровнем моря местности, где эксплуатиру
ется прибор, а также будут промыты детали, по которым
проходит вода.
При этом процессе выделяется больше пара, чем обычно.
После переезда прибор необходимо настроить на
измененную температуру кипения воды, если новое мес
то отличается от старого по высоте более, чем на 300 м.
Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка
и уход / Очистка от накипи").
-
-
-
22
Page 23
Режимы работы
Эксплуатация
Информацию о широте возможностей применения, а также советы по ис
пользованию Вашего прибора Вы сможете найти в прилагаемой брошюре
"Указания по применению".
СимволРежим / МенюРекомендуем
ая темпера
òóðà
Устанавливаемый
Температурный
режим
0Прибор выключен--
!Универсальное приготов
-
ление
Приготовление всех видов продук
тов, кипячение, приготовление
сока, приготовление блюд меню,
специальное применение
-
#Приготовление овощей°C: 100
$Приготовление рыбы°C: 85
%Приготовление мяса°C: 100
%Установки
Изменение заводских настроек
прибора
°C: 100
°F: 212
°C: 40 - 100
°F: 105 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
°C: 75 - 100
°F: 185
°F: 165 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
--
-
FУдаление накипи
Удаление накипи в емкости для
âîäû
PРазмораживание°C: 60
(Разогрев°C: 100
--
°C: 50 -60
°F: 140
°F: 120 -140
°C: 80 - 100
°F: 212
°F: 175 - 212
cАвтоматические программы--
23
Page 24
Эксплуатация
Подготовка
Наполните емкость для воды как минимум до марки
^
ровки "мин". Для этого Вам не потребуется вынимать
вставку.
Используйте только водопроводную воду,нонив
коем случае не пользуйтесь дистиллированной, мине
ральной водой или другими жидкостями!
Задвиньте емкость с водой до упора в пароварку.
^
При неправильной установке емкости для воды нагрев не
происходит и через некоторое время на дисплее появля
ется F20 (см. главу "Что делать, если ...").
^ Разместите продукт в приборе.
Выбор режима работы
^ Поверните переключатель на нужный режим работы,
например , универсальное приготовление Q.
-
-
-
Универсал. режим
100 °C
0:00 ÷ : ìèí
Изменение температуры
Поворотом переключателя (вправо) Вы можете изменить
температуру в заданном диапазоне.
Изменение не нужно подтверждать с помощью "ОК",
дисплей автоматически переключится на предыдущий
пункт.
Универсал. режим
24
95 °C
(40 - 100 °C)
Page 25
Установка длительности приготовления
Установите касанием ; (вверх) или ? (âíèç) ÷àñû, èëè
^
нажмите "OK", если Вы хотите установить время в 59
или меньше минут.
Универсал. режим
100 °C
0:00 ÷ : ìèí
Касанием клавиши ; (вверх) или ? (вниз) установите
^
минуты.
Универсал. режим
100 °C
0:20 ÷ : ìèí
^ Подтвердите с помощью нажатия на "ОК".
Эксплуатация
Универсальное приго-
товление
100 °C
Старт
^
Подтвердите "Старт" с помощью нажатия на "ОК".
<Универсал. режим
T 0:20 ÷45°C
Фаза нагрева
25
Page 26
Эксплуатация
По истечении заданного времени
По истечении заданного времени раздается сигнал и на
дисплее появляется "Процесс окончен".
Выключите прибор, поворотом переключателя про
^
грамм в положение "0".
-
После выключения прибора вентилятор продолжает ра
ботать еще некоторое время. Вы можете сократить это
время дополнительной работы вентилятора, если сразу
после выключения прибора вынете емкость для воды.
При открывании дверцы из прибора выходит пар.
Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког
да пар улетучится.
Вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое
не переливалось и чтобы Вы не контактировали с горячим паром и горячими стенками рабочей камеры.
Существует опасность ошпаривания и получения ожогов!
-
-
26
Page 27
После эксплуатации прибора
Выньте поддон для конденсата и вылейте воду.
^
Выньте емкость для воды и вылейте из нее воду. При
^
вынимании слегка прижимайте емкость вверх.
После каждого использования прибора чистите и выти
^
райте насухо весь прибор, как описано в главе "Чистка
и уход".
Не закрывайте дверцу прибора, пока внутри остается
^
влага.
