Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre
des règles élémentaires de sécurité, dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la machine à café.
Assurez-vous que votre appareil
Lisez attentivement les instructions
pour prévenir les accidents et éviter
d’endommager la machine.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. N’en faites
pas un usage autre que celui auquel
il est destiné. Toute autre utilisation
pourrait s’avérer dangereuse.
Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de
cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés
par une mauvaise utilisation de
l’appareil.
est correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié. Pour
garantir la sécurité électrique de
l’appareil, il faut le raccorder à une ins
tallation de mise à la terre appropriée. Il
est impératif de respecter cette exi
gence élémentaire en matière de sécu
rité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou par
une installation inadéquate.
N’utilisez pas de rallonge pour rac-
corder l’appareil au réseau élec-
trique. Les rallonges ne garantissent
pas les conditions de sécurité nécessaires pour l’appareil (danger de surchauffe).
-
-
-
Sécurité électrique
Avant de brancher l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la fré
quence correspondent à celles indi
quées sur la plaque signalétique de
l’appareil. Dans le doute, consultez un
électricien qualifié.
L’appareil doit être correctement
installé avant d’être mis en service
et il faut s’assurer qu’aucun élément
électrique n’est accessible. Assu
rez-vous que l’appareil est débranché
pour l’installer, le réparer ou le nettoyer.
4
-
-
-
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur des bateaux ou
des engins mobiles comme des véhicu
les récréatifs ou des avions. C’est tou
tefois possible dans certaines circons
tances. Veuillez communiquer vos
exigences particulières au Service
technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique en retirant le fusible, en bas
culant le disjoncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
-
-
-
-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MPORTANTES
Les travaux d’installation et les ré
parations devraient être effectués
uniquement par un technicien qualifié
et conformément aux règlements de sé
curité nationaux et locaux. Les répara
tions et autres travaux effectués par
des personnes non qualifiées pour
raient s’avérer dangereux.
N’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil.
La modification des éléments électri
ques ou mécaniques ou des
connexions électriques peut être dan
gereuse et risque d’endommager
l’appareil.
Si la machine est installée en com-
binaison avec d’autres appareils, il
faut qu’une plaque de protection soit
posée entre les deux appareils.
Pour prévenir les risques
d’incendie, de chocs électriques
ou de blessures, n’immergez pas le
cordon ou les prises dans l’eau ou
d’autres liquides.
-
-
-
-
-
-
Ne laissez pas le cordon pendre
par-dessus la table ou le comptoir
et ne le laissez pas en contact avec
des surfaces chaudes.
N’utilisez pas un appareil dont le
cordon ou la prise sont endomma
gés, qui fonctionne mal ou qui a été en
dommagé de quelque façon que ce
soit. Retournez-le au détaillant Miele
autorisé le plus proche pour le faire vé
rifier, réparer ou régler.
Branchez toujours le cordon sur
l’appareil d’abord, puis sur la prise
murale. Pour le débrancher, éteignez la
machine en appuyant sur le bouton rotatif gauche, puis enlevez la fiche de la
prise murale.
-
-
-
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MPORTANTES
Utilisation
N’utilisez que des capsules de
café Nespresso dans cette ma
chine.
La machine à café doit être nettoyée
tous les jours pour prévenir la forma
tion de bactéries nuisibles et de
moisissures. Veuillez lire la section
"Entretien de la machine à café" de
ce manuel.
Attention! Les boissons sont extrê
mement chaudes, vous risquez de
vous brûler.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les boutons rotatifs ou
la manette de la buse de vapeur.
Ne laissez pas les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance.
Ils risquent de se brûler!
Cet appareil ne doit pas être installé ou utilisé à l’extérieur.
Pour éviter de vous blesser, laissez
la machine refroidir avant de la net
toyer ou avant d’installer ou de retirer
une pièce. Éteignez la machine lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant de la net
toyer.
