Veuillez lire absolument le présent
mode d’emploi et les instructions de
montage avant la pose, l’installation
et la mise en service de votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
ment et des températures avec sym
boles pour les modes suivants :
° Cuisson vapeur sous pression
P Cuisson vapeur sans pression
Ä Réchauffer
NDécongeler
a Verrouillage
kDétartrage
PProgrammation
r Touche de température -
s Touche de mode de
fonctionnement -
t Touche de température +
u Affichage de durée avec symbole :
-
-
g durée
vTouche de durée -
wTouche Start/Stop -
xTouche de durée +
5
Page 6
Description de l'appareil
Accessoires fournis avec l'appareil
Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires
supplémentaires (voir chapitre "Accessoires disponibles en
option").
DGGL 1
2 récipients de cuisson perforés pour la cuisson à la vapeur
Contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l
Gastronorme GN 1/3
325x175x40mm(lxPxH)
DGG 2
1 récipient de cuisson non perforé pour la cuisson à
la vapeur
Contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l
Gastronorme GN 1/3
325x175x65mm(lxPxH)
Plaque-support
Pour y déposer ses propres plats de cuisson
Disques de silicone
Pour la protection anti-surpression
Seringue de dosage de détartrant
Bon pour une bouteille de détartrant Miele
Pour détartrer le steamer, n'utilisez que le détartrant spé
cialement adapté à cet appareil. Vous éviterez ainsi d'en
dommager ce dernier. Vous recevrez la première bouteille
(1000 ml) gratuitement contre envoi de ce bon.
6
-
-
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four à vapeur satisfait aux pres
criptions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut
toutefois causer des dommages aux
personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'em
ploi et les instructions de montage
avant de mettre le four à vapeur en
service.
Il contient des conseils importants
en matière de sécurité, de montage,
d'utilisation et d'entretien de l'appa
reil. Vous éviterez ainsi de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
Conservez soigneusement le mode
d'emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.
-
-
Utilisation conforme aux dis
positions
Ce four à vapeur est destiné à être
~
utilisé dans un cadre domestique ou
présentant des caractéristiques similai
res, par exemple :
un magasin, un bureau ou un envi
–
ronnement professionnel,
une propriété rurale,
–
par les clients dans les hôtels, mo
–
tels, chambres d'hôtes et autres en
-
vironnements du même type.
N'utilisez le four à vapeur que
~
conformément à l'usage domestique et
pour les opérations décrites dans le
mode d'emploi et les conseils d'utilisation.
Toute autre utilisation est interdite.
Miele n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés par une utilisation non conforme aux dispositions
ou une erreur de manipulation.
-
-
-
-
-
Toute personne qui, pour des rai
~
sons d'incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ou bien de par son inexpé
rience ou ignorance, n'est pas apte à
se servir de ce four à vapeur en toute
sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su
pervision ou les instructions d'une per
sonne responsable.
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le
ménage
Le four à vapeur doit être installé
~
suffisamment haut pour que sa porte ne
présente aucun danger pour les très
jeunes enfants lorsqu'elle est chaude.
Utilisez le dispositif de verrouillage
~
pour que les enfants ne puissent en
clencher le four à vapeur à votre insu.
L'utilisation du four à vapeur est ré
~
servée aux adultes qui se sont familiari
sés avec le contenu de ce mode d'em
ploi. Les enfants ne se rendent souvent
pas compte de l'ampleur des dangers
liés à l'emploi d'un four à vapeur. Surveillez toujours les enfants se trouvant à
proximité du four à vapeur. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Le four à vapeur est très chaud lors-
~
qu'il fonctionne et le reste encore
quelque temps après avoir été éteint.
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment
refroidi et que tout risque de brûlure
soit écarté.
Risque de blessure à proximité des
~
charnières de la porte de l'appareil.
Veillez à tenir particulièrement les en
fants à distance.
Les différents éléments constituant
~
l'emballage (par ex. feuilles de protec
tion, polystyrène expansé) peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque
d'étouffement ! Conservez les emballa
ges hors de portée des enfants et élimi
nez-les le plus rapidement possible.
-
-
-
-
Sécurité technique
Vérifiez que le four à vapeur ne pré
~
sente aucun dommage visible avant de
procéder à son installation. Ne mettez
jamais en service un appareil endom
magé. Cela pourrait compromettre
votre sécurité.
Vérifiez que les tuyaux d'eau ne pré
~
sentent aucun dommage visible avant
de procéder à leur raccordement.
Le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau
~
de l'appareil encastré doit être aisé
ment accessible.
L’intégration et le raccordement du
~
four à vapeur ne doivent être entrepris
que par un électricien et un plombier
spécialisés. Adressez-vous uniquement
à des spécialistes qui connaissent parfaitement et respectent scrupuleusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs d’eau
et d’électricité. Miele ne saurait être
tenu pour responsable des dommages
résultant d'une erreur d'encastrement
ou de raccordement.
La sécurité électrique du four à va
~
peur est assurée uniquement s'il est
raccordé à la terre et si cette protection
est installée dans les règles de l'art. Il
est impératif que cette mesure de sécu
rité élémentaire soit respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation domestique par un électri
cien professionnel. Miele ne saurait être
tenue pour responsable des domma
ges causés par un circuit de mise à la
terre manquant ou défectueux (en cas
d'électrocution, par exemple).
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant de raccorder votre four à va
~
peur, comparez les données de raccor
dement (tension et fréquence) figurant
sur la plaque signalétique avec celles
du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder afin de ne pas endommager
l'appareil. En cas de doute, rensei
gnez-vous auprès de votre installa
teur-électricien.
Le four à vapeur ne doit être utilisé
~
qu'une fois encastré afin d'en garantir
le bon fonctionnement.
N'ouvrez en aucun cas le châssis
~
du four.
Tout contact avec des connexions sous
tension et toute modification de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent
de perturber le bon fonctionnement de
l'appareil.
Les travaux d'installation et de main-
~
tenance ainsi que les réparations ne
doivent être confiés qu'à des spécialistes agréés par Miele.
Tous travaux d'installation, de mainte
nance ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers
pour l'utilisateur, pour lesquels Miele ne
saurait engager sa responsabilité.
Remplacez un câble d'alimentation
~
secteur endommagé uniquement par
un câble spécial du type H 05 VV-F
(isolé avec du PVC), disponible auprès
de Miele ou du service après-vente.
-
-
-
-
Les pièces défectueuses ne doivent
~
être remplacées que par des pièces
d'origine Miele. Ce sont les seules piè
ces que Miele garantit comme répon
dant entièrement aux exigences de
sécurité en vigueur.
Si des travaux d'installation, de
~
maintenance ou de réparation sont né
cessaires, le four à vapeur doit être iso
lé du secteur. Il n'est déconnecté du ré
seau électrique que lorsque l'une des
conditions suivantes est remplie :
les fusibles de l'installation domes
–
tique sont déclenchés ;
– les fusibles à vis de l'installation do-
mestique sont entièrement dévissés
et sortis de leur logement ;
– le câble d'alimentation secteur est
débranché du réseau électrique.
Pendant la période de garantie,
~
toute réparation du four à vapeur ne
doit être effectuée que par un service
après-vente agréé par Miele, sinon les
dommages qui en résulteraient ne se
raient pas couverts par la garantie.
Le raccordement du four à vapeur
~
au réseau électrique ne doit pas être
effectué à l'aide de rallonges, car elles
n'assurent pas la sécurité nécessaire
(risque de surchauffe, par ex.).
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lorsqu’il est en fonction, le four à
~
vapeur est rès chaud, surtout la porte,
et il le reste encore quelque temps
après avoir été déclenché. Quand la
porte de l'appareil est chaude, ne tou
chez qu'à son bouton et à sa poignée.
Lorsque vous utilisez un four à va
~
peur chaud, protégez vos mains avec
des maniques, des poignées textiles
thermo-isolantes ou autres protections
similaires. Assurez-vous que ces texti
les ne sont ni mouillés ni humides. Cela
augmenterait leur conductivité ther
mique et pourrait entraîner des brûlu
res.
Lors de l’enfournement et du retrait
~
de récipients de cuisson, veillez à ce
que leur contenu ne déborde pas et à
ne pas entrer en contact avec la vapeur
chaude. Risque de brûlure !
N'ouvrez en aucun cas la porte de
~
l'appareil pendant qu'il est en fonction !
Vous risqueriez de vous brûler ou de
vous blesser. N'ouvrez pas la porte
avant que
-la phase de refroidissement soit
terminée,
-le signal sonore se soit arrêté,
-le symbole g clignote dans
l'affichage de durée.
Si vous essayez néanmoins d'ouvrir la
porte, une alarme sonore retentit et le
message "door" apparaît dans l'affi
chage de durée.
Lors de la stérilisation en vue de la
~
mise en bocaux, ne sélectionnez jamais
une température supérieure à 95 °C (à
90 °C si l’appareil est installé à une alti
tude supérieure à 1000 m au-dessus
du niveau de la mer), sinon les bocaux
risqueraient d’exploser. Risque de bles
sure !
10
-
-
-
-
-
-
Si vous utilisez un appareil élec
~
trique, par ex. un batteur, à proximité
du four à vapeur, veillez à ce que le
câble d'alimentation secteur ne soit pas
coincé dans la porte. Cela pourrait en
dommager l'isolation du câble.
Risque d'électrocution !
Ne réchauffez aucune boîte de
~
conserves fermée et ne faites pas cuire
de boîtes de conserves dans le four à
vapeur. Il se créerait une surpression
dans les boîtes qui pourrait les faire ex
ploser et endommager l'enceinte de
cuisson. De plus, vous risqueriez de
vous brûler et de vous blesser.
Ne procédez au détartrage (voir
~
chapitre "Détartrage") que lorsque l'appareil a refroidi ; sinon, des vapeurs irritantes se dégageront.
N’utilisez jamais le four à vapeur
~
sans filtre de fond, car des résidus
d’aliments pourraient obstruer la vidange ainsi que la pompe.
N'utilisez pas de récipients en ma-
~
tière synthétique. Ils fondraient à haute
température.
Veillez à toujours faire chauffer les
~
aliments suffisamment longtemps. Les
germes éventuellement présents dans
les produits ne sont tués que si la tem
pérature est suffisamment élevée pen
dant un laps de temps suffisamment
long.