Эксплуатация
-
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксп
луатации в емкости для воды всегда остается вода.
Отсутствие остатков воды указывает на неисправнос
ть. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
27
Page 28
Эксплуатация
Во время работы прибора
Прерывание работы прибора
При открывании дверцы работа прибора будет прервана.
Нагрев будет отключен, а время, оставшееся до оконча
ния приготовления, запомнено.
При открывании дверцы из прибора выходит пар.
Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког
да пар улетучится.
Устанавливая и вынимая контейнеры, следите, чтобы
их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон
тактировали ни с горячим паром, ни с горячими стен
ками рабочей камеры. Существует опасность ошпаривания и получения ожогов!
Работа прибора будет продолжена, как только Вы закроете его дверцу.
После закрытия дверцы прибора происходит выравнивание давлений, при котором может появиться свистящий
шум.
-
-
-
-
Сначала снова выполняется нагрев, а дисплей показывает подъем температуры в рабочей камере. Когда достигается установленная температура, на дисплее происхо
дит смена индикации, и начинается обратный отсчет ос
тавшегося времени.
Изменение температуры
В процессе работы Вы можете изменить температуру в
любой момент времени. Поворачивайте переключатель
температуры до тех пор, пока на дисплее не появится ин
дикация желаемой температуры.
28
-
-
-
Page 29
Изменение длительности приготовления
В процессе работы Вы можете изменить длительность
приготовления в любой момент времени.
Прикоснитесь к сенсорной кнопке ; или ?.
^
Универсал. режим
Длительность6:00 ìèí*
назад #+
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
^
TДлительность
0:05 ÷ : ìèí
(0:00 - 5:59 ÷àñ)
^ Задайте желаемую длительность приготовления с по-
мощью сесорных кнопок ; или ?.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Эксплуатация
Недостаточное количество воды
Если во время работы окажется недостаточное коли
чество воды, то зазвучит сигнал, и на дисплее появится
требование залить свежую воду.
^
Достаньте из пароварки парогенератор и долейте в
него воду.
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Закройте дверцу.
Работа пароварки будет продолжена.
-
29
Page 30
Эксплуатация
Автоматические программы
Значения веса в автоматической программе относятся к
весу на 1 штуку продукта. Вы можете одинаково гото
вить и одну штуку лосося весом 250 г, и 10 штук лососей
по 250 г.
Залейте воду в емкость и задвиньте ее в прибор.
^
Поставьте емкость для сбора жидкости на дно прибо
^
ðà.
Положите продукт в прибор.
^
Поверните выключатель на автоматическую программу
^
c.
Универсал. режим
Приготовл. овощей*
Приготов. рыбы+
^ Выберите с помощью ; èëè ? желаемую программу, и
подтвердите кнопкой "OK".
Приготов. рыбы
-
-
30
Дорада*
Форель+
^
Выберите с помощью ; или ? желаемый продукт, и
подтвердите кнопкой "OK".
В зависимости от выбранной программы и продукта
уточняется только величина продукта и температура
приготовления. В заводских установках настроена сред
няя температура приготовления. Сначала работайте с ус
тановленной температурой, при желании Вы можете про
должить приготовление.
^
Выберите с помощью ; или ? желаемые данные, и
подтвердите кнопкой "OK".
Если Вы хотите процесс приготовления
–
начать сразу же, то подтвердите с помощью "OK".
–
начать позже, выберите и подтвердите "начать позже".
Задайте с помощью ; или ? время суток, когда при
-
бор должен включиться и подтвердите "OK".
-
-
-
Page 31
Запуск
Дополнительные функции
Вы можете отложить запуск на более позднее время.
При этом прибор включится и выключится автоматичес
ки.
В режиме "Удаление накипи F" это невозможно.
-
С помощью "Запуск" Вы можете задать время, когда дол
жен быть начат процесс приготовления.
Вы можете не использовать эту функцию, если темпе
ратура рабочей камеры слишком высока, напр., после
окончания процесса приготовления. "Время запуска" в
этом случае не отображается. Оставьте рабочую каме
ру остывать при открытой дверце.
На результате приготовления может негативно сказаться, если между расположением продукта в рабочей камере и началом приготовления пройдет много
времени.
Свежие продукты могут изменить цвет или даже испортиться.
^ Выберите, как обычно, режим работы, температуру и
длительность приготовления и подтвердите установку
с помощью "ОК".
