Veuillez lire absolument le présent
mode d’emploi et les instructions de
montage avant la pose, l’installation
et la mise en service de votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
ment et des températures avec sym
boles pour les modes suivants :
° Cuisson vapeur sous pression
P Cuisson vapeur sans pression
Ä Réchauffer
NDécongeler
a Verrouillage
kDétartrage
PProgrammation
r Touche de température -
s Touche de mode de
fonctionnement -
t Touche de température +
u Affichage de durée avec symbole :
-
-
g durée
vTouche de durée -
wTouche Start/Stop -
xTouche de durée +
5
Description de l'appareil
Accessoires fournis avec l'appareil
Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires
supplémentaires (voir chapitre "Accessoires disponibles en
option").
DGGL 1
2 récipients de cuisson perforés pour la cuisson à la vapeur
Contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l
Gastronorme GN 1/3
325x175x40mm(lxPxH)
DGG 2
1 récipient de cuisson non perforé pour la cuisson à
la vapeur
Contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l
Gastronorme GN 1/3
325x175x65mm(lxPxH)
Plaque-support
Pour y déposer ses propres plats de cuisson
Disques de silicone
Pour la protection anti-surpression
Seringue de dosage de détartrant
Bon pour une bouteille de détartrant Miele
Pour détartrer le steamer, n'utilisez que le détartrant spé
cialement adapté à cet appareil. Vous éviterez ainsi d'en
dommager ce dernier. Vous recevrez la première bouteille
(1000 ml) gratuitement contre envoi de ce bon.
6
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four à vapeur satisfait aux pres
criptions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut
toutefois causer des dommages aux
personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'em
ploi et les instructions de montage
avant de mettre le four à vapeur en
service.
Il contient des conseils importants
en matière de sécurité, de montage,
d'utilisation et d'entretien de l'appa
reil. Vous éviterez ainsi de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
Conservez soigneusement le mode
d'emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.
-
-
Utilisation conforme aux dis
positions
Ce four à vapeur est destiné à être
~
utilisé dans un cadre domestique ou
présentant des caractéristiques similai
res, par exemple :
un magasin, un bureau ou un envi
–
ronnement professionnel,
une propriété rurale,
–
par les clients dans les hôtels, mo
–
tels, chambres d'hôtes et autres en
-
vironnements du même type.
N'utilisez le four à vapeur que
~
conformément à l'usage domestique et
pour les opérations décrites dans le
mode d'emploi et les conseils d'utilisation.
Toute autre utilisation est interdite.
Miele n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés par une utilisation non conforme aux dispositions
ou une erreur de manipulation.
-
-
-
-
-
Toute personne qui, pour des rai
~
sons d'incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ou bien de par son inexpé
rience ou ignorance, n'est pas apte à
se servir de ce four à vapeur en toute
sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su
pervision ou les instructions d'une per
sonne responsable.
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le
ménage
Le four à vapeur doit être installé
~
suffisamment haut pour que sa porte ne
présente aucun danger pour les très
jeunes enfants lorsqu'elle est chaude.
Utilisez le dispositif de verrouillage
~
pour que les enfants ne puissent en
clencher le four à vapeur à votre insu.
L'utilisation du four à vapeur est ré
~
servée aux adultes qui se sont familiari
sés avec le contenu de ce mode d'em
ploi. Les enfants ne se rendent souvent
pas compte de l'ampleur des dangers
liés à l'emploi d'un four à vapeur. Surveillez toujours les enfants se trouvant à
proximité du four à vapeur. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Le four à vapeur est très chaud lors-
~
qu'il fonctionne et le reste encore
quelque temps après avoir été éteint.
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment
refroidi et que tout risque de brûlure
soit écarté.
Risque de blessure à proximité des
~
charnières de la porte de l'appareil.
Veillez à tenir particulièrement les en
fants à distance.
Les différents éléments constituant
~
l'emballage (par ex. feuilles de protec
tion, polystyrène expansé) peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque
d'étouffement ! Conservez les emballa
ges hors de portée des enfants et élimi
nez-les le plus rapidement possible.