-
-
Remplissez le réservoir unique
ment avec de l’eau fraîche du robi
net. L’eau tiède ou chaude ou tout autre
liquide peuvent endommager la ma
chine. L’eau doit être changée quoti
diennement pour prévenir la formation
de bactéries ou de moisissures.
Les conduits d’eau doivent être rin
cés et la machine nettoyée
soigneusement avant la préparation du
premier café. Lisez la section "Entretien
quotidien de la machine à café".
L’utilisation d’accessoires non re
commandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des incendies,
des chocs électriques ou des blessures.
Ne touchez pas au perforateur,
vous risquez de vous blesser.
N’utilisez pas de capsules endommagées, brisées ou déformées!
Elles risquent de rester bloquées dans
la machine et de l’endommager.
L’eau chaude et la vapeur peuvent
provoquer des brûlures! Utilisez
ces fonctions avec prudence. N’utilisez
jamais l’appareil pour nettoyer des ob
jets.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MPORTANTES
N’utilisez jamais d’appareil de net
toyage à vapeur pour nettoyer
l’appareil. La vapeur sous pression
pourrait endommager les éléments
électriques et provoquer un
court-circuit.
La machine à café doit être dé
tartrée régulièrement avec les pas
tilles de détartrant fournies. Dans les
régions où l’eau est très calcaire, la ma
chine a besoin d’être détartrée plus
souvent. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés
par un détartrage insuffisant.
Utilisez uniquement les pastilles de
détartrant fournies par Miele et
veillez à utiliser un mélange correct
d’eau et de détartrant, sinon la machine
pourrait être endommagée.
Le réceptacle à capsules se salira
plus ou moins selon les capsules
de café utilisées. Nettoyez le réceptacle à capsules une fois par mois ou
tous les deux mois avec les pastilles de
nettoyage en vente chez votre détaillant
Miele.
-
-
-
-
Évitez d’accrocher, d’appuyer ou
de poser des articles pesants sur
la porte. La machine pourrait être en
dommagée.
Ne placez pas la machine sur ou à
proximité d’un brûleur électrique
ou à gaz chaud, ni dans un four chauf
fé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
-
7
Description de l’appareil
Vue de face
8
Description de l’appareil
a Écran gauche
b Bouton rotatif gauche
Appuyez sur ce bouton rotatif
pour mettre l’appareil en marche
et pour l’éteindre.
En le tournant, vous pouvez
sélectionner un programme, une
option ou un réglage.
c Bouton rotatif droit
Appuyez sur ce bouton rotatif
pour :
– commencer et interrompre la
distribution de café ou d’eau
chaude.
– choisir une option pour modifier
ou personnaliser un
programme.
– enregistrer un réglage
que l’appareil gardera en
mémoire même lorqu’il est hors
tension.
d Écran droit
e Poignée de porte supérieure
(si l’appareil est installé sur le comp
toir)
f Poignée de porte inférieure
(si l’appareil est installé plus en hau
teur, dans une armoire par exemple)
g Grille d’égouttage en plastique
h Plateau d’égouttage en métal
i Buse de distribution de café
j Emplacement du cappuccinatore
k Manette de la buse de vapeur et
d’eau chaude
-
-
En le tournant, vous pouvez
sélectionner un programme, une
option ou un réglage.
9
Description de l’appareil
Vue interne
l Interrupteur principal
m Réceptacle à capsules
(qui sera remplacé par la pièce de
détartrage rouge lors du détartrage)
n Perforateur
(n’est pas visible, pénètre la capsule
pour faciliter la percolation)
10
o Carrousel à capsules
p Support du carrousel
q Réservoir d’eau
r Bac d’égouttage avec grille
(la grille évite les renversements pen
dant l’exécution)
s Bac à capsules usagées
-
Écrans
Écran gauche
COSI
K1
2345 L on
Sélection de la boisson
–
5 types de cafés différents K, vapeur
L et eau chaude o
Profil de l’utilisateur
–
jusqu’à 4 utilisateurs différents n
Entretien important
–
Rinçage G, détartrage k
Choix de réglages C
–
G
k C
Écran droit
LANGUE
F Y
–
–
–
Vous pouvez sélectionner des réglages
et des informations personnalisés dans
l’écran droit.
