Miele DG 4050, DG 4060 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem
Forno a vapor DG 4050 DG 4060
Leia as instruções de montagem e utilização atentamente antes da instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita avarias no aparelho.
pt-PT
Índice
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
O forno a vapor ....................................................5
Acessórios fornecidos junto ..........................................6
Acessórios opcionais................................................7
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Iniciar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regular a dureza da água...........................................18
Primeira limpeza e primeiro aquecimento ...............................20
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elementos de comando.............................................21
Escurecimento do visor .............................................21
Seleccionar ......................................................22
Alterar/Acertar as horas.............................................24
Seleccionar um tempo curto .........................................25
Temperatura proposta ..............................................27
Antes de cada utilização ............................................28
Seleccionar o modo de funcionamento.................................29
Seleccionar temperaturas ...........................................29
Selecção a longo prazo.............................................30
Iniciar/Start.......................................................31
Memorizar .......................................................32
Interromper o funcionamento ........................................32
Alterações durante o funcionamento...................................32
No final do tempo .................................................33
Após a utilização ..................................................34
Automático.......................................................35
Programas próprios ................................................36
Altear o início .....................................................38
2
Índice
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bloqueio de funcionamento (ARRANQUE $)............................39
Bloqueio (EM FUNCIONAMENTO $)..................................40
Programa Solo ....................................................41
Alterar regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Idioma J.........................................................43
Horas ...........................................................44
Menu principal ....................................................44
Start ............................................................44
Manter quente ....................................................45
Temperaturas.....................................................45
Dureza da água ...................................................45
Visor ............................................................46
Sinais sonoros ....................................................46
Segurança .......................................................46
Unidades ........................................................46
Demonstração ....................................................47
Regulação de fábrica ..............................................47
Conselhos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Escolher a louça ..................................................48
Cozinhar a vapor ..................................................49
Aquecer .........................................................53
Descongelar .....................................................54
Cozinhar vários pratos em simultâneo .................................56
Escaldar.........................................................57
Desinfectar biberões ...............................................57
3
Índice
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Generalidades ....................................................58
Frente do aparelho ................................................58
Desmontar a porta do forno..........................................59
Forno ...........................................................60
Recipientes e grelha ...............................................60
Sistema de abertura automática da porta ...............................60
Calhas suporte....................................................60
Reservatório da água ..............................................61
Junta de acoplamento ..............................................62
Descalcificar .....................................................63
Que fazer quando ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Serviço técnico, Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indicações de segurança para a instalação .............................68
Dimensões do nicho e do aparelho....................................69
Encastrar o aparelho ...............................................72
Ligação eléctrica ..................................................73
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montagem e registo do módulo de comunicação Miele{home..............74
Anular o registo do Miele{home .....................................75
4
O forno a vapor
Descrição do aparelho
a Botão ligar e desligar b Botão selector de funções c Visor/Display d Botão automático de abrir a porta
para redução de vapor
e Saída de vapores f Junta da porta g Canal de vapor h Compartimento para reservatório i Recipiente para água
(com complemento)
j Acoplamento k Suporte de tabuleiros com
4 níveis de encaixe
l Entrada de vapor m Calha na porta n Resistência inferior o Sonda de temperatura p Abertura de saída de ar do forno
5
Descrição do aparelho
Acessórios fornecidos junto
Os acessórios podem ser adquiridos sempre que necessário. consulte o capítulo "Acessórios opcionais".
Recipiente de condensação
Para aparar os líquidos que se soltam dos alimentos Tamanho-Norma GN 2/3 325x350x40 mm (lxpxa)
1 Recipiente DGGL 8, perfurados (capacidade 2,0 l / capacidade útil 1,7 l)
Para vapor Tamanho-Norma GN 1/2 265x350x40 mm (lxpxa)
2 Recipientes DGGL 1, perfurados (capacidade 1,5 l / capacidade útil 0,9 l)
Para vapor Tamanho-Norma GN 1/3 325x175x40 mm (lxpxa)
Grelha
Suporte de recipientes
Lubrificante
Silicone para lubrificar a junta.
