Miele DG 4654, DG 4664, DGL 4664, DGL 4964, DGL 4364 Instructions Manual

Mode d’emploi
Steamer (Imperial) à encastrer DG 4654 / DG 4664 DGL 4664 DGL 4964 DGL 4364
Veuillez lire absolument le mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
M.-Nr.
c
08 421 870
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elimination de l’emballage et des appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Premier nettoyage et
première mise en chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Principe de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification de la température suggérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage du processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruption du processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Une fois le temps de cuisson écoulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Touche de mémorisation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Touche de mémorisation de temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Table des matières
Autres utilisations pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuisson d’un repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Faire blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Faire dégorger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protection antisurpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protection antisurchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Récipients de cuisson, plaque intermédiaire et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tablette de dépose et
enceinte de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grilles latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buse d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
j
100 °C
120 °C
0.00
i
START STOP
l
p
h
a Tableau de commande b Commutateur principal c Plaque signalétique
b
d Poignée de porte et soupape de sé
c d e f
curité
e Déverrouillage de la porte f Tablette de dépose (uniquement
pour les appareils qui ne sont pas
g
combinés avec un four)
g Bouton d’ouverture de la porte h Porte de l’appareil i Porte rabattable (uniquement pour
les appareils portant un "L" dans leur description)
-
j Capteur de température k Orifice de sortie de la vapeur
k
100 °C
0.00
START STOP
120 °C
l
p
l
m
l Tôle de renvoi pour la buse d’eau m Grille de dépose n Contact de porte
n
o Filtre
o p
4
Tableau de commande
Description de l’appareil
p Touches de commande pour
cuisson sans pression à 100 °C et cuisson sous pression à 120 °C
q Affichage de durée et de tempéra
ture
r Touches de durée
- Touche moins l Touche mémo. temps de cuisson + Touche plus
s Touches de température
- Touche moins z Touche mémo. température + Touche plus
t Touche Départ u Touche Arrêt
-
5
Description de l’appareil
Accessoires
Votre appareil est équipé de la plupart des accessoires mentionnés ici. Si besoin est, vous pouvez commander tous les accessoires ultérieurement à l’aide du nu méro d’article correspondant.
-
1 plat de cuisson, non perforé (2,5 l)
Pour cuire dans un liquide et faire gonfler No art. 8019 004
2 plats de cuisson, perforés (1,5 l)
Pour cuire à l’étuvée No art. 8019 003
Plaque intermédiaire
Pour déposer la vaisselle ou couvrir certains plats No art. 8055 136
Grille de dépose
gauche No art. 8048321 droite No art. 8048 320
Filtre
No art. 8094 387
Joint d’étanchéité de porte et soupape de sécurité
No art. 80 18 944
6
Description de l’appareil
Détartrant
No art. 8019 254
Disques de silicone
Pour protection contre la surpression No art. 8073 246
Nettoyant pour acier inoxydable
Pour l’entretien des façades d’appareil en acier inoxydable No art. 8095 827
Seringue de dosage de détartrant
No art. 8019 263
Les récipients de cuisson en acier inoxydable suivants peuvent être commandés séparément (accessoires en option) :
Contenance en l Récipient de cuisson
perforé
No art.
1,5 8019 003* 8019 972 2,5 8019 293 8019 004*
4 8019 294 8019 361 5,7 8015 103 7,8 8019 007
*fait partie des accessoires en série
Récipient de cuisson
non perforé
No art.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Encastrement et raccordement
L’intégration et le raccordement de
l’appareil ne doivent être entrepris que par un électricien et un plombier spécialisés. Adressez-vous uniquement à des spécialistes parfaitement au fait des prescriptions en usage et des ré glements complémentaires édictés par les fournisseurs locaux d’eau et d’élec tricité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages ré sultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est assurée que s’il est rac­cordé à une terre de protection installée dans les règles de l’art. Cette condition fondamentale de sécurité doit impérati­vement être satisfaite. En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un électri­cien concessionnaire. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
-
-
Pour le raccordement de l’appareil
au réseau, n’utilisez aucune ral longe. Les rallonges ne présentent pas les caractéristiques de sécurité néces saires à l’appareil.
L’encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (à bord d’un bateau, p. ex.) ne doivent être effectués que
­par une entreprise ou un personnel spécialisés, afin d’en assurer les condi tions techniques de sécurité d’utilisa tion.
