Miele CVA 620-60 Instructions Manual

Istruzioni d'uso e di montaggio
Macchina da caffè automatica da incasso CVA 620-60
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso prima di installare e usare la macchina la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare altresì l'apparecchio.
M.-Nr. 06 491 980
Indice
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmazione personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Scegliere la lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Risciacquo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare il grado di durezza dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostare la temperatura del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attivare o disattivare la funzione "preinfusione" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attivare o disattivare la funzione "premacinare". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Attivare o disattivare la funzione quantità acqua bollente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controllo caffè erogati (totale caffè). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmare il tempo "standby" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dispositivo di bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aggiungere l’acqua e il caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riempire il serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riempire il contenitore del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolare il dosaggio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tazze da cappuccino ed espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tazza da tè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparazione caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preriscaldare le tazze e i tubi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Espresso, caffè, caffè lungo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Erogazione per due caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dopo aver usato la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Regolare la macinatura e il dosaggio del caffè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Grado di macinatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmazione dose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indice
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tasto risciacquo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parte anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parte frontale in acciaio inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Superfici in acciaio inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elementi di comando in finto acciaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Parte frontale in alluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vano interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contenitore raccogligocce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenitore raccoglifondi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gruppo erogatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pulire i filtri in acciaio inox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lubrificare le parti articolate del gruppo erogatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ciclo lavaggio / Sgrassare il guppo erogatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ugello vapore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Decalcificare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicazioni anomalie nel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Istruzioni per l'incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Varianti per incassare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Operazioni per l'incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Regolare le cerniere dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Breve compendio sul caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Descrizione macchina
Parte anteriore
a ugello acqua calda b ugelli erogazione caffè, regolabili in altezza c maniglia apertura sportello d manopola vapore e ugello vapore f griglia contenitore raccogligocce
4
g manopola funzioni h indicatore (display) i tasti erogazione j tasto risciacquo e
preriscaldamento
k tasto acqua calda
Parte interna
Descrizione macchina
l contenitore caffè m regolatore grado di macinatura n regolatore quantità di caffè o serbatoio per l'acqua p contenitore raccoglifondi q gruppo erogatore
Breve compendio sul caffè
A titolo d'informazione, si raccomanda di leggere la terminologia riportata in ap pendice, riguardante il caffè e le sue diverse preparazioni.
-
5
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l'am biente ma necessarie per il corretto fun zionamento e la sicurezza dell'apparec chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarli nei punti di raccolta uffi­ciali, riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
6
L'apparecchio è fabbricato in con formità alle vigenti norme di sicurez za. Usi non consoni a quelli previsti possono costituire una fonte di peri colo per l’utente e danneggiare al tresì l'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio la pri ma volta. Il libretto contiene impor tanti informazioni riguardanti l’installazione, la sicurezza, l’uso e la manutenzione, Si eviterà di infortu narsi e di danneggiare l'apparec chiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire a un altro utente!
-
-
-
-
-
-
-
-
Uso corretto
La macchina è destinata esclusiva-
mente ad uso domestico per pre­parare caffè, cappuccino, acqua calda per il tè, brodo in polvere ecc. Altri usi non sono consentiti e probabil mente possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsa bilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare la macchina da
caffè, controllare i dati di collega mento (tensione e frequenza), riportati nella targhetta di matricola, con quelli della rete di alimentazione. I dati devono assolutamente corrispon dere tra loro. Diversamente l’apparec chiatura rimarrebbe danneggiata. In caso di dubbio, rivolgersi a un elettrici sta.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se l'apparecchio è collegato a un conduttore di messa a terra installa to conformemente alle norme in vigore. È oltremodo importante che tale dispo­sitivo di sicurezza sia presente ed effi­ciente. In caso di dubbio, far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice non risponde per infortuni (folgorazioni) e danni derivanti dalla mancanza di un collegamento di messa a terra.
Usare l'apparecchio solo a installa
-
-
zione ultimata per evitare di tocca re componenti elettriche. Al momento di installare/smontare la macchina o in caso di interventi, staccarla dalla rete elettrica!