^
Заново нажмите "ОК".
Универсал. режим
Время запуска*
Длительность6:00 ìèí+
-
-
-
^
Выберите "Время старта" и подтвердите с помощью
"ОК".
RВремя запуска
--:- -
^
Задайте текущее время с помощью ; или ?, в которое
прибор должен быть запущен, и подтвердите с по
мощью "OK".
-
31
Page 32
Дополнительные функции
Таймер
Вы можете установить таймер для отслеживания разных
стадий приготовления.
Таймер можно также использовать во время выполнения
процесса приготовления.
Время может быть установлено от 1 секунды (0:00:01
ч:мин:сек) до 9 часов 59 минут (9:59:00 ч:мин:сек).
Время таймера до 10 минут указывается в мин:сек, вре
мя таймера от 10 минут в ч:мин.
По истечении заданного промежутка раздастся сигнал.
Для выключения таймера прикоснитесь к сенсорной
кнопке l. Если таймер не будет выключен, он начнет по
секундам отсчитывать время вперед и на дисплее мигает
символ l. Так Вы сможете узнать, сколько времени прошло с момента истечения заданного времени.
Установка
^ Коснитесь сенсорной кнопки l.
^ Установите желаемое время с помощью сенсорной
кнопки ; или ?.
-
Изменение
Удаление
32
^ Подтвердите с помощью "OK".
^
Коснитесь сенсорной кнопки l, введите нужное время
и подтвердите с помощью "OK".
^
Коснитесь сенсорной кнопки l.
^
Нажимайте сенсорную кнопку ; или ? пока на дис
плее не появится "-:- -:- -".
^
Подтвердите с помощью "OK".
-
Page 33
Предварительный нагрев
Прибор оснащен функцией предварительного нагрева.
При предварительном нагреве рабочая камера нагрева
ется до 40 °C. Благодаря предварительно нагретой рабо
чей камере время нагрева и, соответственно, общее вре
мя приготовления сокращается.
Эта функция не активирована в заводских настройках.
Если Вы хотите ее использовать, Вы должны изменить
заводские настройки (см. главу "Установки /
Предварительный нагрев").
Дополнительные функции
-
-
-
Даже если функция предварительного нагрева активиро
вана, Вы можете решать при каждом приготовлении, хо
тите ли Вы ее использовать.
Во время предварительного нагрева наполненная емкость для воды должна находиться в приборе.
Процесс предварительного нагрева будет прерван
из-за
- открывания дверцы.
-нажатия сенсорных кнопок ;, ? èëè "OK".
- выбора другого режима работы.
Вы можете начать процесс заново, выключив прибор и
затем выбрав режим работы.
Использовать предварительный нагрев
^
Выберите желаемый режим работы.
Не устанавливайте продолжительность.
Спустя несколько секунд начинается предварительный
нагрев. Когда температура достигнута, то на дисплее по
является "Процесс окончен".
^
Поместите продукт в рабочую камеру.
-
-
-
^
Установите как обычно температуру и продолжитель
ность.
-
33
Page 34
Дополнительные функции
Не использовать предварительный нагрев
Поместите продукт в рабочую камеру.
^
Выберите желаемый режим работы.
^
Установите продолжительность.
^
Подтвердите или установите желаемую температуру.
^
Блокировка включения
Благодаря блокировке включения предотвращается слу
чайное включение прибора.
В заводском исполнении прибора блокировка включения
выключена. Для активизации этой функции Вам необхо
димо сначала однократно изменить заводскую настройку
прибора на "допускается" (см. главу "Установки /
Безопасность").
Если блокировка включения активизирована, то у выключенного прибора на дисплее высвечивается символ
$.
Выключение блокировки
^ Коротко нажмите кнопку "ОК".
На дисплее появляется указание.
^
Нажимайте "ОК" пока указание не погаснет.
Затем Вы можете работать с прибором как обычно.
Спустя 3 секунды после того, как Вы повернете пере
ключатель программ на "0" прибор автоматически бло
кируется.
-
-
-
-
34
Page 35
Установки
ßçûêJ
У Вас есть возможность выбора различных настроек не
которых функций прибора. Вы можете изменять несколь
ко настроек друг за другом.
Поверните переключатель режимов в меню установки.
^
Выберите нужное подменю.
^
Выберите нужные установки.
^
Действующие установки отмечены символом L.
