Gebrauchs- und Montageanweisung
Einbau-Kaffeevollautomat
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung - Instal‐
lation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden.
de – CHM.-Nr. 10 685 820
Page 2
Transportverpackung und Entsorgung
Entsorgung der Transportver‐
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
ransportschäden. Die Verpackungs‐
T
materialien sind nach umweltverträgli‐
chen und entsorgungstechnischen Ge‐
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
erialkreislauf spart Rohstoffe und
Mat
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu‐
rück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
ten vielfach noch wertvolle Mate‐
enthal
rialien. Sie enthalten aber auch schädli‐
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si‐
cherheit notwendig waren. Im Kehricht
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
ohnort eingerichtete Sammelstelle zur
W
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie‐
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtr
wahrt wird.
2
ansport kindersicher aufbe‐
Page 3
Inhalt
Transportverpackung und Entsorgung ............................................................... 2
Sicherheitshinweise und Warnungen................................................................... 6
Dieser Kaffeevollautomat entspricht den vorgeschriebenen Sicher‐
itsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch
he
zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
den Kaffeevollautomaten in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige
Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am
Kaffeevollautomaten.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieser Kaffeevo
in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Beispiele für haushaltsähnliche Aufstellumgebungen sind
– Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen,
– landwirtschaftliche Anwesen und
– ein von Kunden genutzter Kaffeevollautomat in Hotels, Motels,
F
rühstückspensionen und weiteren typischen Wohnumfeldern.
Der Kaffeevoll
reich bestimmt.
V
erwenden Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich im haus‐
haltsüblichen Rahmen, um Getränke wie Espresso, Cappuccino,
Latte Macchiato u. Ä. zuzubereiten. Alle anderen Anwendungsarten
sind unzulässig.
ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis‐
P
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Kaffeevollautomaten sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Be‐
dienung erkennen und verstehen können.
llautomat ist für die Verwendung im Haushalt und
automat ist nicht für die Verwendung im Aussenbe‐
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
erbrennungs- und Verletzungsgefahr an den Ausläufen!
V
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperatu‐
r
en als die von Erwachsenen.
Hindern Sie Kinder daran, heisse Teile des Kaffeevollautomaten zu
berühren oder Körperteile unter die Ausläufe zu halten.
tellen Sie den Kaffeevollautomaten ausserhalb der Reichweite
S
von Kindern auf.
Kinder unt
gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
er acht Jahren müssen vom Kaffeevollautomaten fern‐
Kinder ab acht Jahren dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie
es sicher bedienen können.
Kinder ab acht Jahren müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen können.
Beaufsich
tomaten aufhalten. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dür
gen.
Bedenk
sind.
tigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kaffeevollau‐
fen den Kaffeevollautomaten nicht ohne Aufsicht reini‐
en Sie, dass Espresso und Kaffee keine Kindergetränke
Erstickungsgefahr!
Kinder k
en) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Hal‐
ten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
önnen sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Foli‐
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Installatio
risierten Fachleuten durchgeführt werden. Durch unsachgemässe In‐
stallationsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Beschädig
gefährden. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor
Sie es einbauen. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Be‐
trieb.
V
ergleichen Sie vor dem Anschliessen des Kaffeevollautomaten
unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schä‐
den am Gerät auftreten. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fach‐
person.
Die elek
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutz‐
leitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvo‐
raussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachperson prüfen.
nsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele auto‐
ungen am Kaffeevollautomaten können Ihre Sicherheit
trische Sicherheit des Kaffeevollautomaten ist nur dann
Der zuverlässi
nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an das öffentliche Strom‐
netz angeschlossen ist.
Schlie
fachsteckdose oder Verlängerungskabel an das Elektronetz an. Die‐
se gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (Brandgefahr).
ssen Sie den Kaffeevollautomaten nicht über eine Mehr‐
ge und sichere Betrieb des Kaffeevollautomaten ist
Der Kaffeevollautomat darf nicht an nichtstationären Einsatzorten
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Benutz
stand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
en Sie den Kaffeevollautomaten nur im eingebauten Zu‐
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei eine
feevollautomat nach unten hin durch einen geschlossenen Zwi‐
schenboden abgegrenzt ist.
Benutz
bungstemperaturen zwischen +10 °C und +38 °C.
Bedeck
Sie diese nicht zu.
Eine einwandfreie Belüftung ist dann nicht mehr gewährleistet. Kon‐
denswasser kann den Kaffeevollautomaten oder den Möbelumbau
beschädigen.
Acht
vollautomaten. Anderenfalls kann sich Kondenswasser bilden und
das Gerät oder/und der Möbelumbau beschädigt werden.
Die Belüftungsöffnungen im Möbelumbau und der Raum unter der
Decke müssen mindestens 200 cm2 betragen.
m Kombinationseinbau ist es sehr wichtig, dass der Kaf‐
en Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich bei Umge‐
en Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen nicht und stellen
en Sie auf eine ausreichende Be- und Entlüftung des Kaffee‐
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten hinter einer geschlossenen
Möbelfront eingebaut haben, betreiben Sie ihn ausschliesslich bei
geöffneter Möbeltür. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen
sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können das Gerät oder/und
der Möbelumbau beschädigt werden. Schliessen Sie die Möbeltür
nicht, wenn der Kaffeevollautomat in Betrieb ist. Schliessen Sie die
Möbeltür erst, wenn der Kaffeevollautomat vollständig abgekühlt ist.
Repar
geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebli‐
che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Repar
trennt sein.
Der Kaffeevollautomat ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn
– die Sicherung der Elektroinstallation ausgeschaltet ist.
– die Schraubsicherung der Elektroinstallation vollständig heraus‐
10
aturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachleuten durch‐
aturen muss der Kaffeevollautomat vom Elektronetz ge‐
schraubt ist.
ge
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
n Sie ausschliesslich am Netzstecker, nicht an der Netzan‐
Ziehe
schlussleitung.
Gar
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Öff
Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des
elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen
möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kaffeevollautomaten.
V
dere Teile verwendet werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Ge‐
währleistung und/oder Produkthaftung verloren.
antieansprüche gehen verloren, wenn der Kaffeevollautomat
-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si‐
nen Sie niemals das Gehäuse des Kaffeevollautomaten. Das
erwenden Sie ausschliesslich Miele Original-Zubehör. Wenn an‐
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemässer Gebrauch
erbrennungs- und Verletzungsgefahr an den Ausläufen!
V
Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr heiss.
Beacht
– Halten Sie keine Körperteile unter die Ausläufe, wenn heisse Flüs‐
sig
– Berühren Sie keine heissen Teile.
– Die Düsen können heisse Flüssigkeit oder Dampf verspritzen.
Acht
korrekt montiert wird.
– Auch das Wasser in der Abtropfschale kann sehr heiss sein. Lee‐
en Sie die Abtropfschale vorsichtig.
r
N
Ähnlichem) in die Beleuchtung sehen.
Beacht
– Füllen Sie ausschliesslich kaltes und frisches Trinkwasser in den
W
keiten können den Kaffeevollautomaten beschädigen.
– Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung vorzubeugen.
– Verwenden Sie kein Mineralwasser. Dadurch verkalkt der Kaffee‐
vol
en Sie Folgendes:
keiten oder Dampf austreten.
en Sie deshalb darauf, dass der Zentralauslauf sauber ist und
iemals direkt oder mit optischen Instrumenten (Lupe oder
en Sie Folgendes zum verwendeten Wasser:
assertank. Warmes oder heisses Wasser oder andere Flüssig‐
lautomat stark und wird beschädigt.
– Verwenden Sie kein Wasser aus Umkehrosmoseanlagen. Das Ge‐
ät könnte beschädigt werden.
r
F
üllen Sie ausschliesslich geröstete Kaffeebohnen in den Bohnen‐
behälter. Füllen Sie keine mit Zusatzstoffen behandelten Kaffeeboh‐
nen oder gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in des Bohnenbehälter.
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
erwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungeröstete Kaffeeboh‐
V
nen) oder Kaffeemischungen, die Rohkaffee enthalten. Rohkaffee‐
bohnen sind sehr hart und enthalten noch eine gewisse Restfeuchte.
Das Mahlwerk des Kaffeevollautomaten kann bereits beim ersten
Mahlen beschädigt werden.
üllen Sie keine mit Zucker, Caramel o. ä. vorbehandelten Kaffee‐
F
bohnen sowie zuckerhaltige Flüssigkeiten in den Kaffeevollautoma‐
ten. Zucker zerstört das Gerät.
üllen Sie ausschliesslich gemahlenen Kaffee oder die Reini‐
F
gungstablette zum Entfetten der Brüheinheit in den Pulverschacht.
V
erwenden Sie keinen caramelisierten Pulverkaffee. Der darin ent‐
haltene Zucker verklebt und verstopft die Brüheinheit des Kaffeevol‐
lautomaten. Die Reinigungstablette zum Entfetten der Brüheinheit
löst diese Verklebungen nicht.
erwenden Sie ausschliesslich Milch ohne Zusätze. Die meist zu‐
V
ckerhaltigen Zusätze verkleben die Milchleitung.
Wenn Sie tierische Milch verwenden, nehmen Sie ausschliesslich
pasteurisierte Milch.
Halt
ralauslauf. Die Kunststoffteile des Kaffeevollautomaten können da‐
durch Feuer fangen und schmelzen.
Häng
Sie sie nicht mit Gegenständen, um die Scharniere des Kaffeevollau‐
tomat nicht zu beschädigen.
Die Kappe d
schmiert. Achten Sie auf Ihre Kleidung, wenn Sie Behälter oder an‐
dere Teile aus dem Innenraum entnehmen oder einsetzen.
Reini
ten.
en Sie keine brennenden Alkohol-Gemische unter den Zent‐
en Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür oder belasten
er Zentralauslauf-Verbindung ist mit Silikonfett ge‐
gen Sie keine Gegenstände mit Hilfe des Kaffeevollautoma‐
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Schalt
Reini
dem ersten Gebrauch gründlich (siehe "Reinigung und Pflege").
en Sie den Kaffeevollautomaten vor der Reinigung aus.
gen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter vor
Reinigen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter täg‐
lich (siehe "Reinigung und Pflege").
Achten Sie darauf, dass Sie die milchführenden Teile sorgfältig und
regelmässig reinigen. Milch enthält von Natur aus Keime, die sich bei
ungenügender Reinigung stark vermehren.
erwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung. Der Dampf
V
kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Entkalk
serhärte. Entkalken Sie das Gerät häufiger, wenn Sie sehr kalkhalti‐
ges Wasser verwenden. Miele haftet nicht für Schäden, die durch
mangelndes Entkalken, falsche Entkalkungsmittel oder ungeeignete
Konzentrationen entstehen.
Entfett
letten. Je nach Fettgehalt der verwendeten Kaffeesorte kann die
Brüheinheit schneller verstopfen.
en Sie den Kaffeevollautomaten regelmässig je nach Was‐
en Sie die Brüheinheit regelmässig mit den Reinigungstab‐
Der Espr
Kompost, nicht in den Ausguss eines Spülbeckens. Der Abfluss
kann dadurch verstopfen.
14
esso-/Kaffeesatz gehört in den Kehricht oder auf den
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Geräte mit Edelstahlflächen gilt:
Kleben Sie k
Klebeband oder andere Klebemittel auf die Edelstahlflächen. Die Be‐
schichtung der Edelstahlflächen wird durch Klebemittel beschädigt
und verliert ihre schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die Besch
Magneten können Kratzer hervorrufen.
eine Haftnotizen, transparentes Klebeband, Abdeck-
ichtung der Edelstahlflächen ist kratzempfindlich. Selbst
15
Page 16
Gerätebeschreibung
Aussenansicht
a
Ein-/Aus-Taste
b
Bedienungs- und Anzeigeelemente
c
Türgriff
d
Heisswasserauslauf
e
Abtropfblech
f
höhenverstellbarer Zentralauslauf mit Beleuchtung
g
Milchbehälter mit Deckel
16
Page 17
Innenansicht
Gerätebeschreibung
h
Abdeckung Kaffeepulverschacht
i
Brüheinheit
j
Kaffeepulverschacht
k
Hebel für Mahlgrad
l
Bohnenbehälter
m
Wassertank
n
Abtropfschale mit Gitter
o
Satzbehälter
p
Tropf-Auffangschale
q
Zentralauslauf-Verbindung
r
Serviceklappe
17
Page 18
Bedienungs- und Anzeigeelemente
a
Ein-/Aus-Taste
Kaffeevollautomaten ein- und aus‐
schal
ten
b
Getränketasten
Zubereitung von Espresso , Kaf‐
fee , C
Macchiato
c
Weitere Programme
weitere Getränke wie Kaffee lang,
C
afè Latte, heisse Milch, Milch‐
schaum und Heisswasser,
Menü Pflege
d
Display
Informationen zur aktuellen Aktion
oder zum S
e
Zurück
in die nächsthöhere Menüebene zu‐
rück gel
abbrechen
f
Pfeiltasten
weitere Auswahlmöglichkeiten im
Display anz
kieren
Zwei Portionen
zwei Portionen eines Getränks zube‐
r
eiten
k
Parameter
Einstellungen zur Kaffeezubereitung
prüfen oder ändern
l
Optische Schnittstelle
(nur für den Miele Kundendienst)
18
Page 19
Zubehör
Sie können diese Produkte und weite‐
r
es Zubehör im Internet bestellen oder
auch über den Miele Kundendienst und
Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Mitgeliefertes Zubehör
– Kaffeelöffel
zum
Dosieren des Pulverkaffees
– Milchbehälter mit Deckel
zur Aufbewahrung und Zubereitung
von Milch
– Reiniger für Milchleitungen
zu
m Reinigen des Milchsystems
(Startset)
– 2 Pflegebehält
zur Reinigung und Pflege
– Entkalkungstabletten
zum Entkalken der Wasserleitungen
(Startset)
– Re
inigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit
(Startset)
– T
eststreifen
zur Bestimmung der Wasserhärte
er (gross, klein)
– W
inkelstück der Milchleitung
Ersatzteil
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf den Kaffeevollautoma‐
en sind im Miele-Sortiment eine Reihe
t
hilfreicher Zubehöre und Reinigungsund Pflegemittel erhältlich.
– Allzweck
zum Entfernen von Fingerabdrücken
und leichten Verschmutzungen
– Milchbehält
zur Aufbewahrung und Zubereitung
von Milch
– K
ompaktverschluss
Deckel für den Milchbehälter zur Auf‐
bewahrung im Kühlschrank
– Reiniger für Milchleitungen
zu
m Reinigen des Milchsystems
– Entkalkungstablett
zum Entkalken der Wasserleitungen
– Reinigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit
– Silik
zum Einfetten der Kappe an der
Zentralauslauf-Verbindung
-Microfasertuch
er mit Deckel
en
onfett
– Silikonfett
zum Einfetten der Kappe an der
Zentralauslauf-Verbindung
– Re
inigungsbürste
zum Reinigen der Milchleitung
ppe der Zentralauslauf-Verbin‐
– Ka
dung
Ersatzteil
19
Page 20
Erstinbetriebnahme
Bevor Sie den Kaffeevollautomaten
in Betrieb nehmen, lesen Sie auf‐
merksam
und machen sich mit dem Gerät und
der Bedienung vertraut.
die Gebrauchsanweisung
Vor dem ersten Gebrauch
tellen Sie den Kaffeevollautomaten
S
auf und schliessen Sie ihn an (siehe
"Elektroanschluss" und "Einbau").