Non usare prolunghe per collegare
l'apparecchio alla rete elettrica. La sicurezza elettrica non sarebbe ga rantita. Pericolo di surriscaldamento!
-
-
-
-
-
-
-
-
La macchina non è destinata per
essere usata all’aperto, nemmeno se è incassata nell’armadietto mobile (accessorio speciale Miele).
7
Consigli e avvertenze
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi (ad esempio imbar cazioni) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettando seve ramente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Prima di allacciare la macchina alla
rete elettrica, verificare che la ma nopola per il vapore sia chiusa. Diver samente dall’ugello potrebbe uscire va pore o acqua bollente. Pericolo di ustio narsi!
L’installazione, la manutenzione ed
eventuali riparazioni devono essere effettuate da persone qualificate. Diver­samente possono insorgere gravi peri­coli per l’utente per i quali la casa pro­duttrice declina ogni responsabilità.
L'apparecchio è staccato dalla rete
elettrica se: – la sicurezza dell'impianto elettrico è
disinserita,
– il fusibile a vite dell’impianto elettrico
è svitato e rimosso dalla sua sede,
la spina è stata tolta dalla presa. Per toglierla afferrare la spina, evitan do assolutamente di tirare il cavo.
Evitare assolutamente di aprire l'in
volucro dell’apparecchiatura. Se si toccano o modificano componenti elet triche o meccaniche, potrebbero insor gere gravi pericoli per l’utente (scosse elettriche). Anche il funzionamento del l'apparecchio potrebbe venire compro messo.
-
-
da un piano intermedio chiuso (tranne se viene combinata con uno scaldasto
­viglie).
-
Uso
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Il vapore e l’acqua che fuoriescono come pure gli ugelli di erogazione sono molto caldi!
-
-
-
-
-
-
-
-
Sorvegliare i bambini se fanno fun
zionare la macchina. La pelle dei bambini è oltremodo sensibile alle tem perature alte. Pericolo di ustionarsi! Tenere presente inoltre che il caffè espresso non è una bevanda per bam­bini!
Prima di usare la macchina la pri-
ma volta, pulirla a fondo e attivarla a vuoto per sciacquare le condutture con l’acqua bollente.
Riempire il contenitore dell’acqua
solo con acqua fresca potabile. L’acqua calda o addirittura bollente può danneggiare la macchina. Cambiare l’acqua nel contenitore tutti i giorni per evitare che si formino microbi e germi!
Mettere nel contenitore del caffè
solo miscela in grani. Non versarvi altre miscele, nemmeno caffè macinato. Il macinacaffè potrebbe rimanere dan neggiato.
-
-
-
-
Se la macchina viene installata in combinazione con altre apparec
chiature, si dovrà isolarla inferiormente
8
-
Consigli e avvertenze
Lo zucchero danneggia il macina
caffè! Non mettere quindi nel macinacaffè, caffè in grani trattato con caramello, zucchero e altro, oppure altre miscele zuccherine per bevande.
Evitare di mettere sotto gli ugelli
erogatori tazze con caffè e bevan de alcoliche infiammate. Le parti in pla stica potrebbero fondersi o addirittura prendere fuoco!
L'acqua calda e il vapore possono
causare scottature. Usare quindi queste funzioni con la dovuta precau zione. Evitare di posizionare l'ugello per il vapore contro il corpo e non usare il vapore per pulire oggetti.
Se non si usa il vapore, disattivare
la funzione con la rispettiva mano­pola. Diversamente potrebbe uscire inavvertitamente un getto di vapore. Pericolo di ustionarsi!
Non usare la macchina a vapore
per pulire la macchina da caffè. Se il getto di vapore penetra all’interno po trebbe giungere a contatto con compo nenti elettriche e provocare un corto circuito.
Pulire la macchina tutti i giorni per
eliminare microbi e germi. Pulire a mano il gruppo erogatore e il serbatoio per l'acqua. La griglia, il con tenitore raccogligocce e quello per i fondi si possono lavare con la lavastovi glie.
