Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na umiestnenie - inštaláciu - uvedenie do prevádzky.
Ochránite tak seba a zabránite škodám.
sk-SKM.-Nr. 11 266 400
Obsah
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia................................................... 5
Váš príspevok k ochrane životného prostredia ................................................13
Elektrické pripojenie .............................................................................................. 86
4
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Táto parná rúra zodpovedá predpísaným bezpečnostným
ustanoveniam. Neodborné použitie však môže viesť k poškodeniu
osôb a vecí.
Pred uvedením parnej rúry do prevádzky si pozorne prečítajte
návod na použitie a montáž. Uvádzajú sa v ňom dôležité pokyny
ohľadne montáže, bezpečnosti, použitia a údržby. Ochránite tak
seba a zabránite škodám na parnej rúre.
Na základe normy IEC/EN 60335-1 Miele dôrazne upozorňuje na
to, aby ste si bezpodmienečne prečítali a dodržiavali kapitolu týkajúcu sa inštalácie parnej rúry ako aj bezpečnostné upozornenia a
výstrahy.
Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania týchto pokynov.
Ponechajte si návod na použitie a montáž a odovzdajte ho prípadnému nasledujúcemu vlastníkovi.
5
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Používanie na stanovený účel
Táto parná rúra je určená na použitie v domácnosti a v podobných
priestoroch.
Táto parná rúra nie je určená pre používanie vo vonkajších pries-
toroch.
Parnú rúru používajte výlučne pre domáce použite na prípravu v
pare, rozmrazovanie a ohrievanie potravín.
Všetky ostatné spôsoby použitia sú neprípustné.
Osoby, ktoré nie sú pre ich fyzické, zmyslové alebo duševné
schopnosti, alebo kvôli svojej neskúsenosti alebo nevedomosti
schopné parnú rúru sami bezpečne obsluhovať, musia byť počas obsluhy pod dozorom.
Tieto osoby smú parnú rúru používať bez dozoru len vtedy, ak im
bola jej obsluha vysvetlená tak, že ju dokážu bezpečne používať.
Musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v
prípade chybnej obsluhy.
6
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Deti v domácnosti
Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú samé pohybovať v blízkosti
parnej rúry, iba ak sú pod stálym dozorom.
Deti staršie ako 8 rokov smú parnú rúru používať bez dozoru len
vtedy, ak im bola jej obsluha vysvetlená tak, že ju dokážu bezpečne
používať. Deti musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade chybnej obsluhy.
Deti nesmú bez dozoru parnú rúru čistiť, ani vykonávať jej údržbu.
Dávajte pozor na deti, ktoré sa zdržujú v blízkosti parnej rúry.
Deťom nikdy nedovoľte, aby sa s parnou rúrou hrali.
Nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Pri hre sa môžu
deti zamotať do obalového materiálu (napr. fólií), alebo si tento navliecť na hlavu a udusiť sa.
Odložte obalový materiál z dosahu detí.
Nebezpečenstvo poranenia parou a horúcimi plochami. Pokožka
detí reaguje citlivejšie na vysoké teploty ako pokožka dospelých. Počas prevádzky vystupuje para z výstupových otvorov. Sklo dvierok a
ovládací panel parnej rúry sa zahrievajú.
Zabráňte deťom, aby sa parnej rúry počas prevádzky dotýkali.
Nedovoľte deťom priblížiť sa k parnej rúre, pokým sa neochladí natoľko, že je vylúčený akýkoľvek úraz.
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu otvorených dvierok. Zaťažiteľ-
nosť dvierok je maximálne 8kg. Deti by sa mohli poraniť na otvorených dvierkach.
Zabráňte deťom, aby vystupovali, sadali si alebo vešali sa na otvorené dvierka.
7
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Technická bezpečnosť
Užívateľ môže byť neodborne vykonanými inštalačnými a údržbár-
skymi prácami alebo opravami vystavený nebezpečenstvu. Inštalácie, údržbárske práce a opravy elektrických prístrojov smú vykonávať
len autorizovaní Miele odborní pracovníci.