Нажав "назад" Вы попадаете на предыдущий уровень.
После подтверждения с помощью "ОК" или если в тече
ние 15 минут не последует выбора, то дисплей переходит
на предыдущий уровень.
Вы можете покинуть меню Установки в любое время по
воротом переключателя.
В электронику прибора введены различные языки, которые можно установить.
С помощью подменю Язык J Вы можете выбрать язык.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не
понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в
подменю Язык.
-
-
-
-
Текущее время
Индикация: Вы можете выбрать, будет ли индикация те
кущего времени гореть всегда или только 60 секунд
Формат индикации: Вы можете выбрать 12- или
24-часовую индикацию
установить: установить текущее время
-
35
Page 36
Установки
Старт
Прибор настроен на заводе так, что запуск процесса при
готовления будет происходить вручную. Установка мо
жет быть изменена таким образом, что запуск будет вы
полняться автоматически.
Предварительный нагрев
Эту функцию можно включить или выключить.
Рекомендуемые температуры
Целесообразно изменять рекомендуемые температуры
на длительный срок, если Вы часто готовите с
отличающимися температурами. Вы можете изменить
температуры в пределах указанных диапазонов.
Жесткость воды
Ваш прибор на заводе установлен в диапазон жесткости
воды IV (очень жесткая 4). Вы можете установить
актуальный диапазон жесткости.
Уровень жесткости используемой воды Вы можете определить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать
на местном предприятии водоснабжения и в органе местного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по
IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
-
-
-
Дисплей
36
Уровень жест
кости
I1-7 °dHмягкая 1
II8-14 °dHсредняя 2
III15-21 °dHжесткая 3
IV>21 °dHочень жесткая 4
Контрастность и яркость дисплея можно изменить.
жесткости
Градусы
Установка
Page 37
Громкость
Громкость звуковых сигналов и сигналов кнопок можно
изменить.
Безопасность
Если установку "Блокировка включения" изменить на
"вкл", то прибор не сможет быть включен.
Формат температуры
Температура может указываться в °C или °F.
Торговля
Эта установка - возможность демонстрировать прибор
без нагрева в специализированной торговле.
Заводская настройка
Все установки: Все изменения под "Установками" будут
удалены и возвращены заводские настройки.
Только измененные рекомендуемые температуры заменяются на исходные.
Установки
37
Page 38
Чистка и уход
ни в коем случае не используйте для очистки паро
,
генератор. Пар может проникнуть в находящиеся под
напряжением части и привести к короткому
замыканию.
Чистите и вытирайте насухо весь прибор после каждого
использования. Перед чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
Если Вы не используете прибор в течение длительного
времени, основательно очистите его, чтобы избежать об
разования неприятного запаха. Затем оставьте прибор
открытым.
Ни в коем случае не используйте для очистки
промышленные моющие средства, а используйте исключительно бытовые моющие средства.
Не используйте алифатические моющие средства с
содержанием углеводорода. От этого могут набухнуть
уплотнения.
-
-
38
Page 39
Фронтальная поверхность прибора
Загрязнения на фронтальной поверхности прибора
лучше удаляйте сразу. Если загрязнения будут воз
действовать на поверхность дольше, то они могут по
том не удалиться, и поверхности могут окраситься или
измениться.
Очистите фронтальную поверхность прибора с помощью
чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем
протрите насухо мягкой тряпочкой. Для очистки Вы мо
жете использовать также чистую влажную тряпочку.
Все поверхности могут быть поцарапаны. Царапины на
стеклянных поверхностях могут привести к тому, что
они разобьются. Все поверхности могут окраситься
или измениться, если они будут соприкасаться с
непредназначенными для них средствами для очистки.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при очистке
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
–
чистящие средства, содержащие растворитель,
–
средства для чистки поверхностей из нержавеющей
стали,
–
чистящие средства для посудомоечных машин,
–
спреи для очистки духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие губки с абразивной поверхностью и щетки,
напр., губки для кастрюль
–
очиститель от грязи,
–
острые металлические скребки!
39
Page 40
Чистка и уход
Рабочая камера
Вытирайте насухо рабочую камеру, ее потолок, уплотне
ние дверцы, водосборный желоб, внутреннюю сторону
дверцы и отсек для емкости с водой после каждой эксп
луатации прибора. Образовавшийся конденсат можно
быстро собрать с помощью губки или губчатой салфетки.