Ne conservez aucun plat préparé
~
dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez,
pour la cuisson, aucun récipient sus
ceptible de rouiller. Cela risquerait
d'entraîner la formation de corrosion
dans le four à vapeur.
-
-
-
-
-
-
-
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le four à vapeur peut détecter de
~
lui-même certains dysfonctionnements
et y remédier. Ces dérangements sont
signalés à l’affichage par les messages
d’erreur F06 à F95. La porte de l'appa
reil ne doit pas être ouverte avant que
le message d’erreur clignote à l’affi
chage. Tant que le message ne cli
gnote pas, le traitement de la panne
n’est pas encore terminé.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre "Que faire en cas
de dérangement ?".
Four à vapeur avec porte relevable :
~
laissez la porte relevable ouverte
lorsque l'appareil est en fonction.
Si le four à vapeur est installé der-
~
rière une porte de meuble, il ne doit
être utilisé que lorsque la porte du
meuble est ouverte.
Ne refermez la porte du meuble
qu'après avoir mis l'appareil hors tension et qu'une fois les affichages de
chaleur résiduelle éteints.
-
-
Miele ne saurait être tenue pour res
ponsable des dommages qui résul
teraient du non-respect des présen
tes prescriptions de sécurité et mi
ses en garde.
-
-
-
-
11
Page 12
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire, car il pro
tège l’appareil contre d’éventuels dé
gâts dus au transport. En général, votre
agent reprend l’emballage sur place.
Le recyclage de l’emballage dans le
circuit des matériaux économise des
matières premières et réduit la quantité
de déchets. Si vous désirez éliminer
vous-même l’emballage de transport,
renseignez-vous auprès de l’adminis
tration locale pour obtenir l’adresse du
centre de récupération le plus proche.
-
-
-
Elimination de l’appareil usagé
Les appareils électriques et électroni
ques usagés contiennent encore de
précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques
dont l’utilisation s’est avérée nécessaire
pour le fonctionnement et la sécurité de
l’appareil. Déposées avec les ordures
ménagères, éliminées, manipulées ou
traitées de manière inadéquate, ces
substances risquent de nuire à la santé
de l’homme et à son environnement.
N’éliminez donc en aucun cas votre ap
pareil usagé avec les ordures ménagè
res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente
que vous connaissez pour la récupéra
tion et la valorisation des appareils
électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
12
Veillez, en attendant l’évacuation de
l’appareil, à tenir celui-ci hors de portée
des enfants. Vous trouverez les infor
mations s’y rapportant au chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde" de ce mode d’emploi.
-
Page 13
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l'eau
Votre appareil est réglé en usine sur la
plage de dureté d'eau IV (04).
Si votre eau présente un degré de du
reté différent, rectifiez le réglage
vous-même si cela n'a pas déjà été fait
lors de l'encastrement de l'appareil.
Procédez comme cela est décrit au
chapitre "Programmation".
Pour connaître la plage de dureté de
votre eau, vous pouvez utiliser le ruban
test fourni avec l'appareil ou vous ren
seigner auprès du service des eaux de
votre ville ou de votre commune.
La dureté de l'eau est indiquée par plages de dureté (de I à IV) ou en degrés
de dureté allemands / français (de 1 à
>21 °dH / de 1 à >38 °fH).
Plage de
dureté
I011-7 °dH /
AffichageDegrés de
dureté
1-13 °fH
-
-
Emplacement de l'appareil
Si l'emplacement de l'appareil est situé
à plus de 1000 m d'altitude, le point
d'ébullition de l'eau sera atteint plus ra
pidement que dans des régions moins
élevées. L'appareil s'adapte à cette si
tuation ; il vous suffit de modifier sa pro
grammation. Procédez comme cela est
décrit au chapitre "Programmation".
-
-
-
II028-14 °dH /
14-25 °fH
III0315-21 °dH /
27-38 °fH
IV04> 21 °dH/
38 °fH
13
Page 14
Avant la première utilisation
Ouverture et fermeture de la
porte
Avant d’ouvrir la porte de l’appareil,
sortez toujours la desserte. Vous pour
rez ainsi y déposer vos plats et éven
tuellement récupérer l’eau chaude qui
s’égoutte.
Ouverture de la porte
Avec le pouce de la main droite, fai
^
tes coulisser le déverrouillage de la
porte vers l’avant et tournez la
poignée vers le haut.
Dès que la poignée est en position hori
zontale, la porte de l'appareil est déver
rouillée et peut être ouverte.
-
Fermeture de la porte
Placez la poignée en position hori
^
zontale.
-
-
Ce n'est que dans cette position que
les encoches de la porte et de l’en
ceinte de cuisson (voir flèches) cor
respondent.
^ Avec la main gauche, appuyez sur le
bouton de la porte.
^ Avec la main droite, faites coulisser
la poignée vers le bas, jusqu’à encliquetage audible. Ce faisant, pressez
le déverrouillage de la porte avec le
pouce vers l’avant. L’enceinte de
cuisson est ainsi ventilée et se ferme
plus facilement.
-
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la porte de
l'appareil pendant qu'il est en fonc
tion ! Vous risqueriez de vous brûler
ou de vous blesser.
Si vous essayez d'ouvrir la porte pen
dant que l'appareil fonctionne ou avant
la fin de la phase de refroidissement,
une alarme sonore retentit et le mes
sage "door" apparaît dans l'affichage
de durée.
14
-
-
-
L’appareil n'est prêt à fonctionner que
lorsque la porte est entièrement fermée.
^
Remettez la desserte en place.
Page 15
Collez la plaque signalétique qui se
^
trouve avec les documents joints à
l'appareil à l'emplacement prévu à
cet effet au chapitre "Plaque signalé
tique".
Premier nettoyage et première
mise en chauffe
Enlevez les films de protection, s'il y
^
a lieu.
Sortez tous les accessoires de l'en
^
ceinte de cuisson. Nettoyez-les à la
main ou passez-les au lave-vaisselle.
L'appareil a été traité en usine avec un
produit d'entretien.
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson avec
un carré vaisselle propre, du liquide
vaisselle main et de l'eau chaude
pour retirer le film de protection déposé par ce produit.
-
Avant la première utilisation
-
^ Faites fonctionner l'appareil pendant
10 minutes avec le programme Cuisson sous pression ° 120 °C, afin
de rincer les conduites d'eau. Pour
ce faire, procédez comme cela est
décrit au chapitre "Utilisation".
15
Page 16
Utilisation
Avant chaque utilisation
Vérifiez si
-la soupape d’arrivée d'eau est
ouverte,
-le filtre est bien en place, car
des restes d’aliments pourraient
obstruer la conduite d’évacuation d’eau,
-la porte est correctement
fermée.
Ce n'est qu'alors que l'appareil est
prêt à fonctionner.
Principe de réglage
Lors du réglage de l’appareil, vous de
vez effectuer les étapes suivantes :
A Fermer la porte de l’appareil
B Enclencher l’appareil
C Sélectionner le mode de fonctionne
ment
D Le cas échéant, modifier la tempéra
ture préenregistrée
E Régler la durée
F Mettre en marche
Les diverses étapes de réglage sont
décrites plus en détail dans les paragraphes qui suivent.
-
-
-
16
Page 17
Vue d'ensemble des modes de fonctionnement
Utilisation
Sym
ModeTempérature préenre
-
bole
°Cuisson vapeur
gistrée*
-
en °C
120105 - 120101 - 120
Plage de temp.** réglable
Réglage
usine
en °C
Réglage
modifié
sous pression
PCuisson vapeur
10040 - 10040 - 100
sans pression
ÄRéchauffer95--
NDécongeler6050 - 6050 - 60
* La température préenregistrée est celle qui s'est avérée la mieux adaptée à tel
ou tel mode de fonctionnement lors des essais effectués.
** Vous pouvez modifier la température préenregistrée par paliers de 5 °C, dans
les limites mentionnées ci-dessus. Si vous désirez procéder par paliers de
1 °C, vous devez modifier le réglage usine (voir chapitre "Programmation").
17
Page 18
Utilisation
Enclenchement de l'appareil et
sélection du mode de
fonctionnement
Après avoir été enclenché, pendant
qu'il fonctionne et après avoir été dé
clenché, l'appareil émet un bruit (ron
flement).
Ce bruit n'indique ni un malfonction
nement ni un défaut de l'appareil. Il
survient lors du pompage et de la vi
dange de l'eau.
Fermez la porte de l'appareil.
^
^ Enclenchez l'appareil à l’aide de la
touche Marche/Arrêt.
Dans l'affichage de mode et de température apparaît :
au bout de quelques secondes, le
mode Cuisson sous pression ° s'af
fiche automatiquement.
-
-
Si vous désirez sélectionner un autre
mode, pressez la touche de mode jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse dans l'affichage, par
exemple Cuisson sans pression P.
-
-
Modification de la température
préenregistrée
Vous pouvez modifier la température
préenregistrée dans certaines limites,
par paliers de 5 °C. La température
préenregistrée et la plage de températures vous sont indiquées dans le tableau "Vue d'ensemble des modes de
fonctionnement". Si vous désirez procé
der par paliers de 1 °C, vous devez tout
d'abord modifier le réglage usine (voir
chapitre "Programmation").
-
18
^
Réglez la température souhaitée à
l'aide des touches de température +
et -.
Vous pouvez modifier la température à
tout moment, aussi bien avant qu'après
le démarrage.
Page 19
Utilisation
Réglage du temps de cuisson
Dans l'affichage de durée apparaissent
3 zéros et le symbole g qui clignote.
Réglez la durée souhaitée, p. ex.
^
20 minutes, à l'aide des touches de
durée + et -.
Il est possible de régler une durée
comprise entre 1 minute (0:01)et9heures 59 minutes (9:59).
Vous pouvez modifier la durée à tout
moment, aussi bien avant qu'après le
démarrage.
Le temps de cuisson des différents aliments est indiqué dans les tableaux
ci-après. Tenez compte du fait que le
temps de cuisson ne dépend pas de la
quantité d'aliments mais de leur taille.
Le temps de cuisson de grosses pom
mes de terre, p. ex., sera plus long que
celui de petites pommes de terre.
-
Démarrage d'une opération de
cuisson
L'opération peut être lancée lorsque
la porte de l’appareil est fermée,
–
un temps de cuisson a été entré.
