Lisez impérativement ce mode
d'emploi avant d'installer et de mettre
en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer
votre appareil.
a Ecran gauche
b Bouton rotatif gauche
c Bouton rotatif droit
d Ecran droit
e Poignée de porte supérieure pour encastrement en meuble bas (hauteur plan
de travail).
f Poignée de porte inférieure pour encastrement en hauteur
g Grille d'égouttage en plastique
h Tôle d'égouttage
i Buse de distribution de café
j Emplacement du cappuccinatore (dispositif de production de la mousse de lait)
k Distributeur de vapeur et d'eau chaude
4
Intérieur
Description de l'appareil
l Interrupteur principal
m Réceptacle à capsule (doit être remplacé par la pièce de détartrage rouge en
cas de détartrage)
n Unité de percolation
o Carrousel à capsules
p Support carrousel
q Réservoir à eau
r Bac d'égouttage avec grille
s Bac à capsules usagées
Lexique
A la fin de ce mode d'emploi, vous trouverez un lexique, qui vous explique quel
ques notions en matière de café et d'espresso.
-
5
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
ou aux sites de dépôt mis en place par
votre commune et spécialement adap
tés à l'enlèvement de ce type d'appa
reils.
-
-
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident. Le mode
d'emploi vous fournit des indications à
ce sujet sous la rubrique "Prescriptions
de sécurité et mises en garde".
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
moins causer des dégâts corporels
et matériels.
Lisez le mode d'emploi avec atten
tion avant de mettre votre appareil
en service. Il vous fournit des infor
mations importantes sur la sécurité,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Vous vous protégerez ainsi et évite
rez de détériorer votre appareil.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
Utilisez exclusivement votre appa-
reil pour la préparation d'espressos, de cappucinos et de café ainsi
que pour chauffer de l'eau pour le thé,
les soupes, etc.
Toute autre utilisation est interdite et
peutêtre dangereuse. Le fabricant n'est
pas responsable de dommages causés
par une utilisation incorrecte, non
conforme aux prescriptions.
-
-
-
-
-
Sécurité technique
Comparez les caractéristiques de
raccordement (tension et fré
quence) indiquées sur la plaque signa
létique avec celles du réseau avant de
brancher l'appareil (voir "Branchement
électrique").
Ces données doivent impérativement
correspondre pour éviter toute détério
ration de l'appareil. Interrogez un élec
tricien en cas de doute.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est très important que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Cet appareil ne doit être utilisé
qu'encastré afin d'empêcher tout
contact avec les pièces électriques.
Débrancher la prise en cas de montage
et de démontage, par exemple lors de
travaux d'entretien.
Ne branchez pas l'appareil à l'aide
d'une rallonge, qui ne garantit pas
la sécurité suffisante (risque de sur
chauffe ...).
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil peut être encastré
dans un meuble à roulettes (acces
soires spéciaux) mais ne doit pas être
utilisé à l'extérieur.
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, en veillant à ce que les condi
tions nécessaires au fonctionnement de
l'appareil en toute sécurité soient réu
nies.
Les travaux d'installation et d'entre
tien ne doivent être exécutés que
par des professionnels. Les travaux
d'installation et d'entretien non confor
mes ou les réparations incorrectes peu
vent entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur dont le fabricant ne saurait
être tenu responsable.
L'appareil est déconnecté du ré-
seau uniquement si l'une des
conditions suivantes est remplie :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés.
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
N’ouvrez en aucun cas la carros
serie de l’appareil. En cas de
contact avec des raccordements
conducteurs ou de modification de la
structure électrique ou mécanique, il y
risque d'électrocution. En outre, cela
peut perturber le fonctionnement de
l’appareil.
-
-
-
-
-
En cas de montage en combinai
son, il est très important de dispo
ser un fond fermé sous l'appareil (sauf
en cas de combinaison avec un
chauffe-plat encastrable).
-
Utilisation
Attention! Risque de brûlure ! Les
boissons préparées sont très chau
des !
Les enfants ne doivent utiliser cet
-
appareil qu'en présence d'un
adulte. Les enfants ont la peau plus
sensible aux hautes températures.