Для удаления жировых загрязнений используйте чистую
салфетку, средство для ручной чистки и теплую воду.
Затем ополосните все чистой водой.
Следите при очистке задней стенки рабочей камеры
за тем, чтобы ничто не прилипло за уплотнение входа
и выхода пара. В этом случае уплотнения могут быть
выдавлены за заднюю стенку рабочей камеры.
Нагревательный элемент в днище может после длительного применения за счет проливающейся жидкости
окраситься. Эти пятна легко отмываются с помощью
средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу "Докупаемые принадлежности").
Затем промойте все чистой водой, пока все чистящие
средства не будут полностью удалены.
Замените уплотнение дверцы, если оно потрескается
или станет ломким. Уплотнение Вы можете заказать в
сервисной службе.
-
-
Поддон для жидкости, решетка, контейнеры
Ополаскивайте и вытирайте насухо поддон для жидкос
ти, решетку и контейнеры, расположенные на дне рабо
чей камеры, после каждого использования. Все части
можно мыть в посудомоечной машине.
Следы окрашивания в голубой цвет на контейнере могут
быть легко удалены с помощью уксуса. Вы так же мо
жете использовать средства для очистки стеклокерами
ки и нержавеющей стали Miele (см. главу "Докупаемые
принадлежности"). Затем промойте решетку чистой во
дой, чтобы удалить все остатки моющего средства.
40
-
-
-
-
-
Page 41
Парогенератор
Чистка и уход
После каждого пользования прибором вынимайте пароге
нератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо.
Сожмите по направлению друг к другу пластинки, рас
^
положенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
Устанавливайте вставку в парогенератор только после
^
полного высыхания обеих частей. Установка будет облегчена, если Вы введете вставку в наклонном положении a, а затем опустите b.
-
-
Запрещается погружать парогенератор в воду и мыть
в посудомоечной машине!
В целях обеспечения гигиены и во избежание образо
вания конденсата выливайте воду из парогенератора
после каждого использования.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие
щетки.
-
41
Page 42
Чистка и уход
Уплотнение на парогенераторе
Если со временем парогенератор будет задвигаться или
выниматься с трудом или толчками, или появится сооб
щение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое
количество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу
"Принадлежности, входящие в комплект"). Для смазки уп
лотнение вынимать с места установки не следует.
-
-
При обращении с силиконовой смазкой соблюдайте, по
жалуйста, следующие меры предосторожности:
при попадании силикона на кожу сотрите или смойте
–
åãî;
при попадании силиконовой смазки в глаза промойте
–
их большим количеством чистой воды;
– в случае проглатывания силикона обратитесь к врачу.
Обновите уплотнение на парогенераторе, если оно
потрескалось и стало хрупким или на дне отсека для парогенератора скапливается необычно много воды.
Вы можете заказать уплотнение для парогенератора в
сервисном центре.
Для смазывания уплотнения используйте только прилагаемую силиконовую смазку, но ни в коем случае маргарин, растительное масло или другой бытовой
жир, так как в этом случае уплотнение может
набухнуть.
-
42
Page 43
F Очистка от накипи
Для оптимальной очистки от накипи мы рекомендуем
специальные таблетки для очистки от накипи Miele (см.
главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности").
Также Вы можете использовать лимонную кислоту. Учи
тывайте указания по безопасности и дозировку.
Чистка и уход
-
Следите за тем, чтобы средство для очистки от наки
пи не попало на ручку дверцы или металлические
бленды. Иначе могут образоваться пятна. Если это
произошло, то сразу же вытрите средство для удале
ния накипи.
После определенного срока эксплуатации прибор напом
нит Вам о том, что емкость для воды необходимо очистить от накипи.
После последнего из допустимых процессов приготовления прибор будет заблокирован.
Мы рекомендуем проводить очистку от накипи прежде,
чем прибор будет заблокирован.
^ Приготовьте в емкости для воды 1 л раствора для
очистки от накипи. Учитывайте указания с упаковки
средства для очистки от накипи.
^
Задвиньте емкость с водой до упора в пароварку.
^
Выберите режим работы "Очистка от накипи".
^
Подтвердите с помощью "OK".
^
Подтвердите снова с помощью "OK".
Процесс удаления накипи можно прервать только в тече
ние первой минуты, но не позже.