–
Si la porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement, une alarme so
nore retentit après le démarrage et le
message "door" apparaît dans l'affi
chage de durée.
Pressez la touche Start/Stop -.
^
"Start" apparaît dans l'affichage de
durée, le symbole g arrête de clignoter et les deux points commencent à
clignoter.
L'affichage de mode et de température
change et la température actuelle de
l'enceinte de cuisson y apparaît. Vous
pouvez suivre l'augmentation de la tem
pérature à l'affichage.
-
-
-
19
Page 20
Utilisation
Interruption du
fonctionnement
Vous pouvez interrompre le processus
de cuisson à tout moment, par exemple
pour rajouter des aliments dans l'en
ceinte de cuisson.
Pressez la touche Start/Stop -.
^
"Stop" apparaît dans l’affichage.
La phase de refroidissement commence.
Le symbole g et "Start" disparaissent
de l'affichage de durée et les deux
points arrêtent de clignoter.
-
La phase de refroidissement se termine
au bout d'une minute environ. Dans l'af
fichage de mode et de température ap
paraît de nouveau la dernière tempéra
ture réglée.
Attendez que plusieurs signaux so
^
nores retentissent et que le symbole
g clignote dans l'affichage de
durée.
^ Sortez la desserte.
^ Ouvrez la porte.
-
-
-
-
Pendant la phase de refroidissement,
une barre continue apparaît dans l'affi
chage de mode et de température.
20
-
Page 21
Utilisation
Poursuite de la cuisson
Fermez la porte.
^
Remettez la desserte en place.
^
Pressez la touche Start/Stop -.
^
L'appareil se remet à chauffer et vous
pouvez suivre la montée en tempéra
ture de l'enceinte de cuisson à l'affi
chage.
N'ouvrez en aucun cas la porte de
l'appareil pendant qu'il fonctionne !
Vous risqueriez de vous brûler ou de
vous blesser. Faites particulièrement
attention aux enfants !
Vous ne devez ouvrir la porte que
lorsque
- la phase de refroidissement est
terminée,
- le signal sonore est éteint,
- le symbole g clignote
dans l'affichage de durée.
-
Changement de mode de
fonctionnement
Pressez la touche Start/Stop -.
^
Attendez que la phase de refroidisse
^
ment soit terminée.
Sélectionnez le mode désiré et pro
^
cédez ensuite comme décrit ci-des
sus.
-
-
-
Si vous essayez d'ouvrir prématuré
ment la porte de l'appareil, une
alarme sonore retentit et l'affichage
du temps indique "porte".
Lors du retrait des récipients de
cuisson, veillez à ce que leur conte
nu ne déborde pas.
-
-
21
Page 22
Utilisation
Une fois le temps de cuisson
écoulé
Le temps de cuisson se termine par
une phase de refroidissement.
"Stop" apparaît dans l’affichage. Le
symbole g et "Start" disparaissent et
les deux points arrêtent de clignoter.
Pendant la phase de refroidissement,
une barre continue apparaît dans l'affichage de mode et de température.
La phase de refroidissement se termine
au bout d'une minute environ. Elle peut
durer plus longtemps si de grandes
quantités d'aliments se trouvent dans
l'appareil.
L'eau est maintenant évacuée de l'ap
pareil. Trois tirets horizontaux ---s'allu
ment dans l'affichage de mode et de
température. "°C" apparaît ensuite et
reste affiché tant que la température de
l'enceinte de cuisson est supérieure à
45 °C. Rappelez-vous que l'appareil
n'est vraiment arrêté que lorsque "°C" a
disparu de l'affichage.
Bien que la phase de refroidisse
ment soit terminée, il se peut que
l’enceinte de cuisson et la porte
soient encore chaudes. Utilisez des
maniques sèches pour retirer les
plats de cuisson.
Veillez, lors du retrait des récipients
de cuisson, à ce que leur contenu
ne déborde pas.
-
-
-
^
Attendez que plusieurs signaux so
nores retentissent, que 3 zéros appa
raissent dans l'affichage de durée et
que le symbole g clignote.
^
Sortez la desserte.
^
Ouvrez la porte.
^
Déclenchez l'appareil.
22
-
-
Page 23
Utilisation
Après utilisation
Dès que "°C" a disparu de l’affichage
^
de mode et de température, nettoyez
l’enceinte de cuisson avec une solu
tion d'eau additionnée de liquide
vaisselle ou de l’eau vinaigrée, puis
séchez-la soigneusement.
Laissez la porte de l'appareil ouverte
^
tant que l'enceinte de cuisson est en
core humide.
Fermez la vanne d'arrivée d'eau pour
^
éviter tout dégât d'eau.
Remettez la desserte en place.
^
-
-
23
Page 24
Utilisations pratiques
Choix des plats de cuisson
Des plats de cuisson en inox sont four
nis avec l'appareil.
En complément, il existe d'autres réci
pients de cuisson de différentes tailles,
perforés ou non (voir le chapitre intitulé
"Accessoires disponibles en option").
Vous pouvez ainsi choisir le récipient
de cuisson le mieux adapté à chaque
type de préparation.
Attention lors du choix du plat de cuis
son :
Utilisez des récipients de cuisson
–
perforés pour tous les aliments qui
s'y prêtent, par exemple les légumes. La vapeur peut ainsi pénétrer
de tous côtés et les aliments cuisent
uniformément sur toutes leurs faces.
– Les aliments de grand diamètre, par
exemple les pommes de terre, ne reposent pas entièrement les uns
contre les autres. Il se forme donc
des cavités dans lesquelles la vapeur pénètre facilement. Le temps
de cuisson reste par conséquent
identique pour une hauteur de rem
plissage supérieure. Vous pouvez
également utiliser pour ce type d'ali
ments des récipients de cuisson de
plus grande taille.
Par contre, si les mets sont de
–
-
-
-
-
-
consistance compacte (comme les
gratins) ou les légumes de petite
taille (comme les petits pois, les
pointes d'asperges), il ne se forme
pas ou que peu de cavités, et la va
peur a du mal à pénétrer dans les
aliments. Le temps de cuisson aug
mente donc en fonction de la hau
teur de remplissage. Choisissez pour
ce type d'aliments des récipients de
cuisson plats et ne les remplissez
que jusqu'à environ3à5cmdu
bord supérieur. Pour des quantités
plus importantes, répartissez, le cas
échéant, les aliments dans plusieurs
récipients de cuisson plats afin de ne
pas dépasser la hauteur de remplissage recommandée. Les temps de
cuisson indiqués ne s'appliquent
qu'à cette condition. Plus la hauteur
de remplissage est importante, plus
le temps de cuisson est prolongé.
Vous pouvez également utiliser votre
propre vaisselle en verre, céramique,
porcelaine, inox ou émail. Ce faisant,
rappelez-vous :
–
La vaisselle doit résister à des tem
pératures pouvant atteindre 120 °C.
–
Les plats à parois épaisses convien
nent moins bien, car celles-ci entraî
neraient une prolongation sensible
du temps de cuisson indiqué.
-
-
-
-
-
-
24
–
Placez le récipient sur la plaque-sup
port.
–
Veillez à ce que les plats ne touchent
pas les parois de l'enceinte de cuis
son, afin que la vapeur puisse péné
trer librement autour des aliments.
-
-
-
Page 25
Cuisson à l'étuvée
Utilisations pratiques
AlimentsModeTempérature
en °C
Légumes
Chou-fleur, fleurettesCuisson vapeur sous
Haricots verts
Chou vert, coupé
Carottes, coupées
Pommes de terre, pelées, cou
pées en quatre
Chou-rave, coupé
Pommes de terre en robe de
chambre
Poireau, coupé
Choux de Bruxelles
Chou rouge, coupé
Brocoli, fleurettesCuisson vapeur sans
Petits pois
Asperges, blanches, de l'épais
seur d'un pouce
-
-
pression °
"1203-5
"12010-17
"1203-4
"1206-8
"1203-5
"12012-14
"1202-3
"1206-8
"1204-6
pression P
"1003-5
"10010-14
1203-5
1004-6
Temps de cuisson
en minutes
Viande et charcuterie
Côtes fumées, en tranchesCuisson vapeur sous
Goulache de bœuf, saisi
WienerliCuisson vapeur sans
Escalopes de poulet
Emincé de veau, saisi
Quenelles de dinde, saisies
Petites saucisses blanches
pression °
"12020-25
pression P
"1006-8
"1003-4
"10012-15
"90*5-7
1203-4
90*2-4
* Cette température ne correspond pas à la température préenregistrée.
25
Page 26
Utilisations pratiques
AlimentsModeTempé
rature
en °C
Poisson et crustacés
Truite, entièreCuisson vapeur sans pression P
Cabillaud, en morceaux
Filets de saumon
Sébaste
Moules
"1004-8
"1004-6
"1004-8
"90*10-12
10010-12
Légumineuses
Haricots secs, ramollisCuisson vapeur sous pression °
Petits pois, ramollis
Lentilles, brunes
"12010-15
"1208-10
12010-15
Pâtes et riz
Céréales, entièresCuisson vapeur sous pression °
Céréales, concassées
RizCuisson vapeur sans pressionP
"1205
1208-15
10020-25
Œufs
Œufs molletsCuisson vapeur sans pression P
Œufs moyennement cuits
Œufs durs
"1005-6
"1008-10
1003-4
Fruits
Pommes, poires, en
morceaux
Prunes
Rhubarbe
Griottes
Cuisson vapeur sans pression P
"1002-4
"1002-4
"1002-4
1003-5
Desserts
"Dampfnudel" (beignets à la
vapeur)
Flamri
Soufflé, en parts
Cuisson vapeur sans pression P
"10010-12
"90*15-20
10012-15
Temps de
cuisson
en minutes
* Cette température ne correspond pas à la température préenregistrée.
26
Page 27
Conseils d'utilisation
Nous recommandons :
le mode Cuisson vapeur sous pres
–
sion ° 120 °C pour cuire rapide
-
ment les aliments insensibles à la
pression.
le mode Cuisson vapeur sans pres
–
-
sion ° 100 °C pour cuire avec mé
nagement les aliments sensibles à la
pression.
Conseils pour la cuisson à la vapeur
Vous pouvez choisir n'importe quel
–
niveau d'enfournement et même
cuire simultanément sur plusieurs niveaux. Le temps de cuisson reste inchangé.