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien.
Reinigen Sie das Gerät gründlich
(siehe "Reinigung und Pflege"), be‐
vor Sie W
den Kaffeevollautomaten füllen.
asser und Kaffeebohnen in
Das erste Mal einschalten
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten zum
en Mal einschalten, werden nach
erst
der Willkommen-Meldung folgende Ein‐
stellungen abgefragt:
– Sprache und Land
Sprache auswählen
Berüh
Berühren Sie die Pfeiltasten , bis
Die Einstellung wird gespeichert.
Tageszeit einstellen
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
Datum einstellen
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Sprache hell unter‐
legt ist.
Berühren Sie
das gewünschte Land hell unterlegt
ist.
Berühren Sie
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die aktuelle Tageszeit erscheint.
Berühren Sie
ren Sie die Pfeiltasten , bis
das aktuelle Datum eingestellt ist.
Berühren Sie
Monat und den Tag zu bestätigen.
OK.
OK.
OK.
OK, um das Ja
hr, den
– Datum
– Tageszeit
– Anzeige (Tageszeitanzeige)
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste .
Im Display erscheint für kurze Zeit die
Meldung Miele - Willkommen.
20
Page 21
Erstinbetriebnahme
Anzeige
Sie können zwischen den folgenden
Mög
lichkeiten wählen:
– ein: Das Datum und die T
ageszeit
werden immer angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
– aus:
Das Display ist dunkel, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
– Nachtabschaltung: Das Datum und die
Tageszeit wird von 5:00 bis 23:00 Uhr
angezeigt.
Berüh
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Anzeigeart hell unter‐
legt ist. Berühren Sie
OK.
Je nachdem, welche Möglichkeit Sie
auswähl
en, verbraucht der Kaffeevoll‐
automat mehr Energie. Im Display er‐
scheint eine entsprechende Meldung.
Damit ist die Erstinbetriebnahme erfolg‐
reich abgeschlossen.
üllen Sie frisches, kaltes Trinkwasser
F
in den Wassertank, wenn im Display
eine entsprechende Meldung er‐
scheint.
Tipp: Befolg
en Sie die weiteren Schritte
in der Gebrauchsanweisung, um Ihr Ge‐
rät individuell einzurichten und kennen
zu lernen.
Wasserhärte
Die Wasserhärte gibt an, wieviel Kalk im
asser gelöst ist. Je mehr Kalk im
W
Wasser gelöst ist, umso härter ist das
Wasser. Und je härter das Wasser, des‐
to häufiger muss der Kaffeevollautomat
entkalkt werden.
Der Kaffeevollautomat misst die ver‐
brauchte Wasser- und Dampfmenge. Je
nachdem, welche Wasserhärte einge‐
stellt ist, können mehr oder weniger
Getränke zubereitet werden, bevor das
Gerät entkalkt werden muss.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten auf
die ör
tliche Wasserhärte ein, damit das
Gerät einwandfrei funktioniert und nicht
beschädigt wird. Dann erscheint zum
richtigen Zeitpunkt die Aufforderung im
Display, den Entkalkungsvorgang zu
starten.
Vier Härtestufen sind im Gerät einstell‐
bar:
WasserhärteHärtebe‐
0 - 8,4 °dH
(0 -15 °fH)
8,4 - 14 °dH
(15 - 25 °fH)
14 - 21 °dH
(25 - 37 °fH)
> 21 °dH
(> 37 °fH)
r
eich des
Wasser‐
werks
weichweich 1
mittelmittel 2
harthart 3
hartsehr hart 4
Einstellung
(Här
testufe)
21
Page 22
Erstinbetriebnahme
Wasserhärte bestimmen
Sie können die vorhandene Wasserhär‐
t
e mit dem mitgelieferten Teststreifen
ermitteln. Alternativ gibt Ihnen die zu‐
ständige Wasserversorgung Auskunft
über die örtliche Wasserhärte.
auchen Sie den Teststreifen
T
ca. 1 Sekunde ins Wasser. Schütteln
Sie das überschüssige Wasser vom
Teststreifen. Nach etwa 1 Minute
können Sie das Ergebnis ablesen.
Wasserhärte einstellen
Berüh
W
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Die Einstellung wird gespeichert.
22
ren Sie .
ählen Sie mit den Pfeiltasten
Wasserhärte und berühren Sie
die Härtestufe und berühren Sie OK.
OK.
Page 23
Bedienprinzip
Miele
Getränkwählen
Einstellungen
Tageszeit
Datum
Sprache
Sie bedienen den Kaffeevollautomaten,
indem Sie die Sensor
Finger berühren.
Sie befinden sich im Getränkemenü,
wenn im Display erscheint:
Um ein Kaffeegetränk zuzubereiten, be‐
rühr
en Sie eine der Getränketasten.
Weitere Getränke finden Sie im Menü
Weitere Programme .
tasten mit dem
Ein Menü aufrufen und in ei‐
nem Me
Um ein Menü aufzurufen, berühren Sie
entsprechende Taste. In dem jewei‐
die
ligen Menü können Sie Aktionen starten
oder Einstellungen ändern.
nü navigieren
Wenn Sie eine Option auswählen
möch
ten, berühren Sie die Pfeiltas‐
ten , bis die gewünschte Option hell
unterlegt ist.
Um die Auswahl zu bestätigen, berüh‐
en Sie
r
OK.
Menüebene verlassen oder Ak‐
abbrechen
tion
Um die aktuelle Menüebene zu verlas‐
sen, berühren Sie .
Ein Balken rechts im Display zeigt an,
da
ss weitere Optionen oder weiterer
Text folgen. Mit den Pfeiltasten
können Sie diese anzeigen.
Sie erkennen an dem Haken , welche
Einstellung aktuell ausgewählt ist.
23
Page 24
Wassertank füllen
W
echseln Sie täglich das Was‐
ser, um Keimbildung vorzubeugen.
Füllen Sie ausschliesslich frisches,
kaltes Trinkwasser in den Wasser‐
tank.
Heisses oder warmes Wasser sowie
ander
e Flüssigkeiten können den
Kaffeevollautomaten beschädigen.
Füllen Sie k
den Wassertank. Dadurch verkalkt
der Kaffeevollautomat stark und wird
beschädigt.
ein Mineralwasser in
Öffnen Sie die Ger
Ziehe
Neh
Schi
Wenn der Wassertank etwas vorsteht
oder höher sitzt, prüfen Sie, ob die
Abst
schmutzt ist. Das Auslaufventil könnte
undicht werden. Reinigen Sie gegebe‐
nenfalls die Abstellfläche.
n Sie den Wassertank nach
vorn heraus.
men Sie den Deckel ab und füllen
Sie kaltes, frisches Trinkwasser bis
zur Markierung "max." in den Was‐
sertank.
eben Sie den Wassertank in das
Gerät, bis er hörbar einrastet.
ellfläche des Wassertanks ver‐
ätetür.
24
Page 25
Kaffeebohnen einfüllen
Sie können Kaffee oder Espresso aus
ganz
en gerösteten Kaffeebohnen zube‐
reiten, die der Kaffeevollautomat für je‐
de Portion frisch mahlt. Dafür füllen Sie
die Kaffeebohnen in den Bohnenbehäl‐
ter.
Alternativ können Sie Kaffeegetränke
aus ber
feepulver - zubereiten (siehe "Kaffeege‐
tränke aus Kaffeepulver").
eits gemahlenem Kaffee - Kaf‐
Achtung! Beschädigung des Mahl‐
werks!
Füllen Sie ausschliesslich geröstete
Kaffeebohn
fee in den Bohnenbehälter. Füllen Sie
keinen gemahlenen Kaffee in den
Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in des
nenbehälter.
Boh
Achtung! Zucker zerstört den Kaffee‐
lautomaten!
vol
Füllen Sie keine mit Zucker, Caramel
o. ä. vorbehandelt
sowie keine zuckerhaltigen Flüssig‐
keiten in den Bohnenbehälter.
Verwenden Sie keinen Rohkaffee
(grün
oder Kaffeemischungen, die Rohkaf‐
fee enthalten. Rohkaffeebohnen sind
sehr hart und enthalten noch eine
Restfeuchte. Das Mahlwerk des Kaf‐
feevollautomaten kann bereits beim
ersten Mahlen beschädigt werden.
en für Espresso oder Kaf‐
en Kaffeebohnen
e, ungeröstete Kaffeebohnen)
Tipp: Rohka
Mühle für Nüsse oder Saaten mahlen.
Solche Mühlen haben in der Regel ein
rotierendes Edelstahlmesser. Den ge‐
mahlenen Rohkaffee füllen Sie dann
portionsweise in den Pulverschacht
und bereiten das gewünschte Kaffeege‐
tränk zu (siehe "Kaffeegetränke aus
Kaffeepulver").
Ziehe
raus.
Schi
und füllen Sie die Kaffeebohnen in
den Bohnenbehälter.
Schi
nach vorn.
Schi
vollständig in den Kaffeevollautoma‐
ten. Schliessen Sie die Gerätetür.
ffee können Sie mit einer
n Sie den Bohnenbehälter he‐
eben Sie den Deckel nach hinten
eben Sie den Deckel wieder ganz
eben Sie den Bohnenbehälter
25
Page 26
Kaffeevollautomaten ein- und ausschalten
Einschalten
Wenn Sie das Gerät einschalten, heizt
sich der Kaffeevoll
spült die Leitungen. Dabei werden die
Leitungen gereinigt und für die Kaffee‐
zubereitung erwärmt.
Wenn der Kaffeevollautomat noch ei‐
ne höh
60 °C hat, wird das Spülen nicht aus‐
gelöst.
Berüh
Nach dem Aufheizen spült das Gerät
die Leitungen. Aus dem Zentralauslauf
fliesst heisses Wasser.
Nun können Sie Getränke zubereiten.
Tipp: W
Abtropfschale laufen soll, stellen Sie vor
der ersten Getränkezubereitung ein ge‐
eignetes Gefäss, z. B. den kleinen Pfle‐
gebehälter, unter den Zentralauslauf.
ere Betriebstemperatur als
ren Sie die Ein-/Aus-Taste .
enn das Spülwasser nicht in die
automat auf und
Ausschalten
Berüh
Wenn ein Kaffeegetränk zubereitet wur‐
de, sp
tungen vor dem Ausschalten.
ren Sie die Ein-/Aus-Taste .
ült der Kaffeevollautomat die Lei‐
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten län‐
ger
e Zeit nicht benutzen:
eeren Sie die Abtropfschale, den
L
Satzbehälter und den Wassertank.
igen Sie alle Teile gründlich, auch
Rein
die Brüheinheit, die ZentralauslaufVerbindung und die Tropf-Auffang‐
schale an der Tür.
26
Schal
ten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie die Gerätetür längere Zeit
öffnet lassen, sollten Sie den
ge
Netzstecker ziehen oder die Siche‐
rung der Hausinstallation ausschal‐
ten, um Energie zu sparen.
Page 27
Zentralauslauf auf die Tassenhöhe einstellen
Sie können den Zentralauslauf auf die
Höh
e der verwendeten Tassen oder
Gläser einstellen. So kühlen Kaffee oder
Espresso nicht so schnell ab und die
Crema bleibt länger erhalten.
Ziehe
n Sie den Zentralauslauf nach
unten bis zum Gefässrand.
Oder schieben Sie den Zentralauslauf
nach oben, bis das gewünschte Ge‐
fäss darunter passt.
27
Page 28
Getränke zubereiten
V
erbrennungs- und Verletzungs‐
gefahr an den Ausläufen!
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss.
Halten Sie keine Körperteile unter die
ufe, wenn heisse Flüssigkeiten
Auslä
oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Aus folgenden Kaffeespezialitäten kön‐
nen Sie wählen:
– Espr
– Kaffee unt
– Kaffee lang ist ein Kaffee mit
esso ist ein starker, aromati‐
scher Kaffee mit einer dichten, hasel‐
nussbraunen Schaumschicht – der
Crema – darauf.
Für die Espressozubereitung verwen‐
den Sie bitte Kaffeebohnen mit Es‐
pressoröstung.
erscheidet sich vom
Espresso durch die spezielle Röstung
der Kaffeebohnen und die höhere
Wassermenge.
deutlich meh
r Wasser.
Ein Kaffeegetränk zubereiten
tellen Sie eine Tasse unter den Zent‐
S
ralauslauf.
Berüh
Aus dem Zentralauslauf läuft das Kaf‐
feegetr
Schütten Sie die ersten beiden Kaf‐
feegetränke beim ersten Betrieb
weg, damit alle Kaffeereste von der
Werkkontrolle aus dem Brühsystem
entfernt sind.
ren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk:
Espresso
Kaffee
in Weitere Programme: Kaffee lang
änk in die Tasse.
28
Page 29
Getränke zubereiten
Zwei Portionen
Sie können auch zwei Portionen Es‐
esso oder Kaffee auf einmal anfor‐
pr
dern und diese in eine Tasse oder zwei
Tassen gleichzeitig füllen.
Um zwei Tassen gleichzeitig zu füllen:
tellen Sie je eine Tasse unter eine
S
Auslaufdüse des Zentralauslaufs.
Berüh
Die Taste leuchtet.
Berüh
ren Sie .
ren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk.
Zubereitung abbrechen
Sie können die Zubereitung abbrechen,
so lange im Display Stop ange
Berüh
Bei der Zubereitung von zwei Portio‐
nen wir
von
Portion gestoppt.
Um die gesamte Zubereitung abzubre‐
chen, berühren Sie
ren Sie
d durch einmaliges Berühren
OK nur die Z
OK.
ubereitung der ersten
OK länger
zeigt wird.
.
Aus dem Zentralauslauf laufen zwei
P
ortionen des Kaffeegetränks.
Wenn Sie eine Zeitlang keine der Ge‐
änketasten berühren, wird die Aus‐
tr
wahl "Zwei Portionen" zurückge‐
setzt.
29
Page 30
Getränke zubereiten
Kaffeekanne: Mehrere Tassen
Kaffe
e direkt nacheinander zu‐
bereiten
Sie können mit der Funktion Kaffeekanne
mehr
ere Tassen Kaffee automatisch
nacheinander zubereiten (max. 1 l), um
z. B. eine Kaffeekanne zu füllen. Bis zu
acht Tassen können so zubereitet wer‐
den.
