Miele DG 5060, DG 5050 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и монтажу и гарантия качества
Пароварка DG 5050 DG 5060
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA
M.-Nr. 07 268 480
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................10
Описание прибора ...............................................11
Внешний вид прибора .............................................11
Принадлежности, входящие в комплект..............................12
Панель управления ...............................................14
Описание работы прибора........................................15
Элементы управления.............................................15
Переключатель режимов работы .................................15
Переключатель температуры ....................................15
Сенсорные кнопки .............................................15
Дисплей.........................................................16
Поддон для конденсата ...........................................17
Парогенератор ...................................................17
Температура.....................................................17
Продолжительность (время приготовления) ..........................17
Øóìû...........................................................17
Фаза нагрева ....................................................18
Фаза приготовления ..............................................18
Перед первым использованием ...................................19
Введение прибора в эксплуатацию ..................................19
Первая чистка ...................................................21
Настройка температуры кипения ...................................22
Управление .....................................................23
Режимы работы ..................................................23
Подготовка ......................................................24
Выбор режима работы ............................................24
Установка температуры ...........................................24
Установка длительности приготовления .............................25
По истечении заданного времени ...................................25
После эксплуатации прибора .......................................26
Во время работы прибора..........................................27
Прерывание работы прибора ....................................27
2
Page 3
Содержание
Изменение температуры ........................................27
Изменение длительности приготовления ..........................28
Недостаточное количество воды .................................28
Дополнительные функции........................................29
Запуск ..........................................................29
Таймер .........................................................30
Предварительный нагрев ..........................................31
Блокировка включения............................................33
Установки ......................................................34
ßçûê J..........................................................34
Текущее время...................................................34
Предварительный нагрев ..........................................35
Рекомендуемые температуры ......................................35
Жесткость воды..................................................35
Дисплей.........................................................35
Громкость .......................................................35
Безопасность ....................................................36
Формат температуры..............................................36
Äåìî ...........................................................36
Заводская настройка .............................................36
Чистка и уход ...................................................37
Общие сведения .................................................37
Фронтальная панель прибора.......................................38
Рабочая камера ..................................................40
Поддон для конденсата, решетка, контейнеры ........................41
Парогенератор ...................................................42
Уплотнение на парогенераторе ..................................43
Удаление накипи .................................................44
Снятие и навешивание дверцы .....................................46
Что делать, если ...? .............................................47
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................50
Контейнеры .....................................................50
Средства для чистки и ухода .......................................52
3
Page 4
Содержание
Указания по встраиванию прибора ................................54
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................55
Встраивание в высокий шкаф ......................................55
Встраивание в шкаф под столешницей...............................56
Встраивание в комбинации с духовым шкафом........................57
Установка прибора ..............................................58
Электроподключение ............................................59
Сервисная служба, типовая табличка .............................62
Cepтификaт (только для РФ) ....................................62
Гарантия качества товара ........................................63
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта пароварка отвечает нормам технической безопасности. Однако ее ненадлежащее исполь зование может привести к трав мам персонала и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатацию пароварки, внимательно прочтите данную инструкцию. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безо пасности, эксплуатации и техоб служиванию прибора. Вы обезопа сите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности пе­редайте ее следующему владель­цу прибора!
-
-
-
Надлежащее использование
Используйте пароварку только в
~
тех целях, которые указаны в дан
­ной инструкции по эксплуатации.
Применение ее в других целях недо пустимо и может быть опасным. Изготовитель не несет ответствен ности за ущерб, возникший в резуль тате неправильного управления или ненадлежащего использования при бора.
­Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут
­уверенно управлять пароваркой, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со сто­роны ответственного лица.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку работы пароварки, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи паровар ки. Никогда не позволяйте детям иг рать с прибором.
Дети могут пользоваться
~
пароваркой без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c прибором, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ной эксплуатацией прибора.
Следите за тем, чтобы дети не от-
~
крывали дверцу прибора, когда он работает. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не осты­нет настолько, что опасность получе­ния ожога будет исключена.
Не позволяйте детям
~
становиться, садиться или виснуть на открытой дверце прибора.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее как можно быстрее.
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
пароварку на отсутствие внешних повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию поврежден ный прибор. Эксплуатация повреж денной пароварки ставит под угрозу
­Вашу безопасность!
­Перед подключением пароварки
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж­дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис­том по электромонтажу.
Электробезопасность пароварки
~
гарантирована только в том случае, если она подключена к системе за­щитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа листу-электрику проверить домаш нюю электропроводку. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, удар электро током).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение прибора должен осуществлять толь ко квалифицированный электрик. Поручите это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполня ет действующие инструкции пред приятий электроснабжения и допол нения к этим инструкциям. Производитель не отвечает за по вреждения прибора, причиной кото рых послужило неправильное под ключение и встраивание.
Эксплуатируйте пароварку только
~
в установленном состоянии, чтобы была гарантирована ее надежная и безопасная работа.
Ни в коем случае не вскрывайте
~
корпус пароварки. Возможное каса­ние токоведущих частей, а также из­менение электрического и механи­ческого устройства пароварки пред­ставляют опасность для Вас и приве­дут, быть может, к нарушениям в работе пароварки.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только квалифициро ванные специалисты. Вследствие не правильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ре монту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за ко торую производитель не несет от ветственности.
Если будет поврежден кабель
~
подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно бу
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
дет приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей Miele гарантирует, что требова ния по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро сети. Прибор считается отключен ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
– отсоединен от электросети сете-
вой кабель. Для того, чтобы отсое­динить от сети прибор, который оснащен сетевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Гарантийный ремонт пароварки
~
имеет право производить только ав
­торизованная производителем сер
висная служба, в противном случае при последущей неисправности пра во на гарантийное обслуживание те ряется.