6
Acessórios opcionais
Recipientes
Descrição do aparelho
Designação Utilização Capacidade/
DGG 2 não perfurado (GN 1/3)*
DGG 3 não perfurado (GN 1/2)
DGGL 4 perfurado
(GN 1/2)
DGGL 5 perfurado (GN 1/3)
DGGL 6 perfurado (GN 1/3)
DGG 7 não perfurado
(GN 1/3)
DGD Tampa para recipientes
Para cozinhar alimentos com molho, assim como espaguete ou arroz
igual DGG 2, mas mais fundo 4,0 / 3,1 65 325 x 265
Para cozinhar legumes, peixe e carne, sem mo lhos
Para cozinhar legumes, peixe, carne e batatas 2, 5 / 2,0 65 325 x 175
Para branquear ou cozi­nhar legumes 4,0 / 2,8 100 325 x 175
Para cozinhar quantida­des médias de sopa 4,0 / 2,8 100 325 x 175
não perfurados DGG 2 e DGG 7
capacidade
útil em l
2,5 / 2,0 65 325 x 175
4,0 / 3,1 65 325 x 265
-
---
Altura
em
mm
Largura x
Profundida
de
em mm
-
* Tamanho Gastro-Norma (Exemplo GN 1/3) com 1/3 e 1/2 é indicada a largura e profundidade do recipiente
7
Descrição do aparelho
Produtos de limpeza e tratamento
Designação Utilização
Pastilhas de descalci ficação 6 unidades
Produto de limpeza para aço inox 250 ml
Produto de limpeza para placas Ceran 250 ml
Miele{home
O sistema Miele@home oferece-lhe a possibilidade de obter, sempre que pretenda, informações sobre o apare­lho.
Para poder utilizar esta possibilidade necessita de um aparelho sistema Miele@home e o seu forno tem de ser equipado com o módulo de comunica ção (XKM2000).
-
Para descalcificar os fornos a vapor e as máquinas de café Miele
Para limpar frentes em aço inox: Eliminação simples de manchas de água é dedadas
Para eliminar manchas da resistência situ ada na base, provocadas pelo líquido que evtl. verta.
-
-
As informações sobre a montagem e o registo do módulo de comunicação en contram-se neste livro de instruções no capítulo "Miele@home".
8
-
Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funci onamento pela primeira vez. Desta forma não só se protege como im pede danos no aparelho.
Pessoas que por motivo de incapa cidade física ou mental, inexperiên cia ou desconhecimento não estão em condições de utilizar o aparelho de uma forma segura, não o devem utilizar sem supervisão ou instru ções de uma pessoa responsável.
Cole a placa de características for­necidas juntamente com o aparelho no respectivo capítulo do livro de instruções.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que existirem dúvidas.
Segurança técnica
Antes de ligar o forno à corrente
verifique se os dados menciona dos na placa de características corres pondem com a tensão da rede. Estes dados devem corresponder com a tensão e frequência existente para evitar avarias no aparelho. Em caso de dúvida contacte um electricista.
-
-
-
-
-
Se a ficha do cabo de ligação eléctrico for retirada, o aparelho
-
terá de ser instalado e ligado à corren te por um electricista. Contacte um téc nico que conheça e respeite as normas de instalação deste tipo de aparelhos. O fabricante não pode ser responsabili zado por danos ou avarias provenien tes de montagem ou instalação defici ente.
A segurança eléctrica deste apare
lho só está garantida se for ligado a uma tomada com ligação à terra. É importante que esta medida básica de segurança seja cumprida. Em caso de dúvida mande rever a ins­talação eléctrica. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias causadas devido à falta ou interrupção do fio de terra.
Se ligar o aparelho à rede eléctrica
através de um cabo de prolonga­mento, utilize-o somente se estiver iso­lado de humidades.
Não abra a carcaça do aparelho.
Se tocar eventualmente em peças
condutoras eléctricas ou efectuar alte
­rações em peças eléctricas ou mecâni
cas pode correr graves perigos e pro vocar erros de funcionamento no apa relho.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada do apare
-
lho
Este aparelho só deve ser utilizado
depois de estar devidamente en castrado. Só assim fica garantido que não entra em contacto com peças con dutoras de corrente.
O forno a vapor só deve ser utiliza
do a nível doméstico. Não sendo adequado para utilizar a nível industri al.
Utilize o forno a vapor somente
para cozinhar alimentos. Qualquer outra utilização não é permitida e pos­sivelmente será perigosa. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por avarias causadas por utilização inadequada ou errada.
O reservatório da água não deve
ser mergulhado em água ou lava­do na máquina de lavar louça. Caso contrário ao colocar o reservatório da água no aparelho existe perigo de cho­que eléctrico.
-
-
Por motivos de higiene despeje o
reservatório da água após ser utili zado e também para evitar formação de água condensada no aparelho.
Após utilizar o aparelho deve lim
-
-
par a calha com um pano seco.
Mantenha a porta do aparelho
aberta enquanto o interior estiver húmido.