Poškodenie parnej rúre môže ohroziť Vašu bezpečnosť. Skontroluj-
te ju, či nie je viditeľne poškodená. Nikdy neuvádzajte poškodenú
parnú rúru do prevádzky.
Spoľahlivá a bezpečná prevádzka parnej rúry je zaručená len vte-
dy, keď je prístroj pripojený na verejnú elektrickú sieť.
Elektrická bezpečnosť tejto parnej rúry je zabezpečená len vtedy,
keď je pripojená k systému s ochranným vodičom, nainštalovaným
podľa predpisov. Táto základná bezpečnostná požiadavka musí byť
splnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom.
Pripojovacie údaje (frekvencia a napätie) uvedené na typovom štít-
ku parnej rúry sa musia bezpodmienečne zhodovať so zodpovedajúcimi parametrami elektrickej siete, aby sa prístroj nepoškodil.
Pred pripojením porovnajte tieto údaje. V prípade pochybností sa
spýtajte kvalifikovaného elektrikára.
Viacnásobné zásuvky alebo predlžovacie káble neposkytujú po-
trebnú bezpečnosť (nebezpečenstvo požiaru). Parnú rúru pomocou
nich nepripájajte na elektrickú sieť.
Parnú rúru používajte len vstavanú, aby bola zaistená jej bezpečná
funkcia.
Táto parná rúra sa nesmie prevádzkovať na nestabilných miestach
(napr. na lodiach).
Dotyk prípojov pod napätím ako aj zmena elektrickej a mechanic-
kej konštrukcie Vás ohrozujú a môžu spôsobiť poruchu funkcie parnej rúry.
Nikdy neotvárajte kryt parnej rúry.
8
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Nárok na záruku zaniká, ak opravy parnej rúry nevykonáva autori-
zovaná servisná služba Miele.
Len pri originálnych náhradných dieloch zaručuje Miele, že spĺňajú
bezpečnostné požiadavky. Pokazené časti sa smú vymeniť len za
originálne.
Ak odstránite sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo prívodný
kábel nie je vybavený sieťovou zástrčkou, musí parnú rúru pripojiť k
elektrickej sieti kvalifikovaný elektrikár.
Ak je poškodený prívodný sieťový kábel, musí ho kvalifikovaný
Pri prácach spojených s inštaláciou a údržbou, ako aj pri opravách
musí byť parná rúra úplne odpojená od elektrickej siete. Zaistíte to
tým, že
– sú vypnuté ističe elektrickej inštalácie alebo
– sú úplne vyskrutkované poistky elektrickej inštalácie alebo
– je vytiahnutá elektrická zástrčka (ak je k dispozícii) zo zásuvky.
Neťahajte pritom za sieťový kábel, ale za zástrčku.
Ak je parná rúra vstavaná za čelom nábytku (napr. za dvierkami),
čelo nábytku nikdy nezatvárajte, keď používate parnú rúru. Za čelom
nábytku sa hromadí teplo a vlhkosť. Tým sa môže poškodiť parná rúra, montážna skriňa a podlaha. Dvierka nábytku zatvorte až po úplnom vychladnutí parnej rúry.
9
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Prevádzkové zásady
Nebezpečenstvo poranenia horúcou parou a horúcimi plochami.
Parná rúra je počas prevádzky horúca. Môžete sa popáliť parou, o
ohrevný priestor, na postranných mriežkach, príslušenstve a pripravovaných jedlách.
Pri zasúvaní alebo vyberaní horúceho pokrmu ako aj pri prácach v
horúcom ohrevnom priestore používajte chňapky na riad.
Pripravovaný pokrm môže pri zasúvaní alebo vyberaní naparovacích
misiek vyšplechnúť. Môžete sa popáliť pripravovaným pokrmom.