Не допускается подключение па
~
роварки к электросети через разветвительную розетку или удли нитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую безопас ность прибора (например, возникает опасность перегрева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащая эксплуатация
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
При задвигании и вынимании под
~
дона для сбора конденсата и контей неров следите за тем, чтобы их со держимое не переливалось и чтобы Вы не контактировали с горячим па ром или горячими стенками рабочей камеры прибора. Существует опас­ность ошпаривания и ожогов!
При использовании пластмассо-
~
вой посуды проследите, чтобы она выдерживала воздействие высоких температур (до 100 °C) и горячего пара. Другая пластмассовая посуда может плавиться, трескаться или ломаться.
-
-
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в
­пище имеются бактерии, они уничто
жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Не храните в рабочей камере го
~
товые блюда и не пользуйтесь при приготовлении пищи предметами, ко
­торые подвержены образованию
­ржавчины. Это может привести к
коррозии прибора.
-
Прибор отрегулирован таким об
~
разом, что после эксплуатации в парогенераторе всегда остается вода. Отсутствие остатков воды ука­зывает на неисправность. Обратитесь в сервисную службу.
Парогенератор не разрешается
~
погружать в воду и мыть в посудомо­ечной машине. Иначе существует уг­роза удара электротоком при поме­щении парогенератора в пароварку.
-
-
-
-
-
Не разогревайте в приборе за
~
крытые консервы в жестяных и про чих банках. При этом в них возника ет избыточное давление, банки мо гут лопнуть и повредить рабочую ка меру. Кроме того, существует опасность получения травм и ожо гов.
8
-
-
Каждый раз после эксплуатации
~
-
прибора из соображений гигиены вы
-
ливайте воду из парогенератора, та
-
ким образом Вы также избежите об
-
разования конденсата в пароварке.
Вынимая и ставя парогенератор,
~
следите, чтобы он не опрокинулся. Опасность ошпаривания горячей во дой!
-
-
-
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
При пользовании розеткой, распо
~
ложенной вблизи пароварки, для подключения других приборов сле дите за тем, чтобы кабели питания этих приборов не касались горячего прибора. Изоляция кабеля может быть повреждена. Опасность удара электротоком!
Не ставьте тяжелые предметы на
~
открытую дверцу. Максимальная на грузка на дверцу составляет 8 кг.
Если Вам не нужно пользоваться
~
прибором в течение достаточно дли тельного срока, тщательно очистите и просушите его еще раз во избежа­ние образования запахов. Проследите, чтобы парогенератор был пустой. По окончании чистки ос­тавьте дверцу пароварки приоткры­той.
-
-
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых является игно рирование приведенных указаний по безопасности и предупрежде ний.
-
-
-
-
9
Page 10
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Как правило, торго вая организация забирает упаковку обратно.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
-
вещества могут нанести вред здоро­вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
10
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления на утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей состоянии.
-
-
-
Page 11
Внешний вид прибора
Описание прибора
a Панель управления
b Область выхода влажного воздуха
c Уплотнение дверцы
d Паровой канал
e Отсек для парогенератора
f Парогенератор (со вставкой)
g Штекерный разъем для парогене
ратора
h Боковые направляющие
-
i Отверстие подачи пара
j Водосборный желоб на рабочей
камере
k Нагревательный элемент
l Термодатчик
m Отверстие выхода воздуха из ра
бочей камеры
-
11
Page 12
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать любую принадлежность (см. главу "Дополнительно приоб ретаемые принадлежности").
Поддон для конденсата
Для сбора образующейся жидкости 325x350x40 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
1 перфорированный контейнер для приготовления на пару Вместимость 2,0 л / Полезный объем 1,7 л 325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGGL 1
2 перфорированных контейнера для приготовления на пару Вместимость 1,5 л / Полезный объем 0,9 л 325x175x40 мм (ШxГxВ)
-
Решетка
Для установки посуды
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе.
12
Page 13
Таблетки для удаления накипи
Для очистки парогенератора от накипи
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele Лучшее от специалистов отдела рецептуры фирмы Miele
Описание прибора
13
Page 14
Описание прибора
Панель управления
a Переключатель режимов работы
b Переключатель температуры
c Дисплей
d Сенсорные кнопки
14
Page 15
Элементы управления
Переключатель режимов работы
Описание работы прибора
Поворотом переключателя режимов работы Вы выбира ете желаемую установку (см. главу "Виды режимов рабо ты").
Переключатель температуры
Поворотом переключателя температуры Вы можете из менять предлагаемую в соответствующем режиме рабо ты температуру в определенных границах с шагом 1° (см. главу "Виды режимов работы").
Переключатели режимов работы и температуры могут поворачиваться вправо и влево по кругу на 360° и утапливаться при нажатии на них.
Сенсорные кнопки
Вы управляете прибором легким касанием соответствую­щей сенсорной кнопки. Каждое касание подтверждается звуковым сигналом. Громкость звукового сигнала от кно­пок Вы можете изменить в меню "Установки" или, соот­ветственно, отключить звуковой сигнал совсем (см. главу "Установки / Громкость звука").
Кнопка Функция
? Установка длительности.
"Пролистывание" при программировании.
-
-
-
-
; Установка длительности.
"Пролистывание" при программировании.
OK Подтверждение операции.
l Включение и выключение таймера.
Установка времени таймера.
15
Page 16
Описание работы прибора
Дисплей
На дисплее дополнительно к текстовой информации ото бражаются символы:
Символ Значение
­e
На дисплее показываются максимум 2 пунк та меню, которые можно выбрать. Если таких возможностей имеется больше, то появляются стрелки.
- - - После последнего пункта меню, который можно выбрать, появляется линия в виде штрихов. После этого появляется начало списка.
L Текущая выбранная установка отмечается
такой галочкой.
Уровень воды в парогенераторе
<
=
?