-
-
-
-
Sécurité technique
Vérifiez que le four à vapeur ne pré
~
sente aucun dommage visible avant de
procéder à son installation. Ne mettez
jamais en service un appareil endom
magé. Cela pourrait compromettre
votre sécurité.
Vérifiez que les tuyaux d'eau ne pré
~
sentent aucun dommage visible avant
de procéder à leur raccordement.
Le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau
~
de l'appareil encastré doit être aisé
ment accessible.
L’intégration et le raccordement du
~
four à vapeur ne doivent être entrepris
que par un électricien et un plombier
spécialisés. Adressez-vous uniquement
à des spécialistes qui connaissent parfaitement et respectent scrupuleusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs d’eau
et d’électricité. Miele ne saurait être
tenu pour responsable des dommages
résultant d'une erreur d'encastrement
ou de raccordement.
La sécurité électrique du four à va
~
peur est assurée uniquement s'il est
raccordé à la terre et si cette protection
est installée dans les règles de l'art. Il
est impératif que cette mesure de sécu
rité élémentaire soit respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation domestique par un électri
cien professionnel. Miele ne saurait être
tenue pour responsable des domma
ges causés par un circuit de mise à la
terre manquant ou défectueux (en cas
d'électrocution, par exemple).
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant de raccorder votre four à va
~
peur, comparez les données de raccor
dement (tension et fréquence) figurant
sur la plaque signalétique avec celles
du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder afin de ne pas endommager
l'appareil. En cas de doute, rensei
gnez-vous auprès de votre installa
teur-électricien.
Le four à vapeur ne doit être utilisé
~
qu'une fois encastré afin d'en garantir
le bon fonctionnement.
N'ouvrez en aucun cas le châssis
~
du four.
Tout contact avec des connexions sous
tension et toute modification de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent
de perturber le bon fonctionnement de
l'appareil.
Les travaux d'installation et de main-
~
tenance ainsi que les réparations ne
doivent être confiés qu'à des spécialistes agréés par Miele.
Tous travaux d'installation, de mainte
nance ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers
pour l'utilisateur, pour lesquels Miele ne
saurait engager sa responsabilité.
Remplacez un câble d'alimentation
~
secteur endommagé uniquement par
un câble spécial du type H 05 VV-F
(isolé avec du PVC), disponible auprès
de Miele ou du service après-vente.
-
-
-
-
Les pièces défectueuses ne doivent
~
être remplacées que par des pièces
d'origine Miele. Ce sont les seules piè
ces que Miele garantit comme répon
dant entièrement aux exigences de
sécurité en vigueur.
Si des travaux d'installation, de
~
maintenance ou de réparation sont né
cessaires, le four à vapeur doit être iso
lé du secteur. Il n'est déconnecté du ré
seau électrique que lorsque l'une des
conditions suivantes est remplie :
les fusibles de l'installation domes
–
tique sont déclenchés ;
– les fusibles à vis de l'installation do-
mestique sont entièrement dévissés
et sortis de leur logement ;
– le câble d'alimentation secteur est
débranché du réseau électrique.
Pendant la période de garantie,
~
toute réparation du four à vapeur ne
doit être effectuée que par un service
après-vente agréé par Miele, sinon les
dommages qui en résulteraient ne se
raient pas couverts par la garantie.
Le raccordement du four à vapeur
~
au réseau électrique ne doit pas être
effectué à l'aide de rallonges, car elles
n'assurent pas la sécurité nécessaire
(risque de surchauffe, par ex.).
-
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lorsqu’il est en fonction, le four à
~
vapeur est rès chaud, surtout la porte,
et il le reste encore quelque temps
après avoir été déclenché. Quand la
porte de l'appareil est chaude, ne tou
chez qu'à son bouton et à sa poignée.