Sie können die Funktion Kaffeekanne
zweima
ist eine längere Abkühlzeit des Kaffee‐
vollautomaten von einer Stunde not‐
wendig, damit das Gerät nicht be‐
schädigt wird.
S
Berüh
Berüh
Berüh
Befolgen Sie die Anweisungen, die im
Jede Portion Kaffee wird einzeln ge‐
mahlen, gebrüht und ausgeschenkt.
Das Display z
Ablauf an.
l nacheinander nutzen. Danach
tellen Sie ein Gefäss mit ausreich‐
ender Grösse unter den Zentralaus‐
lauf.
ren Sie .
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Kaffeekanne hell unterlegt ist.
Berühren Sie
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Tassenzahl (3 bis 8)
hell unterlegt ist. Berühren Sie
Display erscheinen.
OK.
OK.
eigt währenddessen den
Kaffeegetränke aus Kaffeepul‐
ver
Für Kaffeegetränke aus bereits gemah‐
lenem Kaffeebohnen füllen Sie das Kaf‐
feepulver por
schacht.
So können Sie z. B. entkoffeinierten
Kaffee zubereiten, obwohl im Bohnen‐
behälter koffeinhaltige Kaffeebohnen
sind.
Der Kaffeevollautomat erkennt automa‐
tisch, wenn Sie Kaffeepulver in
verschacht einfüllen.
Sie können mit Kaffeepulver immer nur
ortion Kaffee oder Espresso zu‐
eine P
bereiten.
Kaffeepulver einfüllen
Füllen Sie nicht mehr als einen ge‐
strichenen Kaffeelöffel gemahlenes
Kaffeepulver in den P
Wenn zu viel Kaffeepulver in den Pul‐
verschacht gefüllt wird, kann die
Brüheinheit das Kaffeepulver nicht
pressen.
Der Kaffeevollautomat verwendet das
gesamt
füllt haben, für die nächste Kaffee‐
zubereitung.
Verwenden Sie den mitgelieferten Kaf‐
feelö
ffel, um richtig zu dosieren.
tionsweise in den Pulver‐
den Pul‐
ulverschacht.
e Kaffeepulver, das Sie einge‐
Sie können den Vorgang jederzeit ab‐
echen:
br
Berüh
30
ren Sie
OK oder .
Page 31
Getränke zubereiten
Öffnen Sie die Ger
ätetür.
Ziehen Sie die Abdeckung für den
ulverschacht ganz heraus. Öffnen
P
Sie den Deckel des Pulverschachts.
üllen Sie einen gestrichenen Löffel
F
Kaffeepulver in den Pulverschacht.
iessen Sie den Pulverschacht
Schl
und schieben Sie die Abdeckung in
das Gerät. Schliessen Sie die Geräte‐
tür.
Im Display erscheint Pulverkaffee zuberei-
ten?.
Kaffeegetränke aus Kaffeepulver zu‐
eiten
ber
Wenn Sie ein Kaffeegetränk aus Kaffee‐
pulver zuber
ählen Sie mit den Pfeiltasten ja.
W
Berühren Sie
eiten wollen:
OK.
Sie können nun wählen, welches Kaf‐
feegetr
änk aus dem Kaffeepulver zube‐
reitet werden soll.
S
tellen Sie eine Tasse unter den Zent‐
ralauslauf.
W
ählen Sie ein Kaffeegetränk.
Das gewünschte Kaffeegetränk wird zu‐
eitet.
ber
Wenn Sie k
ein Getränk aus Kaffeepul‐
ver zubereiten wollen:
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
nein. Berühren Sie OK.
Das Kaffeepulver wird in den Satzbe‐
er entsorgt.
hält
Wenn Sie innerhalb von ca. 15 Sekun‐
den k
eine Getränketaste berühren,
wird das Kaffeepulver in den Satzbe‐
hälter entsorgt.
31
Page 32
Getränke zubereiten
Getränke mit Milch
V
erbrennungs- und Verletzungs‐
gefahr am Zentralauslauf!
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss.
Verwenden Sie ausschliesslich Milch
oh
ne Zusätze. Die meist zuckerhalti‐
gen Zusätze verkleben die milchfüh‐
renden Teile. Der Kaffeevollautomat
wird beschädigt.
Wenn Sie tierische Milch verwenden,
neh
men Sie ausschliesslich pasteuri‐
sierte Milch.
Aus folgenden Kaffeespezialitäten mit
h können Sie wählen:
Milc
– C
appuccino besteht aus etwa
zwei Dritteln Milchschaum und einem
Drittel Espresso.
e Macchiato besteht aus je ei‐
– Latt
nem Drittel heisser Milch, Milch‐
schaum und Espresso.
affè Latte wird aus heisser
– C
Milch und Espresso zubereitet.
Ausserdem können Sie Heisse Milch
und Milchschaum
zubereiten.
Hinweise zum Milchbehälter
Die Milch wird im Milchbehälter nicht
g
ekühlt. Stellen Sie deshalb den
Milchbehälter in den Kühlschrank,
wenn Sie längere Zeit keine Milch zu‐
bereiten. Nur mit kalter Milch (< 10 °C)
können Sie guten Milchschaum zube‐
reiten.
a
Deckel
b
Sensorstab
c
Milchansaugrohr
d
Glasbehälter
üllen Sie den Milchbehälter bis
F
max. 2 cm unter den Rand mit Milch.
Verschliessen Sie den Milchbehälter
mit dem Deckel.
32
Achten Sie darauf, dass die Öffnung
und der Flaschenhals sauber bleiben
(sowohl beim Einfüllen als auch beim
T
ransport des Behälters). Verschmut‐
zungen können Fehlfunktionen verur‐
sachen.
Page 33
Schi
eben Sie den Milchbehälter von
vorn in den Kaffeevollautomaten.
Getränke zubereiten
Heisswasser zubereiten
Verbrennungs- und Verletzungsge‐
fahr am Hei
austretende Wasser ist sehr heiss.
Beachten Sie, dass das zubereitete
W
asser nicht heiss genug für Zuberei‐
tung von Tee ist.
tellen Sie ein geeignetes Gefäss un‐
S
ter den Heisswasserauslauf.
Berüh
sswasserauslauf! Das
ren Sie .
Getränke mit Milch zubereiten
S
tellen Sie ein geeignetes Gefäss un‐
ter den Zentralauslauf.
Berüh
Das gewünschte Getränk wird zuberei‐
t
et.
ren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk:
Cappuccino
Latte Macchiato
in Weitere Programme: Cafè Latte,
heisse Milch, Milchschaum
Berüh
Heisswasser läuft in das Gefäss unter
dem Heisswasser
Um die Zubereitung abzubrechen:
Berüh
Der Kaffeevollautomat bricht die Zube‐
eitung von Heisswasser ab.
r
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Heisswasser hell unterlegt ist. Berüh‐
ren Sie
OK.
ren Sie
auslauf.
OK.
33
Page 34
Getränke zubereiten
Getränke aus einem Profil zu‐
ber
eiten
Wenn Sie bereits ein eigenes Profil er‐
ellt haben, können Sie dieses aus‐
st
wählen, bevor Sie ein Getränk zuberei‐
ten.
Berüh
Berüh
Berüh
Der Name des gewählten Profils wird
link
Nun können Sie Ihr gewünschtes Ge‐
tr
ren Sie .
ren Sie Profil auswählen.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
das gewünschte Profil hell unterlegt
ist. Berühren Sie
s oben im Display angezeigt.
änk zubereiten.
OK.
Nach der Getränkezubereitung
Wenn Sie ein Getränk mit Milch zube‐
eitet haben, erscheint nach einiger Zeit
r
im Display Spülvorgang starten.
Berüh
Die Milchleitung wird gespült.
Auch wenn Sie die Meldung nicht mit
"OK" bestätigen, spült der Kaffeevol‐
l
automaten nach einer Weile automa‐
tisch die Milchleitung.
Tipp: Entnehmen Sie den Milchbehäl‐
t
er, spülen Sie den Deckel unter flie‐
ssendem Wasser und verschliessen Sie
den Milchbehälter mit dem Kompakt‐
verschluss. Kühlen Sie die Milch bis zur
nächsten Zubereitung.
Nur mit kalter Milch (< 10 °C) können
Sie guten Milchschaum zubereiten.
Sie erhalten den Kompaktverschluss für
den Milch
beim Miele Kundendienst oder unter
www.miele-shop.com.
ren Sie
OK.
behälter im Miele Fachhandel,
34
Page 35
Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen
Um den Kaffeevollautomaten optimal
auf die ver
passen, können Sie
– den Mahlgrad variieren,
– die Mahlmenge verändern,
– die Brühtemperatur einstellen oder
– das Kaffeepulver vorbrühen.
wendete Kaffeesorte anzu‐
Mahlgrad
Wenn das Kaffeepulver den richtigen
grad hat, fliesst gleichmässig Kaf‐
Mahl
fee oder Espresso in die Tasse und eine
feine Crema entsteht.
Die ideale Crema hat eine haselnuss‐
braune Farbe.
Der von Ihnen eingestellte Mahlgrad
ist für alle Kaffee
sam.
Sie erkennen an den folgenden Merk‐
malen
, ob Sie den Mahlgrad verändern
müssen.
Der Mahlgrad ist z
– der Espresso oder Kaffee sehr
ell in die Tasse fliessen,
schn
– die Crema sehr hell und unbeständig
ist.
Verkleinern Sie den Mahlgrad, um die
Kaffeebohnen feiner zu mahlen.
Der Mahlgrad ist zu fein, wenn
zubereitungen wirk‐
u grob, wenn
Beachten Sie Folgendes, um das
Mahlwerk nicht zu beschädigen:
Verstellen Sie den Mahlgrad immer
nur um eine Stufe.
Lassen Sie erneut Kaffeebohnen
mahl
en, um den Mahlgrad stufenwei‐
se weiter zu verstellen.
Öffnen Sie die Ger
Schi
eben Sie den Mahlgradhebel im
Gerät maximal um eine Stufe nach
links (feine Mahlung) oder nach
rechts (grobe Mahlung).
iessen Sie die Gerätetür.
Schl
Ber
eiten Sie ein Kaffeegetränk zu.
Danach können Sie erneut den Mahl‐
ad verstellen.
gr
Der veränderte Mahlgrad wird erst
nach
dem zweiten Kaffeebezug deut‐
lich spürbar.
ätetür.
– der Espresso oder Kaffee nur tröpf‐
che
nweise in die Tasse laufen,
– die Crema dunkelbraun ist.
Vergrössern Sie den Mahlgrad, um die
Kaffeebohne
n gröber zu mahlen.
35
Page 36
Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen
W
Parameter für ein Getränk an‐
z
eigen und verändern
Berüh
W
Die aktuellen Einstellungen für Mahl‐
menge, Brühtemperatur und "Vorbrü‐
hen" werden für dieses Getränk ange‐
zeigt.
Mahlmenge
Der Kaffeevollautomat kann 6-14 g Kaf‐
feebohnen pr
hen. Je mehr Kaffeepulver gebrüht
wird, desto kräftiger ist das Kaffeege‐
tränk.
Sie erkennen an den folgenden Merk‐
malen
dern müssen:
Die Mahlmenge ist zu gering, wenn
ren Sie .
ählen Sie das Getränk und berüh‐
ren Sie
OK.
o Tasse mahlen und brü‐
, ob Sie die Mahlmenge verän‐
ählen Sie Mahlmenge und berühren
OK.
Sie
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
Tipp: W
stark ist oder zu bitter schmeckt, pro‐
bieren Sie eine andere Bohnensorte.
ren Sie die Pfeiltasten , um
die Mahlmenge zu ändern. Berühren
Sie
OK.
enn Ihnen das Kaffeegetränk zu
– der Espresso oder Kaffee sehr
ell in die Tasse fliessen,
schn
– die Crema sehr hell und unbeständig
ist,
– der Espresso oder Kaffee dünn
schme
cken.
Erhöhen Sie die Mahlmenge, um mehr
Kaffeepulver zu brühen.
Die Mahlmenge ist zu hoch, wenn
– der Espresso oder Kaffee nur tröpf‐
che
nweise in die Tasse laufen,
– die Crema dunkelbraun ist,
– der Espresso oder Kaffee bitter
schme
cken.
Verringern Sie die Mahlmenge, um we‐
niger Kaffeepulver zu brühen.
36
Page 37
Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen
Brühtemperatur
Die ideale Brühtemperatur ist abhängig
– von der verwendeten Kaffeesorte,
– davon, ob Espresso oder Kaffee zu‐
ber
eitet werden, und
– vom regionalen Luftdruck.
Wenn der Kaffeevollautomat im Gebirge
z. B.
über 2000 Meter über NN aufge‐
stellt wird, muss die Brühtemperatur
niedrig eingestellt werden. Denn durch
den geringeren Luftdruck siedet Wasser
schon bei niedrigeren Temperaturen.
Tipp: Nich
Temperaturen. Einige Sorten reagieren
empfindlich, so dass die Cremabildung
und der Geschmack beeinträchtigt wer‐
den.
Es gibt fünf Brühtemperaturen.
W
ren Sie
W
rühren Sie
t jeder Kaffee verträgt hohe
ählen Sie Brühtemperatur und berüh‐
OK.
ählen Sie die Temperatur und be‐
OK.
Vorbrühen des Kaffeepulvers
Beim Vorbrühen wird das Kaffeepulver
nach dem Mahlen zunächst mit etwas
heisse
m Wasser angefeuchtet. Die rest‐
liche Wassermenge wird nach kurzer
Zeit durch das angefeuchtete Kaffee‐
pulver gepresst. Dadurch lösen sich die
Aromastoffe des Kaffees besser.
Sie können ein kurzes oder ein langes
orbrühen einstellen oder aber die
V
Funktion "Vorbrühen" ausschalten.
Im Auslieferungszustand ist das "Vor‐
brühen" ausgeschaltet.
Berüh
Sie erkennen an dem Haken , welche
Opt
wählt ist.
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Vorbrühen hell unterlegt ist. Berühren
Sie
OK.
ion des Vorbrühens aktuell ausge‐
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Einstellung hell un‐
terlegt ist. Berühren Sie
OK.
Die Einstellung wird gespeichert.
37
Page 38
Getränkemenge
Der Geschmack des Kaffeegetränkes
häng
t neben der Kaffeesorte auch stark
von der Wassermenge ab. Sie können
die Wassermenge für alle Kaffeegeträn‐
ke und für Heisswasser an Ihre Tassen‐
grössen anpassen und auf die verwen‐
dete Kaffeesorte abstimmen.
Auch für Kaffeespezialitäten mit Milch
önnen Sie neben der Espresso- oder
k
Kaffeemenge die Milch- und Milch‐
schaumanteile an Ihre Wünsche anpas‐
sen. Ausserdem können Sie die Porti‐
onsgrössen für heisse Milch und für
Milchschaum festlegen.
Für jedes Getränk ist eine maximal
mögl
iche Menge programmierbar.