Pri zasúvaní a vyberaní naparovacích misiek dbajte na to, aby horúci
pokrm nevyšplechol.
Nebezpečenstvo úrazu horúcou vodou.
Po skončení prípravy pokrmu je vo výrobníku pary ešte horúca voda,
ktorá sa čerpá späť do zásobníka na vodu. Pri vyberaní a odkladaní
zásobníka na vodu dávajte pozor, aby sa neprevrátil.
V uzatvorených pohároch vzniká pri zaváraní a ohrievaní pretlak,
dôsledkom ktorého sa môžu roztrhnúť.
Nepoužívajte parnú rúru na zaváranie a ohrievanie pohárov.
Plastový riad, ktorý nie je odolný voči teplu a pare sa pri vysokých
teplotách taví a môže poškodiť parnú rúru.
Na prípravu v pare používajte len plastový riad odolný voči teplu- (do
100°C) a odolný voči pare. Dbajte na údaje výrobcov riadu.
Potraviny, ktoré sa majú udržiavať teplé, alebo ich máte uložené v
ohrevnom priestore, môžu vyschnúť a vystupujúca vlhkosť môže
spôsobiť koróziu v parnej rúre. V ohrevnom priestore neuchovávajte
potraviny a na prípravu pokrmov nepoužívajte predmety, ktoré môžu
zhrdzavieť.
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu otvorených dvierok. Na otvore-
ných dvierkach sa môžete udrieť alebo potknúť. Dvierka nenechávajte zbytočne otvorené.
10
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Maximálne zaťaženie dvierok je 8kg. Nestúpajte alebo si nesadaj-
te na otvorené dvierka a neukladajte na ne ťažké predmety. Dávajte
pozor na to, aby sa nič nezaseklo medzi dvierkami a ohrevným priestorom. Parná rúra sa môže poškodiť.
Pri používaní elektrickéh prístroja, napr. ručného mixéru v blízkosti
parnej rúry dávajte pozor, aby ste dvierkami parnej rúry neprivreli
jeho prívodný sieťový kábel. Mohla by sa poškodiť izolácia kábla.
11
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Čistenie a ošetrovanie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Para z parného čis-
tiaceho zariadenia sa môže dostať k častiam pod napätím a spôsobiť
skrat. Na čistenie varnej dosky nepoužívajte nikdy parný čistič.
Škrabance môžu zničiť sklo na dvierkach.
Na čistenie skiel na dvierkach nepoužívajte drhnúce prostriedky,
tvrdé hubky alebo kefy a ostré kovové škrabky.
Postranné mriežky je možné vymontovať (viď kapitola „Čistenie a
ošetrovanie“, odstavec „Čistenie postranných mriežok“).
Postranné mriežky opäť správne namontujte.
Aby ste zabránili korózii, odstráňte ihneď dôkladne jedlá alebo te-
kutiny obsahujúce soľ, ak sa tieto dostanú na nerezové steny ohrevného priestoru.
Príslušenstvo
Používajte výlučne originálne príslušenstvo Miele. V prípade mon-
táže a zabudovania iných častí zaniká záruka a/alebo ručenie poskytované spoločnosťou Miele.
12
Váš príspevok k ochrane životného prostredia
Likvidácia obalového materiálu
Obal chráni prístroj pred poškodením
počas prepravy. Obalové materiály boli
zvolené s prihliadnutím k aspektom
ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie, sú teda recyklovateľné.
Vrátenie obalov do materiálového cyklu
šetrí suroviny a znižuje množstvo odpadu. Váš špecializovaný predajca odoberie obalový materiál naspäť.
Likvidácia starého prístroja
Staré elektrické a elektronické prístroje
obsahujú často ešte cenné suroviny.
Obsahujú ale tiež škodlivé látky, ktoré
boli potrebné pre ich funkčnosť a bezpečnosť. V komunálnom odpade alebo
pri nesprávnej manipulácii môžu poškodzovať ľudské zdravie a životné prostredie. Váš starý prístroj preto v žiadnom prípade nedávajte do komunálneho odpadu.