FLangue
mTemps
KChoix du café
nNom utilisateur
IProgrammation
IInfo
JEntretien
K n IIJZ
sélectionne un café ou un espresso
indique le déroulement des opéra
tions en cours, par ex. chauffage
donne des instructions, par ex. fer
mez la porte
-
-
ZRéglage usine
L’option sélectionnée apparaîtra en
surbrillance à l’écran.
11
Mise en service
Mettre l’appareil en marche et
l’arrêter
Avant de mettre l’appareil en ser
vice, assurez-vous qu’il est correcte
ment installé et branché.
-
Mise en marche
Appuyez sur le bouton rotatif gauche.
^
-
Lors de la première mise en marche, un
message de bienvenue ainsi que
d’autres messages apparaissent sur
l’écran droit. Le message de bienvenue
s’affiche chaque fois que l’appareil est
mis en marche jusqu’à ce que 5 bois
sons (vapeur comprise) aient été pré
parées.
COSI
K1
2345 L on
L’écran s’allume.
Arrêt
^ Appuyez sur le bouton rotatif de
gauche jusqu’à ce que l’écran
s’assombrisse.
Míele
Bienvenue!
G
-
-
k C
12
Si la fonction de rinçage automa
tique est activée, les deux écrans
s’assombrissent quand vous arrêtez
la machine. Si un café a été servi,
l’appareil sera rincé et le message
"rinçage final en cours" s’affichera
sur l’écran droit. Une fois terminé,
l’appareil s’arrêtera complètement.
-
Mise en service
Avant d’utiliser la machine à
café pour la première fois
1. Nettoyage de tous les éléments
Lavez à la main avec de l’eau
^
chaude et du savon à vaisselle li
quide le réceptacle à capsules.
Le réservoir d’eau peut être lavé
^
dans le lave-vaisselle.
2. Remplissage du réservoir d’eau
Ouvrez la porte de l’appareil.
^
^ Soulevez le réservoir d’eau et tirez-le
pour le sortir.
^ Remplissez-le d’eau fraîche du robi-
net jusqu’au repère "Max.". Replacez
le réservoir d’eau dans l’appareil.
3. Remplissage du système avec de
l’eau
EAU CHAUDE
K12345 L
^
Installez une tasse sous la buse à va
o
n
peur.
G
-
k C
Pour arrêter l’eau chaude, appuyez
^
de nouveau sur le bouton rotatif droit.
Abaissez le levier à vapeur.
^
Lorsque la vapeur commence à
^
l’écouler, relevez le levier.
Les repères sont remplis. Vous pouvez
utiliser la machine.
4. Rinçage des conduits
RINÇAGE
K12345L on
G
^ Tournez le bouton rotatif de gauche à
"Rinçage".
^ Appuyez sur le bouton rotatif droit.
De l’eau s’écoule de la buse de distribution de café.
^ Abaissez la manette de la buse de
vapeur.
De l’eau s’écoule de la buse de vapeur.
^
Levez la manette de la buse de va
-
peur au bout de quelques secondes.
k C
-
^
Tournez le bouton rotatif gauche jus
qu’à ce que « Eau chaude » appa
-
raisse.
^
Appuyez sur le bouton rotatif droit.
De l’eau chaude s’écoule de la buse à
vapeur.
-
13
Remplir le réservoir d’eau et le carrousel
Remplir le réservoir d’eau
Chaque jour, avant d’utiliser la ma
chine, lavez le réservoir et remplis
sez-le d’eau fraîche du robinet.
Ne mettez jamais d’eau chaude ou
d’autres liquides dans le réservoir
d’eau; n’utilisez que de l’eau froide.
^ Ouvrez la porte de l’appareil.
-
-
^
Soulevez le réservoir à eau et sor
tez-le en le tirant vers vous.
^
Remplissez-le d’eau fraîche du robi
net jusqu’au repère "Max.".