Risque de brûlure !
D'autre part, l'espresso et le café ne
sont pas des boissons qui conviennent
aux enfants.
Ne passez jamais la main par le
côté dans l'unité de percolation si
l'appareil n'est pas hors tension. Risque
de blessure !
Avant de préparer une boisson sur
la première fois, procédez au rin
çage des conduits et nettoyez soigneu
sement l'appareil et le cappuccinatore.
Utilisez impérativement de l'eau
potable froide et fraîche pour rem
plir le réservoir. L'eau chaude ou brû
lante ou les liquides autres que l'eau
peuvent endommager l'appareil. Re
nouvelez l'eau chaque jour afin d'éviter
la formation de germes !
-
-
-
-
-
-
-
-
Le carrousel à capsules est prévu
exclusivement pour les capsules à
café Nespresso. Si un autre type de
capsule était utilisé, vous abîmeriez
l'appareil.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les capsules à café ne doivent
pas être abîmés, ouvertes ou dé
formées ! Elles risqueraient dans le cas
contraire de rester coincées dans l'ap
pareil et de l'abîmer !
Ne tenez jamais de tasse conte
nant de l'alcool entflammé sous la
buse de distribution de la machine à
café. Les pièces en plastique de la ma
chine à café pourraient prendre feu et
fondre !
L'eau chaude et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Utilisez
donc le dispositif de distribution avec
précaution. Ne mettez pas la main sous
la vapeur ou l'eau chaude. Ne nettoyez
pas non plus d'objet avec l'eau chaude
ou la vapeur.
Pour le nettoyage de la machine à
café, n'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur. La vapeur pourrait parvenir sur les composants de l'appareil
et provoquer un court-circuit.
-
-
Pour le détartrage, n'utilisez que
les pastilles Miele et respectez le
dosage. Dans le cas contraire, vous
abîmeriez l'appareil.
Suivant la teneur en graisse du
café utilisé, le réceptacle à capsule
se salit plus ou moins. Nettoyez donc le
réceptacle à capsules tous les 1 à 2
mois avec une pastille de nettoyage.
Ne vous appuyez pas à la porte de
l'appareil ouverte. Vous risquez de
détériorer l'appareil.
Enlèvement de l'ancien
appareil
Rendez les appareils hors d'usage
inutilisables. Enlevez le cordon
d'alimentation et rendez la prise inutilisable.
Vous éviterez ainsi qu’il ne soit fait mauvais usage de l'appareil.
Nettoyez cet appareil chaque jour
afin d'éviter la formation de ger
mes.
La machine à café doit être dé
tartrée régulièrement (en fonction
de la dureté de l'eau) avec le détartrant
fourni. Dans les régions où l'eau est
très dure, effectuez le détartrage plus
fréquemment. Le fabricant ne peut
peux pas être tenu pour responsable
des dommages résultant d'une ab
sence de détartrage.
-
-
-
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
9
Fonctionnement
Le carrousel à capsules peut accueillir
20 capsules de café. Celle-ci sont ré
parties dans cinq chambres correspon
dant à cinq types de café différents.
Ces cinq types de café sont pro
grammée, ce qui signifie que vous pou
vez sélectionner la sorte que vous vou
lez à l'aide de l'affichage !
Si la machine à café est utilisée par plu
sieurs personnes qui ont des préféren
ces différentes, jusqu'à 4 utilisateurs
peuvent enregistrer leurs réglages fa
voris.
Les capsules de café usagées tom
bent automatiquement dans un bac à
capsules usagées ce qui vous évite
d'avoir à l'enlever vous-même.
Les capsules de café doivent être jetées dans la poubelle pour emballages
plastique.
Le niveau de remplissage des tasses
peut également être programmé afin
que l'appareil ne fournisse que la quantité demandée. Si le récipient est trop
petit pour la quantité programmée, la
préparation peut être interrompue à
tout moment en pressant sur le bouton
de droite.
Si vous souhaitez une double portion
de café ou d'espresso, vous pouvez la
sélectionner. L'appareil prépare alors
automatiquement deux portions l'une
après l'autre.