Miesto toho využívajte oficiálne zberné
a vratné miesta na odovzdávanie a zužitkovanie elektrických a elektronických
prístrojov zriadené obcami, predajcami
alebo spoločnosťou Miele. Podľa zákona ste sami zodpovední za vymazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom starom prístroji. Postarajte
sa prosím o to, aby bol Váš vyradený
prístroj až do odvezenia uložený mimo
dosah detí.
13
Prehľad
Parná rúra
a
ovládacie prvky
b
výstup výparov
c
tesnenie dvierok
d
postranná mriežka so 4úrovňami
e
teplotné čidlo
f
výhrevné teleso dna
g
zberný žliabok
h
automatický otvárač dvierok pre redukciu pary
i
zásobník na vodu s ochranou proti postriekaniu
j
nasávacia trubica
k
priestor pre zasunutie zásobníka na vodu
l
vstup pary
m
čelný rám s typovým štítkom
n
dvierka
14
Prehľad
Modely popísané v tomto návode na
použitie a montáž nájdete na zadnej
strane.
Typový štítok
Typový štítok je vidieť pri otvorených
dvierkach na čelnom ráme.
Nájdete tam označenie modelu Vášho
modelu, výrobné číslo ako aj pripojovacie údaje (napätie siete/frekvencia/
maximálny príkon).
Pripravte si tieto informácie, ak máte
otázky alebo problémy, aby Vám Miele
vedela cielene pomôcť.
Dodávané príslušenstvo
Podľa potreby si môžete doobjednať
príslušenstvo, ktoré sa dodáva s prístrojom ako aj príslušenstvo na dokúpenie (viď kapitola „Príslušenstvo na dokúpenie“).
DGG 1/1-40L
DGG 1/2-40L
1 naparovacia miska s plným dnom
objem2,2l /
úžitkový objem1,6l
375 x 197 x 40mm (šxhxv)
DGGL 1/2-40L
2 naparovacie misky s plným dnom
objem2,2l /
úžitkový objem1,6l
375 x 197 x 40mm (šxhxv)
DMSR 1/1L
1 rošt na postavenie vlastného riadu
Odvápňovacie tablety
pre odvápňovanie parnej rúry
1záchytná miska
na zachytávanie odkvapkajúcej kvapaliny.
V prípade potreby môžete záchytnú
misku využiť aj ako naparovaciu misku.
375 x 394 x 40mm (šxhxv)
Miele kuchárska kniha „Varenie v pare“
Najlepšie recepty z Miele testovacej kuchyne
15
Ovládacie prvky
a
tlačidlo zap./vyp vo vyhĺbení
Na zapnutie a vypnutie parnej rúry
b
optické rozhranie
(len pre servisnú službu Miele)
c
Senzorové tlačidlo /
Na prepnutie medzi prípravou s parou, -s parou a automatickými
programami
d
Displej
Na zobrazenie informácií a pre obsluhu
e
Senzorové tlačidlá
Pre zmenu hodnôt a nastavení a listovanie v zoznamoch výberu
f
senzorové tlačidloOK
Pre potvrdenie zadania alebo výberu
a uloženia nastavení
16
Ovládacie prvky
Displej
Na displeji sa zobrazuje denný čas alebo rôzne informácie k prevádzkovým spôsobom, teplotám, dobám prípravy, automatickým programom a nastaveniam.
Senzorové tlačidlá
Senzorové tlačidlá reagujú na dotyk prsta. Každý dotyk je potvrdený tónom tlačidla. Tento tón tlačidla môžete vypnúť (viď kapitola „Nastavenia“).