-
-
-
A seconda del contenuto di calca
re dell'acqua, decalcificare periodi camente la macchina con il prodotto specifico in dotazione. Se il tenore di calcare è particolarmente alto, si dovrà decalcificare più spesso la macchina. Se la macchina non viene decalcificata correttamente, la casa produttrice de clina ogni responsabilità per eventuali
­guasti provocati dal calcare.
Per decalcificare la macchina, usa
re esclusivamente il prodotto spe ciale in pastiglie realizzato da Miele, at tenendosi al dosaggio corretto. Diver samente la macchina rimarrebbe dan­neggiata.
A seconda delle sostanze grasse
contenute nella miscela di caffè, il blocco di erogazione si intasa più o meno frequentemente. Si raccomanda quindi di pulire il gruppo erogatore ogni 2 - 4 mesi usando una pastiglia di de­tersivo.
Dopo aver pulito a fondo la mac-
-
-
-
-
china, per garantire il corretto fun zionamento del gruppo erogatore, lubri ficare sempre le parti articolate con il prodotto al silicone in dotazione.
I fondi del caffè vanno messi nelle
immondizie riciclabili nel contenito re della composta. Non gettarli nel la vello. Potrebbero intasare lo scarico.
Non aggrapparsi allo sportello
aperto. Potrebbe rimanere danneg giato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dopo l'uso, gli ugelli per il vapore e
l'acqua calda diventano caldi. Afferrare quindi solo la boccola in pla stica dell'ugello per il vapore.
-
9
Consigli e avvertenze
Smaltimento apparecchi fuori uso
Rendere inservibili gli apparecchi
fuori uso. Togliere la spina dalla presa e recidere il cavo elettrico.
Si eviterà così che i vecchi apparecchi vengano usati in modo scorretto da ter zi.
-
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da usi non appropriati dell’apparecchiatura.
-
-
10
Funzionamento
Per la macchina si dovrà usare esclusi vamente caffè in grani che verrà maci nato automaticamente ogni volta che si prepara il caffè. In tal modo l’aroma del caffè si conserva completamente.
Dopo la macinazione, il caffè viene dapprima bagnato con acqua calda (preinfusione) per aumentarne l'aroma. Successivamente l'acqua cal da passa con pressione elevata attra verso la miscela. La funzione "preinfu sione" può venire disattivata.
Per evitare che nei tubi rimanga umidi tà, l’acqua residua viene fatta uscire ad alta pressione. Per questo motivo, dopo l’erogazione, dagli ugelli esce ancora una piccola quantità di liquido. Suc­cessivamente il caffè è pronto.
I fondi del caffè vengono scaricati au­tomaticamente nell’apposito contenito­re. In tal modo non occorre vuotare e pulire di volta in volta il filtro.
La quantità di liquido può venire pro­grammata a seconda della capienza della tazza (max. 250 ml). Se tuttavia occasionalmente si usa una tazza di capienza inferiore a quella program mata, è possibile interrompere l’erogazione al momento desiderato, premendo il rispettivo tasto.
Se si desidera preparare contempora neamente due tazze di caffè si dovrà premere due volte consecutive il tasto per l’erogazione. Il caffè viene erogato in due volte con un intervallo di qualche secondo.
-
-
-
-
A seconda della miscela di caffè, la
­quantità può venire programmata da 6
­a 9 grammi circa per porzione. La dose di caffè macinato rimane invariata indi pendentemente dalla preparazione (espresso, caffè lungo, cappuccino). Solo la quantità d’acqua varia.
Anche il grado di macinatura, più o meno fine o grossa, può venire regola
-
to.
­L'acqua calda che esce dall'ugello è
ideale per preparare tè e infusi. La luce può venire attivata indipenden
temente dal funzionamento della mac china.
Per motivi di sicurezza l’erogazione elettrica viene interrotta appena si apre lo sportello. La macchina da caffè, inol­tre, è dotata di un dispositivo di bloc- caggio, per evitare, ad esempio, che i bambini la facciano funzionare.
Grazie alle funzioni programmabili, ol­tremodo facili da attivare, è possibile cambiare la lingua delle indicazioni scritte visualizzate nel display, imposta re il grado di durezza dell’acqua e altre funzioni.