Une vanne à l’avant du réservoir d’eau
prévient les débordements.
^
Remettez le réservoir d’eau dans la
machine.
14
-
-
Remplir le réservoir d’eau et le carrousel
Remplir le carrousel à capsu
-
les de café
Le carrousel est prévu exclusive
ment pour les capsules de café
Nespresso.
N’utilisez pas de capsules abîmées,
brisées ou déformées, car elles
pourraient rester coincées dans la
machine.
Le carrousel est constitué de cinq
chambres d’une capacité de quatre
capsules chacune. Les différents types
de café doivent être placés dans leurs
chambres respectives afin que vous
puissiez obtenir le type de café demandé. Vous pouvez aussi mettre le même
type de café dans tous les compartiments.
À l’usine, chaque chambre a été
prévue par défaut pour un certain type
de café. Vous pouvez remplir les chambres comme prévu ou programmer
d’autres types de café selon vos préfé
rences. Voir la section "Enregistrer plu
sieurs types de cafés".
-
-
Tirez le support du carrousel, a, vers
^
l’extérieur.
Sortez le carrousel, c.
^
Placez les capsules dans les cham
^
bres, d, fond plat argenté vers le
bas.
Assurez-vous que les capsules ne
se chevauchent pas afin d’éviter
qu’elles restent coincées.
^ Replacez le carrousel dans son sup-
port.
^ Repoussez le carrousel à fond dans
la machine.
-
^
Fermez la porte.
Le son produit vous indique que la ma
chine positionne le carrousel automati
quement.
-
-
-
Remplacer les capsules de
café
^
Tirez le support du carrousel et reti
rez-en le carrousel.
^
Poussez la bague du carrousel, b,
vers le haut et enlevez les capsules.
-
15
Enregistrer plusieurs types de café
Cette machine à café vous permet de
préparer douze types de café Nespres
so différents. Ils se distinguent en ter
mes d’acidité, d’arôme, d’amertume et
de torréfaction. C’est pourquoi le temps
de préparation est variable.
Consultez la section sur "La gamme
des espresso / Lungo" pour plus de dé
tails.
Sélection des types de café
Les cinq chambres du carrousel à cap
sules peuvent recevoir cinq types de
café. Vous pouvez les remplir de la va
riété de votre choix ou d’un seul type
de café.
RÉGLAGES F
K12345 L on
G
^ Tournez le bouton rotatif gauche jus-
qu’à "Réglages".
CHOIX DU CAFÉ
Y K
F
n IIJZ
k
C
Un réglage de certains types de cafés
a été fait à l’usine, vous pouvez le gar
der ou le modifier.
Retirez le carrousel de la machine
^
pour voir le type de café attribué à
chaque chambre.
TYPE ARPEGGIO
-
K
1234
Tournez le bouton rotatif droit jusqu’à
^
la chambre désirée et appuyez des
sus pour valider.
5
-
-
A
-
^
Tournez le bouton rotatif droit jus
qu’au symbole "Choix du café" et ap
puyez dessus pour valider.
TYPE COSI
K1
2345
La ligne supérieure indique les types
de café et la ligne inférieure, les numé
ros de chambres. Si aucun type de
café n’est affecté à une chambre, la
ligne supérieure de l’écran indique :
vide.
16
-
A
-
Enregistrer plusieurs types de café
Attribuer la chambre à un autre
type de café
CHAMBRE 5
ARPEGGIO B
Tournez le bouton rotatif droit jus
^
qu’au type de café désiré et appuyez
dessus pour valider son attribution à
la chambre.
Enregistrer un nouveau type
de café
CHAMBRE 5
enregistrer sous
+
^ Tournez le bouton rotatif droit jusqu’à
"enregistrer sous", si aucun type de
café n’a encore été affecté, pour enregistrer un nouveau type de café ou
un nom que vous aurez vous-même
donné.
^ Appuyez sur le bouton rotatif droit.
CHAMBRE 5 ............