Lorsque vous utilisez un four à va
~
peur chaud, protégez vos mains avec
des maniques, des poignées textiles
thermo-isolantes ou autres protections
similaires. Assurez-vous que ces texti
les ne sont ni mouillés ni humides. Cela
augmenterait leur conductivité ther
mique et pourrait entraîner des brûlu
res.
Lors de l’enfournement et du retrait
~
de récipients de cuisson, veillez à ce
que leur contenu ne déborde pas et à
ne pas entrer en contact avec la vapeur
chaude. Risque de brûlure !
N'ouvrez en aucun cas la porte de
~
l'appareil pendant qu'il est en fonction !
Vous risqueriez de vous brûler ou de
vous blesser. N'ouvrez pas la porte
avant que
-la phase de refroidissement soit
terminée,
-le signal sonore se soit arrêté,
-le symbole g clignote dans
l'affichage de durée.
Si vous essayez néanmoins d'ouvrir la
porte, une alarme sonore retentit et le
message "door" apparaît dans l'affi
chage de durée.
Lors de la stérilisation en vue de la
~
mise en bocaux, ne sélectionnez jamais
une température supérieure à 95 °C (à
90 °C si l’appareil est installé à une alti
tude supérieure à 1000 m au-dessus
du niveau de la mer), sinon les bocaux
risqueraient d’exploser. Risque de bles
sure !
10
-
-
-
-
-
-
Si vous utilisez un appareil élec
~
trique, par ex. un batteur, à proximité
du four à vapeur, veillez à ce que le
câble d'alimentation secteur ne soit pas
coincé dans la porte. Cela pourrait en
dommager l'isolation du câble.
Risque d'électrocution !
Ne réchauffez aucune boîte de
~
conserves fermée et ne faites pas cuire
de boîtes de conserves dans le four à
vapeur. Il se créerait une surpression
dans les boîtes qui pourrait les faire ex
ploser et endommager l'enceinte de
cuisson. De plus, vous risqueriez de
vous brûler et de vous blesser.
Ne procédez au détartrage (voir
~
chapitre "Détartrage") que lorsque l'appareil a refroidi ; sinon, des vapeurs irritantes se dégageront.
N’utilisez jamais le four à vapeur
~
sans filtre de fond, car des résidus
d’aliments pourraient obstruer la vidange ainsi que la pompe.
N'utilisez pas de récipients en ma-
~
tière synthétique. Ils fondraient à haute
température.
Veillez à toujours faire chauffer les
~
aliments suffisamment longtemps. Les
germes éventuellement présents dans
les produits ne sont tués que si la tem
pérature est suffisamment élevée pen
dant un laps de temps suffisamment
long.
Ne conservez aucun plat préparé
~
dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez,
pour la cuisson, aucun récipient sus
ceptible de rouiller. Cela risquerait
d'entraîner la formation de corrosion
dans le four à vapeur.
-
-
-
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le four à vapeur peut détecter de
~
lui-même certains dysfonctionnements
et y remédier. Ces dérangements sont
signalés à l’affichage par les messages
d’erreur F06 à F95. La porte de l'appa
reil ne doit pas être ouverte avant que
le message d’erreur clignote à l’affi
chage. Tant que le message ne cli
gnote pas, le traitement de la panne
n’est pas encore terminé.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre "Que faire en cas
de dérangement ?".
Four à vapeur avec porte relevable :
~
laissez la porte relevable ouverte
lorsque l'appareil est en fonction.
Si le four à vapeur est installé der-
~
rière une porte de meuble, il ne doit
être utilisé que lorsque la porte du
meuble est ouverte.
Ne refermez la porte du meuble
qu'après avoir mis l'appareil hors tension et qu'une fois les affichages de
chaleur résiduelle éteints.
-
-
Miele ne saurait être tenue pour res
ponsable des dommages qui résul
teraient du non-respect des présen
tes prescriptions de sécurité et mi
ses en garde.
-
-
-
-
11
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire, car il pro
tège l’appareil contre d’éventuels dé
gâts dus au transport. En général, votre
agent reprend l’emballage sur place.