-
-
-
-
L'eau chaude convient parfaitement à
la préparation du thé et peut être utilisé
pour préchauffer les tasses.
-
L'appareil peut être verrouillé afin que
les enfants ne puissent pas le mettre en
marche.
-
La fonctionnalité Programmation vous
permet de modifier facilement la
langue, la zone de dureté d'eau, etc.
Afin que l'arôme de l'espresso puisse
pleinement s'exprimer et dure plus
-
longtemps, l'appareil possède une
fonction supplémentaire de rinçage automatique des conduits si l'appareil
est froid. La même fonction sert à enlever les restes de café des conduits et
de la buse de distribution après utilisation.
Afin d'éviter toute dépense d'électricité
inutile, l'appareil peut être programmé
de manière à ce qu'il se désactive au-tomatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'arrêt peut être réglé entre 20 minutes et 2 heures après la dernière
préparation de boisson. C'est pourquoi
il est important que l'horloge de l'appa
reil soit à l'heure !
Vous avez la possibilité de programmer
l'appareil de manière à ce qu'il s'en
clenche et s'arrête chaque jour aux ho
raires que vous aurez définis.
-
-
-
-
10
Logique d'utilisation
Avant d'utiliser la machine, il est conseillé de vous familiariser
avec elle afin de pouvoir ensuite utiliser toutes ses potentiali
tés.
Bouton rotatif gauche
Vous pouvez presser et tourner ce bouton.
En pressant
vous pouvez mettre en marche ou arrêter l'appareil.
–
En tournant
vous pouvez sélectionner un point de programme ou un ré
–
glage.
Bouton rotatif droit
Vous pouvez également tourner et presser ce bouton rotatif.
En tournant
– vous pouvez sélectionner un point de programme ou un ré-
glage.
Familiarisation avec l'appareil
-
-
En pressant
–
vous pouvez commencer et interrompre la préparation des
boissons,
–
sélectionner un point de programme afin de le programmer
selon vos souhaits,
–
enregistrer un réglage que l'appareil conservera même
après l'arrêt.
11
Familiarisation avec l'appareil
Ecran de gauche
COSI
K 1
2345L onG k C
Sur l'écran de gauche, vous trouvez les propositions de
base, telles que
la sélection de la boisson : 5 sortes de cafés différentes
–
K, vapeur L et eau chaude o,
le profil utilisateur (UTILIS.) n pour jusqu'à 4 utilisateurs dif
–
férents,
les programmes d'entretien importants : le rinçage G et
–
le détartrage k,
– les réglages C.
Ecran de droite
L'écran de droite sert à
– sélectionner un café ou un espresso
autres fonctions :
-
12
– il indique le déroulement des opérations de l'appareil,
comme par ex. le chauffage,
–
il vous donne des instructions, par ex. fermer la porte.
L'utilisation de l'appareil est véritablement simple.
Vous pouvez également sélectionner des réglages et des in
formations individuelles dans l'écran de droite, comme
LANGUE
deutsch B
~
Langue F, durées m, type de café K, nom utilisateur n,pro
grammations I, nombre total de capsules utilisées I, entre
tien J et retour aux réglages usine Z.
Le point sélectionné est en surbrillance.
-
-
-
Première mise en service
Familiarisation avec l'appareil
Installer et raccorder l'appareil correctement avant la pre
mière mise en service. (voir "Branchement électrique et
notice de montage").
Si l'appareil est allumé pour la première fois, un message de
bienvenue apparaît sur l'écran de droite. D'autres messages
sont affichés, qui seront indiqués à chaque mise en marche
de l'appareil. Le message de bienvenue apparaît plusieurs
fois à la mise en marche jusqu'à ce que 5 boissons aient été
préparées.
Pour mettre l'appareil en marche,
appuyez sur le bouton rotatif de gauche.
^
COSI
K 1
2345L onG k C
L'écran de gauche s'allume.
Le message de bienvenue apparaît sur l'écran de droite :
Míele
Willkommen!