Symboly
Na displeji sa môžu počas prevádzky zobrazovať nasledovné symboly:
symbol/indikátorvýznam
príprava s parou
(bliká)nedostatok vody alebo chýbajúci zásobník na
vodu
-príprava s parou
auto + číslo (čísla)automatický program
čísla + °Cteplota
čísla + hdoba prípravy
+ číslo (čísla)parná rúra sa musí odvápniť (viď kapitola „Čis-
tenie a ošetrovania“, odstavec „Odvápnenie
parnej rúry“)
17
Popis funkcie
Zásobník na vodu
Maximálne množstvo náplne je 1,5 litra,
minimálne 0,5 litra. Na zásobníku na
vodu sa nachádzajú značenia. Horné
značenie sa v žiadnom prípade nesmie
prekročiť.
Spotreba vody závisí od potraviny a dlžky jej prípravy. Poprípade je potrebné
počas prípravy doplniť vodu. Ak sa počas prípravy otvoria dvierka, spotreba
vody sa zvýši.
Vyberanie zásobníka na vodu funguje
systémom zatlačiť/ vytiahnuť: Aby ste
zásobník na vody vybrali, ľahko naň zatlačte.
Po skončení prípravy pokrmu je vo výrobníku pary ešte zvyšná horúca voda,
ktorá sa čerpá späť do zásobníka na
vodu. Po každej príprave pokrmu s parou zásobník na vodu vyprázdnite.
Záchytná miska
Keď pripravujete pokrm v naparovacích
miskách s perforovaným dnom, zasuňte
záchytnú misku vždy do výškovej úrovne 1. Môže sa v nej zhromažďovať odkvapkávajúca tekutina a môžete ju ľahšie odstrániť.
V prípade potreby môžete záchytnú
misku využiť aj ako naparovaciu misku.
Teplota
Parná rúra má teplotný rozsah od 40°C
do 100°C. Pri zapnutí parnej rúry je nastavené 100°C. Teplotu môžete meniť
po 5°C.
Odporúčaná teplota
teplotapoužitie
100°C– príprava všetkých
potravín
– ohrev
– príprava menu
– zaváranie
– odšťavovanie
85°C– šetrná príprava ryby
50–60°C– rozmrazovanie
40°C– kysnutie cesta
– príprava jogurtu
Doba prípravy
Môžete nastaviť dobu prípravy medzi
1minútou (:) a 9hodinami 59 minútami (:). Ak trvá doba prípravy viac
ako 59minút, musí sa udávať v hodinách a minútach.
Príklad: doba prípravy 80minút = 1:20.
18
Popis funkcie
Zvuky
Po zapnutí prevádzky, počas prevádzky
parnej rúry je počuť zvuk (bručanie).
Tento zvuk nie je znakom chybnej funkcie alebo závady prístroja. Vzniká pri
čerpaní a odčerpávaní vody.
Keď je parná rúra v prevádzke, počujete
zvuk ventilátora.
Fáza rozohrievania
Počas fázy rozohrievania sa ohrevný
priestor rozohreje na nastavenú teplotu.
Stúpajúca teplota ohrevného priestoru
sa zobrazuje na displeji.
Doba rozohrievania závisí od množstva
potravín a teploty potravín. Všeobecná
fáza rozohriatia trvá asi 7minút. Pri
príprave chladených alebo mrazených
potravín a pri nízkych teplotách prípravy
sa fáza predlžuje.
Fáza varenia
Keď je dosiahntá nastavená teplota, začína fáza varenia. Počas fázy varenia sa
na displeji zobrazuje zostávajúca doba.
Redukcia pary
Ak sa príprava vykonávala s teplotou asi
od 80°C, krátko pred skončením doby
prípravy sa automaticky pootvoria
dvierka parnej rúry, aby mohla unikať
para z ohrevného priestoru. Dvierka sa
opäť automaticky zatvoria.
Redukciu pary je možné vypnúť (viď
kapitola „Nastavenia“). Pri vypnutej
redukcii pary vystúpi pri otvorení
dvierok veľké množstvo pary.
19
Prvé uvedenie do prevádzky
Prvé čistenie parnej rúry
Odstráňte z parnej rúry na pečenie
prípadné nálepky alebo ochranné fólie.