– Lors de la cuisson de produits surge-
lés, p. ex. des légumes, veillez à ce
que les morceaux de grande taille ne
collent pas entre eux. Détachez-les
et réduisez-les en petits morceaux.
Le temps de cuisson correspond à
peu près à celui des légumes frais.
–
Vous pouvez faire cuire ensemble les
légumes surgelés et les légumes
frais dont les temps de cuisson sont
les mêmes.
–
Il est recommandé de décongeler
partiellement le poisson surgelé
avant de le faire cuire. Pour ce faire,
utilisez le mode "Décongeler" (voir
chapitre correspondant).
–
Cuits à la vapeur, les aliments
conservent mieux leur saveur que
lors de la cuisson traditionnelle. C'est
pourquoi il est préférable d'assaison
ner les plats après la cuisson.
Utilisations pratiques
Lorsque vous cuisez avec du liquide,
–
ne remplissez le récipient qu'aux
Laissez tremper les légumineuses et
–
les céréales dans l'eau froide avant
de les faire cuire.
Les légumineuses et les céréales
gonflant pendant la cuisson, celle-ci
doit s'effectuer dans du liquide. Pour
-
les légumineuses et les céréales
(ayant trempé dans l'eau), les pro
portions entre les aliments et l'eau
doivent être équivalentes (1:1).
Le riz gonfle durant la cuisson et doit
–
donc cuire dans du liquide. Etant
donné que la quantité de liquide absorbée par le riz varie selon la forme
de ce dernier et la manière dont il a
été prétraité, les proportions entre le
riz et l'eau diffèrent, elles aussi. Pour
le riz parboiled, le riz basmati et le riz
sauvage, les proportions entre les
aliments et l'eau doivent être équivalentes, soit 1:1, pour le riz complet
1:1,5 et pour le riz risotto 1:2.
–
Les nouilles et les pâtes alimentaires
doivent être entièrement recouvertes
de liquide. Il convient de réduire
d'environ
diqué par le fabricant, car les pâtes
commencent déjà à gonfler durant la
montée en température de l'appareil.
–
Le liquide de cuisson est certes ab
sorbé par certains aliments (par ex.
le riz), mais il est en général entière
ment conservé (par ex. lors de la
cuisson de plats uniques). Une fois
la cuisson terminée, vous pouvez lier
le jus, l'alléger ou le battre avec de la
-
crème fraîche.
1/
le temps de cuisson in
3
3
/4.
-
-
-
-
27
Page 28
Utilisations pratiques
Vous pouvez lier la sauce dans le
–
four à vapeur en ajoutant au jus de
cuisson des petites boulettes de
beurre manié (40 g de farine et 40 g
de beurre pour 0,5 l de liquide).
Graissez des récipients de cuisson
–
perforés si vous voulez y faire cuire
du poisson, et des récipients non
perforés pour y préparer des entre
mets aux œufs, p. ex. un consommé
royal.
Si vous faites cuire de la viande sans
–
y ajouter de liquide, vous obtenez
du véritable jus de viande, à partir
duquel vous pouvez, par exemple,
préparer une sauce. Déposez la
viande et les autres aliments, p. ex.
des légumes, dans un récipient perforé. Glissez le récipient non perforé
en dessous pour récupérer le
concentré.
– Si vous faites cuire de la viande en y
ajoutant du liquide, respectez la
quantité de liquide indiquée dans la
recette, surtout avec le mode Cuis
son vapeur sous pression °. Une
trop grande quantité de liquide
risque d'entraîner une formation ex
cessive de mousse. Si besoin est,
n'augmentez la quantité de liquide
qu'après la cuisson, par exemple en
rajoutant du bouillon.
–
Le mode Cuisson vapeur sous pres
sion ° permet de réduire environ
de moitié le temps de cuisson habi
tuel.
-
-
-
-
Avec le mode Cuisson vapeur sous
–
pression °120 °C, des tourbillon
nements d'air surviennent dans l'en
ceinte de cuisson durant la phase de
refroidissement. Ceux-ci peuvent
propulser les aliments hors du réci
pient et salir ainsi l'enceinte de cuis
son. Ceci arrive surtout lorsque les
aliments cuisent dans du liquide
(soupe, plat unique, choux rouge,
etc.) et avec les produits en purée
ou en ayant la consistance, par ex.
de la compote de pommes.
Couvrez donc le récipient de cuisson
avec la plaque-support ou le cou
vercle (voir chapitre "Accessoires
disponibles en option") lorsque vous
faites cuire ce type d'aliments. Glissez le plat ainsi couvert entre les rainures et non sur celles-ci.
– Lorsque vous faites cuire du poisson
ou des aliments très colorants (des
épinards, par exemple), vous éviterez les mélanges de saveurs et de
couleurs dus à l'écoulement du jus
en plaçant les récipients perforés au
niveau le plus bas.
–
Vous pouvez utiliser l'appareil pour
faire lever la pâte.
Sélectionnez le mode Cuisson va
peur sans pression P et réduisez
la température préenregistrée à
40 °C. Couvrez le récipient conte
-
nant la pâte avant de l'enfourner !
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Utilisations pratiques
Réchauffage
Ä Réchauffer
AlimentsDurée en
Légumes
Chou-fleur, haricots2
Chou-rave, carottes2
Garnitures
Pommes de terre (coupées
en 2 dans la longueur)
Pâtes, riz2 - 3
Viande et volaille
Rôti en tranches,
1,5 cm d'épaisseur
Goulache3 - 5
Escalopes de poulet3 - 5
Viande hachée3 - 5
Roulades en tranches3 - 5
Poisson
Filet de poisson2 - 3
Roulade de poisson,
coupée en deux
Assiettes garnies
Poulet accompagné de riz3 - 5
Rôti de porc, pommes de
terre et légumes
Spaghetti à la sauce tomate2 - 3
Soupes/plats uniques
Plat unique4 - 5
Soupe aux légumes, crème
de légumes, bouillon
minutes
3-4
3-5
2-3
3-4
2-3
Grâce au mode Réchauffer Ä, vous
pouvez fort bien réchauffer dans votre
appareil des plats déjà préparés. La
vaisselle sera alors préchauffée. Etant
donné que, dans ce mode, l'appareil
n'a pas besoin d'eau pour refroidir, il ne
se forme pratiquement pas de conden
sat.
Procédez de la façon suivante :
Placez les aliments sur une assiette
^
plate.
Placez l'assiette sur la plaque-sup
^
-
port, puis enfournez cette dernière.
^ Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment RéchaufferÄ.
^ Réglez la durée voulue (voir tableau).
^ Pressez la touche Start/Stop.
-
29
Page 30
Utilisations pratiques
Décongélation
N DECONGELER
AlimentsPoids en gTempérature
Viande
Goulache5006030 - 4010 - 15
Viande hachée25050*15 - 2010 - 15
Escalope, côtelette, saucisse
à rôtir
Volaille
Poulet1000604015 - 20
Cuisses de poulet1506020 - 2510 - 15
Escalopes de poulet5006025 - 3010 - 15
Poisson, fruits de mer
Filets de poisson400601510 - 15
Crabes300604 - 65
Légumes
Surgelés en bloc3006020 - 2510 - 15
Surgelés en petites portions35060158 - 10
Fruits
Compote de pommes2506020 - 2510 - 15
Baies300608 - 1010 - 12
Produits laitiers
Fromage100601510 - 15
Crème2506020 - 2510 - 15
Pâtisserie
Pâte feuilletée-6010 - 1210 - 15
Pâte levée-6010 - 1210 - 15
Pain25010010 - 1510 - 15
Petits pains-1006 - 71 - 2
8006025 - 3515 - 20
P Cuisson vapeur sans pression
en °C
Temps de dé
congélation
en minutes
Temps d'égali
sation
en minutes
-
* Cette température ne correspond pas à la température préenregistrée.
30
Page 31
Utilisations pratiques
Vous pouvez utiliser votre appareil pour
décongeler des surgelés. Le temps de
décongélation est alors bien plus court
qu'à l'air libre.
Placez les produits à décongeler
^
dans l'appareil.
Sélectionnez le mode Décongeler N
^
60 °C.
Si nécessaire, modifiez la tempéra
^
ture préenregistrée (voir tableau).
Réglez la durée voulue (voir tableau).
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Conseils pour la décongélation
– Lorsque vous faites décongeler des
aliments qui s'égouttent, comme de
la volaille, placez-les dans un récipient de cuisson perforé et glissez
en dessous le récipient non perforé.
Ainsi, les aliments ne baigneront pas
dans l'eau de décongélation. Eliminez ensuite l'eau de décongélation
de la volaille et ne la réutilisez ja
mais ! Risque de salmonelles !
-
-
Il n'est pas nécessaire de déconge
–
ler entièrement le poisson pour le
faire cuire. Sa surface doit être assez
tendre pour retenir les épices. Selon
son épaisseur,2à3minutes suffi
sent pour une décongélation par
tielle.
A la moitié du temps de décongéla
–
tion, séparez les aliments ou déta
chez les morceaux, par exemple les
baies, les morceaux de viande et de
poisson, et répartissez-les dans le
plat.
Après avoir sorti les aliments de l'ap
–
pareil, laissez-les reposer encore
quelque temps à la température ambiante. Ce temps d'égalisation (voir
tableau) est nécessaire pour que les
aliments soient décongelés jusqu'en
leur milieu.
– Ne recongelez jamais des aliments
décongelés.
– Faites décongeler les plats préparés
en respectant les indications portées
sur l'emballage.
-
-
-
-
-
-
–
Les aliments qui ne s'égouttent pas
peuvent aussi être décongelés sans
emballage dans un récipient de cuis
son perforé.
–
Faites décongeler la pâtisserie dans
un sac de congélation fermé.
-
31
Page 32
Utilisations pratiques
Cuisson d'un repas
Vous avez la possibilité de cuire plu
sieurs plats (par exemple un menu en
tier) en une seule fois dans votre appa
reil, ce qui est non seulement très pra
tique, mais permet également d'écono
miser de l'énergie.
En général, les temps de cuisson des
différents aliments ne sont pas identi
ques, vous devez donc introduire les
plats par étapes dans l'appareil.