Per ottenere un caffè dall'aroma impec cabile, la macchina è dotata di una fun zione supplementare per sciacquare e
preriscaldare automaticamente i tubi
se la macchina è fredda. La stessa fun zione si attiva anche per pulire dai fondi del caffè i tubi e gli ugelli di erogazione dopo aver usato la macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Funzionamento
L’acqua calda erogata dalla macchina può venire usata per preriscaldare le tazze.
Se si desidera che la macchina sia sempre pronta per l’uso, senza spreca re energia elettrica, è possibile regolar la sulla funzione standby, in modo che sia pronta per essere attivata. Questa funzione può venire programmata per un intervallo oscillante tra 15 minuti e 3 ore dall’ultima erogazione di caffè.
Se si desidera abbreviare i tempi per la preparazione del caffè, ad esempio se si hanno ospiti, è possibile attivare la funzione premacinare. In tal caso, dopo l’erogazione, si ha subito a dispo­sizione una porzione di caffè già maci­nato.
-
-
12
Programmazione personale
Con semplici operazioni è possibile programmare la macchina del caffè secondo le esigenze personali. È possibile programmare le seguenti funioni
Lingua: tedesco, olandese, portoghese, spagnolo, inglese, italiano, francese
Risciacquo: attivato, disattivato Durezza acqua: gradi 1, 2, 3, 4 Temperatura caffè lungo:
minima, bassa, media, alta, massima Temperatura caffè:
minima, bassa, media, alta, massima Temperatura espresso:
minima, bassa, media, alta, massima
Preinfusione: attivata, disattivata, lunga Premacinare: attivato, disattivato Programma acqua calda: attivato, disattivato Totale caffè: totale caffè erogati Decalcificazione: programma automatico per de-
calcificare la macchina Durata "standby": per disinserire la macchina; pro
grammabile a scatti di 15 minuti
Informazioni più dettagliate per la programmazione delle singole funzioni sono riportate nei rispettivi ca pitoli.
-
-
13
Programmazione personale
Per programmare le diverse funzioni:
ruotare la manopola sulla posizione
^
"programmazione".
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando se condo i simboli sotto i tasti.
Operando coi tasti contraddistinti dai simboli -
^
oppure e è possibile:
– visualizzare nel display la funzione desiderata,
contrassegnandola con l’asterisco. Premendo il tasto ENTER è possibile attivare questo punto del programma;
– modificare la programmazione delle diverse fun-
zioni;
-
– impostare la durata conveniente per la funzione
"standby".
^
Premendo il tasto ENTER è possibile:
selezionare un punto del programma contrasse gnato dall'asterisco,
memorizzare una funzione modificata.
Se per svista si è apportata una modifica errata, non premere il tasto
ENTER. Ruotare la manopola sulla posi zione "0". In tal modo la funzione modificata per svi sta non verrà memorizzata ma continuerà a rimane re attiva quella precedente.
14
-
-
-
-
Programmazione personale
Scegliere la lingua
Nel display è possibile visualizzare le indicazioni scritte nella lingua desiderata.
Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
^
programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
l'asterisco indica la funzione programmabile, in questo caso "lingua".
^ Confermare l’operazione premendo il tasto
ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
^ Premere il tasto e, per scegliere la lingua deside-
rata: deutsch, neederlands, portugues, espanol, en glish, italiano oppure francais.
^
Premere il tasto ENTER per memorizzare la fun zione. Se per svista è stata attivata una funzione sbaglia ta, ruotare la manopola sulla posizione "0" per an nullare l’operazione.
A operazione ultimata l’indicazione nel display scompare.
Successivamente tutte le indicazioni verranno visua lizzate nel display nella lingua desiderata.
-
-
-
-
-
15
Programmazione personale
Risciacquo
Ogni giorno, prima di erogare il primo caffè, è indi spensabile sciacquare i tubi e il gruppo erogatore per eliminare i residui di caffè. Se il programma "ri sciacquo" è "attivato", la funzione "sciacquare" si atti va automaticamente, se la macchina è fredda e la manopola è posizionata su "acceso" con o senza il luminazione. Allo stesso tempo il gruppo erogatore viene preriscaldato, poiché viene sciacquato con acqua calda. Nel display viene visualizzata la rispet tiva indicazione. Se è già stato erogato caffè, la macchina viene sciacquata automaticamente poco prima che si attivi la funzione "standby".