-
L’appareil doit être encastré suffi
samment haut pour éviter que la porte de l’appareil, lorsqu’elle est chaude, ne présente un danger pour les très jeunes enfants.
Le bord supérieur de la porte de
l’appareil ne doit pas être placé plus haut que les yeux de l’utilisateur. Ce n’est qu’ainsi que, lors de l’insertion et du retrait des plats, l’utilisateur pour­ra contrôler également le contenu du récipient de cuisson placé au niveau le plus élevé sans risquer que des ali ments susceptibles de déborder ne lui occasionnent des brûlures.
-
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez attentivement le présent
mode d’emploi avant de mettre votre appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil.
N’utilisez cet appareil qu’une fois
encastré. Vous éviterez ainsi tout contact avec des pièces sous tension.
Cet appareil n’est destiné qu’à un
usage domestique, à l’exclusion de toute utilisation commerciale.
N’utilisez cet appareil que pour la
préparation des aliments. Tout autre mode d’utilisation est interdit et risque de présenter des dangers. Le fa­bricant ne saurait assumer de respon­sabilité pour les dommages qui résulte­raient d’une utilisation erronée ou non conforme.
N’utilisez cet appareil que lorsque
la soupape d’arrivée d’eau est ou­verte. N’oubliez pas de refermez cette soupape après le déclenchement de l’appareil pour éviter tout dégât des eaux.
N’utilisez pas votre appareil sans
filtre, car des restes d’aliments pourraient obstruer les conduites d’éva cuation d’eau ainsi que la pompe.
Procédez au détartrage de l’appa
reil (voir chapitre "Détartrage") uni quement lorsque celui-ci a refroidi ; si non, des vapeurs irritantes pourraient se former.
Après chaque utilisation, nettoyez
l’appareil à l’aide d’un chiffon et ne fermez pas la porte tant que l’enceinte de cuisson est encore humide.
Si l’appareil doit rester longtemps
sans fonctionner, nettoyez-le soi­gneusement, afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs, etc. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Pre­mier nettoyage et première mise en chauffe" et laissez la porte de l’appareil entrouverte.
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre les dommages
Ne placez aucune boîte de
conserve dans l’appareil. Il se créerait une surpression qui pourrait faire exploser les boîtes et endomma ger l’enceinte de cuisson. De plus, vous risqueriez de vous brûler et de vous blesser.
Ne conservez aucun plat préparé
dans l’enceinte de cuisson. Cela pourrait entraîner la formation de corro sion.
N’utilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à vapeur. La pression de la vapeur pourrait entraîner une dé­térioration permanente des surfaces et des composantes, pour laquelle le fa­bricant ne saurait engager sa respon­sabilité.
L’appareil peut détecter de
lui-même certaines défaillances et y remédier. Ces défaillances sont si­gnalées dans l’affichage par les messa ges d’erreur F01 à F54. La porte de votre appareil ne doit être ouverte que lorsqu’un message d’erreur clignote dans l’affichage. Si tel n’est pas le cas, cela signifie que le traitement de la panne n’est pas encore terminé. Pour de plus amples informations, re portez-vous au chapitre "Que faire en cas de dérangement ?".
-
-
Pour les appareils équipés d’une
porte rabattable en verre et d’un cadre de couleur métallique, le cadre et la poignée de la porte sont en alumi nium sensible aux rayures, à l’alcali et aux acides. Respectez donc impérati vement les conseils de nettoyage don nés au chapitre "Façade de l’appareil". Enlevez immédiatement les salissures sur ces surfaces, car leur incrustation pourrait provoquer une détérioration des surfaces en aluminium.
-
-
-
-
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Veillez toujours à tenir les enfants éloignés de l’appareil !
Lorsqu’il fonctionne, l’appareil est
très chaud, surtout la porte, et il le reste encore quelque temps après qu’il a été déclenché. Ne touchez la porte chaude que par le bouton de porte et la poignée, vous risqueriez sinon de vous brûler.
Lorsque vous travaillez avec l’ap
pareil chaud, protégez vos mains avec des maniques, des chiffons à four ou autres protections similaires. Assu­rez-vous que les chiffons ne sont pas humides. Cela augmenterait leur conductivité thermique et pourrait en­traîner des brûlures.
Avant d’ouvrir la porte de l’appa-
reil, tirez toujours la tablette de dé­pose (uniquement dans le cas d’appa­reils qui ne sont pas combinés avec un four de cuisson). Vous pouvez alors dé­poser vos plats et, éventuellement, ré cupérer l’eau chaude qui s’égoutte.