A
B C D E F G H I J KL M~
~
Pour effacer du texte
Si vous vous êtes trompé, tournez le
^
bouton rotatif droit jusqu’à "effacer".
En appuyant sur le bouton, vous effa
^
cez la dernière lettre entrée.
Tournez le bouton rotatif droit vers la
^
gauche sur l’alphabet et continuez
de saisir le nom.
Enregistrement de la saisie
CHAMBRE 5 ESSAI...
OK
+
~
^ Quand la saisie est terminée, tournez
le bouton rotatif droit jusqu’à ce que
"OK" s’affiche.
^ Appuyez pour valider.
Le menu principal s’affiche, la dernière
chambre sélectionnée apparaît en surbrillance.
^ Pour quitter le menu, tournez le bou-
ton rotatif droit jusqu’au symbole "re
tour" A et appuyez dessus pour va
lider.
-
-
-
L’alphabet s’affiche. Tournez le bouton
rotatif droit à droite pour afficher le reste
de l’alphabet et les chiffres de0à9.
Pour entrer le texte
^
Tournez le bouton rotatif droit sur la
première lettre ou le premier chiffre et
appuyez dessus pour valider. La
lettre sélectionnée apparaît à la ligne
supérieure.
^
Recommencez jusqu’à ce que vous
ayez saisi tout le nom désiré.
Quitter sans enregistrer
Si vous ne voulez pas enregistrer le
nom saisi, tournez le bouton rotatif droit
jusqu’à ce que "retour" s’affiche.
Appuyez dessus pour quitter sans en
-
registrer.
17
Préparation du café
Rincez les conduits avant de prépa
rer la première boisson de la
journée. Si la fonction "Rinçage auto
matique" est réglée sur "activé" et
que la machine est encore froide,
ceci se fait automatiquement. L’eau
va chauffer et les conduits seront
rincés.
Si la fonction "Rinçage automatique"
est réglée à "désactivé", utilisez la
fonction "Rinçage" de l’écran
gauche pour rincer les conduits.
Consultez la section "Entretien quoti
dien de la machine à café".
^ Appuyez sur le bouton rotatif gauche
pour mettre la machine en marche.
COSI
K1
2345 L on
G
-
k C
Si la fonction "Rinçage automatique" est
réglée à "activé" (réglage standard), le
message suivant apparaît :
-
Rinçage en cours - veuillez patienter
De l’eau s’écoule de la buse de distri
bution de café et vous entendez le bruit
du carrousel qui se met en place.
L’écran droit indique :
ESPRESSO
-
q
rst
-
L’écran gauche s’allume.
Sur l’écran droit, le message suivant
apparaît brièvement :
Remettre de
l eau fraîche
Ce message vous rappelle de mettre
de l’eau fraîche dans le réservoir.
Le message suivant apparaît ensuite :
Phase de préchauffage
Veuillez patienter
18
Préparation du café
Préchauffage des tasses
Pour que le café dégage toute sa sa
veur et tout son arôme, il faut préchauf
fer les tasses.
Attention de ne pas vous brûler au
contact de la vapeur et de l’eau
chaude.
Posez une tasse sous la buse de va
^
peur et d’eau chaude.
-
Pour préchauffer la tasse avec de
l’eau chaude
-
EAU CHAUDE
K12345 L
Tournez le bouton rotatif gauche jus
^
o
n
qu’à "Eau chaude".
Appuyez sur le bouton rotatif droit et
^
-
remplissez à moitié la tasse d’eau
chaude.
Appuyez de nouveau sur le bouton
^
rotatif droit pour que l’eau arrête de
couler.
^ Laissez la tasse se réchauffer pen-
dant quelques secondes, puis vi-
dez-la.
Pour préchauffer la tasse avec la vapeur
CHAUFFAGE VAPEUR
K12345
L
on
G
G
k C
-
k C
^
Tournez le bouton rotatif gauche jus
qu’à "Chauffage vapeur".
^
Appuyez sur la manette de la buse
de vapeur.
L’émission de vapeur ne dure pas
longtemps. Si le jet de vapeur est in
suffisant, relevez la manette et
abaissez-la de nouveau.