полный
наполовину полный
ìàëî âîäû
T Заданная продолжительность (время приго-
товления)
-
-
16
R Запуск
$ Включение блокировки ввода в эксплуата
öèþ
-
Page 17
Поддон для конденсата
Ставьте поддон для конденсата на дно рабочей камеры, когда Вы готовите в перфорированном контейнере. Капающая жидкость может в нем собираться, и Вы смо жете ее легко удалить.
Парогенератор
Описание работы прибора
-
Максимальный заправочный объем парогенератора со ставляет 1,2 литра, минимальный - 0,75 литра. Внутри и снаружи парогенератора имеются маркировки. Верхнюю маркировку ни в коем случае нельзя превышать! Максимальной заправки достаточно при 100 °C для про цесса приготовления в течение 2 часов, минимальной - в течение 30 минут, если дверца прибора при этом не бу дет открываться. Уровень воды в парогенераторе отображается на дис­плее в виде символа.
Температура
Для некоторых режимов работы сразу предлагается рекомендованная температура. Вы можете изменять эту предлагаемую температуру для некоторых отдельных процессов приготовления, а также их продолжительность (см. главу "Установки / Предлагаемые температуры").
Продолжительность (время приготовления)
Вы можете установить любую продолжительность в ин тервале от 1 минуты (0:01) до 9 часов 59 минут (9:59).
Øóìû
При работе пароварки слышен шум вентилятора. При парообразовании возникают звуки, типичные и для других приборов, например, электрочайника.
-
-
-
-
17
Page 18
Описание работы прибора
Фаза нагрева
Во время фазы нагрева рабочая камера нагревается до заданной температуры. На дисплее высвечивается зна чение поднимающейся температуры в рабочей камере.
Продолжительность фазы нагрева зависит от количества и температуры продутов питания. Обычно фаза нагрева длится ок. 7 минут. При приготовлении охлажденных или замороженных продуктов продолжительность фазы на грева увеличивается. Вы можете снизить продолжительность фазы нагрева, если заполните парогенератор горячей водой.
Фаза приготовления
Как только будет достигнута установленная темпера­тура, начинается фаза приготовления. Во время фазы приготовления на дисплее высвечивается значение еще оставшегося времени до конца приготовления (остаток времени).
Подробную информацию по пользованию пароваркой на практике, а также советы и рекомендации по обра­щению с Вашим прибором Вы можете получить в при­лагаемой брошюре "Указания по применению".
-
-
18
Page 19
Перед первым использованием
Введение прибора в эксплуатацию
Приветствие
Установка языка
После подключения прибора к электросети он включает ся автоматически.
На дисплее появится приветствие "Miele - Wellcome", за тем прибор запросит выполнить некоторые основные на стройки, которые необходимы для ввода прибора в эксп луатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
После приветствия появится сообщение об установке языка:
^ Коснитесь сенсорной кнопки ; èëè ? столько раз, пока
желаемый язык не окажется выделенным светлым фоном.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Выбранная установка отмечается символом L.
Если Вы по ошибке выбрали язык, который Вы не понимаете,
- отсоедините прибор от сети электропитания и подключите его заново. Процесс начинается заново с приветствия.
èëè
- доведите процедуры по первому вводу в эксплуатацию до конца на выбранном языке. Затем поверните переключатель режимов работы на установки % и подтвердите выбор нажатием "OK". Подменю "Язык" отмечено символом J. Выберите и подтвердите выбор желаемого языка, как описано выше.
-
-
-
-
19
Page 20
Перед первым использованием
Формат времени
Появляется запрос о формате времени. Заводская на стройка прибора - 24-часовая индикация времени.
Коснитесь сенсорной кнопки ; или ? столько раз, пока
^
желаемый формат времени не окажется выделенным светлым фоном.
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Установка текущего времени
Затем появится запрос об установке текущего времени. Часы выделяются светлым фоном.
Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; или ? æå
^
лаемое значение часов и подтвердите установку нажа тием кнопки "OK".
Минуты выделяются светлым фоном.
^ Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; èëè ? æå-
лаемое значение минут и подтвердите установку нажа­тием кнопки "OK".
Индикация текущего времени
После этого появляется запрос, каков должен быть поря­док индикации текущего времени: включить = текущее время отображается постоянно включить на 60 секунд = текущее время отображается в течение 60 секунд после выключения прибора нет индикации = текущее время не отображается.
-
-
-
20
^
Выберите с помощью сенсорных кнопок ; или ? жела емую установку и подтвердите установку нажатием кнопки "OK".
После подтверждения выбора порядка индикации теку щего времени появляется сообщение о том, что первый ввод в эксплуатацию успешно завершен.
^
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
После подтверждения сообщения прибор готов к эксп луатации.
-
-
-
Page 21
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотрен ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку.
Парогенератор
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку (см. главу "Чистка и уход / Парогенератор"). Тщательно вымойте парогенератор и вставку вручную горячей во дой, но без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор в воду!
Принадлежности / Рабочая камера
Достаньте из рабочей камеры все без исключения при­надлежности. Вымойте их вручную или в посудомоечной машине.
-
-
Перед поставкой прибор был обработан специальным средством. Чтобы удалить этот защитный слой, вымойте рабочую камеру, используя чистую губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду.
21
Page 22
Перед первым использованием
Настройка температуры кипения
Наполните парогенератор водой (см. главу "Управление / Подготовка") и включите прибор в режиме работы "Универсальное приготовление" (100 °C) на 15 минут. При этом действуйте, как описано в главе "Управление".
Благодаря этому процессу прибор будет настроен на тем пературу кипения воды, которая меняется в зависимости от высоты над уровнем моря местности, где эксплуатиру ется прибор, а также будут промыты детали, по которым проходит вода. При этом процессе выделяется больше пара, чем обычно.
После переезда прибор необходимо настроить на измененную температуру кипения воды, если новое мес то отличается от старого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Очистка от накипи").
-
-
-
22
Page 23
Режимы работы
Управление
Все многообразие использования приводимых ниже режимов работы, а так же советы и рекомендации по обращению с Вашим прибором Вы можете по лучить в прилагаемой брошюре "Указания по применению".