Se deixar de utilizar o aparelho du
rante um longo período, efectue a sua limpeza para evitar formação de cheiros, etc. Proceda como se indica no capítulo "Primeira limpeza e primeiro aquecimento". No final deixe a porta do aparelho aberta.
-
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Não permita que as crianças
abram a porta do aparelho durante o seu funcionamento. Mantenha as cri anças afastadas do aparelho até que arrefeça o suficiente para evitar quei maduras .
Utilize os dispositivos de seguran
ça, para impedir as crianças de li garem o aparelho ou efectuarem altera ções.
O aparelho é adequado para ser
utilizado por adultos que estejam familiarizados com o indicado no livro de instruções. Muitas vezes as crian­ças não sabem avaliar os perigos que podem ocorrer ao utilizar este apare­lho. Por este motivo mantenha as crian­ças sob vigilância.
Não permita que crianças brin-
quem com o aparelho.
Na zona das dobradiças da porta
existe perigo de ferimentos. Espe­cialmente as crianças devem ser manti das à distância.
-
Não permita que crianças peque nas se pendurem na porta do apa
relho.
-
-
-
-
-
Material de embalagem pode
constituir perigo para as crianças. Por isso mantenha esse material fora do alcance de crianças.
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Proteger o aparelho de danos
Não aqueça latas de conserva no
forno a vapor. Devido à formação excessiva de pressão as latas reben tam, danificando o forno.
Não guarde os alimentos depois
de cozinhados dentro do forno, porque isso poderá provocar corrosão.
Não utilize recipientes que possam
enferrujar porque podem provocar corrosão.
Para descalcificar o aparelho utili
ze pastilhas de descalcificação (consulte o capítulo “Acessórios opcio­nais” ) ou um produto descalcificador à base de ácido cítrico. Observe as indi­cações de segurança e de dosagem.
-
-
Não utilize um aparelho de limpeza
a vapor. Além do vapor poder en trar em contacto com peças eléctricas e provocar curto-circuito pode ainda provocar danos a longo prazo na su perfície e peças do forno para os quais o fabricante não assume qualquer res ponsabilidade.
Não coloque objectos pesados so
bre a porta do aparelho. A carga máxima suportável é de 8 kg.
O aparelho está regulado de forma
que após ser utilizado fica sempre um resto de água no reservatório. Se não existir nenhum resto de água no re­servatório significa que há uma anoma­lia. Contacte o serviço de assistência técnica.
-
-
-
-
12
Medidas de segurança e precauções
Protecção de queimaduras
Utilize luvas de protecção, um pano ou idêntico para retirar ou in
troduzir recipientes no forno.
Ao introduzir ou retirar os recipien
tes do forno e o tabuleiro apa ra-pingos evite que os alimentos trans bordem. Evite também entrar em con tacto com o vapor quente e com as pa redes do forno. Perigo de queimaduras!
Tome cuidado ao encaixar ou reti
rar o reservatório da água para que não transborde. A água quente pode provocar queimaduras.
-
Avarias
Se detectar alguma avaria ou defi
-
-
-
-
-
-
ciência, desligue primeiro o apare lho e depois o respectivo fusível/disjun tor do quadro eléctrico. Se a ligação não for fixa desligue a ficha da tomada e contacte o serviço de assistência téc nica. Preste especial atenção para que o for no a vapor não seja ligado à corrente antes de ser reparado.
Reparações só devem ser efectua
das por técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador. De qualquer for­ma não deve abrir a carcaça do apare­lho.
Reparações durante o período de
garantia só devem ser feitas por técnicos autorizados Miele, caso con­trário fica excluído o direito a garantia.
-
-
-
-
-
-
13
Medidas de segurança e precauções
Protecção de outros perigos
Se utilizar uma tomada perto do
forno preste atenção para que o cabo eléctrico não fique entalado na porta do aparelho. O isolamento do cabo eléctrico poderá ficar danificado e provocar choque eléctrico.
Os alimentos devem ser aquecidos
durante o tempo suficiente. Ger mes eventualmente existentes só serão eliminados com temperaturas suficien temente altas e tempo de cozedura lon go.
Só deverá utilizar louça sintética
resistente a temperaturas (até 100 °C) e resistente a vapores. Outro tipo de louça sintética derrete ou pode­rá ficar danificada.
-
-
-
14
Embalagem de transporte
Aparelhos fora de serviço
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí duos.
-
-
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu­nicipal sobre as possibilidades de re­colha e reciclagem.
-
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
15
Iniciar o funcionamento
O aparelho é fornecido com os botões de comando reco
­lhidos. Para iniciar a utilização do aparelho é necessário que os botões de comando estejam salientes.