^
Relevez la manette pour arrêter la va
peur.
^
Videz la tasse.
-
-
-
19
Préparation du café
Espresso et café
La saveur du café dépend de la cap
sule de café et de la quantité d’eau uti
lisées. Pour vous assurer que la ma
chine utilise la quantité d’eau
correspondant exactement à votre goût
et à la grandeur de votre tasse, vous
avez le choix entre quatre formats de
tasses différents pour l’espresso ou le
café.
À part la taille de la tasse, la prépara
tion du café et de l’espresso se fait de
la même façon.
^ Mettez une tasse sous la buse de
distribution de café.
COSI
K1
2345 L on
G
^ Tournez le bouton rotatif gauche jus-
qu’au type de café désiré.
ESPRESSO
q
rst
-
-
-
k C
Si vous choisissez un café ou un es
presso double, deux capsules de café
seront utilisées. Vous pouvez régler à
votre goût la quantité d’eau pour les
quatre dimensions de tasses. Consul
tez la section "Programmation de la
quantité d’eau partasse".
Appuyez sur le bouton rotatif droit
^
pour valider votre choix et obtenir
votre café.
Interruption de la percolation
Appuyez sur le bouton rotatif droit et
^
la préparation s’arrêtera immédiatement.
Vous trouverez des recettes de café
et d’espresso à la section "Glossaire
du café".
-
-
^
Tournez le bouton rotatif droit jusqu’à
la taille de café ou d’espresso dé
sirée.
qEspresso
rCafé
sEspresso dbl
tCafé double
20
-
Cappuccinatore (pot à mousse
de lait)
Un cappuccinatore (pot à mousse de
lait) est fourni avec la machine.
Avant d’utiliser le cappuccinatore
pour la première fois, lavez-le au
lave-vaisselle ou à la main avec de
l’eau chaude et du savon à vaisselle
liquide.
Consultez la section "Nettoyage ordi
naire de la machine à café".
Le cappuccinatore est muni d’une
buse, a, située au dessus de la
poignée, et d’un bec verseur sur le
côté, b.
Le lait entier froid mousse mieux.
Plus il contient de matière grasse,
mieux il mousse.
Préparation du café
En tournant la buse, vous régulez la va
peur :
1 Préparation du lait chaud
2 Préparation de la mousse
-
^ Tournez le bec verseur de telle sorte
que le point noir se trouve face au
symbole choisi.
La mousse de lait est préparée
1 dans la tasse
2 dans le cappuccinatore
Si vous faites mousser le lait dans le
cappucccinatore, la mousse sera
plus chaude et plus volumineuse.
Si vous faites mousser le lait dans
une tasse tout en préparant un café,
activez le système à vapeur. Voir
« Réglages – Système à vapeur ».
-
21
Préparation du café
Faire mousser le lait dans la tasse
Préchauffez la tasse avant de la rem
^
plir de mousse.
Remplissez le cappuccinatore de lait
^
froid jusqu’au repère "max" supérieur.
Tournez le bec verseur vers le sym
^
bole de la tasse.
^ Tournez la buse située au-dessus de
la poignée vers le symbole de la
mousse.
^ Placez le cappuccinatore sous la
buse de vapeur.
-
L’émission de vapeur ne dure pas
longtemps. Si elle s’interrompt et que
vous n’avez pas assez de mousse,
levez et abaissez de nouveau la ma
nette de la buse de vapeur.
-
^ Abaissez la manette de la buse de
vapeur, a, et "connectez" la buse au
cappuccinatore, b.
Veillez à ce que la buse soit bien en
gagée à sa position la plus basse.
La vapeur chaude fait mousser le lait qui
se déverse ensuite dans la tasse.
^
Tournez le clapet du cappuccinatore
vers la droite. Une fois que la mousse
s’écoule régulièrement, tournez le
clapet vers la gauche.
^
Relevez la manette de la buse de va
peur lorsque vous avez assez de
mousse.
22
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.