Ensuite, vous êtes prié de sélectionner votre langue :
^
Tournez le bouton rotatif droit jusqu'à ce que votre langue
s'affiche !
^
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Votre langue est à présent programmée !
Dans l'écran de droite, plusieurs messages apparaissent et
des bruits mécaniques se font entendre. L'appareil posi
tionne le carrousel à capsules. Veuillez attendre que le mes
sage suivant apparaisse :
ESPRESSO
q
rst
-
13
Familiarisation avec l'appareil
Conformez-vous ensuite aux instructions du mode
d'emploi pour régler votre appareil et vous familia
riser avec. Si vous prenez un peu de temps pour
le faire, vous pourrez profiter pleinement des potentialités de
votre appareil.
Arrêter l'appareil
Si vous souhaitez arrêter l'appareil,
appuyez sur le bouton rotatif de gauche jusqu'à ce que
^
l'écran s'assombrisse (env. 2 secondes).
Les deux écrans s'assombrissent dans un premier lieu
lorsque vous arrêtez l'appareil. Si le rinçage automatique
est activé, après un certain temps, l'appareil procède au
rinçage (si un café a été servi) et le message correspondant apparaît sur l'écran de droite. Ensuite la machine
s'arrête complètement !
-
14
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Votre appareil peut avec quelques opérations simples
s'adapter à votre goût; Vous pouvez régler les points
suivants :
Langue : allemand, anglais (GB), anglais (USA), français,
néerlandais, italien, espagnol, portugais, turc, suédois, norvé
gien, danois, finnois, grec, polonais, russe, tchèque et hon
grois.
Données temporelles
Mise à l’heure de l’horloge
–
Arrêt auto après : L'appareil s'arrête après le délai fixé.
–
Ce délai peut être compris entre 20 minutes et 2 heures.
Mise en marche à : L'appareil est mis en marche à une
–
heure précise, fixée par vous.
– Arrêt auto à : L'appareil est arrêté à une heure précise,
fixée par vous.
Programmations
– Eclairage: Intensité d'éclairage de l'éclairage indirect de
l'appareil.
-
-
– Rinçage automatique : activé, désactivé
– Système de vapeur : activé, désactivé
–
Dureté de l'eau : douce, moyenne, dure, très dure
–
Contraste affichage : Contraste de l'affichage
–
Luminosité affichage : Luminosité de l'affichage
INFO Comptage des capsules usagées
Réglage usine Retour aux réglages actifs à la livraison de
l'appareil.
15
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Sélection de la langue
Afin que les messages s'affichent dans votre langue, vous
devez sélectionner votre langue avant la première utilisation.
REGLAGES F
K 12345LonG k
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
^
"Réglages".
LANGUE
F
YK n IIJZ
Sur l'écran de droite, la langue est représentée en surbril
lance.
^ Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour sélectionner le
point de programme Langue.
LANGUE
français B
^ Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la langue souhaitée
apparaisse.
C
~
-
16
La coche indique que cette langue est programmée.
Vous pouvez choisir une des langues suivantes :
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour sélectionner la
langue désirée.
Le réglage est automatiquement enregistré et l'afficheur re
-
tourne sur l'affichage précédent !
Tous les messages sont à présent dans la langue que vous
avez programmée.
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Mise à l'heure de l'horloge
REGLAGES F
K 12345LonG k
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
^
"Réglages".
LANGUE
F
YK n IIJZ
Sur l'écran de droite, la langue est représentée en surbril
lance.
TEMPS
Y
F
^ Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole horloge et ap-
puyez sur le bouton rotatif.
HEURE
Y
^ Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
K n IIJZ
oA
C
-
HEURE
Horloge 24 heures B
^
Tournez le bouton rotatif de droite pour sélectionner le type
~
d'affichage puis appuyez sur le bouton rotatif.
HEURE
12:
00
^
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les heures et ap
puyez sur le bouton rotatif droit.
HEURE
00
12:
^
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les minutes et ap
puyez sur le bouton rotatif droit.
-
-
17
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
TEMPS
Y
o frA
Le réglage est automatiquement enregistré et l'afficheur re
tourne à l'affichage précédent, complété.