O aparelho liga automaticamente logo que a ficha seja ligada à tomada e no visor aparece o écran de boas vindas.
Willkommen
Ao fim de algum tempo aparece o écran para seleccionar o idioma.
INDSTILLINGER F #eština
Sprog F
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
^ Rode o botão selector de funções (direita), até que o idio-
ma desejado fique iluminado em destaque.
^ Pressione levemente o botão selector de funções para
confirmar o idioma seleccionado.
16
Após seleccionar o idioma aparece a indicação para acertar as horas. Se esse não for o caso, proceda como está descri to no capítulo "Alterar as horas".
12 :00
Acerte as horas p.f.
Se não acertar as horas o relógio começa a funcionar nas 12:00 horas.
O aparelho é fornecido de fábrica para indicar as horas ao ritmo de 24 horas.
-
Iniciar o funcionamento
Rode o botão selector de funções até que a hora pretendi
^
da apareça no visor e confirme pressionando o botão leve mente.
Os minutos ficam iluminados em destaque.
Rode o botão selector de funções até que os minutos pre
^
tendidos apareçam no visor e confirme pressionando o bo tão levemente.
Agora aparece a indicação para confirmar se pretende que as horas fiquem ligadas/visíveis ou desligadas/ocultas. Se essa indicação não aparecer, proceda como está descrito no capítulo "Alterar regulações - Visor".
-
-
-
-
10 :
Horas: Indicação
ligado
15
desligado
Se seleccionar "desligado", o visor escurece ao fim de 60 se­gundos. As horas continuam a decorrer em segundo pla­no/ocultas. Se pressionar levemente o botão ligar/desligar ou o botão selector de funções as horas voltam a aparecer du­rante 60 segundos. Se seleccionar "ligado" a indicação das horas permanece visível.
Como este aparelho está equipado para funcionar através do sistema Miele|home. Essa indicação aparece por breves instantes:
Miele q home
q
Kommunikationsfähiges Hausgerät
Depois disso aparecem as horas certas e o seu aparelho está pronto a funcionar.
10 :
15
Curto
Horas
17
Iniciar o funcionamento
Regular a dureza da água
O forno a vapor é fornecido de fábrica regulado no grau de dureza IV, muito dura (4)
Se a água existente na zona da sua habitação tiver um grau de dureza diferente pode alterar para o valor existente.
Pode verificar o grau de dureza da água existente na sua zona através da fita medidora fornecida junto ou, contactan do directamente a companhia das águas.
A dureza da água é indicada em classe de dureza (I até IV) ou grau de dureza alemã (1 até >21 °dH).
Dureza Indicação Grau de dureza
I macio 1 1-7 °dH
II média 2 8-14 °dH III dura 3 15-21 °dH IV muito dura 4 >21 °dH
^ Ligue o aparelho pressionando levemente o botão li-
gar/desligar.
-
18
^ Rode o botão selector de funções para a esquerda para a
posição "Regulações".
COZINHAR UNIVER. MODOS DE FUNCIO....
COZINHAR PEIXE AUTOMÁTICO... COZINHAR LEGUMES PROGR. PRÓPRIOS... COZINHAR CARNE
^
Confirme através de leve pressão.
REGULAÇÕES F START... V
^
Rode o botão selector de funções para a direita, até que a
REGULAÇÕES F...
MANTER QUENTE... TEMPERATURAS...
DUREZA DA ÁGUA...
H
indicação "Dureza da água" fique iluminada em destaque.
Iniciar o funcionamento
Confirme pressionando levemente o botão.
^
REGULAÇÕES F voltarA
DUREZA DA ÁGUA macia 1
media 2
dureza 3
Rode o botão selector de funções para a direita, até que o
^
grau de dureza da água pretendido, por ex. dura 3, fique iluminado em destaque.
Confirme pressionando levemente.
^
Rode o botão selector de funções para a esquerda selec
^
cionando "voltar", confirme e desligue o forno pressionando o botão ligar/desligar (esquerda).
-
19
Iniciar o funcionamento
Primeira limpeza e primeiro aquecimento
Retire o reservatório da água de dentro do forno e lave-o ma nualmente com água quente, mas sem detergente. Para isso retire o complemento (consulte o capítulo "Limpeza e manu tenção").
Não lave o reservatório da água nem o complemento na máquina de lavar louça. Não mergulhe igualmente o re servatório em água.
Retire todos os acessórios de dentro do forno e lave-os em água com um pouco de detergente ou na máquina de lavar louça.