D'après les essais effectués dans notre
cuisine-test, nous vous recommandons
de procéder comme dans l'exemple
ci-dessous :
Ragoût de mouton suédois
à la sauce à l'aneth8 minutes
Pommes de terre8 minutes
Carottes4 minutes
Procédez de la façon suivante :
^ Placez d'abord les aliments qui né-
cessitent le temps de cuisson le plus
long (ragoût de mouton et pommes
de terre) dans l'enceinte de cuisson.
^
Réglez le mode Cuisson vapeur sous
pression ° 120 °C.
^
Réglez l'appareil sur la différence de
temps de cuisson entre les deux
plats, c'est-à-dire la durée jusqu'à
l'enfournement du plat suivant, ici
4 minutes.
-
-
-
Réglez le temps de cuisson du se
^
cond plat, ici 4 minutes.
Pressez la touche Start/Stop.
^
-
Une fois le temps de cuisson écoulé,
vous pouvez sortir tous les plats en
même temps.
Blanchir
Votre appareil vous permet de blanchir
les fruits et les légumes qui doivent être
congelés.
^ Disposez les fruits et les légumes
préparés dans un récipient de cuisson perforé et placez celui-ci dans
l'appareil.
^ Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment Cuisson vapeur sans pression
P 100 °C.
^ Réglez une durée de1à2minutes.
^ Pressez la touche Start/Stop.
^
Une fois les fruits et les légumes
blanchis, plongez-les dans de l'eau
glacée pour les faire refroidir rapide
ment. Puis laissez-les bien égoutter.
Vous pouvez maintenant congeler les
fruits et légumes.
-
-
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Lorsque la durée que vous avez
réglée est écoulée et que la phase
de refroidissement est terminée, in
troduisez le deuxième plat (les carot
tes) dans l'appareil.
32
-
-
Page 33
Utilisations pratiques
Stérilisation
Lors de la stérilisation en vue de la
mise en bocaux, ne sélectionnez ja
mais une température supérieure à
95 °C (à 90 °C si l’appareil est instal
lé à une altitude supérieure à
1000 m au-dessus du niveau de la
mer), sinon les bocaux risqueraient
d’exploser.
Risque de blessure !
Pour stériliser, sélectionnez le mode
Cuisson vapeur sans pression P.
P Cuisson vapeur sans
pression
Aliments à
stériliser
Fruits
Pommes90*50
Compote de
pommes
Groseilles80*50
Groseilles à
maquereau
Fruits à
noyau
Légumes
Haricots95*120
Concombres90*55
Tempéra-
ture en °C
90*65
80*55
85*55
Durée en
minutes**
15 minutes, pour des bocaux de
0,25 l, de 20 minutes.
-
Procédez de la façon suivante :
Déposez les bocaux préparés (de
^
même taille) sur un récipient perforé
de telle sorte qu'ils ne se touchent
pas.
^ Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment Cuisson vapeur sans
pressionP.
^ Réglez la température (voir tableau).
^
Réglez la durée voulue (voir tableau).
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Utilisez la chaleur résiduelle et ne
sortez les bocaux de l'enceinte de
cuisson que 30 minutes après avoir
déclenché l'appareil.
^
Laissez ensuite refroidir les bocaux
recouverts d'un linge pendant envi
ron 24 heures.
-
* Cette température ne correspond
pas à la température préenregistrée.
** Les durées indiquées se réfèrent à
des bocaux de 1,0 l. Pour des bo
caux de 0,5 l, la durée diminue de
-
33
Page 34
Utilisations pratiques
Extraction de jus
Avec le mode Cuisson vapeur sous
pression ° de votre appareil, vous
pouvez extraire le jus des fruits et des
légumes. Les fruits trop mûrs convien
nent particulièrement bien à la prépara
tion de jus de fruit ; plus les fruits sont
mûrs, plus le jus sera abondant et par
fumé.
° Cuisson vapeur sous
pression
AlimentsDurée en
minutes
Fruits tendres,
p. ex. des baies
Fruits moyennement
durs, p. ex. des pommes, des poires
Fruits durs,
p. ex. des coings
Procédez de la façon suivante :
^
Disposez les aliments préparés dont
vous voulez extraire le jus dans un
récipient de cuisson perforé et pla
cez celui-ci dans l'appareil.
^
Placez en dessous un récipient de
cuisson non perforé, pour récupérer
le jus.
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
ment Cuisson vapeur sous
pression° 120 °C.
20-35
30-45
40-50
-
Conseils pour l'extraction de jus
Triez puis lavez les fruits et/ou les lé
–
gumes dont vous souhaitez extraire
le jus. Enlevez les parties abîmées.
-
-
-
Ne dénoyautez pas les fruits à
–
noyau.
Otez les queues des raisins et des
–
griottes car elles sont amères. Inutile
d'équeuter les baies.
Coupez les gros fruits, comme les
–
pommes, en dés d'environ 2 cm.
Plus les fruits et/ou les légumes sont
durs, plus les morceaux doivent être
petits.
– Pour parfaire le goût, mélangez les
fruits doux et les fruits âpres, p. ex.
les pommes avec les baies de sureau.
– L'ajout de sucre augmente la quanti-
té de jus et améliore le goût si vous
le versez en pluie dans le jus et laissez reposer pendant quelques heures. Nous vous recommandons les
proportions suivantes : pour 1 kg de
fruits sucrés, 100 à 150 g de sucre ;
pour 1 kg de fruits âpres, 150 à
200 g de sucre.
–
Vous pouvez accentuer le goût des
jus de légumes en ajoutant des her
bes aromatiques.
–
Si vous voulez conserver le jus obte
nu, versez-le encore chaud dans des
bouteilles propres que vous referme
rez immédiatement.
-
-
-
-
^
Réglez la durée voulue (voir tableau).
^
Pressez la touche Start/Stop.
34
Page 35
Utilisations pratiques
Désinfection de la vaisselle
A l'issue de ce programme, les réci
pients et biberons qui ont été désinfec
tés dans l'appareil sont stériles tout
comme si vous les aviez fait bouillir.
Cependant, consultez tout d'abord les
indications du fabricant et vérifiez que
toutes les pièces résistent à des tempé
ratures allant jusqu'à 100 °C et à la va
peur chaude.
Enlevez les différentes parties des bi
^
berons. Disposez-les dans un réci
pient perforé de telle sorte qu'elles
ne se touchent pas. Couvrez le réci
pient avec la plaque-support ou le
couvercle.
^ Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment Cuisson vapeur sans pression
P100 °C.
^ Réglez une durée de 15 minutes et
validez.
N'assemblez à nouveau les biberons
que lorsque toutes les pièces sont parfaitement sèches. Vous éviterez ainsi
une nouvelle formation de germes.
-
-
Préparation de yogourt
Mélangez 100 g de yogourt (conte
^
nant des cultures vivantes) à 1 litre
de lait ; le yogourt et le lait doivent
avoir la même teneur en matière
grasse.
Vous pouvez utiliser du lait UHT non
réfrigéré ou du lait frais. Mais vous
-
-
-
devez tout d'abord faire chauffer le
lait frais à 90 °C (ne pas le faire bouil
lir), puis le laisser refroidir, afin que le
yogourt que vous préparerez ensuite
devienne ferme. Le yogourt à base
de lait frais sera un peu plus ferme
que celui préparé avec du lait UHT.
^ Répartissez le mélange de lait et de
yogourt dans 6 ou 7 pots ou pots à
yogourt en verre. Fermez les pots.
^ Placez-les dans un récipient perforé
de telle sorte qu'ils ne se touchent
pas.
^ Sélectionnez le mode Cuisson va-
peur sans pression P et réduisez
la température préenregistrée à
40 °C.
^
Réglez une durée de 5 heures.
-
-
Laissez le yogourt refroidir et conser
vez-le ensuite au réfrigérateur.
Le yogourt ne deviendra vraiment
ferme que lorsqu'il aura été réfrigéré
suffisamment longtemps.
-
35
Page 36
Dispositifs de sécurité
Normalement, votre appareil régule sa
pression et sa température de manière
automatique. En cas de problème, il est
équipé de deux dispositifs de sécurité
contre une pression trop élevée (pro
tection antisurpression et soupape de
sécurité), ainsi que contre une tempé
rature trop élevée (protection antisur
chauffe).
La soupape de sécurité et la protection
antisurpression devraient être rempla
cées tous les un à deux ans, selon la
fréquence d'utilisation de l'appareil.
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité.
-
-
-
-
Protection antisurpression /
soupape de sécurité
La soupape de sécurité et la protection
antisurpression peuvent se déclencher
simultanément ou conjointement, en
même temps ou non.
Si elles se déclenchent, la vapeur
s'évacue par le haut et par le bas der
rière la ferrure de la porte.
^ Pressez la touche Start/Stop.
^ Attendez que la phase de refroidisse-
ment soit terminée (voir chapitre
"Interruption du fonctionnement").
-
36
^
Sortez la desserte.
^
Ouvrez la porte.
Page 37
Dispositifs de sécurité
Commencez par vérifier si la pres
^
sion a éjecté le disque de silicone
hors de la protection antisurpression. Si c'est le cas, insérez un disque de silicone neuf (voir chapitre
"Accessoires fournis avec l'appareil")
dans l’orifice de la protection antisur
pression situé sur la face intérieure
de la porte de l’appareil.
Vous pouvez ensuite remettre l’appareil
en marche normalement.
-
-
Si la protection antisurpression ne
^
s'est pas déclenchée, retirez la sou
pape de sécurité se trouvant sur la
face intérieure de la porte.
Appuyez à nouveau sur la broche
^
métallique de la soupape de sécurité
pour la faire rentrer.
^ Fixez à nouveau la soupape de sécu-
rité. Ce faisant, veillez à ce que le
joint en caoutchouc soit correctement
mis en place.
Vous pouvez ensuite remettre l’appareil
en marche normalement.
-
Si la protection antisurpression ou la
soupape de sécurité se déclenche à
nouveau, contactez le service
après-vente.
37
Page 38
Dispositifs de sécurité
Protection antisurchauffe
La protection antisurchauffe se trouve
en dessous de la touche Marche/Arrêt.
Elle se déclenche quand la tempéra
ture est trop élevée dans le générateur
de vapeur. Le chauffage de l’appareil
est alors automatiquement désactivé.
Dans l'affichage de mode et de tempé
rature apparaît le message F27 et la
phase de refroidissement commence.