Символ Режим работы / Меню Рекомендуе
ìàÿ
температура
-
Диапазон
регулировки тем
пературы
0 Прибор выключен - -
! Универсальное приготов
-
ление
Приготовление всех продуктов пи
тания, консервирование, извлече
ние сока, приготовление меню, спе
циальные применения.
-
-
# Приготовление овощей °C: 100
$ Приготовление рыбы °C: 85
% Приготовление мяса °C: 100
% Установки
Изменение заводских настроек
прибора.
°C: 100
°F: 212
-
°C: 40 - 100
°F: 105 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
°C: 75 - 100
°F: 185
°F: 165 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
--
-
-
-
F Удаление накипи
Удаление накипи в парогенераторе
--
P Размораживание °C: 60
°F: 140
( Разогрев °C: 100
°F: 212
°C: 50 -60
°F: 120 -140
°C: 80 - 100
°F: 175 - 212
23
Page 24
Управление
Подготовка
Наполните парогенератор водой минимум до маркиров
^
ки "min". Для этого Вам не нужно вынимать вставку.
Используйте только водопроводную воду,нонив коем случае не пользуйтесь дистиллированной, мине ральной водой или другими жидкостями!
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
При неправильной установке парогенератора нагрева не происходит и через некоторое время на дисплее появля ется F20 (см. главу "Что делать, если ...").
Разместите продукт в приборе.
^
Выбор режима работы
^ Поверните переключатель режимов в положение же-
лаемого режима работы, например, "Универсальное приготовление Q.
Универсальное приготовление
-
-
-
100 °C
-:- - ÷àñ : ìèí
Установка температуры
Вы можете поворотом переключателя температуры сни зить температуру, если это требуется для данного про дукта питания.
Универсальное приготовление
24
-
-
95 °C
-:- - ÷àñ : ìèí
Page 25
Установка длительности приготовления
Установите касанием сенсорных клавиш ; (от 0:00
^
вверх) или ? (от 9:59 вниз) желаемую длительность приготовления, например, 20 минут.
Универсальное приготовление
100 °C
0:20 ÷àñ : ìèí
Подтвердите выполненные действия касанием кнопки
^
"OK".
Управление
Сразу после подтверждения прибор автоматически начи нает работу.
По истечении заданного времени
По истечении заданного времени раздается звуковой сигнал, и на дисплее появляется сообщение "Процесс за­вершен".
^ Выключите прибор поворотом переключателя режимов
работы в положение "0".
После выключения прибора вентилятор продолжает ра­ботать еще некоторое время. Вы можете сократить вре мя дополнительной работы вентилятора, если сразу по сле выключения прибора вынете парогенератор.
При открывании дверцы из прибора выходит пар. Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког да пар улетучится.
Вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое не переливалось и чтобы Вы не контактировали ни с горячим паром, ни с горячими стенками рабочей каме ры. Существует опасность ошпаривания и получения ожогов!
-
-
-
-
-
25
Page 26
Управление
После эксплуатации прибора
Выньте поддон для конденсата и вылейте воду.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. При вы
^
нимании слегка прижимайте парогенератор вверх.
После каждого использования прибора чистите и выти
^
райте насухо весь прибор, как это описано в главе "Чистка и уход".
Оставьте дверцу прибора открытой, пока внутри рабо
^
чей камеры остается влага.
-
-
-
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксп луатации в парогенераторе всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправ ность. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
26
Page 27
Во время работы прибора
Прерывание работы прибора
При открывании дверцы работа прибора будет прервана. Нагрев будет отключен, а время, оставшееся до оконча ния приготовления, запомнено.
При открывании дверцы из прибора выходит пар. Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког да пар улетучится.
Устанавливая и вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон тактировали ни с горячим паром, ни с горячими стен ками рабочей камеры. Существует опасность ошпари­вания и получения ожогов!
Работа прибора будет продолжена, как только Вы закро­ете его дверцу.
После закрытия дверцы прибора происходит выравнива­ние давлений, при котором может появиться свистящий шум.
Управление
-
-
-
-
Сначала снова выполняется нагрев, а дисплей показыва­ет подъем температуры в рабочей камере. Когда дости­гается установленная температура, на дисплее происхо дит смена индикации, и начинается обратный отсчет ос тавшегося времени.
Изменение температуры
В процессе работы Вы можете изменить температуру в любой момент времени. Поворачивайте переключатель температуры до тех пор, пока на дисплее не появится ин дикация желаемой температуры.
-
-
-
27
Page 28
Управление
Изменение длительности приготовления
В процессе работы Вы можете изменить длительность приготовления в любой момент времени.
Прикоснитесь к сенсорной кнопке ; или ?.
^
Универсальное приготовление
Длительность приготовления
назад # 6:00 ìèí +
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
^
T Длительность приго
товления
0:05 ÷àñ : ìèí
(0:00 - 5:59 ÷àñ)
^ Задайте желаемую длительность приготовления с по-
мощью сесорных кнопок ; или ?.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Недостаточное количество воды
Если во время работы окажется недостаточное коли чество воды, то зазвучит сигнал, и на дисплее появится требование залить свежую воду.
^
Достаньте из пароварки парогенератор и долейте в него воду.
*
-
-
28
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Закройте дверцу.
Работа пароварки будет продолжена.
Page 29
Запуск
Дополнительные функции
Вы можете отложить запуск на более позднее время. При этом прибор включится автоматически.
Отсрочка старта возможна только в течение 60 секунд по окончании ввода значений. Вы не сможете использо вать эту функцию, если температура в рабочей камере выше 40 °C, например, сразу по окончании процесса при готовления.
На результат приготовления может негативно повлиять, если между размещением продуктов в паро варке и началом ее работы лежит большой промежу ток времени. Свежие продукты могут за это время изменить свой цвет и даже испортиться.
^ Выберите, как обычно, режим работы, температуру и
длительность приготовления.