Le recyclage de l’emballage dans le
circuit des matériaux économise des
matières premières et réduit la quantité
de déchets. Si vous désirez éliminer
vous-même l’emballage de transport,
renseignez-vous auprès de l’adminis
tration locale pour obtenir l’adresse du
centre de récupération le plus proche.
-
-
-
Elimination de l’appareil usagé
Les appareils électriques et électroni
ques usagés contiennent encore de
précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques
dont l’utilisation s’est avérée nécessaire
pour le fonctionnement et la sécurité de
l’appareil. Déposées avec les ordures
ménagères, éliminées, manipulées ou
traitées de manière inadéquate, ces
substances risquent de nuire à la santé
de l’homme et à son environnement.
N’éliminez donc en aucun cas votre ap
pareil usagé avec les ordures ménagè
res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente
que vous connaissez pour la récupéra
tion et la valorisation des appareils
électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
12
Veillez, en attendant l’évacuation de
l’appareil, à tenir celui-ci hors de portée
des enfants. Vous trouverez les infor
mations s’y rapportant au chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde" de ce mode d’emploi.
-
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l'eau
Votre appareil est réglé en usine sur la
plage de dureté d'eau IV (04).
Si votre eau présente un degré de du
reté différent, rectifiez le réglage
vous-même si cela n'a pas déjà été fait
lors de l'encastrement de l'appareil.
Procédez comme cela est décrit au
chapitre "Programmation".
Pour connaître la plage de dureté de
votre eau, vous pouvez utiliser le ruban
test fourni avec l'appareil ou vous ren
seigner auprès du service des eaux de
votre ville ou de votre commune.
La dureté de l'eau est indiquée par plages de dureté (de I à IV) ou en degrés
de dureté allemands / français (de 1 à
>21 °dH / de 1 à >38 °fH).
Plage de
dureté
I011-7 °dH /
AffichageDegrés de
dureté
1-13 °fH
-
-
Emplacement de l'appareil
Si l'emplacement de l'appareil est situé
à plus de 1000 m d'altitude, le point
d'ébullition de l'eau sera atteint plus ra
pidement que dans des régions moins
élevées. L'appareil s'adapte à cette si
tuation ; il vous suffit de modifier sa pro
grammation. Procédez comme cela est
décrit au chapitre "Programmation".
-
-
-
II028-14 °dH /
14-25 °fH
III0315-21 °dH /
27-38 °fH
IV04> 21 °dH/
38 °fH
13
Avant la première utilisation
Ouverture et fermeture de la
porte
Avant d’ouvrir la porte de l’appareil,
sortez toujours la desserte. Vous pour
rez ainsi y déposer vos plats et éven
tuellement récupérer l’eau chaude qui
s’égoutte.
Ouverture de la porte
Avec le pouce de la main droite, fai
^
tes coulisser le déverrouillage de la
porte vers l’avant et tournez la
poignée vers le haut.
Dès que la poignée est en position hori
zontale, la porte de l'appareil est déver
rouillée et peut être ouverte.
-
Fermeture de la porte
Placez la poignée en position hori
^
zontale.
-
-
Ce n'est que dans cette position que
les encoches de la porte et de l’en
ceinte de cuisson (voir flèches) cor
respondent.
^ Avec la main gauche, appuyez sur le
bouton de la porte.
^ Avec la main droite, faites coulisser
la poignée vers le bas, jusqu’à encliquetage audible. Ce faisant, pressez
le déverrouillage de la porte avec le
pouce vers l’avant. L’enceinte de
cuisson est ainsi ventilée et se ferme
plus facilement.
-
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la porte de
l'appareil pendant qu'il est en fonc
tion ! Vous risqueriez de vous brûler
ou de vous blesser.
Si vous essayez d'ouvrir la porte pen
dant que l'appareil fonctionne ou avant
la fin de la phase de refroidissement,
une alarme sonore retentit et le mes
sage "door" apparaît dans l'affichage
de durée.
14
-
-
-
L’appareil n'est prêt à fonctionner que
lorsque la porte est entièrement fermée.