La phase de refroidissement se termine
au bout de 1 minute et plusieurs si
gnaux sonores retentissent. Dans l'affi
chage de mode et de température cli
gnote brièvement le message F27, puis
trois tirets horizontaux apparaissent
---. Au bout d'un moment, le symbole
F20 apparaît à l'affichage.
Procédez de la façon suivante :
^ Déclenchez l’appareil et ouvrez la
porte.
-
-
-
Soulevez le couvercle de la protec
^
tion antisurchauffe (voir la flèche)
puis appuyez sur la protection anti
surchauffe à l'aide d'un objet mince
et robuste, par exemple un tournevis.
-
-
^ Replacez le couvercle de protection.
Vous pouvez ensuite remettre l’appareil
en marche normalement.
Si la protection antisurchauffe se déclenche à nouveau, contactez le service après-vente.
-
-
^ Laissez l’appareil refroidir pendant
environ 30 minutes.
Pendant ce temps, le symbole F20
s'éteint à l'affichage.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité
Verrouillage
Afin que l'appareil ne puisse pas être
mis en marche par accident et que cer
tains réglages ne puissent pas être mo
difiés en cours de fonctionnement,
nous l'avons équipé d'un dispositif de
verrouillage.
Si vous désirez utiliser le dispositif de
verrouillage, vous devez modifier le ré
glage (voir chapitre "Programmation").
Cette opération ne doit être effectuée
qu'une seule fois.
Si vous activez le verrouillage alorsque l'appareil est prêt à fonctionner,
vous pouvez enclencher et déclencher
celui-ci, mais non le mettre en marche.
Si vous l'activez en cours de fonction-nement, l’appareil ne peut être utilisé
que sous certaines conditions :
– Vous pouvez diminuer la température
préenregistrée, mais non l'augmenter.
–
Vous ne pouvez que réduire la durée
réglée.
-
Pour activer le verrouillage :
Pressez la touche de mode - jus
^
qu'à ce que trois tirets et le symbole
-
de verrouillage a apparaissent
dans l'affichage de mode et de tem
pérature.
Pressez la touche de température +.
^
Lorsque vous désirez procéder à un réglage quelconque, "0-§" apparaît dans
l'affichage de mode et de température,
vous indiquant que le verrouillage est
activé.
-
-
–
Vous pouvez déclencher et réen
clencher l'appareil, mais il est impos
sible de sélectionner un mode de
fonctionnement.
-
Pour désactiver le verrouillage :
-
^
Pressez la touche de mode - jus
qu'à ce que 0-§ et le symbole a
s'affichent.
^
Pressez la touche de température -.
Le verrouillage est désactivé.
-
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez jamais l'appareil
,
avec un nettoyeur à vapeur.
La vapeur pourrait entrer en contact
avec des éléments sous tension et
provoquer un court-circuit.
Nettoyez et séchez l'ensemble de l'ap
pareil après chaque utilisation. Laissez
tout d'abord l'appareil refroidir.
Ne refermez la porte de l'appareil que
lorsqu'il est entièrement sec.
Si l'appareil doit rester longtemps sans
fonctionner, nettoyez-le soigneusement,
afin d'éviter la formation de mauvaises
odeurs, etc. Laissez ensuite la porte de
l'appareil ouverte.
-
Ne nettoyez en aucun cas l'appareil
avec des produits industriels, utili
sez uniquement des produits ména
gers courants.
N'employez pas de nettoyants ni de
détergents ou liquides vaisselle
contenant des agents tensioactifs ou
des hydrocarbures aliphatiques. Ils
pourraient faire gonfler les joints.
-
-
40
Page 41
Nettoyage et entretien
Face frontale de l'appareil
Il est préférable d'éliminer immédia
tement les salissures présentes sur
la face frontale.
Si vous les laissez s'incruster, vous
risquez de ne plus pouvoir les enle
ver, et les surfaces pourraient se ta
cher, se décolorer ou changer d'as
pect.
Nettoyez la face frontale avec un carré
vaisselle propre, du liquide vaisselle
main et de l'eau chaude. Séchez-la en
suite avec un chiffon doux.
Vous pouvez également la nettoyer
avec un chiffon microfibres propre et
humide, sans utiliser de détergent.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les surfaces en verre
présentant des rayures et des égratignures peuvent même se briser.
-
Pour éviter d'endommager les surfa
ces, ne les nettoyez pas avec
-
-
-
-
des détergents contenant de la
–
soude, de l'ammoniaque, de l'acide
ou du chlore,
des détergents anticalcaire,
–
des détergents abrasifs comme la
–
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
des détergents contenant des sol
–
vants,
des nettoyants spéciaux pour l'inox,
–
– des nettoyants pour lave-vaisselle,
– des décapants pour four,
– des nettoyants pour le verre,
– des éponges abrasives ou des bros-
ses dures comme des grattoirs,
– des éponges "efface-taches",
– des racloirs à lame aiguisée.
-
-
Toutes les surfaces risquent de se
tacher, se décolorer ou changer
d'aspect au contact de produits de
nettoyage inappropriés.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Récipients de cuisson et filtre
Rincez, puis séchez les récipients de
cuisson et le filtre après chaque utilisa
tion. Toutes ces pièces peuvent passer
au lave-vaisselle.
Les taches bleutées apparaissant sur
les récipients ainsi que les taches et les
dépots de calcaire sur le filtre s'enlè
vent facilement à l'aide du nettoyant
pour vitrocéramique et inox de Miele
(voir chapitre "Accessoires disponibles
en option"). Rincez ensuite les réci
pients et le filtre à l'eau claire afin d'éli
miner tout résidu de nettoyant.
Les taches et les dépôts de calcaire
s'éliminent également avec du vinaigre.
Rincez ensuite les récipients et le filtre
à l'eau claire.
-
-
-
Joint de porte/soupape de
sécurité
Remplacez le joint de porte et la soupape de sécurité tous les un à deux
ans selon la fréquence d'utilisation de
l'appareil. Le joint et la soupape de
sécurité sont disponibles sous forme de
kit en tant qu'accessoire en option (voir
chapitre "Accessoires disponibles en
option").
Soupape de sécurité
Ouvrez la porte.
^
Retirez l'ancienne soupape de sécu
^
rité se trouvant sur la face intérieure
de la porte.
Mettez la soupape neuve en place.
^
Ce faisant, veillez à ce que le joint en
caoutchouc soit positionné correcte
ment.
-
-
Joint de porte
Nettoyez le joint de porte après chaque
utilisation. Ne le nettoyez en aucun cas
au lave-vaisselle mais à la main, avec
un carré vaisselle, un peu de liquide
vaisselle et de l'eau chaude. Séchez-le
ensuite avec un chiffon doux.
42
Page 43
Nettoyage et entretien
Enceinte de cuisson et
desserte
Après chaque utilisation, nettoyez puis
séchez l'enceinte de cuisson, la face
intérieure de la porte et la desserte.
Laissez tout d'abord l'appareil refroidir.
La plupart des salissures s'éliminent fa
cilement à l'aide d'un carrré vaisselle,
d'un peu de liquide vaisselle et d'eau
chaude.
Si l'eau est très calcaire, il se peut que
des dépôts de calcaire se forment sur
les parois de l'enceinte de cuisson et
sur la desserte.
Si l'eau est particulièrement riche en
minéraux, il se peut qu'au fil du temps,
des taches apparaissent sur les parois
de l'enceinte de cuisson.
Les dépots de calcaire et les taches
s'enlèvent facilement avec le nettoyant
pour vitrocéramique et inox de Miele
(voir chapitre "Accessoires disponibles
en option"). Après avoir utilisé le nettoyant, essuyez l'enceinte de cuisson
avec un chiffon humide et faites fonc
tionner l'appareil durant 5 minutes,
mode Cuisson vapeur sans pression
P, 100 °C.
-
Si nécessaire, vous pouvez retirer en
tièrement la desserte.
-
Retirer la desserte
Sortez entièrement la desserte.
^
Dévissez les deux écrous moletés a.
^
^ Sortez la desserte de ses rails de
guidage, nettoyez-la et séchez-la.
Remettre la desserte en place
^ Tirez les deux rails de guidage de la
desserte entièrement vers vous.
^ Faites coulisser la desserte sous les
deux supports b situés à l'arrière
des rails de guidage.
^
Placez la desserte à l'avant sur les
deux vis des rails de guidage.
^
Revissez les écrous moletés à de
meure.
-
-
Les dépôts de calcaire s'éliminent éga
lement avec du vinaigre, les taches
avec un détartrant à base d'acide ci
trique. Rincez ensuite à l'eau claire et
séchez les surfaces.
-
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Grilles supports
Les grilles supports se nettoient à la
main ou au lave-vaisselle.
Les taches et les dépôts de calcaire
s'enlèvent facilement à l'aide du net
toyant pour vitrocéramique et inox de
Miele (voir chapitre "Accessoires dispo
nibles en option"). Rincez ensuite les
grilles supports à l'eau claire afin d'éli
miner tout résidu de nettoyant.
-
-
-
Retirer les grilles supports
Desserrez les vis de fixation a suffi
^
samment pour pouvoir retirer les grilles par l'avant.
Il n'est pas possible de dévisser entièrement les vis.
Remettre les grilles supports en
place
^ Placez les grilles supports avec le
guide b (à l'avant, au centre) sur les
vis de fixation desserrées.
-
44
^
Placez les œillets des grilles (à l'ar
rière, au centre) sur les goujons cor
respondants c situés sur la paroi ar
rière de l'enceinte de cuisson.
^
Resserrez les vis à demeure.
-
-
-
Page 45
Nettoyage et entretien
Buse d'eau
La buse d'eau située derrière la tôle de
renvoi de la grille support droite permet
d'asperger l'enceinte de cuisson avec
de l'eau pendant la phase de refroidis
sement. Cette buse peut, à la longue,
se salir et s'entartrer.
Il convient de détartrer la buse régulièrement, au plus tard lorsque le message d'erreur F13 apparaît.
^ Attendez que plusieurs signaux so-
nores soient émis. Ouvrez alors la
porte et sortez les aliments.
Après le détartrage, rincez la buse
sous l'eau courante.
Avant de remettre la buse en place, il
convient de rincer brièvement les
conduites d'eau de l'appareil.