^ Прикоснитесь к сенсорной кнопке "OK".
-
-
-
-
Универсальное приготовление
Запуск *
Длительность приготовления
^
Выберите функцию "Запуск" и подтвердите выбор
6:00 ìèí +
кнопкой "OK".
R Запуск
-:- -
^
Задайте с помощью сенсорных кнопок ; или ? момент времени, когда прибор должен начать работу, и под твердите установку нажатием кнопки "OK".
-
29
Page 30
Дополнительные функции
Таймер
Чтобы контролировать отдельные процессы Вы можете использовать таймер.
Таймер можно также использовать во время процесса приготовления.
Установка
Изменение
Удалить
Можно установить время таймера в пределах от 1 се кунды (0:00:01 час:мин:сек) до 9 часов, 59 минут (9:59:00 час:мин:сек). Индикация времени таймера до 10 минут будет происхо дить в мин:сек, свыше 10 минут - в час:мин.
По истечении заданного промежутка раздастся сигнал. Для выключения таймера прикоснитесь к сенсорной кнопке l. Если таймер не будет выключен, он начнет по секундам отсчитывать время вперед, и на дисплее будет мигать символ l. Так Вы сможете узнать, сколько вре­мени прошло с момента истечения заданного времени.
^ Прикоснитесь к сенсорной кнопке l.
^ Задайте желаемое время с помощью сенсорных кнопок
; èëè ?.
^ Подтвердите операцию касанием кнопки "OK".
^
Коснитесь сенсорной кнопки l, задайте желаемое вре мя и подтвердите установку касанием кнопки "OK".
-
-
-
30
^
Прикоснитесь к сенсорной кнопке l.
^
Прикоснитесь к сенсорной кнопке ; или ? столько раз, пока на дисплее не появится индикация "-:- -:- -".
^
Подтвердите операцию касанием кнопки "OK".
Page 31
Предварительный нагрев
Прибор оснащен функцией "Предварительный нагрев". При включении этой функции рабочая камера пароварки предварительно нагревается до 40 °C. Благодаря пред варительно нагретой рабочей камере сокращается фаза нагрева и, следовательно, общее время приготовления.
Эта функция в заводских настройках не активирована. Если Вы хотите пользоваться этой функцией, Вам необ ходимо изменить заводскую настройку (см. главу "Установки / Предварительный нагрев").
Дополнительные функции
-
-
Даже если функция "Предварительный нагрев" активиро вана, Вы можете для каждого процесса приготовления решить, хотите ли Вы ее использовать.
Во время предварительного нагрева заполненный па­рогенератор должен находиться в приборе.
Процесс предварительного нагрева будет прерываться при:
- открывании дверцы прибора;
- касании сенсорных кнопок ;, ? èëè "OK";
- выборе другого режима работы. Вы можете заново запустить процесс, выключив при­бор и затем выбрав режим работы.
-
31
Page 32
Дополнительные функции
Использование функции "Предварительный нагрев"
Выберите желаемый режим работы.
^
Íå устанавливайте никакой длительности.
Через несколько секунд начинается процесс предвари тельного нагрева. Как только соответствующая темпера тура будет достигнута, на дисплее появится сообщение "Предварительный нагрев завершен".
Положите продукты в рабочую камеру.
^
Установите, как обычно, температуру и длительность
^
приготовления.
Отказ от использования функции "Предварительный нагрев"
Положите продукты в рабочую камеру.
^
^ Выберите желаемый режим работы.
^ Установите длительность приготовления.
^ Подтвердите или задайте желаемую температуру.
-
-
32
Page 33
Блокировка включения
Дополнительные функции
Благодаря блокировке включения предотвращается слу чайное включение пароварки.
В заводском исполнении прибора блокировка включения выключена. Для включения этой функции Вам необходи мо изменить заводскую настройку прибора (см. главу "Установки / Безопасность").
Если блокировка включения включена, то у выключенно го прибора на дисплее высвечивается символ $.
Выключение блокировки
Коротко прикоснитесь к сенсорной кнопке "OK".
^
На дисплее появляется указание.
^ Касайтесь сенсорной кнопки "OK" до тех пор, пока ука-
зание не погаснет.
После этого Вы можете работать с пароваркой как обыч­но.
Через три секунды после того, как Вы повернете пере­ключатель режимов работы на "0", прибор будет авто­матически заблокирован.
-
-
-
33
Page 34
Установки
Для некоторых установок Вы можете выбирать альтернативные значения. Вы можете изменять несколь ко установок друг за другом.
Поверните переключатель режимов работы на меню
^
"Установки".
Выберите желаемое подменю.
^
Выберите желаемую установку.
^
Действующие установки отмечены символом L.
-
ßçûê J
Текущее время
При выборе "назад" Вы вернетесь обратно на выше рас положенный уровень.
После подтверждения действия кнопкой "OK" или если в течение примерно 15 секунд не производилось никакого выбора, то индикация на дисплее переходит назад на выше расположенный уровень.
Вы можете покинуть меню "Установки" в произвольном месте поворотом переключателя режимов.
В электронику прибора введены различные языки, кото­рые можно установить.
С помощью подменю "Язык" J Вы можете выбрать язык текстовых сообщений.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в подменю "Язык".
Индикация: Вы можете выбрать, будет ли индикация те кущего времени постоянной (включить), в течение только 60 секунд или выключенной совсем. Формат индикации: Вы можете выбрать 12- или 24-часовую индикацию установить: установить текущее время
-
-
34
Page 35
Предварительный нагрев
Эту функцию можно включить или выключить.
Рекомендуемые температуры
Целесообразно изменять рекомендуемые температуры на длительный срок, если Вы часто готовите с отличающимися температурами. Вы можете изменить температуры в пределах указанных диапазонов.
Жесткость воды
На заводе Ваш прибор настроен на уровень жесткости воды IV (очень жесткая 4). Вы можете настроить прибор правильно на уровень жесткости воды в Вашем водопро воде.