Parná rúra je vo výrobe podrobená
skúške funkčnosti, pri preprave môže
za určitých okolností vytiecť zostávajúca vodu z potrubia späť do ohrevného
priestoru.
Čistenie zásobníka na vodu
Vyberte zásobník na vodu smerom
nahor.
Vyberte ochranu proti postriekaniu.
Zásobník na vodu ručne umyte.
Čistenie príslušenstva/ohrevného
priestoru
Vyberte príslušenstvo z ohrevného
priestoru.
Príslušenstvo vyčistite ručne alebo v
umývačke riadu.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby parná rúra bezchybne fungovala a
bola v správnom okamihu odvápnená,
musíte nastaviť miestnu tvrdosť vody.
Čím je voda tvrdšia, o to častejšie musí
byť parná rúra odvápnená.
Z výroby je prednastavený stupeň
tvrdosti 15° dH.
Príslušná vodáreň Vám môže poskytnúť informácie o tvrdosti miestnej
vody.
Nastavte Vašu miestnu tvrdosť vody
(viď kapitola „Nastavenia“).
Výrobca parnú rúru pred expedíciou
ošetril konzervačným prostriedkom.
Vyčistite ohrevný priestor čistou mäk-
kou utierkou, prostriedkom na ručné
umývanie a teplou vodou, aby ste odstránili vrstvu konzervačného prostriedku.
20
Prvé uvedenie do prevádzky
Prispôsobenie bodu varu
Pred prvou prípravou potravín musíte
parnú rúru prispôsobiť bodu varu vody,
ktorá je závislá od nadmorskej výšky
miesta inštalácie. Pri tejto operácii sa
prepláchnu aj časti, ktorými preteká
voda.
Túto operáciu musíte bezpod-mienečne vykonať, aby ste zabezpečili bezchybnú funkciu prístroja.
Destilovaná voda alebo voda s oxidom uhličitým a iné kvapaliny môžu
parnú rúru poškodiť.
Používajte výlučne čerstvú, studenúpitnú vodu (pod 20°C).
Vyberte zásobník na vodu a naplňte
ho až po značku „max“.
Zasuňte zásobník na vodu.
Uveďte parnú rúru prevádzkovým
spôsobom (100°C) na 15minút
do prevádzky. Postupujte podľa popisu v kapitole „Obsluha“.
Prispôsobenie bodu varu po presťahovaní
Po presťahovaní musíte parnú rúru prispôsobiť zmenenému bodu varu ak sa
nadmorská výška nového miesta inštalácie líši najmenej o 300 menej od
pôvodnej. Za týmto účelom vykonajte
odvápnenie (viď kapitola „Čistenie a
ošetrovanie“, odstavec „Odvápnenie
parnej rúry“).
21
Nastavenia
Zmena a uloženie nastavenia
Z výroby sú na Vašej parnej rúre už zadané nastavenia. Nastavenia uvedené v
tabuľke môžete zmeniť.
Parná rúra jevypnutá.
Stlačte a podržte senzorové tlačid-
lo.
Pokým budete držať senzorové tlačid-
lo stlačte po rozsvietení displeja 1-
krát krátko tlačidlo zap./vyp.
Zobrazí sa P1.
Stlačením senzorového tlačidla
alebo nastavte želaný program.
Potvrďte pomocou OK.
S a zobrazí sa jedna číslica.
Stlačením senzorového tlačidla
alebo nastavte požadovaný stav /
požadovanú tvrdosť vody.
Potvrďte pomocou OK.
Zvolený status je uložený.
Ak ste zmenili požadované nastave-
Príslušná vodáreň Vám môže poskytnúť
informácie o tvrdosti miestnej pitnej
vody.
Môžete nastaviť stupeň tvrdosti vody
medzi 1°dH a 70°dH.