Per evitare che l'acqua scenda nel con
tenitore raccogligocce, prima di erogare
il primo caffè si consiglia di sistemare sempre una tazza sotto gli ugelli erogatori.
^ Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere secondo i simboli sotto i tasti.
-
-
-
-
-
-
Nel dispay appare:
^
Premere e, per contrassegnare con l'asterisco il programma „risciacquo“.
^
Confermare l’operazione premendo il tasto ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
16
Programmazione personale
Premere e per attivare o disattivare la funzione "ri
^
sciacquo".
Per non dimenticare di sciacquare la
macchina, si consiglia espressamente di
attivare questa funzione!
Premere il tasto ENTER per memorizzare la fun
^
zione. Se per svista è stata attivata una funzione sbaglia ta, ruotare la manopola sulla posizione "0" per an nullare l’operazione.
A operazione ultimata l’indicazione nel display scompare.
Impostare il grado di durezza dell’acqua
La macchina da caffè dovrà venire regolata sul gra­do di durezza dell’acqua di alimentazione per ga­rantire il perfetto funzionamento e per visualizzare nel display al momento giusto l’indicazione per de­calcificare la macchina. Il grado di durezza dell’acqua indica la percentuale di calcare presente nell’acqua. Più alto è il tenore di calcare, più elevato è il grado di durezza.
-
-
-
-
Uno speciale dispositivo registra la quantità d’acqua impiegata dalla macchina in rapporto al grado di durezza impostato. Se il grado di durezza è alto, la quantità d’acqua è minore di quella usata se l’acqua è dolce.
Per informarsi sul grado di durezza, rivolgersi alla società per l'erogazione idrica. È possibile stabilire il grado di durezza con la strisciolina in dotazione.
17
Programmazione personale
Immergere la striscia per circa 1 secondo
^
nell’acqua e scuotere dalla superficie l’acqua ec cedente.
Dopo circa 1 minuto si può verificare il risultato.
-
Se la durezza dell’acqua è oltre i 40°d (gradazio ne tedesca) pari a 72° f (gradazione francese), la macchina da caffè dovrà venire decalcificata più spesso di quanto programmato e visualizza to. Diversamente la macchina potrebbe rimanere danneggiata!
Col programma "durezza acqua" è possibile modifi care il grado di durezza programmato alla conse­gna.
È possibile attivare uno dei seguenti quattro gradi:
grado
(program­mabile)
durezza 1 1 (dolce) 0 - 3 0 - 5 ca. 320 durezza 2 1 (dolce) 4 - 7 5 - 13 ca.160 durezza 3 2 (medio-dura) 7 - 14 13 - 25 ca. 80 durezza 4 3 (dura)
^
Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
qualità acqua
(azienda
idrica)
4 (molto dura)
°d °f litri acqua
14 - 21
oltre 21
25 - 38
oltre 38
utilizzabili
ca. 40
programmazione.
-
-
-
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
^
Premere il tasto e finché viene visualizzata la fun zione programmabile "durezza acqua" contrasse gnata dall’asterisco.
18
-
-
Programmazione personale
Confermare l’operazione premendo il tasto
^
ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
Operando col tasto e impostare il grado di durez
^
za desiderato (da 1 a 4). Premere il tasto ENTER per memorizzare la fun
^
zione. Se per svista è stata attivata una funzione sbaglia ta, ruotare la manopola sulla posizione "0" per an nullare l’operazione.
A operazione ultimata l’indicazione nel display scompare.
Impostare la temperatura del caffè
A seconda del gusto personale, la temperatura del caffè può venire programmata. Per i diversi caffè, è possibile impostare cinque di­verse temperature comprese tra la temperatura massima e quella minima.
-
-
-
-
Le temperature elevate non sono indica
te per tutte le miscele di caffè. Alcune
varietà infatti sono sensibili alla tempera tura e può quindi verificarsi che la schiumetta non ri sulti impeccabile.