Уровень жесткости используемой воды Вы можете опре­делить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать на местном предприятии водоснабжения и в органе мест­ного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
Установки
-
Дисплей
Громкость
Уровеь жест-
кости
I 1-7 °dH мягкая 1
II 8-14 °dH средняя 2
III 15-21 °dH жесткая 3
IV >21 °dH очень жесткая 4
Можно будет изменить контрастность и яркость дисплея.
Можно будет изменить громкость звуковых сигналов.
Градус жест-
кости
Установка
35
Page 36
Установки
Безопасность
Если установку в подменю "Блокировка включения" из менить на "включена", то прибор нельзя будет включить.
Формат температуры
Индикация температуры может осуществляться в °C или °F.
Äåìî
Специальная возможность представления работы прибо ра без его нагрева.
Заводская настройка
Все установки: Все изменения, выполненные в меню
"Установки", будут переведены на заводские настройки.
Только измененные рекомендуемые температуры бу­дут сброшены на заводские настройки.
-
-
36
Page 37
Общие сведения
Чистите и вытирайте насухо весь прибор после каждого использования. Перед чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он полностью высохнет.
Чистка и уход
Ни в коем случае не пользуйтесь пароструйными очис тителями. Пар может попасть на токопроводящие де тали, что приводит к короткому замыканию.
Для чистки ни в коем случае также не пользуйтесь моющими средствами, предназначенными для про мышленного применения, а используйте только быто вые моющие средства.
Не используйте алифатические, содержащие углеводороды чистящие и моющие средства, от кото­рых могут разбухнуть уплотнения.
-
-
-
-
37
Page 38
Чистка и уход
Фронтальная панель прибора
Лучше всего удалить загрязнения с фронтальной пане ли прибора немедленно. Если загрязнения воздействуют в течение длительно го времени, то при определенных обстоятельствах их уже больше не удастся удалить, в результате чего по верхности могут изменить цвет или приобрести иной внешний вид.
Очистите фронтальную панель прибора, используя губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду. В заключение протрите ее насухо мягкой салфет кой. Для чистки Вы можете использовать также чистую, влажную салфетку из микрофибры без чистящего сред­ства.
Все поверхности очень восприимчивы к возникнове­нию царапин. Царапины на стеклянных поверхностях могут привести к тому, что стекло расколется.
Все поверхности могут изменить цвет или приобрести иной внешний вид, если будут контактировать с неподходящим чистящим средством.
-
-
-
-
38
Page 39
Чистка и уход
Для того чтобы избежать повреждений поверхностей, ни в коем случае не используйте для чистки
чистящие средства, содержащие соду, щелочи,
аммиак, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления накипи,
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
чистящие средства, содержащие растворители,
средства для чистки поверхностей из нержавеющей
стали,
средства для чистки посудомоечных машин,
спреи для чистки духовых шкафов,
чистящие средства для стекла,
абразивные, жесткие губки и щетки, например, губки
для кастрюль,
– острые металлические скребки!
39
Page 40
Чистка и уход
Рабочая камера
Вытирайте насухо рабочую камеру, ее потолок, уплотне ние дверцы, водосборный желоб, внутреннюю сторону дверцы и отсек для емкости с водой после каждой эксп луатации прибора. Образовавшийся конденсат можно быстро собрать с помощью губки или губчатой салфетки.
Удаляйте жирные загрязнения, используя чистую губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду. В заключение промойте поверхности чистой водой.
Нагревательный элемент на дне рабочей камеры мо жет после долгого использования изменить свой цвет из-за воздействия капель жидкости. Образовавшиеся пятна легко удаляются с помощью средства для чистки стеклокерамических поверхностей Miele, которое также пригодно для чистки нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). После чистки про­трите поверхность чистой влажной салфеткой для удале­ния всех остатков моющих средств.
Обновите дверное уплотнение, если оно потрескалось и стало хрупким. Вы можете заказать дверное уплотнение в сервисном центре.
Если у Вашего нового дверного уплотнения имеется шов, проследите при его установке за тем, чтобы мес то шва находилось вверху.
-
-
-
-
40
Page 41
Чистка и уход
Поддон для конденсата, решетка, контейнеры
Ополаскивайте и вытирайте насухо поддон для конден сата, решетку и контейнеры после каждого использова ния. Все эти предметы подходят для мытья в посудомо ечной машине.
Голубоватые изменения цвета у контейнеров Вы можете устранить с помощью уксуса. Вы можете также использовать средство для чистки стеклокерамических поверхностей Miele, которое также пригодно для чистки нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). После чистки про трите поверхность чистой влажной салфеткой для удале ния всех остатков моющих средств.
-
-
-
-
-
41
Page 42
Чистка и уход
Парогенератор
После каждого пользования прибором вынимайте пароге нератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо.
Сожмите по направлению друг к другу пластинки, рас
^
положенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
^ Устанавливайте вставку в парогенератор только после
полного высыхания обеих частей. Установка будет об­легчена, если Вы введете вставку в наклонном поло­жении a, а затем опустите b.
-
-
42
Запрещается погружать парогенератор в воду и мыть в посудомоечной машине!
В целях обеспечения гигиены и во избежание образо вания конденсата выливайте воду из парогенератора после каждого использования.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие щетки.
-
Page 43
Уплотнение на парогенераторе
Если со временем парогенератор будет задвигаться или выниматься с трудом или толчками, или появится сооб щение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое количество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу "Принадлежности, входящие в комплект"). Для смазки уп лотнение вынимать с места установки не следует.
Чистка и уход
-
-
При обращении с силиконовой смазкой соблюдайте, по жалуйста, следующие меры предосторожности:
при попадании силикона на кожу сотрите или смойте
åãî;
при попадании силиконовой смазки в глаза промойте
их большим количеством чистой воды;
– в случае проглатывания силикона обратитесь к врачу.