Arrêt de la machine après un délai fixé
Afin que la machine ne consomme pas d'électricité en pure
perte, elle peut se mettre en veille automatiquement. Vous
pouvez régler l'arrêt automatique avec le point de program
me "Arrêt auto après". Le délai peut être compris entre 20 mi
nutes et 2 heures. Si la machine n'est plus utilisée après la
préparation d'une boisson, elle s'arrête automatiquement
après écoulement du temps saisi.
REGLAGES F
K 12345L
onGk
^ Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
"Réglages".
LANGUE
F
YK n IIJZ
Sur l'écran de droite, la langue est représentée en surbrillance.
C
-
-
-
18
TEMPS
Y
F
^
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole horloge et ap
K n IIJZ
puyez sur le bouton rotatif.
ARRET AUTO APRES
o
Y
^
Tournez le bouton rotatif droit sur "Arrêt auto après" et ap
A
puyez sur le bouton rotatif.
-
-
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
ARRET AUTO APRES
02:00
Tournez le bouton rotatif droit jusqu'à ce que le délai de
^
l'arrêt automatique soit affiché.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
^
Le réglage est automatiquement enregistré et l'afficheur re
tourne à l'affichage précédent !
Si le réglage était réglé sur "Activé" et qu'une boisson a
été préparée, l'appareil procède toujours à un rinçage ra
pide avant de s'arrêter !
Mise en marche à une heure programmée
Vous pouvez décider à quelle heure votre machine à café se
met en marche, par ex. le matin au petit déjeuner. L'horloge
de votre machine à café doit impérativement être à l'heure.
REGLAGES F
K 12345L
^ Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
"Réglages".
TEMPS
Y
F
^
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole horloge et ap
puyez sur le bouton rotatif.
MISE EN MARCHE A
mo
^
Tournez le bouton rotatif sur Mise en marche à (vérifier que
l'horloge a bien été mise à l'heure) et appuyez sur le bou
ton rotatif.
K n IIJZ
f
rA
onGk
-
-
C
-
-
MISE EN MARCHE A
__
__:
^
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les heures et ap
puyez sur le bouton rotatif droit.
-
19
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les minutes et ap
^
puyez sur le bouton rotatif droit.
L'écran retourne à l'affichage précédent. La machine à café
se mettra en marche automatiquement à l'heure fixée.
Si le rinçage automatique est "Activé", la machine à café
procède à un court rinçage en se réactivant.
Si la machine s'est enclenchée trois fois automatiquement
et qu'aucune commande de boisson, eau chaude ou va
peur n'a été effectuée, la machine ne s'enclenche plus au
tomatiquement. Les temps programmés restent enregis
trés et sont de nouveau activés à la mise en marche
manuelle suivante de la machine. Ceci afin d'éviter que la
machine ne s'enclenche tous les jours si vous avez oublié
de l'arrêter pendant une absence prolongée (vacances).
Arrêt à une heure programmée
Si vous utilisez la machine quotidiennement à une heure précise, vous pouvez déterminer à quelle heure votre appareil
doit s'éteindre automatiquement. L'horloge de votre machine
à café doit impérativement être à l'heure.
-
-
-
-
20
REGLAGES F
K 12345L
^
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
onGk
C
"Réglages".
TEMPS
Y
F
^
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole horloge et ap
K n IIJZ
puyez sur le bouton rotatif.
ARRET AUTO A
Y o f
r
A
-
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Tournez le bouton rotatif sur""Arrêt auto à" (vérifier que l'hor
^
loge a bien été mise à l'heure) et appuyez sur le bouton ro
tatif.
ARRET AUTO A
__
__:
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les heures et ap
^
puyez sur le bouton rotatif droit.
Tournez le bouton rotatif droit pour régler les minutes et ap
^
puyez sur le bouton rotatif droit.
L'écran retourne à l'affichage précédent La machine à café
s'arrêtera automatiquement à l'heure fixée.
Si le réglage était réglé sur "Activé" et qu'une boisson a
été préparée, l'appareil procède toujours à un rinçage rapide avant de s'arrêter !