-
-
-
-
Ни в коем случае не выключайте прибор перед
завершением процесса очистки от накипи, иначе про
цесс нужно будет наячинать заново.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том,
что необходимо залить свежую воду.
-
43
Page 44
Чистка и уход
Выньте емкость и вылейте из нее воду. Выньте встав
^
êó.
Тщательно ополосните емкость для воды и вставку.
^
Снова установите вставку на место, наполните емкость
^
1 л воды и задвиньте ее до упора в пароварку.
-
После установки емкости процесс очистки от накипи бу
дет продолжен автоматически.
После окончания процесса очистки от накипи на дисплее
появляется "Опорожните емкость для конденсата".
Подтвердите указание с помощью "ОК".
^
Если указание не было подтверждено с помощью "ОК",
а прибор был выключен или выбран другой режим работы, то процесс очистки от накипи должен быть повторен при следующем включении.
После удаления накипи:
^ Выключите прибор.
^ Откройте дверцу.
^ Выньте емкость для воды и вылейте воду.
^ просушите прибор.
^
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
-
44
Page 45
Снятие и навешивание дверцы
Чистка и уход
Вам будет легче проводить чистку рабочей камеры при
бора, если Вы снимете дверцу с петель.
Снятие дверцы с петель
Полностью откройте дверцу прибора.
^
Переведите стопорные рычаги перед шарнирами двер
^
цы в верхнее положение.
^ Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока
поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей
камеры.
-
-
^
Навешивание дверцы
^
^
^
^
Снимите дверцу, держа обеими руками и равномерно
выводя ее наискось из шарниров.
Наденьте дверцу на шарниры.
Полностью откройте дверцу.
Откиньте стопорные рычаги назад.
Закройте дверцу.
45
Page 46
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право произво
,
дить только квалифицированные специалисты.
Вследствие неправильно выполненных ремонтных ра
бот может возникнуть серьезная опасность для поль
зователя.
Что делать, если ...
. . . прибор не включается?
-
-
-
Проверьте, не сработал ли предохранитель на распреде
лительном щите.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 минуту от сети электропитания. Для этого
– выключите соответствующий предохранитель или пол-
ностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защитное устройство от перепадов
напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается
устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в
сервисную службу.
... установлена демонстрационная схема?
Если установлена демонстрационная схема, прибор не
нагревается. Для выключения см. главу "Установки /
Демо".
. . . даже после выключения прибора слышен шум
вентилятора?
Прибор оснащен вентилятором, который способствует
выводу пара из рабочей камеры прибора наружу.
Вентилятор продолжает работать еще некоторое время
после выключения прибора.
-
46
Page 47
Что делать, если ...?
... парогенератор можно задвинуть в прибор или из
влечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки,
как описано в главе "Чистка и уход / Уплотнение на
парогенераторе".
... необычно долгое время длится фаза нагрева?
Проверьте дно парогенератора.
Если на нем образовался слишком большой известковый
осадок, проверьте установленный уровень жесткости
воды. При необходимости приведите установку в соот
ветствие с жесткостью Вашей водопроводной воды (см.
главу "Установки / Жесткость воды") и очистите прибор
от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
Если уровень жесткости воды был установлен правильно
или проблема возникает снова, обратитесь в сервисную
службу.
... после переезда прибор не переключается с фазы
нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите
очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Удаление
накипи").
-
-
... во время работы прибора выходит слишком много
пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте:
–
правильно ли закрыта дверца,
–
правильно ли расположено уплотнение дверцы. При
необходимости прижмите его таким образом, чтобы
оно по всей длине прилегало равномерно.
–
не появились ли повреждения дверного уплотнения,
например, трещины. В этом случае уплотнение необхо
димо заменить.
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь
в сервисную службу.
-
47
Page 48
Что делать, если ...?
... при возобновлении работы прибора слышен
свистящий звук?
После закрытия дверцы прибора происходит выравнива
ние давлений, при котором может появиться свистящий
шум. Это не свидетельствует о дефекте прибора.
.... на дисплее высвечивается F в сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о неисправности.
F 20: Нагрев не выполняется.
–
Проверьте сначала, до упора ли задвинут парогенера
тор в пароварку. Выключите прибор и снова включите
его.