^
Remettez la desserte en place.
Collez la plaque signalétique qui se
^
trouve avec les documents joints à
l'appareil à l'emplacement prévu à
cet effet au chapitre "Plaque signalé
tique".
Premier nettoyage et première
mise en chauffe
Enlevez les films de protection, s'il y
^
a lieu.
Sortez tous les accessoires de l'en
^
ceinte de cuisson. Nettoyez-les à la
main ou passez-les au lave-vaisselle.
L'appareil a été traité en usine avec un
produit d'entretien.
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson avec
un carré vaisselle propre, du liquide
vaisselle main et de l'eau chaude
pour retirer le film de protection déposé par ce produit.
-
Avant la première utilisation
-
^ Faites fonctionner l'appareil pendant
10 minutes avec le programme Cuisson sous pression ° 120 °C, afin
de rincer les conduites d'eau. Pour
ce faire, procédez comme cela est
décrit au chapitre "Utilisation".
15
Utilisation
Avant chaque utilisation
Vérifiez si
-la soupape d’arrivée d'eau est
ouverte,
-le filtre est bien en place, car
des restes d’aliments pourraient
obstruer la conduite d’évacuation d’eau,
-la porte est correctement
fermée.
Ce n'est qu'alors que l'appareil est
prêt à fonctionner.
Principe de réglage
Lors du réglage de l’appareil, vous de
vez effectuer les étapes suivantes :
A Fermer la porte de l’appareil
B Enclencher l’appareil
C Sélectionner le mode de fonctionne
ment
D Le cas échéant, modifier la tempéra
ture préenregistrée
E Régler la durée
F Mettre en marche
Les diverses étapes de réglage sont
décrites plus en détail dans les paragraphes qui suivent.
-
-
-
16
Vue d'ensemble des modes de fonctionnement
Utilisation
Sym
ModeTempérature préenre
-
bole
°Cuisson vapeur
gistrée*
-
en °C
120105 - 120101 - 120
Plage de temp.** réglable
Réglage
usine
en °C
Réglage
modifié
sous pression
PCuisson vapeur
10040 - 10040 - 100
sans pression
ÄRéchauffer95--
NDécongeler6050 - 6050 - 60
* La température préenregistrée est celle qui s'est avérée la mieux adaptée à tel
ou tel mode de fonctionnement lors des essais effectués.
** Vous pouvez modifier la température préenregistrée par paliers de 5 °C, dans
les limites mentionnées ci-dessus. Si vous désirez procéder par paliers de
1 °C, vous devez modifier le réglage usine (voir chapitre "Programmation").
17
Utilisation
Enclenchement de l'appareil et
sélection du mode de
fonctionnement
Après avoir été enclenché, pendant
qu'il fonctionne et après avoir été dé
clenché, l'appareil émet un bruit (ron
flement).
Ce bruit n'indique ni un malfonction
nement ni un défaut de l'appareil. Il
survient lors du pompage et de la vi
dange de l'eau.
Fermez la porte de l'appareil.
^
^ Enclenchez l'appareil à l’aide de la
touche Marche/Arrêt.
Dans l'affichage de mode et de température apparaît :
au bout de quelques secondes, le
mode Cuisson sous pression ° s'af
fiche automatiquement.
-
-
Si vous désirez sélectionner un autre
mode, pressez la touche de mode jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse dans l'affichage, par
exemple Cuisson sans pression P.
-
-
Modification de la température
préenregistrée
Vous pouvez modifier la température
préenregistrée dans certaines limites,
par paliers de 5 °C. La température
préenregistrée et la plage de températures vous sont indiquées dans le tableau "Vue d'ensemble des modes de
fonctionnement". Si vous désirez procé
der par paliers de 1 °C, vous devez tout
d'abord modifier le réglage usine (voir
chapitre "Programmation").
-
18
^
Réglez la température souhaitée à
l'aide des touches de température +
et -.
Vous pouvez modifier la température à
tout moment, aussi bien avant qu'après
le démarrage.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.