Efectue a limpeza interior do aparelho para eliminar o produ to de tratamento que foi aplicado na fábrica.
Encha o reservatório da água e ligue o aparelho seleccionan­do o sistema de funcionamento Cozinhar Universal (100 °C) durante 15 minutos. Proceda tal como se indica no capítulo "Utilização".
Desta forma são enxaguadas as peças condutoras e o apa­relho fica à temperatura de ebulição conforme o local/nível onde está situado
Ao mudar de casa tem de adaptar o aparelho à nova situa­ção ou seja a temperatura de ebulição deve voltar a ser adaptada, caso o local onde o aparelho vai ser instalado fi que situado 300 m acima do nível do local anterior. Para isso proceda à descalcificação do aparelho (consulte "Limpeza e manutenção").
-
-
-
-
-
20
Ao ligar o forno pela primeira vez e ao efectuar a primeira descalcificação irá sair muito vapor.
Utilização
Elementos de comando
O aparelho é fornecido com os bo tões de comando recolhidos. Para iniciar a utilização é necessário que os botões de comando estejam sali entes.
O botão de Ligar/Desligar à esquerda só pode ser pressionado.
Pressionando levemente liga ou desli­ga o aparelho. Pressionando com mai­or pressão o botão ou fica saliente ou recolhido.
O botão selector de funções à direita pode ser rodado e pressionado. Rodando selecciona uma função que pretenda utilizar ou alterar. Essa função fica iluminada em destaque. Pressionando de seguida levemente o botão selector de funções confirma e activa. Pressionando o botão com mais pressão ou fica saliente ou fica recolhi do.
-
-
Escurecimento do visor
A luminosidade do visor é reduzida au tomaticamente entre as 22:00 e as 6:00 horas. Se as horas estiverem activadas, ficam durante esse tempo escuras.
Se durante esse tempo ligar o apare lho, o visor volta a ficar com iluminação normal.
-
-
-
21
Utilização
Seleccionar
Pressione os elementos de comando de forma que fiquem
^
salientes. Ligue o aparelho carregando levemente no botão Li
^
-
gar/desligar.
No visor aparece o menu de entrada/acesso.
COZINHAR UNIVER.
COZINHAR PEIXE AUTOMÁTICO... COZINHAR LEGUMES PROGR. PRÓPRIOS... COZINHAR CARNE REGULAÇÕES F...
MODOS DE FUNCIO....
Na coluna da esquerda aparecem 4 modos de funcionamen to que podem ser seleccionados directamente.
Os modos de funcionamento indicados podem ser alterados, ordenando-os de acordo com os seus hábitos de utilização (consulte o capítulo "Alterar regulações - Menu principal").
Através do Menu "Todos os modos de funcionamento" pode seleccionar outros programas. Existem os seguinte modos de funcionamento disponíveis: Cozinhar universal, cozinhar peixe, cozinhar legumes, cozinhar carne, aquecer, descon­gelar e descalcificar.
Os submenus aparecem indicados no lado direito do visor.
^
Rode o selector de funções até que o modo de funciona
-
mento pretendido fique iluminado em destaque.
^
Pressione levemente o botão selector de funções, para confirmar a escolha.
O ponto do Menu está seleccionado.
-
22
Após seleccionar um modo de funcionamento, por ex. Cozi nhar legumes, aparece a seguinte indicação no visor:
COZINHAR LEGUMES 100 °C
Curto
Tempos Memoriza
12:15
v
-
Utilização
Após activar um Menu, por ex. Regulações, passa para sub menus que podem ser activados e alterados.
REGULAÇÕES F voltarA
IDIOMA F ...
HORAS. . . MENU PRINCIPAL . . . H
O triângulo em baixo à direita e/ou em cima indica que po
­dem ser seleccionados outros pontos do Menu, rodando o botão selector de funções.
Rode o botão selector de funções até que o ponto do
^
Menu pretendido, por ex. Idioma fique iluminado em desta que.
^ Pressione levemente o botão selector de funções para
confirmar a escolha.
REGULAÇÕES F dansk V
IDIOMA F deutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D) B
H
Desta forma passa para o próximo nível do submenu onde pode seleccionar e confirmar a regulação pretendida.
-
-
A selecção efectuada está assinalada com um visto (neste caso: deutsch D).
Para sair seleccione "voltar" e confirme.
i As informações marcadas desta forma desaparecem ao
fim de alguns segundos. Mas também podem ser desactiva das pressionando o selector de funções.
A selecção dos diferentes modos de funcionamento e Menus encontram-se descritos a seguir em pormenor.
23
-
Loading...
+ 53 hidden pages