– Если температура в рабочей камере до начала фазы
нагрева в течение 5 минут не поднялась минимум на
2 °C, появляется сообщение о неисправности. Это может произойти, если Вы, например, приготавливаете
большое количество замороженных продуктов.
– Нанесите на уплотнение парогенератора немного сили-
коновой смазки, как описано в главе "Чистка и уход /
Парогенератор / Уплотнение на парогенераторе".
Если после этого Вы все еще не сможете пользоваться
прибором, выключите его и обратитесь в сервисную
службу.
-
-
48
–
Другие сообщения о неполадках:
обратитесь в сервисную службу.
Page 49
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя ряд вспомогательных
принадлежностей, разработанных специально для
Вашего прибора.
Вы можете заказать эти средства в нашем
интернет-магазине.
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. упаковку) или у дилера Miele.
Контейнеры
Посуда из высококачественной стали имеет
нормативную маркировку (GN). Ширина и глубина заданы
с 1/3 или 1/2.
DGGL 1
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
DGG 2
DGG 3
DGGL 4
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
Неперфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
49
Page 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGGL 5
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 6
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGG 7
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGD
Поддон
50
Крышка для контейнера GN 1/3
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
Page 51
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Решетка
Для установки собственной посуды
Средства для чистки и ухода
Асстортимет продукции Miele включает в себя средства
по уходу и очистке, превосходно подходящие к Вашему
прибору.
Таблетки для удаления накипи
6 штук
Для очистки от накипи емкости для воды
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Для устранения пятен при окрашивании нагревательного
элемента в днище от проливающейся жидкости
Для устранения пятен от окрашивания контейнеров
Универсальная салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
51
Page 52
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Прочее
Противень универсальный KMB 5000-S
Лоток из литого алюминия, с антипригарным покрытием и
крышкой из нержавеющей стали. Пригоден для готовки
во всех индукционных панелях конфорок и плитах.
Непригоден для газовых панелей конфорок!
Максимальное наполнение: 2,5 кг, Размеры: 325x260x65
мм (ШxГxВ)
52
Page 53
Указания по встраиванию прибора
Перед подключением пароварки обязательно сравни
~
те данные подключения (напряжение и частоту) на типо
вой табличке с параметрами электросети.
Эти данные обязательно должны совпадать во избежа
ние повреждения прибора. В случае сомнений прокон
сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Проследите за тем, чтобы после встраивания прибора
~
был обеспечен доступ к розетке.
Размещение и подключение этого прибора на неста
~
ционарных объектах (например, на судах) должно быть
выполнено только специализированной организаци
ей/специалистами, если они обеспечат условия для безо
пасной эксплуатации этого прибора.
Прибор необходимо установить на такой высоте, что-
~
бы у Вас была возможность видеть содержимое контейнера для приготовления на верхнем уровне загрузки.
Только в этом случае Вы избежите опасности ошпаривания в случае переливания горячей пищи и воды.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в высокий шкаф
* Приборы с фронтальной поверхностью из стекла
** Приборы с фронтальной поверхностью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
54
Page 55
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в шкаф под столешницей
Если прибор должен быть встроен под панелью конфорок, то учитывайте
указания по встраиванию, а также высоту встраивания панели конфорок.
* Приборы с фронтальной поверхностью из стекла
** Приборы с фронтальной поверхностью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
55
Page 56
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в комбинации с духовым шкафом
* Приборы с фронтальной поверхностью из стекла
** Приборы с фронтальной поверхностью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
fПрорезь для вентиляции при комбинации с духовым шкафом с пиролизом
gДуховой шкаф
56
Page 57
Установка прибора
Задвиньте прибор в нишу для встраивания и выровняй
^
òå åãî.
Закрепите прибор прилагаемыми шурупами i
^
3,5 x 25 мм справа и слева к боковым стенкам шкафа
для встраивания.
-
57
Page 58
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку.
Это облегчит сервисное обслуживание.
Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибо
ра была всегда легко доступна.
-
Если подключение прибора к электросети будет осу
ществляться не через розетку, то поручите это квалифи
цированному электрику, который хорошо знает и тща
тельно выполняет все действующие инструкции предпри
ятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если розетка более не доступна или предусмотрено ста
ционарное подключение, то специалистом по монтажу
дожно быть обеспечено устройство отключения от сети
для каждого полюса. В качестве такого устройства слу
жат выключатели с контактным зазором минимум 3 мм.