Pour ce faire, refermez la porte, en
^
clenchez l'appareil et sélectionnez le
mode Cuisson vapeur sans pression
P.
Réglez une durée d'une minute et
^
pressez la touche Start/Stop.
Attendez que la phase de refroidisse
^
ment soit terminée (voir chapitre "Une
fois le temps de cuisson écoulé").
^ Ouvrez la porte, réinsérez la buse et
les grilles supports.
Vous pouvez ensuite remettre l'appareil
en marche normalement.
Si le message d'erreur F13 apparaît de
nouveau bien que vous veniez de détartrer la buse d'eau, contactez le service après-vente.
-
-
Attention ! Une grande quantité de
vapeur très chaude s'échappe de
l'appareil lors de l'ouverture de la
porte et les aliments sont très
chauds !
^
Ouvrez la porte et laissez refroidir
l'enceinte de cuisson.
^
Sortez les grilles supports latérales
(voir chapitre "Grilles supports").
^
Retirez la buse.
^
Détartrez la buse avec le détartrant
Miele.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Détartrage
Pour éviter d'endommager l'ap
,
pareil, n'utilisez pour le détartrage
que le détartrant Miele.
Ne procédez au détartrage que
lorsque l'appareil a refroidi, car si
non des vapeurs irritantes se déga
geraient.
Le détartrant est un produit corrosif
pouvant provoquer de fortes irrita
tions. Evitez le contact avec la peau
et n'inhalez pas les vapeurs.
En cas de contact cutané, rincez immédiatement et abondamment à
l'eau claire ; en cas de forte irritation
ou lésion de la peau, consultez un
médecin.
Le récipient contenant le détartrant
doit toujours rester bien fermé. Tenez le détartrant hors de portée des
enfants !
Veillez à ce que le détartrant n'entre
pas en contact avec les surfaces en
métal. Sinon des taches risqueraient
d'apparaître. Le cas échéant, élimi
nez immédiatement toute trace de
détartrant.
Après une certaine durée de fonction
nement, l'appareil vous signale qu'il
-
faut le détartrer. Lors de la mise en
marche apparaissent dans l'affichage
de mode et de température, à gauche,
le symbole k, le mode Détartrage k et
le chiffre 10.
-
-
-
Ce chiffre indique que vous pouvez encore lancer 10 opérations de cuisson
avant que l'appareil ne se bloque. Si
vous ne le détartrez pas immédiatement, un 9 apparaîtra la prochaine fois
que vous l'enclencherez, et ainsi de
suite.
Finalement, l'appareil sera bloqué et
vous devrez le détartrer. Nous vous recommandons de détartrer l'appareil
avant qu'il ne se verrouille.
Le processus de détartrage ne peut
être interrompu qu'en déclenchant l'ap
-
pareil. Si vous réenclenchez l'appareil
après avoir interrompu le processus de
détartrage, un rinçage sera automati
quement effectué (voir chapitre "Que
faire en cas de dérangement ?").
-
-
-
46
Page 47
Nettoyage et entretien
Attendez que l'appareil ait refroidi.
^
Retirez le capuchon placé sur la tige
^
du piston de la seringue et placez-le
sur le bec de ladite seringue (fournie
avec l'appareil).
^ Enclenchez l'appareil vide après
l'avoir fermé.
Dans l'affichage de mode et de température apparaissent, à gauche, le symbole k,le mode Détartrage k et un
chiffre.
^ Pressez la touche Start/Stop.
Le code E00 et, à gauche, le symbole
k ainsi que le mode Détartrage k ap
paraissent à l'affichage de mode et de
température.
L'appareil effectue la vidange. Lorsque
le processus de vidange est terminé,
E01 apparaît à l'affichage de mode et
de température.
Remplissez la seringue d'eau. Intro
^
duisez l'orifice de la seringue dans
l'orifice de remplissage situé en haut,
à gauche, sur la façade de l'appareil,
puis injectez la quantité d'une se
ringue d'eau lentement et de manière
régulière. Ce faisant, veillez à tenir la
seringue bien droite.
^ Versez 300 ml de détartrant dans un
récipient résistant aux acides, par ex.
en verre ou en porcelaine.
^ Remplissez la seringue de détartrant
provenant de ce récipient, puis injectez la quantité d'une seringue dans
-
l'orifice de remplissage.
^
Remplissez la seringue d'eau, puis
injectez la quantité de deux serin
gues dans l'orifice de remplissage.
Un signal sonore est émis et E02 appa
raît à l'affichage de mode et de tempé
rature. Le processus de détartrage se
met en place.
-
-
-
-
-
Si aucun signal sonore n'est émis,
n'ajoutez en aucun cas de l'eau.
Attendez 5 minutes. Si le signal ne
retentit toujours pas, déclenchez
l'appareil et réenclenchez-le (voir
chapitre "Que faire en cas de déran
gement ?")
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Lorsque la préparation est terminée, un
signal sonore est émis et E03 apparaît à
l'affichage de mode et de température.
Remplissez la seringue de détartrant
^
provenant du récipient, puis injectez
la quantité de deux seringues dans
l'orifice de remplissage.
Remplissez la seringue d'eau, puis
^
injectez la quantité de deux serin
gues dans l'orifice de remplissage.
Un signal sonore est émis et E04 appa
raît à l'affichage de mode et de tempé
rature. Une durée de détartrage de
30 minutes apparaît à l'affichage. Cette
durée ne peut être modifiée.
Le processus de détartrage démarre.
Les processus de vidange et de rinçage à la fin du détartrage sont indiqués par un signal sonore et par les codes E05 à E07.
Lorsque le détartrage est terminé, un
signal sonore est émis et E08 apparaît
à l'affichage de mode et de température. Dans l'affichage de durée appa
raissent trois zéros et le symbole g cli
gnote.
-
-
Après le détartrage :
Sortez la desserte.
^
Ouvrez la porte.
^
Déclenchez l'appareil.
^
Nettoyez l’enceinte de cuisson avec
^
de l'eau chaude additionnée de li
quide vaisselle ou de l’eau vinaigrée,
puis séchez-la.
Essuyez l'orifice de remplissage du
^
détartrant pour éviter que des rési
dus ne s'incrustent et remettez le ca
che en place.
^ Laissez la porte de l'appareil ouverte
tant que l'enceinte de cuisson est encore humide.
^ Fermez la vanne d'arrivée d'eau pour
éviter tout dégât d'eau.
^ Remettez la desserte en place.
Versez le reste de détartrant se trouvant encore dans le récipient dans la
bouteille. Pour ce faire, le plus simple
est d'aspirer le détartrant avec la se
ringue et de l'injecter ensuite dans la
bouteille.
-
-
-
-
48
Rincez soigneusement le récipient
que vous avez utilisé.
Page 49
Programmation
Programme*Etat**Réglage
P1 Volume du signal sonoreS00 très faible
S01 faible
S02 moyen
S03fort
P2 Signal sonore continu en fin
de programme
P3 VerrouillageS00impossible
P4 Programme s'affichant après
l'enclenchement
P5 Dureté de l’eauS01 douce
P6 Emplacement de l'appareilS00au-dessous de 1000 m
P7 Modification de la température S00par paliers de 5 °C
P8 Mode de démonstration et
réglage usine
S00 signal unique
S01bref signal intermittent
S02 long signal intermittent (5 min)
S01 possible
S00Cuisson vapeur sous pression
S01 Cuisson vapeur sans pression
S02 Réchauffer
S03 Décongeler
S04 Mode sélectionné en dernier
S02 moyenne
S03 dure
S04très dure
S01 au-dessus de 1000 m
S01 par paliers de 1 °C (veuillez
noter que pendant la phase de
chauffage, l'affichage se fait
toujours par paliers de 5 °C)
S00 mode de démonstration activé
S01mode de démonstration
désactivé
S09 réinitialisation des réglages
usine
* Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.
** Le réglage usine est imprimé en caractères gras.
49
Page 50
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation
de votre appareil (voir tableau).
Procédez de la façon suivante :
Sélectionnez la programmation P à
^
l'aide de la touche de mode -.
Pressez la touche de température +
^
jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse dans l'affichage de mode et
de température (1 pour P1, 2 pour
P2, etc.).
^ Pressez la touche de durée + ou -
jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse dans l'affichage de durée,
p. ex. 02.
Vous pouvez maintenant déclencher
l'appareil ou le mettre en marche
comme à l'accoutumée.
^
Pressez la touche de mode -.
Le nouveau réglage est mémorisé.
50
Page 51
Que faire en cas de dérangement ?
Les réparations de cet appareil ne
doivent être confiées qu’à un électri
cien et un installateur sanitaire spé
cialisés ou au service après-vente.
L'utilisateur s'expose à de graves
dangers en cas de réparations non
conformes.
... l’appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil n'est pas réglé sur
"Mode de démonstration" (voir chapitre
"Programmation").
... de l'eau s'accumule sur le cou
vercle ?
-
Que faire lorsque ...
... après avoir été enclenché, pendant
qu'il fonctionne et après avoir été dé
clenché, l'appareil émet un bruit (ronflement) ?
Ce bruit n'indique ni un malfonctionnement ni un défaut de l'appareil. Il survient lors du pompage et de la vidange
de l'eau.
... une fois l'appareil en marche, un
signal retentit en permanence et le
message "door" apparaît dans l'affi
chage de durée ?
La porte de l'appareil doit être fermée
correctement.
... les fusibles de l’installation do
mestique ont disjoncté ?
-
-
Ceci n'indique pas que l'appareil pré
sente un défaut. A certaines températu
res, la vapeur émise pour régulariser la
pression se condense à l'intérieur du
couvercle à double paroi et s'échappe
-
pour ainsi dire par les charnières de la
porte.
... pendant une coupure de courant
prolongée, l’appareil est verrouillé,
mais vous souhaitez sortir les aliments qui s’y trouvent ?
Attention, l’appareil est sous pression et
peut être encore chaud !
Sortez la desserte. Pour réduire la pres
sion et la vapeur présentes dans l'en
ceinte de cuisson, faites glisser vers
l'avant le déverrouillage de porte avec
le pouce de la main droite, lentementet progressivement.
Soyez prudent ! La vapeur s'évacue
par le haut et par le bas derrière la fer
rure de porte.