Wenn diese erreicht ist, stoppt die Zu‐
bereitung. Dann wird für dieses Getränk
die maximal mögliche Menge gespei‐
chert.
Die veränderte Getränkemenge wird
immer im aktue
Der Name des aktuellen Profils wird
oben links im Display angezeigt.
Sie haben zwei Möglichkeiten die Men‐
genprogrammierung zu starten:
– mit den Getränketasten, wenn Sie ein
Kaffeeg
– wenn Sie Getränkemenge im Menü Pa-
rameter aufrufen.
llen Profil gespeichert.
etränk zubereiten, oder
Getränkemenge bei der Ge‐
tr
änkezubereitung ändern
Sie können die Getränkemenge von Es‐
esso , Kaffee , Cappuccino
pr
und Latte Macchiato direkt bei der
Zubereitung anpassen und speichern.
S
tellen Sie eine Tasse unter den Zent‐
ralauslauf.
Berühren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk solange, bis im
Display ändern angezeigt wird.
Das gewünschte Getränk wird zuberei‐
t
et und im Display erscheint Speichern.
enn das Gefäss entsprechend Ihren
W
Wünschen gefüllt ist, berühren
Sie
OK.
Wenn Sie die Getränkemenge für Kaf‐
zialitäten mit Milch ändern wol‐
feespe
len, werden nacheinander die Bestand‐
teile des Getränks während der Zube‐
reitung gespeichert.
enn die Menge des jeweiligen Be‐
W
standteils Ihren Wünschen entspricht,
berühren Sie
Von nun an wird für dieses Getränk die
ogrammierte Zusammensetzung und
pr
Getränkemenge zubereitet.
OK.
Tipp: Sie k
mierung abbrechen, so lange im Dis‐
play Stop angezeigt wird.
Wenn sich der Wassertank während
der Z
feevollautomat die Mengenprogram‐
mierung ab. Die Getränkemenge wird
nicht gespeichert.
38
önnen die Mengenprogram‐
ubereitung leert, bricht der Kaf‐
Page 39
Getränkemenge
Getränkemenge im Menü Para‐
met
er ändern
Sie können die Getränkemenge für
Kaffee lang, C
Milch und Milchschaum nur über das
Menü "Parameter" anpassen.
tellen Sie ein geeignetes Gefäss un‐
S
ter den Zentralauslauf.
Berüh
W
W
Von nun an ist die Vorgehensweise
identisch
rung bei der Getränkezubereitung.
ren Sie .
ählen Sie das gewünschte Getränk.
ählen Sie Getränkemenge und be‐
rühren Sie
affè Latte, heisse
OK.
mit der Mengenprogrammie‐
Getränkemenge für unter‐
schiedliche P
Sie können für jedes Profil die Geträn‐
emenge der einzelnen Getränke indivi‐
k
duell anpassen.
Berüh
W
Der Name des aktuellen Profils wird
oben lin
Nun können Sie, wie vorher beschrie‐
ben, d
dern.
ren Sie .
ählen Sie das Profil.
ks im Display angezeigt.
ie Getränkemenge individuell än‐
rofile ändern
39
Page 40
Profile
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten ge‐
meinsa
schiedliche Geschmacksempfindungen
und Kaffeevorlieben haben, können Sie
zusätzlich zum Miele-Profil individuelle
Profile anlegen.
Sie können in jedem Profil die Einstel‐
lung
anpassen (Getränkemenge, Mahlmen‐
ge, Brühtemperatur und Vorbrühen).
m mit anderen nutzen und unter‐
en für Kaffeegetränke individuell
Der Name des aktuellen Profils wird
oben lin
ks im Display angezeigt.
Profile aufrufen
Berüh
Sie können nun ein Profil erstellen.
Wenn Sie bereits ein Profil zusätzlich
zum Miel
Sie auch die Möglichkeiten:
– P
– Name ändern, wenn der Name eines
– P
– P
Tipp: Wenn Sie oder berühren,
gelangen Sie wieder in das Hauptmenü.
ren Sie .
e-Profil angelegt haben, haben
rofil auswählen aus den Profilen,
die bereits im Gerät angelegt worden
sind.
rofils geändert werden soll.
P
rofil löschen, wenn ein Profil ge‐
löscht werden soll.
rofil wechseln, um einzustellen, ob
der Kaffeevollautomat immer auto‐
matisch wieder zurück auf das MieleStandardprofil wechselt oder das zu‐
letzt eingestellte Profil beibehält.
Profil erstellen
W
ählen Sie mit den Pfeiltasten
Profil erstellen und berühren Sie
Im Display sind Buchstaben dargestellt,
die Sie mit den Pfeiltast
können. Zahlen, Gross- und Klein‐
schreibung können Sie ebenfalls mit
den Pfeiltasten auswählen.
Berüh
Das Zeichen erscheint in der Zeile darü‐
ber
Wiederholen Sie den Vorgang, bis der
Tipp: Mit der T
zuletzt eingegebene Zeichen löschen.
Wenn Sie den Profilnamen eingege‐
ben haben und diesen speichern
m
mark
Wenn Sie Ihre Eingabe nicht spei‐
chern möcht
berühr
Das zuletzt erstellte Profil ist als aktu‐
elle
ren Sie die Pfeiltasten , um
das Zeichen auszuwählen. Berühren
Sie
OK.
.
gewünschte Name in der oberen Dis‐
playzeile erscheint.
aste können Sie das
öchten,
ieren Sie mit den Pfeiltasten
auf den Haken und berühren Sie
OK.
en,
en Sie solange, bis alle Zei‐
chen gelöscht sind und das vorherige
Menü im Display erscheint.
s Profil ausgewählt.
en auswählen
OK.
40
Page 41
Profile
Profil auswählen
Diese Auswahl ist nur möglich, wenn
ber
eits ein Profil zusätzlich zum Miele-
Standardprofil angelegt wurde.
Berüh
W
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Profil auswählen hell unterlegt ist. Be‐
rühren Sie
OK.
ählen Sie mit den Pfeiltasten
das gewünschte Profil aus. Berühren
Sie
OK.
Der Name des aktuellen Profils wird
oben lin
ks im Display angezeigt.
Name ändern
Diese Auswahl ist nur möglich, wenn
eits ein Profil zusätzlich zum Miele-
ber
Standardprofil angelegt wurde.
Berüh
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Name ändern hell unterlegt ist. Berüh‐
ren Sie
OK.
Gehen Sie nun genauso vor wie beim
ellen des Profils:
Erst
Profil löschen
Diese Auswahl ist nur möglich, wenn
ber
eits ein Profil zusätzlich zum Miele-
Standardprofil angelegt wurde.
Berüh
W
ren Sie die Pfeiltasten , bis
Profil löschen hell unterlegt ist. Berüh‐
ren Sie
OK.
ählen Sie mit den Pfeiltasten das zu
löschende Profil aus.
Berüh
ren Sie
OK.
Hinter dem Namen erscheint ein Ha‐
k
en und nach kurzer Zeit wird das
Profil gelöscht.
– Zum Löschen eines Zeichens
wählen,
– um neue Zeichen einzugeben, das je‐
weili
ge Zeichen anwählen und mit
OK
bestätigen,
– den geänderten Namen mit Auswahl
von und mit OK speichern.
41
Page 42
Profile
Profil wechseln
Sie können den Kaffeevollautomaten so
einst
ellen, dass es nach jedem Geträn‐
kebezug automatisch wieder zurück auf
das Miele-Profil wechselt, beim Ein‐
schalten immer das Miele-Profil aktiv ist
oder dass es das zuletzt gewählte Profil
beibehält.
ählen Sie Profil wechseln und berüh‐
W
ren Sie
Sie haben nun die folgenden Möglich‐
eiten:
k
OK.
– manuell: Das ausgewählt
so lange, bis Sie ein anderes Profil
auswählen.
– nach Bezug: Nach jedem Getr
zug wechselt das Gerät automatisch
wieder auf das Miele-Profil.
– mit Einschalten: Bei jedem Einschal
des Gerätes wählt das Gerät automa‐
tisch das Miele-Profil, egal, welches
Profil vor dem letzten Ausschalten
ausgewählt worden war.
W
ählen Sie die gewünschte Option
und berühren Sie
e Profil bleibt
änkebe‐
OK.
ten
42
Page 43
Einstellungen
Menü "Einstellungen" aufrufen
Berüh
Nun können Sie die Einstellungen prü‐
fen oder ändern.
Sie erkennen an dem Haken nach
dem jeweilig
lung im Moment aktiv ist.
Durch Berühren von gelangen Sie
in die näch
Durch Berühren von gelangen Sie
wieder zu Getränk wählen.
Tipp: W
zeit einschaltet oder Nachtabschaltung
ausgewählt haben, können Sie die Ein‐
stellungen ändern, ohne den Kaffeevol‐
lautomaten einzuschalten. Berühren Sie
dazu .
ren Sie .
en Eintrag, welche Einstel‐
sthöhere Menüebene.
enn Sie die Anzeige der Tages‐
Einstellungen ändern und spei‐
chern
Berühr
W
die Einstellung, den Sie ändern
möchten.
Berühren Sie
Berüh
die gewünschte Option hell unterlegt
ist.
Berühren Sie
Die Einstellung wird gespeichert.
en Sie .
ählen Sie mit den Pfeiltasten
OK.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
OK.
43
Page 44
Einstellungen
Übersicht der möglichen Einstellungen
Die Werkeinstellung für den jeweiligen Menüpunkt ist mit * gek
MenüpunktMögliche Einstellungen
Sprache deutsch*, weitere Sprachen
Land
TageszeitAnzeige
– aus* / ein / Nachtabschaltung
Zeitformat
– 12 Std / 24 Std*
einstellen
Datumeinstellen
TimerTimer 1
– einstellen : einschalten um / ausschalten nach (0:30)* /
Sie stellen mit den Pfeiltasten
Monat und Tag ein.
Jahr,
Timer
Sie haben zwei Timer zur Verfügung mit
folg
enden Timerfunktionen:
Der Kaffeevollautomat
– schaltet sich zu einer bestimmten
Z
eit ein, z. B. morgens zum Früh‐
stück (einschalten um),
– schaltet sich zu einer bestimmten
Z
eit aus (ausschalten um),
– schaltet sich nach einer bestimmten
Z
eit aus, wenn keine Taste gedrückt
oder kein Getränk zubereitet wird
(ausschalten nach; nur bei Timer 1).
Sie können die Timerfunktionen einzel‐
ochentagen zuordnen.
nen W
46
Für einschalten um und ausschalten um
ss der Timer aktiviert und mindes‐
mu
tens ein Wochentag zugeordnet sein.
Page 47
Einstellungen
Timer auswählen
Zur Auswahl stehen:
– Timer 1: einschalten um, ausschalten
um, ausschalten nach
– Timer 2: einschalten um, ausschalten
um
Einschalten um
Wenn die Inbetriebnahmesperre akti‐
vier
t ist, schaltet sich der Kaffeevoll‐
automat nicht zu der vorgegebenen
Zeit ein.
Sie stellen mit den Pfeiltasten die
S
tunden und Minuten ein.
Wenn sich der Kaffeevollautomat dr
ei‐
mal über die Timerfunktion einschalten
um eingeschaltet hat und keine Geträn‐
ke bezogen wurden, schaltet sich das
Gerät nicht mehr automatisch ein. So
schaltet sich der Kaffeevollautomat bei
längerer Abwesenheit, z. B. Urlaub,
nicht täglich ein.
Die programmierten Zeiten bleiben je‐
doch gespeichert und werden nach
dem nächsten manuellen Einschalten
wieder aktiviert.
Ausschalten nach
Die Timerfunktion ausschalten nach ist
nur im T
imer 1 verfügbar.
Wenn keine Taste berührt oder kein Ge‐
änk zubereitet wird, schaltet sich der
tr
Kaffeevollautomat nach 30 Minuten ab,
um Energie zu sparen.
Sie können diese Voreinstellung mit den
Pfeiltasten ändern und eine Zeit
zwischen 15 Minuten und 9 Stunden
wählen.
Wochentage zuordnen (Wochentag‐
dnung)
zuor
Wählen Sie den gewünschten Wochen‐
tag aus. Der ausg
ewählte Wochentag
wird mit markiert.
Wenn alle gewünschten Wochentage
markier
t sind,
berühren Sie die Pfeiltaste so oft,
bis übernehmen hell unterlegt ist. Be‐
rühren Sie
OK.
Ausschalten um
Sie stellen mit den Pfeiltasten die
tunden und Minuten ein.
S
Bei längerer Abwesenheit bleiben die
pr
ogrammierten Zeiten gespeichert und
werden mit dem nächsten manuellen
Einschalten wieder aktiviert (siehe "Ein‐
schalten um").
47
Page 48
Einstellungen
Timer aktivieren und deaktivieren
Sie haben für die Tageszeitanzeige ein
oder Nachtabschaltung ausgewählt:
W
enn der Timer für einschalten um akti‐
viert ist, erscheint 23:59 Stunden vorher
im Display das Symbol und die ge‐
wünschte Einschaltzeit.
Wenn die Inbetriebnahmesperre akti‐
vier
t ist, kann die Timerfunktion ein-
schalten um nicht ausgewählt werden.
Wählen Sie die gewünschte Timerfunk‐
tion aus. Die ausgewählte Timerfunkti‐
on wird mit markiert.
Berüh
ren Sie die Pfeiltaste so oft,
bis übernehmen hell unterlegt ist. Be‐
rühren Sie
OK.
Ecomodus
Der Ecomodus ist ein Energiesparmo‐
us. Erst wenn ein Kaffeegetränk oder
d
Dampf für heisse Milch und Milch‐
schaum angefordert wird, heizt das
Dampfsystem auf.
Wenn der Ecomodus ausgeschaltet
d, können Milchschaum und heisse
wir
Milch sowie Kaffee und Espresso direkt
nacheinander zubereitet werden. Das
Dampfsystem bleibt aufgeheizt und es
wird deutlich mehr Energie verbraucht.
Im Display erscheint eine Meldung zum
änderten Energieverbrauch.
ver
48
Page 49
Einstellungen
Beleuchtung
Sie haben folgende Möglichkeiten:
– Die Helligkeit der Beleuchtung ein‐
st
ellen, wenn das Gerät eingeschaltet
ist.
– Die Helligkeit der Beleuchtung ein‐
st
ellen, wenn das Gerät ausgeschal‐
tet ist.
– Festlegen, wann sich die Beleuch‐
tung
ausschalten soll (Beleuchtung:
ausschalten nach).
Helligkeit einstellen
Sie wählen zuerst:
– Gerät eingeschaltet
– Gerät ausgeschaltet
Mit den Pfeiltasten ändern Sie die
Helligkeit.
Um die Beleuchtung auszuschalten,
berühren Sie die Pfeiltaste , bis kein
Segment mehr gefüllt ist und ausge-
schaltet erscheint.
Info (Informationen anzeigen)
Im Menüpunkt Info k
Anzahl der zubereiteten Portionen für
die einzelnen Getränke anzeigen lassen.