К ним относятся линейные защитные автоматы, предохранители и контакторы.
Если будет поврежден кабель подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем
Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет
приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
Необходимые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он
не несет ответственности за непосредственное или
косвенное причинение ущерба, вызванное неправиль
ным встраиванием или подключением прибора.
-
-
-
-
-
-
-
58
Производитель также не несет ответственности за
ущерб, причиной которого стало отсутствующее или
оборванное защитное соединение на месте монтажа
(например, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необходимо обеспечить
защиту от прикосновения к токоведущим деталям!
Page 59
Электроподключение
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предохранитель
AC230В/50Гц
Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A
Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использо
вать в приборе устройство защитного отключения УЗО с
током срабатывания 30 мА.
УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если
прибор долгое время остается невключенным.
Дополнительно для Австрии
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей
электросети можно установить следующие распределительные устройства:
– Предохранители с плавкими вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими
вставками.èëè:
–
Автоматические резьбовые предохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы
выскочила средняя (черная) кнопка.
–
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!):
переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл).
-
èëè:
èëè:
–
Устройство защитного отключения УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети)
Переключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0
(Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить
защиту от повторного включения прибора.
59
Page 60
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструировано для подключе
ния к сети переменного тока с защитным (третьим) про
водом заземления (зануления), которое соответствует
требованиям п.7.1 "Правил устройства электроустано
вок".
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к
электросети с защитным заземлением (занулением).
Если Ваша розетка не имеет защитного заземления
(зануления), обратитесь к квалифицированному специа
листу.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте
переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ
ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
60
Page 61
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об
ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в
разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука
занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице
инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16785
ñ 18.12.2007 ïî 17.12.2010
Соответствует требованиям
ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000,
ГОСТ Р 51318.14.1-99,
ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99,
ГОСТ Р 51317.3.3-99
61
Page 62
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет
24 месяца со дня продажи. При условии
использования изделия исключительно
для личных, семейных, домашних и иных
нужд, не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа
лизовать свои права на безвозмездное устра
нение недостатков изделия и удовлетворение
иных установленных законодательством тре
бований потребителя в отношении качества
изделия, при условии использования изделия
по назначению и соблюдения требований по
установке, подключению и эксплуатации из
делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало
исчисления гарантийного срока зависит от
правильного заполнения сведений о продаже
и, для изделий, требующих специальной установки и подключения, сведений об установке
и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений,
сохраняйте документы, свидетельствующие
об оплате изделия и услуг по его установке и
подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele
неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены де
тали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы
демонтированную деталь по окончании ре
монта (в момент устранения неполадки обо
рудования).
Гарантийное обслуживание не производится
в случаях:
–
Неправильного хранения и/или небрежной
транспортировки;
–
Несоблюдения правил установки и под
ключения;
–
Несоблюдения инструкции по эксплуата
ции;
–
Ремонта, разборки и иных вмешательств
лицами, не имеющими полномочий на
оказание данных услуг;
–
Обнаружения механических повреждений
товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
–
ческих веществ;
Неправильного применения дозирующих
–
моющих средств и расходных материалов;
Включения в электрическую сеть с
–
нестабильными параметрами (не соответ
ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
–
экстремальными климатическими усло
виями при транспортировке, хранении и
эксплуатации;
Повреждений товара, вызванных животны
–
ми или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
–
Действий непреодолимой силы (пожара, за
–
лива, стихийных бедствий и т.п.)
Нарушения функционирования товара
–
вследствие попадания во внутренние рабо
чие объемы посторонних предметов, жи
вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
–
ции по эксплуатации, по регулировке, чистке, и прочему уходу за изделием;
Изменение оттенка цвета, глянца частей
оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя
занные с принципами работы отдельных
комплектующих изделий, входящих в состав
товара:
–
вентиляторов,
–
масляных/воздушных доводчиков дверей,
–
водяных клапанов,
–
электрических реле,
–
электродвигателей,
–
ремней,
–
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным
износом (старением) материалов:
–
потрескивания при нагреве/охлаждении,
–
скрипы,
–
незначительные стуки подвижных механиз
мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи
вания или приобретения дополнительных
принадлежностей и расходных матери
алов просим обращаться к продавцу, у ко
торого Вы приобрели это изделие, или в
один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
-
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок
бесплатный на всей территории РФ)