Обновите уплотнение на парогенераторе, если оно потрескалось и стало хрупким или на дне отсека для па­рогенератора скапливается необычно много воды.
Вы можете заказать уплотнение для парогенератора в сервисном центре.
Для смазывания уплотнения используйте только при­лагаемую силиконовую смазку, но ни в коем случае ­маргарин, растительное масло или другой бытовой жир, так как в этом случае уплотнение может набухнуть.
-
43
Page 44
Чистка и уход
Удаление накипи
Для получения оптимального чистящего действия мы ре комендуем при удалении накипи пользоваться специаль ными таблетками для удаления накипи Miele (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности"). Вы можете также использовать обычные, имеющиеся в про даже средства на основе лимонной кислоты. Принимайте во внимание указания по безопасности и дозированию.
Следите за тем, чтобы средство для удаления накипи не попадало на металлические поверхности или ручку дверцы. Это может привести к образованию пятен. Если это все же произойдет, немедленно сотрите средство для удаления накипи.
После определенного срока эксплуатации прибор напом­нит Вам о том, что парогенератор необходимо очистить от накипи.
После последнего из допустимых процессов приготов­ления прибор будет заблокирован.
Мы рекомендуем удалить накипь прежде, чем прибор бу­дет заблокирован.
^ Приготовьте и налейте в парогенератор 1 л раствора
для удаления накипи. Учитывайте указания, приведен ные на упаковке средства для удаления накипи.
-
-
-
-
44
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Выберите режим работы "Удаление накипи".
^
Подтвердите выбор касанием кнопки "OK".
^
Снова подтвердите выбор касанием кнопки "OK".
Процесс удаления накипи можно прервать только в тече ние первой минуты, но не позже.
Прибор ни в коем случае не должен выключаться до завершения процесса удаления накипи, так как иначе процесс придется начинать сначала.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том, что необходимо залить свежую воду.
-
Page 45
Чистка и уход
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. Выньте
^
вставку.
Тщательно промойте парогенератор и вставку.
^
Снова установите вставку, наполните парогенератор
^
1 л воды и задвиньте его до упора в пароварку.
После установки парогенератора процесс очистки от на кипи будет продолжен автоматически.
После удаления накипи:
Выключите прибор.
^
Откройте дверцу.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду.
^
^ Просушите прибор.
^ Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
-
45
Page 46
Чистка и уход
Снятие и навешивание дверцы
Вам будет легче проводить чистку рабочей камеры при бора, если Вы снимете дверцу с петель.
Снятие дверцы с петель
Полностью откройте дверцу прибора.
^
Переведите стопорные рычаги перед шарнирами двер
^
цы в верхнее положение.
^ Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока
поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей камеры.
-
-
^
Навешивание дверцы
^
^
^
^
46
Снимите дверцу, держа обеими руками и равномерно выводя ее наискось из шарниров.
Наденьте дверцу на шарниры.
Полностью откройте дверцу.
Откиньте стопорные рычаги назад.
Закройте дверцу.
Page 47
Что делать, если ...
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право произво
,
дить только квалифицированные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных ра бот может возникнуть серьезная опасность для поль зователя.
. . . прибор не включается?
-
-
-
Проверьте, не сработал ли предохранитель на распреде лительном щите.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 мину­ту от сети электропитания. Для этого
– выключите соответствующий предохранитель или пол-
ностью выверните предохранитель с плавкими встав­ками или
– выключите УЗО (защитное устройство от перепадов
напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предо­хранителя или включения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
... установлена демонстрационная схема?
Если установлена демонстрационная схема, прибор не нагревается. Для выключения см. главу "Установки / Демо".
. . . даже после выключения прибора слышен шум вентилятора?
Прибор оснащен вентилятором, который способствует выводу пара из рабочей камеры прибора наружу. Вентилятор продолжает работать еще некоторое время после выключения прибора.
-
47
Page 48
Что делать, если ...?
... парогенератор можно задвинуть в прибор или из влечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки, как описано в главе "Чистка и уход / Уплотнение на парогенераторе".
... необычно долгое время длится фаза нагрева?
Проверьте дно парогенератора. Если на нем образовался слишком большой известковый осадок, проверьте установленный уровень жесткости воды. При необходимости приведите установку в соот ветствие с жесткостью Вашей водопроводной воды (см. главу "Установки / Жесткость воды") и очистите прибор от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
Если уровень жесткости воды был установлен правильно или проблема возникает снова, обратитесь в сервисную службу.
... после переезда прибор не переключается с фазы нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на измененную темпера­туру кипения воды, если новое место отличается от ста­рого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Удаление накипи").
-
-
48
... во время работы прибора выходит слишком много пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте:
правильно ли закрыта дверца,
правильно ли расположено уплотнение дверцы. При необходимости прижмите его таким образом, чтобы оно по всей длине прилегало равномерно.
не появились ли повреждения дверного уплотнения, например, трещины. В этом случае уплотнение необхо димо заменить.
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь в сервисную службу.
-
Page 49
Что делать, если ...?
... при возобновлении работы прибора слышен свистящий звук?
После закрытия дверцы прибора происходит выравнива ние давлений, при котором может появиться свистящий шум. Это не свидетельствует о дефекте прибора.
.... на дисплее высвечивается F в сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о неисправности.
F 20: Нагрев не выполняется.
Проверьте сначала, до упора ли задвинут парогенера тор в пароварку. Выключите прибор и снова включите его.
– Если температура в рабочей камере до начала фазы
нагрева в течение 5 минут не поднялась минимум на 2 °C, появляется сообщение о неисправности. Это мо­жет произойти, если Вы, например, приготавливаете большое количество замороженных продуктов.
– Нанесите на уплотнение парогенератора немного сили-
коновой смазки, как описано в главе "Чистка и уход / Парогенератор / Уплотнение на парогенераторе".