^
Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
-
-
-
19
Programmazione personale
Premere il tasto e finché viene visualizzata la fun
^
zione programmabile "temp. caffè lungo", "temp. caffè" oppure "temp. espresso" ogni volta contrassegnata dall’asterisco.
-
È possibile impostare per le singole bevande dif ferenti temperature.
Confermare l’operazione premendo il tasto
^
ENTER.
La temperatura viene visualizzata sotto la funzio ne programmabile e nel display appare, a secon da del programma impostato:
^ Operando col tasto e impostare la temperatura
desiderata, scegliendo tra minima, bassa, media, alta oppure massima.
^ Premere il tasto ENTER per memorizzare la fun-
zione. Se per svista è stata attivata una funzione sbaglia­ta, ruotare la manopola sulla posizione "0" per an- nullare l’operazione.
A operazione ultimata l’indicazione nel display scompare.
-
-
-
20
Programmazione personale
Attivare o disattivare la funzione "prein
-
fusione"
Se tale funzione è attivata, il caffè macinato viene dapprima intriso con acqua bollente. Dopo poco tempo l’acqua necessaria per la preparazione pas sa con forte pressione attraverso la miscela. Grazie alla preinfusione il caffè sprigiona meglio il suo aro ma e risulta più cremoso.
Se la funzione "preinfusione" è disattivata, l’acqua calda passa subito con forte pressione attraverso la miscela.
Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
^
programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
^ Premere il tasto e finché viene visualizzata la fun-
zione programmabile "preinfusione" contrassegna ta dall’asterisco.
-
-
-
^
Confermare l’operazione premendo il tasto ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
^
A seconda del caso, premere il tasto e per visua lizzare l’indicazione "disattivata" ,"attivata" oppure "lunga" (preinfusione particolarmente prolungata).
-
21
Programmazione personale
Premere il tasto ENTER per memorizzare la fun
^
zione. Se per svista è stata attivata una funzione sbaglia ta, ruotare la manopola sulla posizione "0" per an nullare l’operazione.
A operazione ultimata l’indicazione nel display scompare.
-
-
-
Se attivata, la funzione "preinfusione" viene visualiz zata nel display dopo la macinatura del caffè.
Attivare o disattivare la funzione "prema cinare"
Se tale funzione è attivata, dopo ogni erogazione viene macinata una nuova porzione di caffè. I tempi di preparazione vengono così abbreviati, nel caso si abbiano ospiti. Se tuttavia la macchina viene usata occasionalmente, si consiglia di disattivare tale fun­zione per non compromettere l’aroma del caffè.
^ Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
^
Premere il tasto e finché viene visualizzata la fun zione programmabile "premacinatura" contrasse gnata dall’asterisco.
-
-
-
-
^
Confermare l’operazione premendo il tasto ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
22
Programmazione personale
A seconda del caso, premere il tasto e per visua
^
lizzare l’indicazione "disinserita" o "inserita". Premere il tasto ENTER per memorizzare
^
l’operazione impostata, oppure ruotare la mano pola sulla posizione "0" per annullare l’operazione se impostata in modo scorretto.
Successivamente i dati scompaiono dal display.
Attivare o disattivare la funzione quantità acqua bollente
-
-
Se la funzione "prog. dose acqua bollente" è attiva ta, premendo il tasto dell'acqua calda d la macchi na eroga automaticamente la quantità d’acqua im­postata (v. pure il capitolo "Programmazione dose"). Se la funzione è disattivata, premendo il tasto d dall’ugello continua ad uscire acqua calda (max. 300 ml), finché l’erogazione viene interrotta manualmente premendo nuovamente il tasto d.
^ Ruotare la manopola verso sinistra sulla posizione
programmazione.
La macchina è pronta per essere programmata. Successivamente si dovrà procedere operando secondo i simboli sotto i tasti.
Nel display appare:
^
Premere il tasto e finché viene visualizzata la fun zione programmabile "acqua bollente" contrasse gnata dall’asterisco.
-
-
-
-
^
Confermare l’operazione premendo il tasto ENTER.
L'operazione successiva viene visualizzata sotto la funzione e nel display appare:
23
Loading...
+ 53 hidden pages