-
-
N’ouvrez en aucun cas la porte de
l’appareil pendant qu’il fonctionne ! La porte ne peut être ouverte que lorsque
- la phase de refroidissement est
terminée,
- le signal sonore a retenti,
- le point de contrôle de la touche
d’arrêt est éteint, et
- le temps de cuisson clignote dans
l’affichage.
Vous risqueriez sinon de vous blesser ou de vous brûler. Attention en particulier aux enfants ! Si vous essayez d’ouvrir prématuré­ment la porte de l’appareil, une alarme sonore retentit.
Lors de l’insertion et du retrait de
récipients de cuisson, veillez à ce que leur contenu ne déborde pas et à ce que vous ne puissiez entrer en contact avec de la vapeur chaude. Risque de brûlure !
Pour la cuisson d’aliments qui ont
tendance à déborder, comme, par exemple, des soupes, ou de plats uni ques, ne sélectionnez jamais une tem pérature de cuisson supérieure à 100 °C ; sinon, vous risqueriez de vous brûler lors de l’ouverture de la porte.
-
-
Lors de la cuisson en vue de la
mise en bocaux, ne sélectionnez jamais une température supérieure à 95 °C (et à 90 °C si l’appareil est instal lé à une altitude supérieure à 1000 m au-dessus du niveau de la mer), sinon les bocaux risqueraient d’exploser. Risque de brûlure !
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaillance de l’ap
-
pareil
Si vous constatez un défaut sur
l’appareil, déclenchez-le, fermez la soupape d’arrivée d’eau et déclenchez le fusible de sécurité. Les fusibles doi vent être entièrement dévissés et sortis de leur logement. Contactez ensuite le service après-vente Miele. Veillez à ne pas rebrancher l’appareil au réseau électrique avant la fin des ré parations.
Les réparations ne doivent être
confiées qu’à un électricien ou un plombier spécialisé. Des réparations non conformes pourraient entraîner des risques importants pour l’utilisateur et occasionner des dommages à l’appa­reil. N’ouvrez en aucun cas la carros­serie de l’appareil.
Une réparation pendant la période
couverte par la garantie ne doit être entreprise que par un service après-vente agréé par le fabricant. Dans le cas contraire, les dommages qui en résulteraient ne seraient pas couverts par la garantie.
-
Protection contre d’autres dan gers
Si vous utilisez une prise électrique
à proximité de l’appareil, veillez à ce que le câble de l’autre appareil élec trique ne reste pas coincé dans la porte de l’appareil. L’isolation des câbles pourrait être endommagée. Risque d’électrocution !
-
Risque de blessure à proximité des
charnières de la porte de l’appa reil. Veillez à tenir les enfants éloignés.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment chauffés. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont exterminés que si la température est suffisamment élevée pendant assez longtemps.
N’utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température.
Surveillez particulièrement les en-
fants et tenez-les éloignés de l’ap pareil.
Les appareils qui ne sont plus utili
sés doivent être débranchés du ré seau et tous les câbles d’alimentation doivent être enlevés, afin de ne présen ter aucun danger pour les enfants.
-
-
-
-
-
-
-
12
Informations préalables
Avant la première utilisation
Ne vous laissez pas troubler par les bruits que vous entendez ! Lors du remplissage et de la vidange du géné rateur de vapeur et lors du pompage, ces bruits sont habituels dans les ap pareils à circulation d’eau.
De plus, lorsque le temps de cuisson est écoulé, la soufflante qui évacue les buées vers l’extérieur fait également du bruit. Elle s’arrête dès que l’appareil a refroidi.
Collez la plaque signalétique, qui se trouve dans la documentation tech­nique jointe à votre appareil, à l’empla­cement prévu à cet effet. Reportez­vous au chapitre "Plaque signalétique".
-
Conservez ce mode d’emploi en vue de le remettre à un éventuel nouvel acqué reur.
-
-
13
Avant la première utilisation
Elimination de l’emballage et des appareils usagés
L’emballage permet de protéger l’ap pareil des dommages dus au transport. Le recyclage de cet emballage permet d’économiser des matières premières et réduit le volume des déchets. Si vous souhaitez éliminer vous-même l’embal lage de transport, renseignez-vous au près du service de récupération ou de recyclage de votre commune ou de votre ville le plus proche.
Les appareil usagés contiennent en core de précieux matériaux. Rensei­gnez-vous auprès de votre ville ou de votre commune, ou auprès du service officiel de collecte le plus proche de chez vous pour connaître les possibili­tés de recyclage des appareils usagés.