-
-
-
-
-
Si, après le réenclenchement des fusi
bles ou du disjoncteur différentiel, vous
ne parvenez pas à remettre l’appareil
en marche, contactez un électricien
professionnel ou le service après-vente.
-
Ouvrez la porte avec précaution.
Risque de brûlure du fait de la pré
sence d’eau chaude.
-
51
Page 52
Que faire en cas de dérangement ?
... de la vapeur s’échappe soudaine
ment par la porte de l’appareil ?
Vérifiez si
la soupape de sécurité s’est dé
–
clenchée. Procédez comme cela est
décrit au chapitre "Soupape de sécu
rité" ;
la protection antisurpression a réagi.
–
Procédez comme cela est décrit au
chapitre "Protection anti-surpres
sion" ;
le joint de la porte est bien en place
–
ou s’il présente des détériorations,
p. ex. des fissures. Remettez-le joint
correctement en place ou remplacez-le.
... après l'enclenchement de l'appareil, le mode Détartrage k et 00 apparaissent dans l'affichage de mode
et de température, le symbole k s'affiche à gauche et un signal retentit ?
–
L’appareil doit être détartré. Procé
dez comme décrit au chapitre "Dé
tartrage".
-
-
-
-
-
... k et E04 apparaissent dans l'affi
chage de mode et de température et
0:06 dans celui de durée ?
Le processus de détartrage a été inter
rompu par une coupure de courant ou
le déclenchement de l'appareil.
Une fois l'appareil enclenché, un rin
çage est effectué automatiquement
pour éliminer d'éventuels résidus de
détartrant. Ce processus ne peut être
interrompu. Attendez que plusieurs si
gnaux sonores retentissent et que le
symbole g clignote dans l'affichage
de durée. Relancez alors le détartrage
ou sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
... dans l’affichage de mode et de
température apparaît l’un des messages d’erreur suivants ?
Pour tous les messages d'erreur :
l'enceinte de cuisson ne doit être
ouverte que lorsque
-le message d'erreur clignote en
alternance avec la température
réglée
-le symbole g clignote dans
l'affichage de durée
-l'alarme sonore s'est arrêtée.
Si les affichages ne clignotent pas,
le traitement de l’erreur n’est pas en
core terminé.
-
-
-
-
-
52
F06 Le capteur de température est dé
fectueux.
–
Déclenchez l’appareil et contactez le
service après-vente.
-
Page 53
Que faire en cas de dérangement ?
F12 p L'eau n'entre pas dans l’appa
reil.
Vérifiez si
la vanne d’arrivée d’eau est ouverte.
–
Ouvrez-la et lancez de nouveau le
mode de fonctionnement ;
le flexible d’arrivée d’eau est défec
–
tueux ;
le filtre à impuretés de l’arrivée d’eau
–
est obstrué.
Si vous ne parvenez pas à remédier
vous-même à ce dérangement, déclen
chez l’appareil et appelez l'installateur
sanitaire ou le service après-vente
Miele.
F13 La température dans l’enceinte de
cuisson est trop élevée.
L’appareil n’a pas refroidi suffisamment
pendant la phase de refroidissement.
-
-
F14 p Une quantité d’eau trop faible
entre dans le générateur de vapeur.
Déclenchez l’appareil, puis réenclen
chez-le. Si le message d’erreur appa
raît de nouveau, déclenchez l’appareil
et contactez le service après-vente.
F20 La protection antisurchauffe a
réagi.
Procédez comme cela est décrit au
chapitre "Protection antisurchauffe" ;
-
F27 L'alimentation électrique a été interrompue alors que l'appareil était en
fonction.
Contrôlez où en est la cuisson des aliments, le cas échéant, entrez un nouveau temps de cuisson et pressez la
touche Start/Stop pour poursuivre la
cuisson.
-
-
Vérifiez si
–
la vanne d’arrivée d’eau est entière
ment ouverte. Ouvrez-la et lancez
de nouveau le mode de fonctionne
ment ;
–
la buse d’eau située sur la paroi ar
rière de l’enceinte de cuisson est en
tartrée. Procédez comme décrit au
chapitre "Buse d’eau".
Si le dérangement ne correspond à au
cun des cas décrits, la quantité d'ali
ments était peut-être trop importante.
La préparation de quantités très impor
tantes, de pommes de terre par
exemple, influe sur le refroidissement.
-
F40 Auto-contrôle du circuit électro
nique
-
F83 Le réglage de la température ne
fonctionne pas correctement, la tempé
rature dans l’enceinte de cuisson est
supérieure à 125 °C.
Le fonctionnement est interrompu et la
phase de refroidissement commence.
-
Déclenchez l'appareil et contactez le
service après-vente.
-
-
-
53
Page 54
Que faire en cas de dérangement ?
F94 La vanne de l'arrivée d'eau n'est
pas étanche.
Déclenchez l’appareil, fermez la vanne
d'arrivée d'eau et contactez le service
après-vente.
F95 Une défaillance est survenue dans
les conduites d'amenée d’eau à l'inté
rieur de l’appareil.
Attendez jusqu'à ce que F95 clignote
en alternance avec la température
réglée. Pressez alors la touche
Start/Stop.
Si le message d’erreur F95 apparaît
plusieurs fois de suite, déclenchez l’appareil, fermez la vanne d'arrivée d'eau
et appelez le service après-vente.
-
54
Page 55
La gamme Miele comporte un grand nombre d'accessoires
adaptés à votre appareil.
Vous pouvez commander ces produits sur Internet.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service
après-vente Miele (voir au verso) et de votre revendeur Miele.
Récipients de cuisson
Accessoires disponibles en option
DGGL 1
DGG 2
DGGL 5
DGGL 6
Les récipients de cuisson en inox sont désignés par les indi
ces Gastronorme (GN). 1/3 indique la largeur et la profondeur
des plats.
Récipient de cuisson perforé, GN 1/3
Contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l
325x175x40mm(lxPxH)
Récipient de cuisson non perforé, GN 1/3
Contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l
325x175x65mm(lxPxH)
Récipient de cuisson perforé, GN 1/3
Contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l
325x175x65mm(lxPxH)
-
DGG 7
Récipient de cuisson perforé, GN 1/3
Contenance 4,0 l / capacité utile 2,8 l
325x175x100mm(lxPxH)
Récipient de cuisson non perforé, GN 1/3
Contenance 4,0 l / capacité utile 2,8 l
325x175x100mm(lxPxH)
55
Page 56
Accessoires disponibles en option
DGG 9
Récipient de cuisson non perforé, GN 1/3
Contenance 5,7 l / capacité utile 4,2 l
325x175x150mm(lxPxH)
DGGL 10
Récipient de cuisson perforé, GN 1/3
Contenance 5,7 l / capacité utile 4,2 l
325x175x150mm(lxPxH)
DGD 1/3
Couvercle pour récipients de cuisson GN 1/3
Plaque-support
Pour y déposer ses propres plats de cuisson
Produits de nettoyage et d'entretien
L'assortiment Miele comprend des produits de nettoyage et
d'entretien adaptés à votre appareil.
Détartrant
Détartrant spécialement conçu pour le four à vapeur sous
pression
Seringue de dosage de détartrant
56
Page 57
Accessoires disponibles en option
Nettoyant vitrocéramique et inox
250 ml
Pour nettoyer l'enceinte de cuisson, la surface de dépôt et les
grilles supports
Pour éliminer les taches des récipients de cuisson
Chiffon microfibres polyvalent
Pour éliminer les marques de doigts et les petites salissures
Autres
Disques de silicone
Pour la protection anti-surpression
Kit joint de porte/soupape de sécurité
Le joint de porte a et la soupape de sécurité b doivent être
remplacés tous les un à deux ans, selon la fréquence d'utili
sation de l'appareil. Remplacez les deux pièces en même
temps.
-
57
Page 58
Technique
Raccordement d’eau
Le raccordement d’eau ne doit être
entrepris que par un installateur
agréé par votre société de fourniture
d’eau.
Une soupape antiretour n’est pas
nécessaire ; l’appareil satisfait aux
directives de la SSIGE.
L’installateur est responsable du bon
fonctionnement sur le lieu de montage.
Le raccordement au réseau d’eau
doit être fait de telle sorte que la
soupape d’arrivée d’eau reste facilement accessible.
Branchement électrique
Pour le branchement de l’appareil au
réseau électrique, veuillez faire appel à
un électricien spécialisé qui connaît
parfaitement et respecte scrupuleusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémentai
res édictées par les fournisseurs locaux
d’électricité.
Le branchement sur une prise de cou
rant facilite les travaux du service
après-vente.
Si la prise n’est plus accessible à l’utili
sateur ou si un branchement fixe est
prévu, il faut prévoir, côté installation,
un dispositif de sectionnement pour
chaque pôle monté sur le réseau. Tout
interrupteur présentant une ouverture
des contacts d’au moins 3 mm peut
servir de dispositif de sectionnement.
En font partie les interrupteurs LS, les
fusibles et les disjoncteurs.
-
-
Les données de raccordement néces
saires se trouvent sur la plaque signalétique.
Vérifiez que ces indications correspon
dent à la tension du réseau.
Caractéristiques techniques
Puissance totale :
voir plaque signalétique
Raccordement et fusible :
3ACN400V/50Hz
corps de chauffe 400 V
disjoncteur de surintensité 10 A
caractéristique de déclenchement
typeBouC
Disjoncteur différentiel
Pour accroître la sécurité, il est recommandé de monter en amont de l’appareil un disjoncteur de protection FI à
courant de déclenchement de 30 mA.
Un fusible ß 100 mA pourrait entraîner
le déclenchement du disjoncteur FI en
cas de non-utilisation prolongée.
-
-
-
-
58
Page 59
Technique
Service après-vente
Pour des dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même,
contactez
le service après-vente Miele.
–
Votre centre de service
Spreitenbach Tél. :0 800 800 222
Fax :056 / 417 29 04
Le service après-vente a besoin de connaître la désignation du modèle et le nu
méro de série de votre appareil. Ces deux indications se trouvent sur la plaque si
gnalétique jointe.
-
Plaque signalétique
Collez ici la plaque signalétique jointe. Veillez à ce que la désignation du modèle
corresponde bien aux indications portées sur la page de titre de ce mode d’emploi.
-
59
Page 60
Toutes modifications réservées / 2510
M.-Nr. 06 746 770 / 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.