Ausserdem können Sie sehen, ob mehr
als 50 P
kalken oder zum nächsten Entfetten der
Brüheinheit möglich sind (Bezüge bis).
Um wieder in die vorherige Displayan‐
eige zu gelangen,
z
berühr
ortionen bis zum nächsten Ent‐
en Sie
önnen Sie sich die
OK.
Ausschaltzeit der Beleuchtung ein‐
st
ellen (ausschalten nach)
Sie können einstellen, wie lange der
Kaffeevol
ten beleuchtet werden soll.
Sie stellen mit den Pfeiltasten die
Stunden und Minuten ein.
Im eingeschalteten Zustand wird nach
der letzt
mat noch für 10 Minuten beleuchtet.
Diese Zeit können Sie nicht verändern.
lautomat nach dem Ausschal‐
en Aktion der Kaffeevollauto‐
49
Page 50
Einstellungen
Kaffeevollautomat sperren (In‐
betriebnahmesperr
Sie können den Kaffeevollautomaten
en, so dass unbefugte Personen,
sperr
z. B. Kinder, das Gerät nicht benutzen
können.
Inbetriebnahmesperre aktivier
und deaktivieren
Wenn die Inbetriebnahmesperre akti‐
vier
t ist, sind die Timereinstellungen
zu einschalten um deaktiviert. Der Kaf‐
feevollautomat schaltet sich nicht zu
der vorgegebenen Zeit ein.
Inbetriebnahmesperre vorüber
hend deaktivieren
Solange im Display die Meldung Zum
Entriegeln OK-Taste 6 Sekunden drücken
ang
ezeigt wird,
berühr
Sobald der Kaffeevollautomat ausge‐
schal
sperrt.
en Sie 6 Sekunden lang
tet wird, ist das Gerät wieder ge‐
e )
en
ge‐
OK.
Wasserhärte
Sie finden die Informationen zur Was‐
te im Kapitel "Erstinbetriebnah‐
serhär
me".
Display-Helligkeit
Mit den Pfeiltasten ändern Sie die
Display-H
elligkeit.
Lautstärke
Sie können die Lautstärke der Signalund T
astentöne mit den Pfeiltasten
einstellen.
Um die Töne auszuschalten,
berühr
en Sie die Pfeiltaste , bis kein
Segment mehr gefüllt ist und ausge-
schaltet erscheint.
50
Page 51
Einstellungen
Werkeinstellung
Sie können die Einstellungen des Kaf‐
lautomaten auf den Ausliefe‐
feevol
rungszustand zurücksetzen.
Die Anzahl der Getränkezüge und der
ätestatus (Bezüge bis Gerät entkal‐
Ger
ken, ... Brüheinheit entfetten) werden
nicht zurückgesetzt.
Die Einstellungen des Auslieferungszus‐
tands k
möglichen Einstellungen" entnehmen.
önnen Sie der "Übersicht der
Folgende Einstellungen werden nicht
zurückgesetzt:
– Sprache
– Tageszeit
– Datum
Messeschaltung (Händler)
Für den privaten Gebrauch benötigen
e diese Funktion nicht.
Si
Der Kaffeevollautomat kann mit der
Funktion Händler im Handel oder in Aus‐
stellungsräumen präsentiert werden.
Dabei wird das Gerät beleuchtet, aber
es können keine Getränke zubereitet
oder Aktionen ausgeführt werden.
Wenn Sie die Messeschaltung aktivie‐
en, können Sie den Kaffeevollauto‐
r
maten nicht mit der Ein-/Aus-Taste
ausschalten.
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Reinige
n Sie den Kaffeevollautomaten regelmässig, um Keimbildung zu
verhindern.
Übersicht der Reinigungsintervalle
Empfohlener ReinigungsintervallWas muss ich reinigen / pflegen?
Täglich
(am Ende
1 x wöchentlich
öfter bei starker Verschmutzung)
(
1 x monatlichKappe an der Zentralauslauf-Verbindung fetten
nach AufforderungMilchleitung (mit dem Reiniger für Milchleitungen)
des Tages)
Milchbehälter und Deckel
Wassertank
Satzbehälter
Abtropfschale und Abtropfblech
Zentralauslauf
Sensor-Abdeckung
Milchventil mit Reinigungsbürste pflegen
Innenraum
Tropf-Auffangschale auf der Innenseite der Gerätetür
Brüheinheit
Gerätefront (besonders wichtig direkt nach der Entkalkung)
Bohnenbehälter
Brüheinheit entfetten (mit den Reinigungstabletten)
Gerät entkalken
52
Page 53
Reinigung und Pflege
Von Hand oder im Geschirr‐
spüler r
Die folgenden Teile sollten ausschliess‐
lich von Hand ge
– Abdeckung Zentralauslauf
– Brüheinheit
– Bohnenbehälter und Deckel des
Boh
– Serviceklappe
Einige Teile des Kaffeevollautomaten
sin
diese Teile häufig im Geschirrspüler
gereinigt werden, können sie sich
durch Lebensmittelreste wie z. B. To‐
matenreste verfärben, oder die Be‐
schichtung kann beschädigt werden.
Die folgenden Teile sind geschirrspü‐lergeeignet:
– Abtropfschale und Gitter
– Abtropfblech
– Wassertank
einigen
reinigt werden:
nenbehälters
d geschirrspülergeeignet. Wenn
V
erbrennungsgefahr an heissen
Bauteilen oder durch heisse Flüssig‐
keiten!
Lassen Sie den Kaffeevollautomaten
abkühl
Beachten Sie, dass das Wasser in
der Abtropfschale sehr heiss sein
kann.
Verwenden Sie keinen Dampfreini‐
ge
schluss verursachen.
Die regelmässige Reinigung des Gerä‐
es ist sehr wichtig, da Kaffeereste
t
schnell schimmeln. Milchreste können
sauer werden und die Milchleitung kann
verstopfen.
Die Kappe der Zentralauslauf-Verbin‐
dung ist mit Sil
Achten Sie auf Ihre Kleidung, wenn
Sie Beh
dem Innenraum entnehmen oder ein‐
setzen.
Alle Oberflächen sind kratzempfind‐
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
auch zum Zerbrechen führen. Alle
Oberflächen können sich verfärben,
wenn sie mit ungeeigneten Reini‐
gungsmitteln in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass eventuelle
Spritzer beim Entkalken sofort abge‐
wischt werden!
Um Beschädigungen der Oberflä‐
chen zu
bei der Reinigung keine
ge
Zeit, bevor Sie die Abtropfschale aus
dem Gerät nehmen. Spülwasser läuft
nach.
Reinigen Sie die Abtropfschale täg‐
lich, um Geruchsbildung und Schim‐
mel zu verhindern.
Der Kaffeevollautomat meldet über das
Display, wenn die Abtr
und geleert werden muss. Entleeren Sie
spätestens dann die Abtropfschale.
opfschale voll ist
Reinigung und Pflege
igen Sie die Kontakte (Metall‐
Rein
plättchen) und den Zwischenraum
sorgfältig. Trocknen Sie alles gut.
Nur mit sauberen und trockenen Kon‐
takt
en wird eindeutig sensiert, ob die
Abtropfschale voll ist.
Prüfen Sie gegebenenfalls einmal wö‐
chentlich diesen Bereich.
igen Sie den Innenraum unter der
Rein
Abtropfschale.
Öffnen Sie die Ger
Sie die Abtropfschale vorsichtig aus
dem Gerät.
Das Gitter in der Abtropfschale dient
als "Wellenbrecher", d. h. wenn die
Abtropfschale voll ist, sorgt das Gitter
beim Transportieren dafür, dass das
Wasser nicht überschwappt.
Rein
igen Sie die Abtropfschale und
das Gitter im Geschirrspüler oder von
Hand mit einer heissen, milden Spül‐
mittellösung, und trocknen Sie sie.
ätetür, und nehmen
eben Sie die Abtropfschale in
Schi
den Kaffeevollautomaten.
Achten Sie darauf, die Abtropfschale
bis zum Anschla
schieben.
g in das Gerät zu
55
Page 56
Reinigung und Pflege
Abtropfblech
men Sie das Abtropfblech he‐
Neh
raus.
Rein
T
Setz
igen Sie das Abtropfblech im Ge‐
schirrspüler oder von Hand mit war‐
mem Wasser und etwas Spülmittel.
rocknen Sie das Abtropfblech.
en Sie das Abtropfblech wieder
in die Abtropfschale. Achten Sie da‐
rauf, dass das Abtropfblech vorn
bündig abschliesst.
Wassertank
Wechseln Sie das Wasser täglich, um
eimbildung vorzubeugen.
K
Achten Sie darauf, dass das Ventil,
die unt
und die Abstellfläche am Kaffeevol‐
lautomaten sauber sind. Nur so kann
der Wassertank richtig eingesetzt
werden.
Rein
ere Fläche des Wassertanks
igen Sie den Wassertank im Ge‐
schirrspüler oder von Hand mit war‐
mem Wasser und etwas Spülmittel.
Trocknen Sie den Wassertank.
56
Rein
igen und trocknen Sie die Ab‐
stellfläche im Kaffeevollautomaten
sorgfältig, vor allem die Vertiefungen.
Page 57
Reinigung und Pflege
Satzbehälter
Der Kaffeevollautomat zeigt nach einer
gewissen
an, dass der Satzbehälter geleert wer‐
den muss. Reinigen Sie spätestens
dann den Satzbehälter.
Kaffeereste können Schimmel bilden.
Reinigen Sie den Satzbehälter täglich.
Im Satzbehälter befindet sich meist
auch etwas Restwasser aus dem Spül‐
pr
ozess.
Spülen Sie den Satzbehält
schirrspüler oder von Hand mit war‐
mem Wasser und etwas Spülmittel,
und trocknen Sie ihn.
Rein
Gerät gründlich.
Zeit im Display die Meldung
er im Ge‐
igen Sie auch den Innenraum im
Zentralauslauf
Reinigen Sie alle Teile des Zentralaus‐
laufs, ausgenommen die Edelstahl-Ab‐
deckung
lich im Geschirrspüler. So werden die
Kaffeeablagerungen effektiv entfernt.
Die Edelstahl-Abdeckung des Zentral‐
ausla
von Hand mit warmem Wasser und et‐
was Spülmittel.
Schi
, mindestens einmal wöchent‐
ufs reinigen Sie ausschliesslich
eben Sie den Zentralauslauf ganz
nach unten und nehmen Sie die
Abdeckung nach vorn ab .
Drück
en Sie den Rasthaken etwas
nach oben , fassen Sie die Auslauf‐
einheit am Griff und ziehen Sie diese
nach vorn ab .
57
Page 58
Reinigung und Pflege
ösen Sie den Auslauf, in dem Sie ihn
L
seitlich fassen und nach vorn ziehen.
Tipp: S
in den Oberkorb des Geschirrspülers.
Die Anschlussstücke und die Auslauf‐
düsen legen Sie in die Besteckschubla‐
de.
tellen Sie den Auslauf aufrecht
Dr
ehen Sie das obere Anschluss‐
stück und ziehen es nach oben ab.
Ziehen Sie das untere Anschluss‐
stück ebenfalls nach oben ab.
Ziehen Sie die Auslaufdüsen ab.
Das Y-Stück sollte nicht abgezogen
den.
wer
Reinigen Sie alle Teile gründlich.
58
Rein
igen Sie die Fläche am Zentral‐
auslauf mit einem feuchten
Schwammtuch.
Page 59
setzen Sie die Auslaufeinheit in
Nun
umgekehrter Reihenfolge wieder zu‐
sammen. Achten Sie darauf, dass
das obere Anschlussstück mit ei‐
nem Klick einrastet. Drücken Sie kräf‐
tig, um die Auslaufdüsen fest auf
die Auslaufeinheit zu setzen.
en Sie die Auslaufeinheit wieder
Setz
in den Zentralauslauf.
Setz
en Sie die Abdeckung wieder
auf.
Reinigung und Pflege
Milchventil pflegen
Sie sollten das Milchventil einmal wö‐
chentlich pflegen, um immer qualitativ
gu
ten Milchschaum zuzubereiten.
Berühren Sie .
ählen Sie mit der Pfeiltaste Pfle-
W
ge. Berühren Sie
W
ählen Sie Milchventil pflegen und be‐
rühren Sie
Das Milchventil fährt in die Pflegepositi‐
on.
Wichtig! Bevor Sie Pflegeposition ver-
lassen mit OK bestätigen, entfernen
Sie unbedingt d
Anderenfalls wird der Kaffeevollauto‐
mat beschädigt.
OK.
OK.
ie Reinigungsbürste.
S
tecken Sie die Bürste in das Milch‐
ventil. Bewegen Sie die Bürste vor
und zurück.
Berüh
ren Sie
OK.
Das Milchventil fährt in die Grundpositi‐
d die Milchleitung wird gespült.
on un
59
Page 60
Reinigung und Pflege
Milchbehälter mit Deckel
Verschmutzungen können zu Fehl‐
funkti
onen im Gerät führen.
Achten Sie darauf, dass Flaschen‐
hals und -flansch sauber bleiben (so‐
wohl beim Einfüllen als auch beim
T
ransport des Behälters).
Reinigen Sie die Aufnahme des
chbehälters am Gerät mit einem
Mil
feuchten Schwammtuch.
Rein
Bevor Sie den Deck
ters in den Geschirrspüler legen:
igen Sie den Milchbehälter (Glas)
im Geschirrspüler oder von Hand mit
warmem Wasser und etwas Spülmit‐
tel. Trocknen Sie den Milchbehälter.
el des Milchbehäl‐
Deckel des Milchbehälters zerlegen
mit der Reinigungsbürste reini‐
und
gen
Milchfette können sich im Deckel des
chbehälters absetzen. Dann spritzt
Mil
die Milch bei der Zubereitung von
Milchschaum.
Ziehe
Rein
n Sie das Milchansaugrohr
aus dem Deckel des Milchbehälters.
Achten Sie darauf, auch die Dich‐
tung zu entnehmen.
igen Sie beides unter warmem,
fliessendem Wasser.
Stecken Sie die mitgelieferte Reini‐
gungsbürste in das Edelstahlrohr und
bewegen Sie sie vor und zurück, bis
alle Milchreste entfernt sind.
Spülen Sie die Milchleitung im Deckel
mit fliessendem Wasser.
Wenn dabei k
leitung läuft,
z
erlegen Sie den Deckel des Milchbe‐
hälters und reinigen Sie ihn mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste.
60
ein Wasser aus der Milch‐
Page 61
Reinigen Sie die Milchleitung im De‐
ck
el mit der Reinigungsbürste von
der oberen und unteren Seite.
Um den Deckel wieder zusammenzu‐
bauen:
en Sie zuerst die Dichtung in
Setz
den Deckel ein.