Annulation des heures de mise en marche et d'arrêt automatique
Vous pouvez annuler les heures de mise et en marche et
d'arrêt automatique. A cet effet, retournez dans les points de
menu comme vous l'avez fait pour régler les temps. Tournez
le bouton rotatif droit et réduisez les minutes à
sez également les heures jusqu'à ce que quatre tirets s'affi
chent sur la deuxième ligne de l'affichage. Appuyez ensuite
sur le bouton rotatif de droite.
00 puis rédui-
-
-
-
-
-
Réglage de l'éclairage, du contraste et de la luminosité
Vous pouvez régler l'éclairage indirect de l'appareil, le con
traste et la luminosité de l'affichage.
REGLAGES F
K 12345L
^
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
"Réglages".
PROGRAMMATION
FYKn
I
onGk
IJZ
-
C
21
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole Programma
^
tion et appuyez sur le bouton rotatif.
ECLAIRAGE
n IA M TU NA
Tournez le bouton rotatif de droite sur le point de menu que
^
vous voulez régler.
Eclairage n, Contraste affichage U, Luminosité affichage
N.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour pouvoir effec
^
ter les réglages.
Une barre s'affiche. Si vous tournez le bouton rotatif de
^
droite vers la gauche, la barre rétrécit, ce qui signifie que
vous réduisez l'éclairage, le contraste ou la luminosité.
Si vous tournez le bouton rotatif de droite vers la droite
la barre s'allonge, les valeurs sont augmentées.
^ Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour enregistrer
votre réglage.
L'affichage précédent apparaît, le symbole "retour A" est
sélectionné.
-
-
^ Pressez de nouveau le bouton droit pour retourner à l'affi-
chage initial.
Rinçage automatique
Avant de préparer votre première boisson, il est très impor
tant de rincer les conduits afin d'éliminer les éventuels restes
de café. Si le point de programme "Rinçage automatique" est
"activé", le rinçage est effectué automatiquement dès que
l'appareil est enclenché et qu'il est encore froid. Ceci permet
également de préchauffer les conduits, car l'eau de rinçage
est très chaude. Le rinçage en cours vous est signalé par un
message. Si une boisson a été préparée, l'appareil est égale
ment rincé avant l'arrêt total.
22
PROGRAMMATION
FYKn
I
IJZ
-
-
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Afin que l'eau ne tombe pas dans le bac d'égout
tage, disposez toujours une tasse vide sous les
buses de distribution avant la première prépara
tion de boisson.
REGLAGES F
K 12345L
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
^
onGk
C
"Réglages".
PROGRAMMATION
FYKn
I
IJZ
^ Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole Programma-
tion et appuyez sur le bouton rotatif.
RINCAGE AUTO
IA
n
M TUNA
^ Tournez le bouton rotatif droit sur le point de menu "Rin-
çage automatique" et appuyez sur le bouton rotatif pour effectuer le réglage.
RINCAGE AUTO
activé B
^
Tournez le bouton rotatif droit pour sélectionner "activé" ou
~
"désactivé".
-
-
La coche vous indique le réglage actuel.
Il est conseillé de régler sur "activé" ainsi qvous
n'aurez plus à penser à effectuer le rinçage !
^
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour enregistrer
votre réglage.
L'affichage précédent apparaît, le symbole "retour A" est
sélectionné.
23
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Pressez de nouveau le bouton droit pour retourner à l'affi
^
chage initial.
PROGRAMMATION
FYKn
Système de vapeur
L'appareil dispose de deux systèmes de chauffage. Ceci
vous permet de préparer de la vapeur pour faire mousser le
lait et préparer un espresso simultanément. Si la vapeur n'est
utilisée que rarement, l'utilisation simultanée du système de
vapeur peut être désactivée. Ceci économise l'énergie.
Si l'utilisation simultanée du système de vapeur
est désactivée, la machine ne pourra plus que
produire successivement la vapeur et le café et
non plus simultanément !