-
-
-
-
Veillez, en attendant l’évacuation de votre ancien appareil, à ce qu’il reste hors de portée des enfants.
Les appareils usagés doivent être débranchés du réseau électrique et toutes les composantes conductri ces supprimées, afin de ne présen ter aucun danger pour les enfants.
-
-
14
Avant la première utilisation
Emplacement
Si l’appareil doit être installé dans un emplacement situé à plus de 1000 m au-dessus du niveau de la mer, le point d’ébullition est plus bas que dans des régions moins hautes. L’appareil s’adapte à cette situation, en faisant passer la température d’ébullition de 95 °C à 90 °C.
Procédez de la manière suivante :
Fermez la porte de l’appareil (voir
^
chapitre "Ouverture et fermeture de la porte") et enclenchez l’appareil à l’aide du commutateur principal (position "l").
^ Pressez simultanément les touches
de température - et +.
Dans l’affichage apparaît la tempéra­ture préréglée 95 °C.
Pressez la touche de température -.
^
L’affichage indique 90 °C.
^ Pressez la touche de mémorisation
de la température jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.
La nouvelle valeur est alors mémorisée.
15
Avant la première utilisation
Premier nettoyage et première mise en chauffe
Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un produit adéquat, puis séchez-les. Faites ensuite fonctionner l’appareil pendant 10 minutes avec le program me préréglé Cuisson sous pression 120 °C.
Procédez de la façon suivante :
Fermez la porte de l’appareil.
^
Enclenchez l’appareil à l’aide du
^
commutateur principal.
^ A l’aide de la touche de durée +, ré-
glez une durée de 10 minutes.
^ Pressez la touche DEPART.
Une fois le programme terminé, plu sieurs signaux sonores se font entendre et trois zéros clignotants apparaissent dans l’affichage.
Tirez la tablette de dépose vers vous
^
(uniquement pour les appareils qui
-
ne sont pas combinés avec un four de cuisson).
Ouvrez la porte.
^
Placez le commutateur principal en
^
position "0".
Dans l’affichage apparaissent trois ti rets horizontaux - - -, qui disparaissent une fois que l’enceinte de cuisson a re­froidi.
^ Dès que ces tirets ont disparu, net-
toyez l’enceinte de cuisson à l’aide d’un produit adéquat ou avec de l’eau vinaigrée et séchez-la soigneu­sement.
^ Laissez la porte ouverte tant que l’en-
ceinte de cuisson est encore humide
-
-
16
^
Fermez la soupape d’arrivée d’eau pour éviter tout dégât d’eau éventuel.
^
Le cas échéant, repoussez la tablette de dépose.
Utilisation
Ouverture et fermeture de la porte
Avant d’ouvrir la porte de l’appareil, tirez toujours la tablette de dépose f (uniquement dans le cas d’appa reils qui ne sont pas combinés avec un four de cuisson). Vous pouvez alors déposer vos plats et, éventuel lement, récupérer l’eau chaude qui s’égoutte.
Vous devez toujours ouvrir et fermer la porte de l'appareil avec vos deux mains.
Pour ouvrir la porte :
Avec la main gauche, appuyez forte
^
ment sur le bouton de la porte g. Avec le pouce de la main droite, fai
^
-
tes coulisser le déverrouillage de la porte e vers l’avant et tournez la poignée vers le haut.
-
h
g
f
Dès que la poignée est en position hori­zontale, la porte de l'appareil est déver­rouillée et peut être ouverte.
100 °C
0.00
START STOP
-
-
120 °C
l
p
17
Utilisation
Pour fermer la porte :
Placez la poignée en position hori
^
­zontale. Les encoches de la porte et de l’en ceinte de cuisson (voir flèches) cor
-
-
respondent alors.
^ Avec la main gauche, appuyez forte-
ment sur le bouton de la porte g.
^ Avec la main droite, faites coulisser la
poignée vers le bas, jusqu’à encli­quetage audible. Ce faisant, pressez le déverrouillage de la porte e avec le pouce vers l’avant. L’enceinte de cuisson est ainsi aérée et se ferme plus facilement.
L’appareil n'est alors prêt à fonctionner que lorsque la porte est entièrement fermée.
Le cas échéant, remettez la tablette
^
de dépose en place.
18
hg
f
100 °C
0.00
START STOP
120 °C
l
p
Loading...
+ 42 hidden pages