Reinigung und Pflege
Bohnenbehälter
Ziehe
Rein
Schi
n Sie den Bohnenbehälter aus
dem Gerät und ziehen Sie den Deckel
nach hinten ab.
igen Sie den Bohnenbehälter
einschliesslich des Deckels vonHand mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel. Trocknen Sie beides.
eben Sie den Deckel wieder auf,
und schieben Sie den Bohnenbehäl‐
ter wieder in das Gerät.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht
as abgeschrägte Ende des Edel‐
d
stahlrohrs in die Dichtung einsetzen.
Diese wird dadurch beschädigt.
S
tecken Sie das Milchansaugrohr in
die Dichtung.
61
Page 62
Reinigung und Pflege
Innenraum und Gerätetür
Rein
Tipp: Entfernen Sie tr
verreste mit einem Staubsauger.
Im unteren Bereich der Innentür befin‐
det sich eine T
Entnehm
igen Sie den Innenraum und die
Gerätetür mit einer heissen, milden
Spülmittellösung, wenn alle heraus‐
nehmbaren Teile aus dem Innenraum
entfernt sind.
ockene Kaffeepul‐
ropf-Auffangschale.
en Sie die Schale und reini‐
gen Sie sie im Geschirrspüler oder
von Hand mit warmem Wasser und
etwas Spülmittel.
Zentralauslauf-Verbindung
An der inneren Seite der Gerätetür be‐
findet sich das V
schen Brüheinheit und Zentralauslauf.
Rein
igen Sie dieses Verbindungs‐
stück regelmässig mit einem feuch‐
ten Tuch, ohne das Fett von der Kap‐
pe abzuwischen.
etten Sie die Kappe einmal im Mo‐
F
nat mit dem beiliegenden Silikonfett.
erbindungsstück zwi‐
Vergessen Sie nicht, die Tropf-Auf‐
schale wieder einzusetzen.
fang
62
Page 63
Reinigung und Pflege
Brüheinheit
Brüheinheit entnehmen und von
Hand spülen
Reinigen Sie die Brüheinheit aus‐
schliesslich von Hand mit warmem
W
asser ohne Reinigungsmittel. Die
beweglichen Teile der Brüheinheit
sind gefettet. Reinigungsmittel be‐
schädigen die Brüheinheit.
Sie können die Brüheinheit zum Reini‐
gen entnehmen.
Reinigen Sie die Brüheinheit einmal wö‐
chentlich.
Öffnen Sie die Ger
Nehmen Sie den Wassertank, den
Satzbehälter und die Abdeckung für
den Pulverschacht heraus.
ätetür.
Wenn sich die Brüheinheit nicht oder
nur schwer her
sie sich nicht in der Grundstellung (sie‐
he "Was tun, wenn ... ?").
Wenn Sie die Brüheinheit herausge‐
zog
en haben, verändern Sie nicht
die Position des Griffs an der Brüh‐
einheit. Die Brüheinheit verstellt sich
dabei und lässt sich nicht mehr in
den Kaffeevollautomaten einschie‐
ben.
Reinigen Sie die Brüheinheit von
H
and unter fliessendem warmem
Wasser ohne Reinigungsmittel.
ausziehen lässt, befindet
Drück
Drück
Ziehen Sie die Brüheinheit vorsichtig
en Sie unten am Griff der Brüh‐
einheit , und drehen Sie dabei den
Griff nach links .
en Sie die Rastnase vor der
Brüheinheit nach unten, und zie‐
hen Sie die Brüheinheit vorsichtig he‐
raus.
aus dem Kaffeevoll
automaten.
Reiben Sie die Kaffeereste von den
Sieben ab. Ein Sieb befindet sich im
Trichter, das zweite links neben dem
Trichter.
T
rocknen Sie den Trichter, damit kein
Kaffeepulver bei der nächsten Kaf‐
feezubereitung im Trichter kleben
bleibt.
igen Sie den Innenraum des Kaf‐
Rein
feevollautomaten. Entfernen Sie tro‐
ckene Kaffeepulverreste mit einem
Staubsauger.
63
Page 64
Reinigung und Pflege
Um die Brüheinheit wieder einzusetzen:
Gehen Sie in
ge vor: Schieben Sie die Brüheinheit
gerade in den Kaffeevollautomaten.
Drück
Schl
en Sie auf die Taste unten am
Griff der Brüheinheit und drehen
Sie dabei den Griff nach rechts .
iessen Sie die Gerätetür.
umgekehrter Reihenfol‐
Pflegeprogramme
Folgende Pflegeprogramme gibt es:
– Gerät spülen
– Milchleitung spülen
– Milchleitung reinigen
– Brüheinheit entfetten
– Gerät entkalken
Führen Sie das jeweilige Pflegepro‐
gr
amm durch, wenn Sie im Display da‐
zu aufgefordert werden. Weitere Infor‐
mationen finden Sie auf den folgenden
Seiten.
Menü "Pflege" aufrufen
Berü
Wählen Sie mit der Pfeiltaste Pfle-
Nun können Sie ein Pflegeprogramm
wählen.
hren Sie .
ge. Berühren Sie OK.
64
Page 65
Reinigung und Pflege
Gerät spülen
Sie können die Leitungen im Kaffeevol‐
omaten manuell spülen.
laut
Wenn ein Kaffeegetränk zubereitet
wur
de, spült der Kaffeevollautomat
beim Ausschalten. So werden eventu‐
ell vorhandene Kaffeereste entfernt.
Berüh
Berüh
Berüh
Die Leitungen werden gespült.
ren Sie .
ren Sie die Pfeiltaste , bis
Pflege hell unterlegt ist. Berühren Sie
OK.
ren Sie die Pfeiltasten, bis Gerät
spülen hell unterlegt ist. Berühren Sie
OK.
Milchleitung spülen
Die Milchleitung kann durch Milchreste
opfen. Wenn Sie ein Getränk mit
verst
Milch zubereitet haben, spült der Kaf‐
feevollautomat automatisch nach eini‐
gen Minuten die Milchleitung.
Sie können die Milchleitung auch ma‐
nuell spülen.
Tipp: S
unter den Zentralauslauf.
Berüh
Berüh
W
Die Milchleitung wird gespült. Das Spül‐
wasser läuft aus dem Z
tellen Sie ein geeignetes Gefäss
ren Sie .
ren Sie die Pfeiltaste , bis
Pflege hell unterlegt ist. Berühren Sie
OK.
ählen Sie Milchleitung spülen und be‐
rühren Sie
OK.
entralauslauf.
65
Page 66
Reinigung und Pflege
Milchleitung reinigen
Die Milchleitung muss etwa einmal pro
oche gereinigt werden.
W
Der Kaffeevollautomat erinnert Sie zum
richtigen Zeitpunkt daran. Drei Tage vor
Ablauf der Frist erscheint Tage bis Milch-
leitung reinigen: im Display. Der Kaffee‐
vollautomat zeigt die verbleibende An‐
zahl der Tage bis zum Reinigen der
Milchleitung bei jedem Einschalten an.
Berühren Sie OK, um die Meldung zu
bestätigen.
Wenn die Anzahl der verbleibenden Ta‐
ge gleich 0 ist, erscheint im Display
Milchleitung reinigen.
milchhaltiger Getränke ist blockiert.
Sie können nur Espresso, Kaffee, Kaf‐
fee lang
und Heisswasser zubereiten.
Milchhaltige Getränke können Sie erst
wieder zubereiten, wenn die Milchlei‐
tung gereinigt wurde.
Berüh
ren Sie
bestätigen.
Die Zubereitung
OK, um die Meldung zu
"Milchleitung reinigen" durchführen
Der Reinigungsvorgang kann nicht
abgebr
ochen werden. Der Vorgang
muss vollständig durchgeführt wer‐
den.
Das Pflegeprogramm Milchleitung reinigen
dauer
t ca. 13 Minuten.
Berüh
Berüh
ren Sie .
ren Sie die Pfeiltaste , bis
Pflege hell unterlegt ist. Berühren Sie
OK.
Berüh
ren Sie die Pfeiltasten, bis
Milchleitung reinigen hell unterlegt ist.
Berühren Sie
OK.
Der Vorgang wird gestartet und ver‐
schiedene Meldungen erscheinen im
Display
.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display
.
Wenn im Display Wassertank mit Reini-
gungsmittel und lauwarmem Wasser bis zur
Reinigungsmarke
befüllen und einsetzen
erscheint, gehen Sie wie folgt vor.
66
Page 67
Reinigung und Pflege
Reinigungslösung herstellen
Wir empfehlen für eine optimale Reini‐
gung den Miele Reiniger für Milchleitun‐
gen zu ver
Das Reinigungspulver für die Milchlei‐
tung wurde speziell für die Miele Kaf‐
feevollautomaten entwickelt und verhin‐
dert dadurch Folgeschäden.
Sie erhalten den Reiniger für Milchlei‐
tunge
Miele Kundendienst oder unter
www.miele-shop.com.
Geben Sie ein S
Milchleitungen in den Wassertank.
wenden.
n im Miele Fachhandel, beim
tick Reiniger für
Wenn Sie im Display dazu aufgefordert
den,
wer
spülen Sie
mit klarem Wasser aus. Achten Sie
darauf, dass keine Reinigungsmittel‐
reste im Wassertank zurückbleiben.
Füllen Sie den Wassertank mit saube‐
rem Trinkwasser.
Der Reinigungsvorgang ist beendet,
wenn im Display Vorgang beendet er‐
scheint.
den Wassertank sorgfältig
üllen Sie den Wassertank bis zur
F
Markierung mit lauwarmem Was‐
ser und rühren Sie die Lösung um.
Beachten Sie das Mischungsverhält‐
nis. Es ist wichtig, dass Sie nicht we‐
ni
ger Wasser in den Wassertank fül‐
len. Die Reinigung ist sonst unvoll‐
ständig.
Setzen Sie den Wassertank wieder
ein und schliessen Sie die Gerätetür.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display
.
67
Page 68
Reinigung und Pflege
Brüheinheit entfetten
Je nach Fettgehalt der verwendeten
Kaffeesor
schneller verstopfen. Für aromatische
Kaffeegetränke und eine einwandfreie
Funktion des Kaffeevollautomaten muss
die Brüheinheit regelmässig entfettet
werden.
Wir empfehlen für eine optimale Reini‐
gun
verwenden. Diese Reinigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit wurden
speziell für die Miele Kaffeevollautoma‐
ten entwickelt und verhindern dadurch
Folgeschäden.
Sie erhalten die Reinigungstabletten im
Miele Fachhandel, beim Miele Kunden‐
dienst oder unter www.mieleshop.com.
Das Pflegeprogramm "Brüheinheit ent‐
fett
Nach 200 Portionen erscheint im Dis‐
play Brüheinheit entfetten.
Berüh
Diese Meldung erscheint so lange im
Display, bis die Brüheinh
wird.
"Brüheinheit entfetten" durchführen
schal
über die Ein-/ Aus-Taste ein.
Berüh
W
und berühren Sie
Wählen Sie Brüheinheit entfetten und
berühren Sie OK.
te kann die Brüheinheit
g die Miele Reinigungstabletten zu
en" dauert ca. 11 Minuten.
ren Sie
ten Sie den Kaffeevollautomaten
ren Sie .
ählen Sie mit der Pfeiltaste Pflege
OK.
eit entfettet
OK.
Die Reinigung kann nicht abgebro‐
werden. Der Vorgang muss voll‐
chen
ständig durchgeführt werden.
Berüh
Befolgen Sie die Anweisungen im
Wenn im Display Reinigungstablette in
Pulverschacht einwerfen und schliessen er‐
scheint:
Nehmen Sie die Abdeckung für den
Geben Sie die Reinig
Schliessen Sie den Deckel, setzen
Befol
Wenn im Display Vorgang beendet st
berühr
Die Brüheinheit ist gereinigt.
ren Sie
Display.
P
ulverschacht heraus und öffnen Sie
den Deckel für den Pulverschacht.
den Pulverschacht.
Sie die Abdeckung wieder in das Ge‐
rät und schliessen Sie die Gerätetür.
gen Sie die weiteren Anweisun‐
gen im Display.
en Sie
OK.
ungstablette in
eht,
OK.
68
Page 69
Gerät entkalken
Achtung! Schäden an empfindlichen
Oberflächen und Naturfussböden!
Spritzer der Entkalkungslösung kön‐
nen eventuell auf umliegende Ober‐
flächen gelangen.
Achten Sie darauf, dass eventuelle
Spritz
er beim Entkalken sofort abge‐
wischt werden.
Der Kaffeevollautomat verkalkt durch
den Gebr
verkalkt, hängt vom Härtegrad des ver‐
wendeten Wassers ab. Die Kalkrück‐
stände müssen regelmässig entfernt
werden.
Sie werden vom Gerät durch den Ent‐
kalku
scheinen verschiedene Meldungen,
z. B. werden Sie aufgefordert, die Ab‐
tropfschale zu leeren oder den Wasser‐
tank zu füllen.
Das Entkalken ist zwingend un
ca. 20 Minuten.
auch. Wie schnell das Gerät
ngsvorgang geführt. Im Display er‐
d dauert
Der Kaffeevollautomat fordert Sie über
das Display r
zu entkalken. Im Display erscheint Be-
züge bis Gerät entkalken: 50. Der Kaffee‐
vollautomat zeigt die verbleibende An‐
zahl der Bezüge bis zum Entkalken bei
jeder Getränkezubereitung an.
Berüh
bestätigen.
Wenn die Anzahl der verbleibenden Be‐
züge g
tomat blockiert.
Sie können den Kaffeevollautomaten
aussch
diesem Zeitpunkt nicht entkalken
möchten. Getränke können Sie erst
wieder nach dem Entkalken zubereiten.
echtzeitig auf, das Gerät
ren Sie
leich 0 ist, wird der Kaffeevollau‐
alten, wenn Sie das Gerät zu
OK, um die Meldung zu
69
Page 70
Gerät entkalken
Entkalken nach Aufforderung
im Display
Im Display erscheint die Meldung Gerät
entkalken.
Der Entkalkungsvorgang kann nicht
abgebrochen werden. Der Vorgang
muss vollständig durchgeführt wer‐
den.
Berüh
ren Sie
Der Vorgang wird gestartet.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Wenn Display Wassertank mit Entkal-
kungsmittel und lauwarmem Wasser bis zur
Entkalkungsmarke
erscheint, gehen Sie wie folgt vor.
OK.
befüllen und einsetzen
Entkalkungslösung herstellen
Wir empfehlen für eine optimale Reini‐
gung, die beiliegenden Miele Entkal‐
kung
stabletten zu verwenden.
Die Entkalkungstabletten wurden spezi‐
ell für den Kaffeevollautomaten entwi‐
ckelt und verhindern dadurch Folge‐
schäden.
Andere Entkalkungsmittel, die ausser
onensäure auch andere Säuren
Zitr
enthalten und/oder die nicht frei von
anderen unerwünschten Inhaltsstof‐
fen sind, wie z.B. Chloriden, könnten
das Produkt beschädigen. Ausser‐
dem könnte die geforderte Wirkung
bei nicht eingehaltener Konzentration
der Entkalkungslösung nicht ge‐
währleistet werden.