Si vous activez le robinet de vapeur alors que le système
de vapeur est désactivé, la machine doit d'abord chauffer
avant que vous puissiez produire de la vapeur.
Ensuite, tant que la machine n'est pas entièrement arrêtée,
le système de vapeur reste activé.
I
IJZ
-
24
REGLAGES F
K 12345L
^
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
onGk
C
"Réglages".
PROGRAMMATION
FYKn
^
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole Programma
I
IJZ
tion et appuyez sur le bouton rotatif.
-
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
SYSTEME DE VAPEUR
n IA
Tournez le bouton rotatif droit sur le point de menu "Sys
^
tème de vapeur" et appuyez sur le bouton rotatif droit pour
effectuer le réglage.
SYSTEME DE VAPEUR
Tournez le bouton rotatif droit pour sélectionner "activé" ou
^
"désactivé".
La coche vous indique le réglage actuel.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour enregistrer
^
votre réglage.
L'affichage précédent apparaît, le symbole "retour A" est
sélectionné.
^ Pressez de nouveau le bouton droit pour retourner à l'affi-
chage initial.
PROGRAMMATION
FYKn
M
activé B
TUNA
I
IJZ
-
~
Réglage de la zone de dureté d'eau
Afin que la machine fonctionne parfaitement et que le mes
sage vous demandant de détartrer apparaisse au bon mo
ment, il est important d'indiquer la zone de dureté d'eau de
votre habitation à l'électronique de la machine. La dureté
d'eau indique la quantité de calcaire dissous dans l'eau. Plus
la quantité de calcaire est importante, plus l'eau est dure. Si
l'eau est dure, la machine doit être détartrée plus souvent.
La machine mesure la quantité d'eau utilisée (dont celle uti
lisée pour la vapeur). En fonction de la dureté programmée,
on peut utiliser plus ou moins d'eau avant que la machine soit
bloquée pour le détartrage. Si la dureté d'eau est élevée, il
faudra effectuer les détartrages plus souvent.
Vous pouvez demander la dureté d'eau à la société de distri
bution de l'eau potable. Vous pouvez également mesurer la
dureté d'eau avec la bandelette fournie :
-
-
-
-
25
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Plongez la bandelette pendant environ 1 seconde dans
^
l'eau puis secouez-la.
Attendez une minute et regardez le résultat.
Si la dureté est supérieure à 88 °f (dureté française), la
machine doit impérativement être détartrée plus souvent
que la machine ne le demande. Sans quoi la machine
s'entartrerait trop vite et s'abîmerait !
Avec le point de programme "dureté d'eau", vous pouvez modifier le réglage de l'appareil.
26
Vosu avez le choix entre 4 zones de dureté :
Zone
(ma
chine)
Dureté 1 1 (douce)0 - 30 - 0,6env. 200
Dureté 2 1 (douce)4 - 70,7 - 1,3env. 130
Dureté 3 2 (moyenne)7 - 141,3 - 2,5env. 90
Dureté 4 3 (dur)
^
Tournez le bouton rotatif de gauche jusqu'au point de menu
Zone de dureté
-
(eau potable)
4 (très dur)
REGLAGES F
K 12345L
°dmmol/lDébit en l
14 - 21
au-delà de 21
2,5 - 3,8
au-delà de
3,8
onGk
env. 60
C
"Réglages".
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
PROGRAMMATION
FYKn
Tournez le bouton rotatif droit sur le symbole Programma
^
tion et appuyez sur le bouton rotatif.
DURETE DE L'EAU
n IA M
Tournez le bouton rotatif droit sur le point de menu "Dureté
^
d'eau" et appuyez sur le bouton rotatif pour effectuer le ré
glage.
DURETE DE L'EAU
très dure - 4 B
^ Tournez le bouton rotatif droit pour régler la zone de dureté
de l'eau.
La coche vous indique le réglage actuel de la dureté
d'eau.
^ Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour enregistrer
votre réglage.
I
IJZ
T
U NA
-
-
~
L'affichage précédent apparaît, le symbole "retour A" est
sélectionné.
^
Pressez de nouveau le bouton droit pour retourner à l'affi
chage initial.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.