Если после этого Вы все еще не сможете пользоваться прибором, выключите его и обратитесь в сервисную службу.
-
-
Другие сообщения о неполадках:
обратитесь в сервисную службу.
49
Page 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Контейнеры
DGGL 1
Ассортимент Miele включает в себя ряд полезных при надлежностей, специально предназначенных для Вашего прибора.
Вы можете эти продукты заказать по Интернету.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе (см. вкладыш) и фирменном магазине Miele.
Контейнеры из нержавеющей стали имеют стандартное обозначение.
-
DGG 2
50
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 1,5 л / полезный объем 0,9 л) 325x175x40 мм (ШxГxВ)
неперфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л) 325x175x65 мм (ШxГxВ)
Page 51
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGG 3
неперфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л) 325x265x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 4
перфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л) 325x265x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 5
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л) 325x175x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 6
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л) 325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGG 7
DGGL 8
неперфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л) 325x175x100 мм (ШxГxВ)
перфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 2,0 л / полезный объем 1,7 л) 325x265x40 мм (ШxГxВ)
51
Page 52
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGD
Крышка для контейнеров GN 1/3
Поддон для конденсата
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3 325x350x40 мм (ШxГxВ)
Решетка
Для установки посуды
Средства для чистки и ухода
Ассортимент Miele включает в себя средства для чистки и ухода, специально предназначенные для Вашего прибо ра.
Таблетки для удаления накипи 6 штук
Для очистки парогенератора от накипи
52
-
Page 53
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Для устранения изменений цвета нагревательного эле мента на дне рабочей камеры из-за капающих жидкостей Для устранения изменений цвета контейнеров
Универсальная салфетка из микрофибры
Для удаления отпечатков пальцев и легких загрязнений
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
-
53
Page 54
Указания по встраиванию прибора
Перед подключением пароварки обязательно сравни
~
те данные подключения (напряжение и частоту) на типо вой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежа ние повреждения прибора. В случае сомнений прокон сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Проследите за тем, чтобы после встраивания прибора
~
был обеспечен доступ к розетке.
Размещение и подключение этого прибора на неста
~
ционарных объектах (например, на судах) должно быть выполнено только специализированной организаци ей/специалистами, если они обеспечат условия для безо пасной эксплуатации этого прибора.
Прибор необходимо установить на такой высоте, что-
~
бы у Вас была возможность видеть содержимое контей­нера для приготовления на верхнем уровне загрузки. Только в этом случае Вы избежите опасности ошпарива­ния в случае переливания горячей пищи и воды.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Размеры прибора и ниши для встраивания
0
Встраивание в высокий шкаф
d
70
b
549
c
e
446
444
22*/23**
448-452
60-568
5
500
* Приборы с фронтальной панелью из стекла ** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
75
455,5
a
595
55
Page 56
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в шкаф под столешницей
d
600
0
500
549
560-568
e
b
* Приборы с фронтальной панелью из стекла ** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
444
460-465
c
446
22*/23**
70
75
455,5
a
595
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
56
Page 57
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в комбинации с духовым шкафом
d
448-452
593-595
f
560-568
0
500
0
555
560-568
30
c
e
b
549
444
446
22*/23**
70
22*/23**
75
455,5
595
a
g
595
* Приборы с фронтальной панелью из стекла ** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
f Вырез для вентиляции в сочетании с духовым шкафом с функцией пиро
ëèçà
g Духовой шкаф
-
57
Page 58
Установка прибора
Задвиньте прибор в нишу для встраивания и выровняй
^
òå åãî.
Закрепите прибор прилагаемыми шурупами i
^
3,5 x 25 мм справа и слева к боковым стенкам шкафа для встраивания.
-
58
Page 59
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибо ра была всегда легко доступна.
-
Если подключение прибора к электросети будет осу ществляться не через розетку, то поручите это квалифи цированному электрику, который хорошо знает и тща тельно выполняет все действующие инструкции предпри ятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если розетка более не доступна или предусмотрено ста ционарное подключение, то специалистом по монтажу дожно быть обеспечено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве такого устройства слу жат выключатели с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные защитные автоматы, предо­хранители и контакторы.
Если будет поврежден кабель подключения к электросе­ти, то его нужно будет заменить специальным кабелем Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
Необходимые параметры подключения Вы можете най­ти на типовой табличке. Они должны совпадать с ха­рактеристиками сети электропитания.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосредственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправиль ным встраиванием или подключением прибора.
-
-
-
-
-
-
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причиной которого стало отсутствующее или оборванное защитное соединение на месте монтажа (например, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к токоведущим деталям!
59
Page 60
Электроподключение
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предохранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использо вать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое время остается невключенным.
Дополнительно для Австрии
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети можно установить следующие распредели­тельные устройства:
Предохранители с плавкими вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками. èëè:
Автоматические резьбовые предохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл).
-
èëè:
èëè:
60
Устройство защитного отключения УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Page 61
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструировано для подключе ния к сети переменного тока с защитным (третьим) про водом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроустано вок".
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к электросети с защитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защитного заземления (зануления), обратитесь к квалифицированному специа листу.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
61
Page 62
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16785 ñ 18.12.2007 ïî 17.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
62
Page 63
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца, но не более 36 месяцев со дня его производства. При условии использо вания изделия исключительно для лич ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предприни мательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволя­ет узнать точную дату производства изде лия.
Гарантийное обслуживание не распространя ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк ции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
-
Сервисные центры Miele:
-
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ÎÎÎ "Ìèëå"
04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза"
-
Òåë. (044) 590 26 22
-
8 800 501 25 50 Ôàêñ (044) 590 26 210 E-mail: service@miele.ua
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë. +7 495 745 89 80 Ôàêñ + 7495 745 89 84
-
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
63
Page 64
Гарантия качества товара
646566
Page 65
Page 66
Page 67
67
Page 68
Право на изменения сохраняется / 0408
M.-Nr. 07 268 480 / 00
Loading...