Ak používate pitnú vodu chladenú vo
fľašiach, napr. minerálnu vodu, nesmie
byť sýtená kyselinou uhličitou. Nastavenie vykonajte podľa obsahu vápnika.
Obsah vápnika je uvedený na etikete
fľaši v mg/l Ca2+ alebo ppm (mg Ca2+/l).
Tvrdosť vodyObsah vápnika
°dHmmol/l
10,271°
20,4142°
30,5213°
40,7294°
50,9365°
61,1436°
71,3507°
81,4578°
91,6649°
101,97110°
112,07911°
122,28612°
132,39313°
142,510014°
152,710715°
162,911416°
173,112117°
183,212918°
193,413619°
mg/lCa2+ alebo
ppm (mgCa2+/l)
Na-
stave-
nie
Tvrdosť vodyObsah vápnika
°dHmmol/l
203,614320°
213,815021°
224,015722°
234,116423°
244,317124°
254,517925°
264,718626°
274,919327°
285,020028°
295,220729°
305,421430°
315,622131°
325,822932°
335,923633°
346,124334°
356,325035°
366,525736°
37-456,6-8,0258–32137°–45°
46-608,2-10,7322–42946°–60°
61-7010,9-12,5430–50061°–70°
mg/lCa2+ alebo
ppm (mgCa2+/l)
Na-
stave-
nie
24
Obsluha
Obsluha parnej rúry
Destilovaná voda alebo voda s oxidom uhličitým a iné kvapaliny môžu
parnú rúru poškodiť.
Používajte výlučne čerstvú, studenúpitnú vodu (pod 20°C).
Naplňte zásobník na vodu a zasuňte
ho.
Keď pripravujete pokrm v naparova-
cích miskách s perforovaným dnom,
zasuňte záchytnú misku vždy do výš-
kovej úrovne 1.
Vložte pokrm na prípravu do ohrevné-
ho priestoru.
Zapnite parnú rúru.
Zobrazí sa C. Bliká .
Ak chcete pripravovať pokrm pri
100°C, potvrďte pomocou OK.
Ak chcete pripravovať pokrm pri niž-
šej teplote, znížte ju stlačením tlačid-
la a potvrďte pomocou OK.
Teplota sa v priebehu niekoľkých
sekúnd prevezme. Aby ste sa dostali
späť k nastaveniu teploty, stlačte 2krát OK.
Ak chcete nastaviť dobu prípravy
– menej ako 1 hodina, potvrďte pomo-
cou OK,
– viac ako 1 hodina, nastavte stlačením
senzorového tlačidla (od hore)
alebo (od dole) požadované
hodiny a potvrďte pomocou OK.
Stlačením senzorového tlačidla (od
hore) alebo (od dole) nastav-
te požadované minúty.
Potvrďte pomocou OK.
Zobrazí sa aktuálna teplota a začne sa
fáza zohrievania.
Môžete sledovať nárast teploty. Pri
prvom dosiahnutí zvolenej teploty zaznie signál.
Začne sa odpočítavať čas prípravy.
Ak sa príprava vykonávala s teplotou
asi od 80°C, krátko pred skončením
doby prípravy sa automaticky pootvoria dvierka parnej rúry, aby mohla unikať para z ohrevného priestoru.
Po prebehnutí doby prípravy zaznie signál.
Vyberte pripravený pokrm z ohrevné-
ho priestoru.
Vypnite parnú rúru.
Zobrazí sa h .
bliká pre hodiny.
Novú prípravu pokrmu môžete spustiť až po návrate automatického otvárača dvierok do jeho východiskovej
polohy. Otvárač dvierok nezatlačte
manuálne, pretože by sa mohol tým
poškodiť.
25
Obsluha
Čistenie parnej rúry
Prípadne vyberte záchytnú misku z
ohrevného priestoru a vyprázdnite ju.
Nebezpečenstvo úrazu horúcou
vodou.
Po skončení prípravy pokrmu s parou
je v zásobníku na vodu ešte horúca
zvyšková vody, ktorou sa môžete
popáliť.