Sie erhalten die Entkalkungstabletten
im Miel
e Fachhandel, beim Miele Kun‐
dendienst oder unter www.mieleshop.com.
70
Page 71
Gerät entkalken
Sie benötigen für den Entkalkungsvor‐
gang 2 E
F
ntkalkungstabletten.
üllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit lauwarmem Was‐
ser.
Geben Sie 2 Entkalkun
gstabletten in
das Wasser.
Beachten Sie das Mischungsverhält‐
ni
s für das Entkalkungsmittel. Es ist
wichtig, dass Sie nicht weniger oder
mehr Wasser in den Wassertank fül‐
len. Der Entkalkungsvorgang wird
sonst vorzeitig abgebrochen.
Entkalkung durchführen
Setz
en Sie den Wassertank wieder
ein und schliessen Sie die Gerätetür.
Befol
gen Sie die weiteren Anweisun‐
gen im Display.
Wenn im Display Wassertank ausspülen
und bis zur Entkalkungsmarke
Frischwasser füllen erscheint:
mit Frisch-
Spülen Sie den Wassertank sorgfältig
mit klarem Wasser aus. Achten Sie
darauf, dass keine Entkalkungsmit‐
telreste im Wassertank zurückblei‐
ben. Füllen Sie bis zur Markierung
sauberes Trinkwasser ein.
Nach dem Spülen ist der Reinigungs‐
vor
gang beendet.
Berühren Sie OK.
Nun ist der Kaffeevollautomat entkalkt
und Sie k
önnen wieder Getränke zube‐
reiten.
Sie sollten nach dem Entkalken auch
assertank und die Abtropfschale
den W
sorgfältig reinigen, um alle Entkalkungs‐
mittelreste zu entfernen.
Achten Sie darauf, dass eventuelle
Spritz
er beim Entkalken sofort abge‐
wischt werden! Die Oberflächen kön‐
nen beschädigt werden.
71
Page 72
Gerät entkalken
Entkalken ohne Aufforderung
star
ten
Berüh
W
Wählen Sie Gerät entkalken.
Der Entkalkungsvorgang kann nicht
abgebr
muss vollständig durchgeführt wer‐
den.
ren Sie .
ählen Sie Pflege und berühren
Sie
OK.
ochen werden. Der Vorgang
Berüh
Die Entkalkung wird gestartet.
ren Sie
OK.
72
Page 73
Was tun, wenn ... ?
Die meisten Fehler und Störungen, die möglicherweise im täglichen Betrieb auftre‐
t
en, können Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei hel‐
fen, die Ursachen einer Störung zu finden und zu beseitigen. Beachten Sie jedoch:
Achtung! Öff
Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut‐
er entstehen.
z
Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachleuten durchgeführt wer‐
den.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, ver‐
ständigen
Sie bitte den Kundendienst.
nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse!
Meldungen im Display
Fehlermeldungen müssen mit "OK" bestätigt werden. Das bedeutet, auch wenn
di
e Störung behoben ist, kann die Meldung wiederholt im Display erscheinen.
Befolgen Sie die Aufforderungen im Display, um die "Störung" zu beheben.
Wenn die Fehlermeldung danach erneut im Display erscheint, rufen Sie den Kun‐
dendienst.
ProblemUrsache und Behebung
F1, F2, F3, F4,
F80, F81, F82, F83
F74, 77
F225, F226
F235, F236
Eine interne Störung liegt vor.
Schal
Eine interne Störung liegt vor.
Sc
ten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. 1 Stunde,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
halten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. 2 Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
73
Page 74
Was tun, wenn ... ?
ProblemUrsache und Behebung
F73 oder
Brüheinheit kontrollieren
Die Brüheinheit kann nicht in die Grundposition fah‐
r
en oder sie ist verschmutzt und das Kaffeepulver
kann nicht gepresst werden.
Prüfen Sie, ob Sie die Brüheinheit entnehmen kön‐
nen (siehe "Reinigung und Pflege – Brüheinheit").
enn Sie die Brüheinheit entnehmen können, rei‐
W
nigen Sie diese (siehe "Reinigung und Pflege" "Brüheinheit").
74
Schieben Sie den Kaffeeau
in die Grundposition (siehe Abbildung).
Setz
Der Antrieb der Brüheinheit wird initialisiert und fährt
in die Grundposition.
W
Wenn Sie die Brüheinheit nicht entnehmen können:
Schalt
en Sie den Satzbehälter und den Wassertank
wieder ein. Setzen Sie die Brüheinheit nicht ein.
Schliessen Sie die Gerätetür und schalten Sie den
Kaffeevollautomaten über die Ein-/Aus-Taste
ein.
enn die Meldung Brüheinheit einsetzen erscheint,
öffnen Sie die Gerätetür und setzen Sie alle Teile
wieder in das Gerät. Schliessen Sie die Gerätetür.
en Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. 2 Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
swurf der Brüheinheit
Page 75
Was tun, wenn ... ?
ProblemUrsache und Behebung
Pulvermenge zu grossIm Schacht für Kaffeepulver ist zu viel Kaffeepulver.
W
enn mehr als ein gestrichener Kaffeelöffel gemahle‐
nes Kaffeepulver in den Pulverschacht gegeben wird,
kann die Brüheinheit das Kaffeepulver nicht pressen.
Das Kaffeepulver wird in den Satzbehälter geleert und
im Display erscheint die Fehlermeldung.
Wassertank bis zur Verrastung einschieben
Schalt
Entnehmen Sie
Entfernen Sie das Kaffeepulver im Innenr
Dosier
Der Wassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
N
Wenn beim Entkalken der Wassertank nicht korrekt
gefül
meldung ebenfalls.
F
en Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus.
die Brüheinheit und reinigen Sie
diese (siehe "Reinigung und Pflege – Brüheinheit").
aum des
Kaffeevollautomaten, z. B. mit einem Staubsauger.
en Sie das Kaffeepulver mit dem mitgelie‐
ferten Kaffeelöffel. Geben Sie nur eine Portion
Kaffeepulver in den Pulverschacht.
ehmen Sie den Wassertank heraus und setzen
Sie ihn erneut ein.
lt und eingesetzt wurde, erscheint diese Fehler‐
üllen Sie ihn bis zur Entkalkungsmarke und
starten Sie den Entkalkungsvorgang erneut.
75
Page 76
Was tun, wenn ... ?
Unerwartetes Verhalten des Kaffeevollautomaten
ProblemUrsache und Behebung
Das Display bleibt dun‐
kel, wenn d
vollautomat über die
Ein/Aus-Taste einge‐
schaltet wird.
Nach Einschalten des
Kaffe
bleibt die Beleuchtung
aus.
Der Kaffeevollautomat
schaltet sich plötzl
aus.
evoll
er Kaffee‐
automaten
ich
Die Berührung der Ein/Aus-Taste wa
chend.
Berühren Sie die Mulde der Ein/Aus-Taste
destens 3 Sekunden.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
tecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
S
Die Sicherung der Elektroinstallation wurde ausgelöst,
weil der Kaffeevollaut
ein anderes Gerät defekt sind.
Ziehen Sie den Netzstecker des Kaffeevollautoma‐
ten aus der Steckdose.
Rufen Sie eine
dendienst.
Die Beleuchtung wurde ausgeschaltet.
Schalten Sie die Beleuchtung ein ( siehe "Einstel‐
lungen - Beleuchtung").
Die Beleuchtung ist defekt.
Rufen Sie den K
Die im Timer programmierte Ausschaltzeit ist abge‐
laufen.
tellen Sie gegebenenfalls die Ausschaltzeit neu
S
ein (siehe "Einst
omat, die Hausspannung oder
Elektro-Fachperson oder den Kun‐
undendien
ellungen – Timer").
st.
r nicht ausrei‐
min‐
Der Kaffeevollautomat
ist einge
lich schaltet die Be‐
leuchtung sich aus.
76
schaltet. Plötz‐
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Wenn der Kaffeevollautomat eine gewisse Zeit nicht
bedien
10 Minuten automatisch aus.
wurde, schaltet sich die Beleuchtung nach
t
Page 77
ProblemUrsache und Behebung
Die Sensortasten rea‐
g
ieren nicht.
Der Kaffeevollautomat
lässt sicht nicht mehr
bedienen.
Eine interne Störung liegt vor.
Öffnen Sie
Der laufende Prozess wird gestoppt.
erbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie den
Unt
die Gerätetür.
Netzstecker des Kaffeevollautomaten aus der
Steckdose ziehen oder die Sicherung der Elektro‐
installation ausschalten.
Der Kaffeevollautomat
et sich nicht ein,
schalt
obwohl die Timerein‐
stellung einschalten um
aktiviert ist.
Die Inbetriebnahmesperre ist aktiviert.
Deaktivier
en Sie die Inbetriebnahmesperre (siehe
"Einstellungen – Inbetriebnahmesperre").
Es wurden keine Wochentage ausgewählt.
Überprüfen Sie die T
Sie diese gegebenenfalls (siehe "Einstellungen –
Timer").
Der Kaffeevollautomat wurde nach dem automati‐
Einschalten dreimal nacheinander nicht be‐
schen
dient (Urlaubsmodus).
Schalt
en Sie das Gerät ein und bereiten Sie ein
Getränk zu.
Das Display ist schlecht
er nicht lesbar.
od
Die Display-Helligkeit ist zu niedrig eingestellt.
erändern Sie diese Einstellung (siehe "Einstellun‐
V
gen").
Nach dem Einschalten
erscheint Wassertank bis
zur Verrastung einschieben,
obwo
hl der Behälter ge‐
füllt und eingesetzt ist.
Das Gerät spült nicht.
Der Kaffeevollautomat ist verkalkt.
Schalt
Schalt
Entka
en Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. 1 Stunde.
en Sie das Gerät erneut ein. Sobald Aufheiz-
phase erscheint, berühren Sie und wählen Gerät
entkalken.
lken Sie den Kaffeevollautomaten. Gegebe‐
nenfalls müssen Sie wiederholt entkalken.
Was tun, wenn ... ?
imereinstellungen und ändern
77
Page 78
Was tun, wenn ... ?
ProblemUrsache und Behebung
Obwohl die Abtropf‐
schale geleer
erscheint im Display Ab-
tropfschale leeren.
Die Gerätetür lässt sich
nicht schliessen.
t wurde,
Die Abtropfschale sitzt nicht richtig im Gerät.
Schieben Sie die Abtr
ten.
Die Sensierung der Abtropfschale funktioniert nicht
eindeutig.
Reinigen Sie die Kontakte und trocknen Sie sie gut
(siehe "Reinig
Die Behälter sind nicht vollständig eingeschoben.
Kontrollieren Sie die Behälter.
Die Kontakte sind verschmutzt.
ung und Pflege – Abtropfschale").
opfschale bis ganz na
ch hin‐
78
Die Türscharniere sind nicht richtig ausgerichtet.
Stellen Sie die Türscharniere ein (siehe "Einbau –
ürscharniere einstellen").
T
Page 79
ProblemUrsache und Behebung
Die Tür lässt sich
schwer öffnen und
schliessen.
Der Kaffeevollautomat
spült
beim Einschalten
nicht.
Beim Spülen läuft kein
oder deutlich weniger
Spülwasser als ge‐
wo
hnt aus dem Zentral‐
auslauf.
Es läuft kein oder deut‐
lich weniger Kaffeege‐
tränk als gewohnt aus
dem Zentralauslauf. Die
Anzeigen im Display
und auch die Zuberei‐
tungsgeräusche sind
unverändert.
Im Satzbehälter ist
deutlich mehr "Kaffee‐
wasser".
Die Kappe der Zentralauslauf-Verbindung ist nicht
oder nur unzu
klemmt in der Brüheinheit fest.
ontrollieren Sie die Silikonkappe auf Beschädi‐
K
gungen. Ersetzen Sie gegebenenfalls die Kappe
durch das mitgelieferte Ersatzteil.
Fetten Sie die Kappe mit dem beiliegendem Sili‐
konfett.
Fetten Sie die Kappe an der Zentralauslauf-Verbin‐
dung r
egelmässig einmal im Monat.
Dies ist keine Störung.
W
enn der Kaffeevollautomat noch eine höhere Be‐
triebstemperatur als 60 °C hat, wird das Spülen nicht
ausgelöst.
Der Zentralauslauf ist nicht korrekt montiert.
ontrollieren Sie, ob der Zentralauslauf wie be‐
K
schrieben zusammengesetzt wurde (siehe "Reini‐
gung und Pflege" – "Zentralauslauf").
Die Kappe sitzt nicht mehr fest auf der ZentralauslaufV
erbindung (siehe "Gerätebeschreibung").
ontrollieren Sie die Kappe an der Zentralauslauf-
K
Verbindung. Fetten Sie die Kappe mit dem beilie‐
gendem Silikonfett.
Die Kappe an der Zentralauslauf-Verbindung ist be‐
schädigt oder fehlt.
Ersetz
satzteil.
etten Sie die Kappe mit dem beiliegendem Sili‐
F
konfett.
reichend gefettet. Die Silikonkappe
en Sie die Kappe durch das mitgelieferte Er‐
Was tun, wenn ... ?
79
Page 80
Was tun, wenn ... ?
ProblemUrsache und Behebung
Der Entkalkungsvor‐
g
ang wurde ungewollt
gestartet.
Während des Entkal‐
k
ens sind laute Geräu‐
sche zu hören.
Das Display ist beleuch‐
et, aber der Kaffeevoll‐
t
automat heizt nicht und
bereitet keine Getränke
zu.
Der Entkalkungsvorgang kann nicht abgebrochen
wer
den, sobald "OK" berührt wurde.
Der Vorgang muss nun vollständig durchgeführt wer‐
den. Dies ist
Kaffeevollautomat vollständig entkalkt wird. Es ist für
eine lange Lebensdauer und gute Funktionstüchtig‐
keit Ihres Kaffeevollautomaten sehr wichtig.
E
ntkalken Sie den Kaffeevollautomaten (siehe
"Gerät entkalken").
Dies ist keine Störung.
Die laut
hohem Druck durch die Leitungen geführt wird.
Die Messeschaltung zur Präsentation des Kaffeevol‐
tomaten beim Händler oder in Ausstellungsräumen
lau
wurde aktiviert.
D
eaktivieren Sie die Messeschaltung (siehe "Ein‐
stellungen – Messeschaltung").
eine Sicherheitseinstellung, damit der
en Geräusche entstehen, weil das Wasser mit
80
Page 81
Nicht zufriedenstellendes Ergebnis
ProblemUrsache und Behebung
Das Kaffeegetränk ist
nicht heiss genug.
Die Aufheizzeit wird
. Die Wassermen‐
länger
ge stimmt nicht mehr
und der Kaffeevollauto‐
mat leistet weniger.
Der Kaffee fliesst nicht
gleichmässig aus bei‐
den Ausläufen. Bei der
Z
ubereitung von Milch
spritzt es gelegentlich.
Die Tasse wurde nicht vorgewärmt.
Je kleiner und dickwandiger die Tasse, um so wichti‐
ge
r ist das Vorwärmen.
ärmen Sie die Tasse vor, z. B. mit heissem Was‐
W
ser.
Die Brühtemperatur ist zu niedrig eingestellt.
tellen Sie die Brühtemperatur höher ein (siehe
S
"Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen – Brühtem‐
peratur").
Die Siebe der Brüheinheit sind verstopft.
Entnehmen Sie
von Hand (siehe "Reinigung und Pflege – Brühein‐
heit").
Entfett
Der Kaffeevollautomat ist verkalkt.
Entkalk
Kaffeeablagerungen im Zentralauslauf behindern die
Getr
Z
en Sie die Brüheinheit (siehe "Reinigung
und Pflege – Brüheinheit").
en Sie den Kaffeevollautomaten (siehe
"Gerät entkalken").
änkeausgabe.
erlegen Sie den Zentralauslauf und reinigen Sie
die Teile – ausgenommen die Edelstahl-Abde‐
ckung – im Geschirrspüler (siehe "Reinigung und
Pflege" – "Zentralauslauf").
Diese Reinigung sollte einmal wöchentlich durch‐
geführt werden.
die Brüheinheit und reinigen diese
Was tun, wenn ... ?
81
Page 82
Was tun, wenn ... ?
ProblemUrsache und Behebung
Beim Mahlen der Kaf‐
feebohn
Geräusche als üblich zu
hören.
Das Kaffeegetränk
fliesst zu schnell in die
T
asse.
Das Kaffeegetränk
fliesst zu langsam in die
T
asse.
Auf dem Kaffee oder
Espr
keine richtige Crema.
en sind lautere
esso bildet sich
Der Bohnenbehälter wurde während des Mahlens ge‐
l
eert.
üllen Sie den Bohnenbehälter mit frischen Boh‐
F
nen.
Zwischen den Kaffeebohnen könnten sich Steine be‐
finden.
Schalt
Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt.
S
Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt.
S
Der Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt.
S
en Sie den Kaffeevollautomaten sofort aus.
Rufen Sie den Kundendienst.
tellen Sie den Mahlgrad feiner ein (siehe "Kaffee‐
genuss nach Ihren Wünschen – Mahlgrad").
tellen Sie den Mahlgrad gröber ein (siehe "Kaf‐
feegenuss nach Ihren Wünschen – Mahlgrad").
tellen Sie den Mahlgrad feiner oder gröber ein
(siehe "Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen –
Mahlgrad").
82
Die Brühtemperatur ist für diese Kaffeesorte zu hoch
estellt.
eing
tellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein (siehe
S
"Kaffeegenuss nach Ihren Wünschen – Brühtem‐
peratur").
Die Kaffeebohnen sind nicht mehr frisch.
üllen Sie frische Kaffeebohnen in den Bohnenbe‐
F
hälter.
Page 83
Probleme bei der Zubereitung von Milch
ProblemUrsache und Behebung
Die Milch spritzt bei der
A
usgabe. Während der
Zubereitung sind zi‐
schende Geräusche zu
hören.
Obwohl Milchschaum
zubereitet werden soll,
läuft nur heisse Milch
aus dem Zentralauslauf.
Die Temperatur der verwendeten Milch ist zu hoch.
Nur mit ka
schaum zubereiten.
Prüfen Sie die Temperatur im Milchbehälter.
Der Milchbehälter ist nicht richtig eingeschoben, so
dass zusätzlich zur Mi
Schieben Sie den Mil
ein.
Der Zentralauslauf ist nicht korrekt montiert.
P
mengesetzt ist.
Die Milchleitung im Deckel des Milchbehälters ist ver‐
schmutzt.
erlegen und reinigen Sie den Deckel des Milch‐
Z
behälters mit der Reinigungsbürste (siehe "Reini‐
gung und Pflege – Milchbehälter").
Reinigen Sie den Zentralauslauf und das Milchven‐
til mit der Reinigungsbürste (siehe "Zentralauslauf"
und "Milchventil pflegen").
lter Milch (< 10 °C) können Sie guten Milch‐
rüfen Sie, ob der Zentralauslauf korrekt zusam‐
Was tun, wenn ... ?
lch auch Luft angesaugt wird.
chbehälter bis zum Anschlag
Im Display erscheint die
Meldung Milchgefäss füllen
und einsetzen, obwohl der
Milchbehä
und eingesetzt ist.
lter gefüllt
Das Winkelstück ist blockiert und muss ausgetauscht
wer
den.
auschen Sie das Winkelstück (siehe "Winkelstück
T
tauschen").
Der Deckel des Milchbehälters ist eventuell ver‐
schm
utzt, dadurch funktioniert die Sensierung nicht
eindeutig.
Rein
igen Sie den Deckel und den Milchbehälter
gründlich. Zerlegen Sie den Deckel und reinigen
Sie ihn mit der beiliegenden Reinigungsbürste
(siehe "Reinigung und Pflege – Milchbehälter mit
Deckel").
83
Page 84
Was tun, wenn ... ?
Winkelstück tauschen
Wenn Sie statt Milchschaum nur heisse
h zubereiten können, prüfen Sie zu‐
Milc
erst:
– Ist die Milch im Milchbehälter kalt
(< 10 ° C)?
– Sind Zentralauslauf und Deckel des
chbehälter sorgfältig gereinigt?
Mil
– Ist der Zentralauslauf korrekt mon‐
tier
t?
Wenn Sie dennoch keinen Milchschaum
zuber
eiten können, befolgen Sie die be‐
schriebenen Schritte, um das Winkel‐
stück zu tauschen.
Sie benötigen das Winkelstück, das als
Ersatzt
eil mitgeliefert wurde.
Verwenden Sie keinesfalls eine Nadel
oder ähnliches. Diese beschädigen
die T
eile.
L
ösen Sie zuerst den Luftansaug‐
schlauch aus der Öffnung . Da‐
nach ziehen Sie das Winkelstück
ab.
Ziehen Sie beide Schläuche vom
Winkelstück.
Reinigen Sie den Luftansaug‐
schlauch mit d
Reinigungsbürste unter fliessendem
Wasser. Auch "Durchpusten" kann
mögliche Verstopfungen lösen.
er mitgelieferten
Öffnen Sie die Ser
Rückseite der Gerätetür.
84
viceklappe auf der
S
tecken Sie die Bürste in den Milch‐
schlauch . Bewegen Sie die Bürste
soweit wie möglich vor und zurück,
bis alle Milchreste entfernt sind.
Neh
men Sie nun das neue Winkel‐
stück. (Das gebrauchte Winkelstück
können Sie im Hauskehricht entsor‐
gen.)
Page 85
Schieben Sie die Schläuche auf das
W
inkelstück und setzen Sie es wieder
ein. Achten Sie darauf, dass der Steg
am Winkelstück nach unten zeigt.
tecken Sie den Luftansaugschlauch
S
wieder in die Öffnung .
Setz
en Sie die Serviceklappe wieder
ein und schliessen Sie die Gerätetür.
Was tun, wenn ... ?
85
Page 86
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt
den können, benachrichtigen Sie
wer
– Ihren Miele Fachhändler
oder
– den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendiens‐
t
es finden Sie am Ende dieser Ge‐
brauchsanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und
F
abrikationsnummer Ihres Kaffeevol‐
lautomaten.
Beide Angaben finden Sie auf dem Ty‐
penschild, das sich im Innenraum des
Gerätes befindet.
Garantiezeit und Garantiebe‐
dingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie
bitte den mitgelieferten Garantiebedin‐
gungen.
86
Page 87
Wenn Sie die folgenden Einstellungen
des Auslieferun
erhöht sich der Energieverbrauch des
Kaffeevollautomaten:
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen
des Kaffeevollau
Anschlussdaten (Spannung und Fre‐
quenz) auf dem Typenschild mit denen
des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt über‐
einstimmen, damit keine Schäden am
Kaffeevollautomaten auftreten. Im Zwei‐
felsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachper‐
son.
Die erforderlichen Anschlussdaten fin‐
den Sie auf dem T
im Innenraum des Gerätes befindet.
Das Gerät ist mit Kabel und Stecker an‐
ssfertig für Wechselstrom 50 Hz,
schlu
230 V ausgerüstet.
Die Absicherung muss mit mindestens
10 A er
Die Steckdose sollte nach Möglichkeit
leic
Einbau die Steckdose nicht mehr zu‐
gänglich ist, muss installationsseitig ei‐
ne Trennvorrichtung für jeden Pol vor‐
handen sein. Als Trennvorrichtung gel‐
ten Schalter mit einer Kontaktöffnung
von mindestens 3 mm. Dazu gehören
LS-Schalter, Sicherungen und Schütze
(EN 60335).
folgen.
ht zugänglich sein. Falls nach dem
tomaten unbedingt die
ypenschild, das sich
Betreiben Sie den Kaffeevollautomaten
nich
t mit sogenannten Energiesparste‐ckern. Dabei wird die Energiezufuhr
zum Gerät reduziert und das Gerät wird
zu warm.
Schliessen Sie den Kaffeevollautoma‐
t
en nicht an Inselwechselrichtern an.
Inselwechselrichter werden bei autono‐
men Stromversorgungen, wie z. B. So‐
larstromversorgung eingesetzt. Span‐
nungsspitzen können eine Sicherheits‐
abschaltung verursachen. Die Elektro‐
nik kann beschädigt werden!
88
Page 89
Einbau- und Kombinationsmöglichkeiten
Das Gerät eignet sich für den Einbau in einen Hochschrank.
Einbau
Eine Kombination mit anderen Miele Einbaugeräten ist möglich. Dabei ist es je‐
doch sehr wichti
schenboden abgegrenzt ist (ausser bei der Kombination mit einem Einbau-Ge‐
schirr-/ Speisenwärmer).
g, dass das Gerät nach unten hin durch einen geschlossenen Zwi‐
89
Page 90
Einbau
Be- und Entlüftung
Kondenswasser kann den Kaffeevol‐
laut
omaten oder den Möbelumbau
beschädigen.
Die angegebenen Be- und Entlüf‐
tungsöffnungen müssen unbedingt
ein
gehalten werden.
Bedecken Sie die Be- und Entlüf‐
söffnungen nicht und stellen Sie
tung
diese nicht zu.
Reinigen Sie Be- und Entlüftungsöff‐
nu
ngen regelmässig von Staub.
Durch das Aufheizen von Wasser kann
W
asserdampf im Innenraum des Kaf‐
feevollautomaten und an der Innenseite
der Gerätetür kondensieren.
Achten Sie beim Einbau deshalb darauf,
dass d
maten ausreichend belüftet ist, damit
Dampf und erwärmte Luft ungehindert
abziehen können.
Der Möbelumbau sollte wie folgt be‐
schaffen sein:
ie Rückseite des Kaffeevollauto‐
– Der Lufteintritt
Sockel und der Luftaustritt oben,
im hinteren Bereich des Möbelum‐
baus.
– Für die Be- und Entlüftung ist an der
seite des Gerätes ein Abluftka‐
Rück
nal von mindestens 40 mm Tiefe vor‐
zusehen.
– Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
im Mö
belsockel, im Möbelumbau
und unter der Raumdecke müssen
durchgehend mindestens 200 cm
betragen, damit die erwärmte Luft
ungehindert abziehen kann.
Oberer Entlüftungsöffnung
Der obere Entlüftungsöffnung kann auf
verschi
den:
edene Weisen ausgeführt wer‐
erfolgt über den
2
90
a
direkt über dem Kaffeevollautoma‐
t
en mit einem Belüftungsgitter (Frei‐
durchlass von mindestens 200 cm2)
b
zwischen Möbelumbau und Raum‐
e
deck
c
in einer Zwischendecke
Page 91
Einbau
Kaffeevollautomaten einbauen
Sorgen Sie dafür, dass die Netzan‐
schlussdose beim Einbau span‐
nungslos ist. Das gilt ebenfalls für
den Ausbau!
Das Gerät darf nur im eingebauten
ustand in einem Umgebungstem‐
Z
peraturbereich von +10 °C bis
+38 °C betrieben werden.
Für den Einbau benötigen Sie zwei
Innensechskantschlüssel in den
Gr
össen 3 und 5.
Um die Gerätetür flächenbündig zur Kü‐
front auszurichten, muss eine um‐
chen
laufende Dichtung an der Einbaunische
vorhanden sein oder ein Dichtstreifen
am Kaffeevollautomaten angebracht
werden.
Tipp: Eine Abst
Kaffeevollautomaten auf Höhe der Ein‐
baunische ist hilfreich. So können Sie
das Gerät leichter elektrisch anschlies‐
sen.
ehen Sie die vier Füsse an der Un‐
Dr
terseite des Gerätes mit dem grösse‐
ren Innensechskantschlüssel
ca. 2 mm heraus.
Sie können die Füsse bis zu
ca. 10 mm weit her
Schliessen Sie das Gerät elektrisch
an.
ellmöglichkeit für den
ausdrehen.
W
enn vorn an der Einbaunische keine
umlaufende Dichtung vorhanden ist,
kleben Sie den Miele-Dichtstreifen
vor dem Einbau von hinten an das
Gerät.
Sie erhalten den Dichtstreifen im Miele
achhandel oder beim Miele Kunden‐
F
dienst.
Wenn Sie das Gerät in die Nische
eben, achten Sie darauf, dass
schi
der Elektroanschluss nicht beschä‐
digt wird.
Schi
eben Sie den Kaffeevollautoma‐
ten bis zum Anschlag in die Einbauni‐
sche.
rüfen Sie, ob der Kaffeevollautomat
P
in der Höhe mittig und gerade in der
Einbaunische steht. Sollte das nicht
der Fall sein, richten Sie das Gerät
mit Hilfe der vier Füsse aus.
91
Page 92
Einbau
Im Lieferumfang sind vier Innensechs‐
kantsch
Sie das Gerät in der Einbaunische aus‐
richten und befestigen können.
Öffnen Sie die Ger
Richten Sie das Gerät durch vorsich‐
Um das Ger
rauben M5 enthalten, mit denen
ätetür und drehen
Sie die Schrauben seitlich leicht ein.
tiges Drehen der unteren Innensechs‐
kantschrauben aus, bis das Gerät
mittig in der Einbaunische steht.
ät im Schrank zu befesti‐
gen, ziehen Sie die beiden oberen In‐
nensechskantschrauben handfest an.
Türscharniere einstellen
Wenn die Gerätetür nach dem Einbau
des Ger
zu schliessen ist, müssen Sie die Gerä‐
tetür nach dem Einbau ausrichten
(TX 20):
Um die T
Um die T
ätes nur schwer zu öffnen bzw.
ür bündig zur Schrankfront
auszurichten, drehen Sie die Schrau‐
be .
ür horizontal und vertikal
auszurichten, drehen Sie die Schrau‐
be .