Pri vyberaní a odkladaní zásobníka
na vodu dávajte pozor, aby sa neprevrátil.
Vyberte zásobník na vodu smerom
nahor.
Zložte ochranu proti postriekaniu a
vyprázdnite zásobník na vodu.
Vyčistite a usušte celú parnú rúru
podľa popisu v kapitole „Čistenie a
ošetrovanie“.
Dbajte na to, aby ochrana proti postriekaniu pri nasadzovaní správne
zaklapla.
Zmena hodnôt pre prípravu pokrmu
Akonáhle prebehne príprava, môžete
zmeniť teplotu a čas tejto prípravy.
Zmena teploty
Stlačte 1-krát OK.
Displej prejde k nastaveniu teploty a
teplota bliká.
Teplotu zmeňte stlačením senzorové-
ho tlačidla alebo .
Potvrďte pomocou OK.
Zmena doby prípravy
Stlačte 2-krát OK.
Displej prejde na nastavenie doby príp-
ravy a číslica hodín bliká.
Dobu prípravy zmeňte stlačením sen-
zorového tlačidla alebo .
Potvrďte pomocou OK.
Dvierka zatvorte až keď bude úplne
suchý ohrevný priestor.
Doplnenie vody
Ak počas prípravy dôjde k nedostatku
vody, zaznie signál a bliká symbol .
Vyberte zásobník na vodu a doplňte
ho vodou.
Opäť zasuňte zásobník na vodu.
Príprava pokrmu pokračuje.
26
Obsluha
Prerušenie procesu prípravy
Keď otvoríte dvierka, proces prípravy sa
preruší. Vyhrievanie ohrevného priestoru sa automaticky vypne. Uložia sa
nastavené doby prípravy.
Nebezpečenstvo úrazu horúcou
parou.
Pri príprave pokrmu s parou môže pri
otvorení dvierok vystúpiť veľmi veľa
horúcej pary. Môžete sa parou popáliť.
Ustúpte o krok a počkajte, pokým sa
horúca para nerozplynie.
Nebezpečenstvo poranenia
horúcimi plochami a horúcim pokrmom.
Parná rúra je počas prevádzky horúca. Môžete sa na parnej rúre, postrannej mriežke, príslušenstve a pokrme popáliť.
Pri zasúvaní alebo vyberaní horúceho
pokrmu ako aj pri prácach v horúcom ohrevnom priestore používajte
chňapky na riad.
Pri zasúvaní a vyberaní naparovacích
misiek dbajte na to, aby horúci pokrm nevyšplechol.
Najprv bude opäť pokračovať zahrievanie a pritom sa bude zobrazovať teplota
ohrevného priestoru. Po dosiahnutí nastavenej teploty prebehne zvyšný čas.
Ak počas poslednej minúty doby prípravy otvoríte dvierka, príprava pokrmu
sa predčasne ukončí.
Keď zatvoríte dvierka, bude príprava
pokrmu pokračovať.
Po zatvorení dvierok dôjde k vyrovnaniu
tlaku, pri ktorom môže vzniknúť pískavý
zvuk.
27
Automatické programy
Vaša parná rúra má okolo 20 automatických programov na prípravu rôznej
zeleniny. Teplota a doba prípravy sú
uložené, zelenina musí byť len pripravená podľa zadania (viď tabuľka „Prehľad
programov“).
Skôr ako spustíte automatický program, nechajte ohrevný priestor po
príprave pokrmu najskôr vychladnúť
na izbovú teplotu.
Upozornenia a typy na prípravu zeleniny
s parou nájdete v kapitole „Príprava s
parou“, odstavec „Zelenina“.
Používanie automatických
programov
Pripravte zeleninu a vložte ju do
nádoby s perforovaným dnom.
Záchytnú misku zasuňte do úrovne1.
Nádobu na prípravu so zeleninou môžete ľubovoľne zasunúť.